All language subtitles for 1965_Unser Mann in Istanbul.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,620 --> 00:00:09,780 * Motorengeräusch * 2 00:00:13,380 --> 00:00:14,900 * Packende Musik * 3 00:03:04,100 --> 00:03:06,300 (Schenk) Schenk. Auftrag ausgeführt. 4 00:03:06,740 --> 00:03:09,260 (Mann, Funk) Und was ist mit dem Blitz aus heiterem Himmel? 5 00:03:09,780 --> 00:03:11,980 (Schenk) In wenigen Sekunden ist es so weit. 6 00:03:15,780 --> 00:03:17,180 * Spannungsvolle Musik * 7 00:03:25,740 --> 00:03:27,260 (Slam) Slam ruft Walter. 8 00:03:27,860 --> 00:03:29,380 Slam ruft Walter. 9 00:03:30,100 --> 00:03:31,940 Walter, hörst du mich? Kommen. 10 00:03:33,100 --> 00:03:34,740 (Walter, Funk) Hier ist Walter. Hier ist Walter. 11 00:03:34,900 --> 00:03:36,740 Der Empfang ist ausgezeichnet, Slam. Kommen. 12 00:03:36,900 --> 00:03:38,380 (Slam) Auftrag ist ausgeführt. 13 00:03:38,580 --> 00:03:40,740 Wir haben auch Fotos gemacht. (Walter) Ausgezeichnet. 14 00:03:40,940 --> 00:03:42,100 (Slam) Sagen Sie Lieutenant Brand, 15 00:03:42,300 --> 00:03:44,500 dass mit Professor Pendergast etwas nicht stimmt. 16 00:03:44,740 --> 00:03:46,780 Sie müssen ihm eine Droge gegeben haben. 17 00:03:46,980 --> 00:03:49,980 Als er uns übergeben wurde, konnte er sich kaum auf den Beinen halten. 18 00:03:50,220 --> 00:03:52,820 Sie haben anscheinend alles versucht, um ihn zum Reden zu bringen. 19 00:03:53,020 --> 00:03:55,620 Sorgen Sie dafür, dass ein Arzt auf dem Flugplatz ist. 20 00:03:56,300 --> 00:03:57,220 * Ticken * 21 00:04:00,940 --> 00:04:02,140 * Lauter Knall * 22 00:04:04,500 --> 00:04:06,460 * Amerikanische Nationalhymne * 23 00:04:08,460 --> 00:04:10,300 (CIA-Chef) Das ist Professor Pendergast 24 00:04:10,460 --> 00:04:12,300 von unserem Atomforschungszentrum - 25 00:04:12,500 --> 00:04:13,980 an dem Tag, an dem er vom Kongress 26 00:04:14,260 --> 00:04:16,340 für seine wissenschaftlichen Leistungen ausgezeichnet wurde. 27 00:04:16,620 --> 00:04:18,460 Ein paar Tage später wurde er entführt. 28 00:04:19,220 --> 00:04:21,220 Unsere Regierung hat, wie Sie wissen, 29 00:04:21,420 --> 00:04:24,740 für Professor Pendergast eine Million Dollar Lösegeld gezahlt. 30 00:04:25,020 --> 00:04:29,380 Und sehen Sie jetzt, was sie dafür bekommen hat. 31 00:04:29,460 --> 00:04:32,780 Das Flugzeug, in dem sich der Pro- fessor mit den beiden Agenten befand, 32 00:04:33,020 --> 00:04:36,100 die den Austausch vorgenommen hatten, explodierte in der Luft. 33 00:04:39,060 --> 00:04:40,700 Das war natürlich Sabotage. 34 00:04:42,780 --> 00:04:45,300 Unsere Leute in Istanbul haben getan, was sie konnten. 35 00:04:46,140 --> 00:04:48,300 Sehen Sie jetzt, was sie uns geschickt haben. 36 00:04:49,940 --> 00:04:51,660 Das Röntgenbild eines Fußes. 37 00:04:52,260 --> 00:04:55,420 Das war alles, was von den Verunglückten übrig geblieben war. 38 00:04:56,220 --> 00:04:59,180 Dieses zweite Röntgenbild zeigt den Fuß des Professors, 39 00:04:59,380 --> 00:05:01,420 wurde aber vor zwei Jahren nach einer Operation gemacht. 40 00:05:01,700 --> 00:05:04,620 Beachten Sie bitte den Unterscheid zwischen den beiden Röntgenbildern. 41 00:05:04,900 --> 00:05:06,780 Das erste zeigt einen ganz normalen Fuß, 42 00:05:07,020 --> 00:05:09,380 während auf dem anderen zwei Glieder eines Zehs fehlen. 43 00:05:09,460 --> 00:05:12,580 Mit anderen Worten: Es war gar nicht der Fuß des Professors. 44 00:05:12,820 --> 00:05:16,100 Und dafür hat die Regierung nicht weniger als eine Million Dollar und 45 00:05:16,180 --> 00:05:17,300 zwei Agenten geopfert. 46 00:05:17,860 --> 00:05:19,020 Irgendwelche Fragen? 47 00:05:19,220 --> 00:05:21,740 (Mann) Hatte Slam nicht gemeldet, dass sie Fotos gemacht hätten? 48 00:05:21,980 --> 00:05:24,140 (CIA-Chef) Ja, ganz recht. Nächstes Bild. 49 00:05:25,900 --> 00:05:28,700 Das ist die Leichenhalle auf dem Friedhof in Istanbul. 50 00:05:30,220 --> 00:05:33,660 In diesem Krawattenhalter ist die Kamera, die Slam benutzt hatte. 51 00:05:35,020 --> 00:05:36,140 Als unser Botschafter 52 00:05:36,620 --> 00:05:40,700 die persönlichen Gegenstände der Ver- unglückten bekam, fehlte die Kamera. 53 00:05:40,900 --> 00:05:41,980 Unter den Großmächten, 54 00:05:42,180 --> 00:05:44,540 die sich für einen Atomwissen- schaftler wie Professor Pendergast 55 00:05:44,780 --> 00:05:45,780 interessieren könnten, 56 00:05:45,980 --> 00:05:47,820 steht an erster Stelle China. 57 00:05:48,340 --> 00:05:49,700 Und aus diesem Grunde ... 58 00:05:50,260 --> 00:05:51,260 * Telefonklingeln * 59 00:05:51,820 --> 00:05:53,420 Einen Augenblick, bitte. 60 00:05:54,100 --> 00:05:55,100 * Telefonklingeln * 61 00:05:55,780 --> 00:05:56,740 Ja? 62 00:05:59,820 --> 00:06:00,980 Ja, Mr. President. 63 00:06:06,220 --> 00:06:08,420 Aber Mr. President, ich bin der Ansicht ... 64 00:06:10,260 --> 00:06:11,260 Jawohl. 65 00:06:12,500 --> 00:06:15,060 Jawohl, ich verstehe. Selbstverständlich, Mr. President. 66 00:06:17,380 --> 00:06:18,620 (Mann) Na, wann fangen wir an? 67 00:06:18,860 --> 00:06:20,060 (CIA-Chef) Überhaupt nicht. 68 00:06:21,860 --> 00:06:25,340 Aufgrund der angespannten Lage zwischen unserem und jenem Lande, 69 00:06:25,540 --> 00:06:27,580 aus dem, wie wir glauben, die Entführer stammen, 70 00:06:27,780 --> 00:06:30,180 werden die Ermittlungen auf diplomatischem Wege angestellt. 71 00:06:31,660 --> 00:06:33,340 (Mann) Und wir sollen überhaupt nichts tun? 72 00:06:33,500 --> 00:06:35,940 (CIA-Chef) Das sind die Anweisungen, die ich bekommen habe. 73 00:06:36,140 --> 00:06:37,860 Gentlemen, die Vorführung ist beendet. 74 00:06:38,060 --> 00:06:39,020 Danke. 75 00:06:41,820 --> 00:06:43,380 * Leises Stimmengewirr * 76 00:06:47,500 --> 00:06:49,020 (Kenny) Das möchte ich noch sehen. 77 00:06:53,380 --> 00:06:55,260 Lassen Sie mich nach Istanbul fahren. 78 00:06:55,940 --> 00:06:59,060 In die Ferien. - (CIA-Chef) Haben Sie mich nicht verstanden, Kenny? 79 00:06:59,220 --> 00:07:00,940 Darf ich Ihnen eben etwas zeigen? 80 00:07:01,220 --> 00:07:03,780 Das Bild von dem abgestürzten Flugzeug, bitte. 81 00:07:04,380 --> 00:07:06,700 Geben Sie sich keine Mühe, ich habe "Nein" gesagt. 82 00:07:06,940 --> 00:07:10,020 Ich möchte nur, dass Sie sich den Sportwagen mal genauer ansehen. 83 00:07:10,700 --> 00:07:12,260 Stellen Sie die Vergrößerung ein. 84 00:07:13,140 --> 00:07:14,620 Sehen Sie den Mann im Wagen? 85 00:07:15,460 --> 00:07:16,460 Erkennen Sie ihn? 86 00:07:17,900 --> 00:07:19,100 Und nun passen Sie auf. 87 00:07:19,300 --> 00:07:20,300 Das Nächste. 88 00:07:23,260 --> 00:07:24,740 Tony McDonald. 89 00:07:25,060 --> 00:07:26,940 Tja, Tony McDonald. 90 00:07:27,180 --> 00:07:28,260 Sie erinnern sich sicher, 91 00:07:28,420 --> 00:07:30,820 vor zwei Jahren wurde er wegen seiner Spielhöllen-Geschichte 92 00:07:31,020 --> 00:07:32,020 des Landes verwiesen. 93 00:07:32,220 --> 00:07:34,140 Was zum Teufel hat der da nur zu suchen? 94 00:07:35,140 --> 00:07:36,340 Ich weiß es nicht. 95 00:07:36,660 --> 00:07:39,300 Ich weiß nur, dass er in Las Vegas auch einmal Lösegeld 96 00:07:39,540 --> 00:07:41,300 für einen Doppelgänger kassiert hat. 97 00:07:41,580 --> 00:07:42,940 Ja, Sie haben recht, Kenny. 98 00:07:44,460 --> 00:07:46,300 Geben Sie mir 14 Tage Urlaub. 99 00:07:46,700 --> 00:07:49,420 Tut mir leid, uns sind in dieser Sache die Hände gebunden. 100 00:07:49,700 --> 00:07:52,780 Ach, ich werden mich nicht in diplomatischen Kreisen sehen lassen. 101 00:07:53,020 --> 00:07:55,580 Ich werde nur meine Ferien im schönen Istanbul verbringen und 102 00:07:55,780 --> 00:07:56,900 im Bosporus baden gehen. 103 00:07:57,060 --> 00:07:58,620 Nein, ich muss es Ihnen verbieten. 104 00:08:01,020 --> 00:08:02,220 Ich widerspreche nie. 105 00:08:04,260 --> 00:08:05,340 * Feurige Musik * 106 00:09:25,780 --> 00:09:28,420 (Straßenhändler) Bürsten, Schrubber, alles fürs Haus. 107 00:09:34,180 --> 00:09:35,540 * Klangvolle Musik * 108 00:09:38,100 --> 00:09:40,260 (Straßenhändler) Körbe, schöne Körbe! 109 00:09:40,620 --> 00:09:41,860 * Quietschende Reifen * 110 00:09:46,540 --> 00:09:47,620 * Hupende Autos * 111 00:09:53,460 --> 00:09:54,620 (Frau) Ciao, Tony. 112 00:09:55,100 --> 00:09:56,300 (Tony) Ciao. 113 00:10:03,420 --> 00:10:04,940 * Sehnsuchtsvolle Musik * 114 00:10:13,220 --> 00:10:14,300 * Schiffshorn * 115 00:10:39,700 --> 00:10:41,260 * Temperamentvolle Musik * 116 00:11:21,620 --> 00:11:22,980 * Orientalische Musik * 117 00:11:23,420 --> 00:11:25,260 (Hansi) Schuheputzen gefällig, der Herr? 118 00:11:32,700 --> 00:11:33,660 Polente. 119 00:11:33,860 --> 00:11:34,860 Seit 'ner Stunde. 120 00:11:35,060 --> 00:11:37,460 Scheint wieder 'ne Nacht mit Hokuspokus zu werden. 121 00:11:38,060 --> 00:11:39,020 Da. 122 00:11:39,540 --> 00:11:40,500 Danke. 123 00:11:48,380 --> 00:11:49,900 * Orientalische Musik * 124 00:11:57,820 --> 00:11:58,940 (Frau) Ciao, Tony. 125 00:11:59,180 --> 00:12:00,140 Ciao. 126 00:12:02,780 --> 00:12:04,340 (Frau) Tony ist 'n Heroiker, was? 127 00:12:06,180 --> 00:12:08,180 (Bogo) 6000 haben wir schon. Steck's ein. 128 00:12:09,340 --> 00:12:10,820 * Orientalische Musik * 129 00:12:13,860 --> 00:12:16,660 (Brain) Ein Wort mit sieben Buchstaben, das "Ärger" bedeutet. 130 00:12:16,900 --> 00:12:17,940 Polente. 131 00:12:18,100 --> 00:12:20,860 Ah, ich hab's ja geahnt, es war zu lange ruhig bei uns. 132 00:12:23,140 --> 00:12:26,180 Inspektor Mallouk und unsere lieben Freunde und Helfer. 133 00:12:33,220 --> 00:12:36,500 Die Stadt steckt voller Verbrecher und der kommt ausgerechnet zu uns. 134 00:12:36,780 --> 00:12:38,180 Den sollten sie entlassen. 135 00:12:38,940 --> 00:12:40,180 * Leises Summen * 136 00:12:43,180 --> 00:12:44,100 Bogo. 137 00:12:46,420 --> 00:12:49,020 (Bogo) Der Dicke, den wir gestern ausgenommen haben, 138 00:12:49,220 --> 00:12:50,300 der hat bestimmt gequatscht. 139 00:12:50,580 --> 00:12:52,900 Einen müderen Fahrstuhl konntet ihr wohl nicht einbauen lassen? 140 00:12:53,140 --> 00:12:55,140 Möchtest du lieber springen? (Bogo) Ja. 141 00:12:56,460 --> 00:12:57,780 Also wie üblich, Bogo. 142 00:12:58,380 --> 00:12:59,380 (Bogo) Ja, Chef. 143 00:13:01,220 --> 00:13:02,420 * Stimmengewirr * 144 00:13:04,180 --> 00:13:06,980 Meine Damen und Herren, darf ich um Ruhe bitten? Ruhe! 145 00:13:07,500 --> 00:13:09,700 Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss, 146 00:13:10,100 --> 00:13:12,540 aber es sind ein paar ungebetene Gäste erschienen. 147 00:13:12,780 --> 00:13:13,740 Joe? 148 00:13:14,980 --> 00:13:15,940 * Klopfgeräusche * 149 00:13:16,340 --> 00:13:17,540 * Vogelgeschrei * 150 00:13:18,340 --> 00:13:20,620 * Die Gäste schreien durcheinander. * 151 00:13:22,740 --> 00:13:25,060 Ruhe bewahren, meine Herrschaften, keine Aufregung. 152 00:13:29,620 --> 00:13:30,860 * Klopfgeräusche * 153 00:13:31,500 --> 00:13:33,940 Meine Damen und Herren, kein Grund zur Aufregung. 154 00:13:34,220 --> 00:13:36,940 Wir wollen hier nur etwas umdekorieren. - (Frau) Meine Tasche. 155 00:13:39,100 --> 00:13:40,340 Ihre Tasche, gnädige Frau. 156 00:13:40,620 --> 00:13:41,820 * Klopfgeräusche * 157 00:13:42,140 --> 00:13:42,940 Bitte. 158 00:13:45,540 --> 00:13:46,900 * Klopfgeräusche * 159 00:13:47,900 --> 00:13:49,820 Wärm die Eiswürfel an, Harley. 160 00:13:50,020 --> 00:13:51,500 Sie sind alle meine Gäste. 161 00:13:53,380 --> 00:13:54,540 * Klopfgeräusche * 162 00:13:55,060 --> 00:13:56,380 Herr Zauberkünstler? 163 00:13:57,180 --> 00:13:58,620 Bisschen Hokuspokus. 164 00:14:01,060 --> 00:14:02,380 * Klopfgeräusche * 165 00:14:04,940 --> 00:14:06,620 Guten Abend, Herr Inspektor. 166 00:14:08,020 --> 00:14:09,220 * Stimmengewirr * 167 00:14:11,820 --> 00:14:13,180 (Mallouk) Keiner verlässt den Raum. 168 00:14:13,420 --> 00:14:14,660 Inspektor Mallouk. 169 00:14:14,820 --> 00:14:16,180 Sehr herzlich willkommen. 170 00:14:16,460 --> 00:14:17,460 Drops gefällig? 171 00:14:17,740 --> 00:14:19,660 (Mallouk) Oh, mit dem größten Vergnügen. 172 00:14:19,820 --> 00:14:20,860 Herr Inspektor ... 173 00:14:22,020 --> 00:14:24,020 Das Vergnügen ist ganz meinerseits. 174 00:14:24,260 --> 00:14:26,540 (Mallouk) Wollen Sie mir heute wieder etwas vorzaubern? 175 00:14:26,780 --> 00:14:30,020 Wissen Sie nicht, dass Bogo Mitglied der magischen Gesellschaft ist? 176 00:14:30,220 --> 00:14:33,180 (Mallouk) Er lässt doch hoffentlich keine Juwelen verschwinden? 177 00:14:34,820 --> 00:14:35,820 Bogo? 178 00:14:35,980 --> 00:14:39,180 (Mallouk) Bitte, zaubern Sie weiter. (Frau) Was zaubert er denn? 179 00:14:43,460 --> 00:14:44,420 (Mallouk) Oh! 180 00:14:45,940 --> 00:14:47,620 Fabelhaft. (Frau) Ah! 181 00:14:49,460 --> 00:14:50,660 * Vogelgekreische * 182 00:14:52,700 --> 00:14:54,940 Alles nur optische Täuschung. (Mallouk) Ja, ja, ich glaube, 183 00:14:55,180 --> 00:14:58,540 in diesem Moment möchten Sie gerne, dass sich die Erde auftäte und ... 184 00:14:58,860 --> 00:15:00,060 * Gelächter * 185 00:15:01,940 --> 00:15:04,060 (Mallouk) Vielen Dank, sehr freundlich. 186 00:15:04,580 --> 00:15:07,220 Dann wünsche ich den Herrschaften noch einen vergnügten Abend. 187 00:15:07,500 --> 00:15:08,860 (Gast) Was ist jetzt mit den Chips? 188 00:15:09,020 --> 00:15:10,940 Der Herr mag unsere Kartoffelchips so gern. 189 00:15:11,180 --> 00:15:13,420 Also gut. Ali, bedienen Sie den Herrn. - (Ali) Hä? 190 00:15:13,660 --> 00:15:15,340 Sie bekommen schon noch, was Sie brauchen. 191 00:15:15,620 --> 00:15:18,460 (Gast) Nein, ich will jetzt meine Chips, ja? 192 00:15:20,380 --> 00:15:21,460 Ich will sie aber ... 193 00:15:21,780 --> 00:15:22,780 (Gäste) Ah! 194 00:15:26,220 --> 00:15:27,140 * Geschrei * 195 00:15:33,980 --> 00:15:35,340 * Marschmusik * 196 00:15:41,060 --> 00:15:43,740 Aber meine Herren, ich bitte Sie. 197 00:15:45,380 --> 00:15:47,420 Herrschaften, ist das denn die feine Art? 198 00:15:50,860 --> 00:15:52,220 * Verspielte Musik * 199 00:16:33,900 --> 00:16:36,620 Vielleicht hätte ich doch besser Gärtner werden sollen. 200 00:16:44,020 --> 00:16:45,420 * Verspielte Musik * 201 00:16:53,140 --> 00:16:54,620 (Mallouk) Los jetzt. 202 00:16:55,620 --> 00:16:57,020 * Verspielte Musik * 203 00:17:10,340 --> 00:17:12,460 Mallouk hat keine Beweise. Er hat genug. 204 00:17:12,700 --> 00:17:15,420 Genug, um meinen Nachtclub schließen zu lassen, wenn er will. 205 00:17:18,860 --> 00:17:21,740 Ich nehme an, Sie wollen wissen, wie ich hier reingekommen bin. 206 00:17:21,980 --> 00:17:23,140 Und wann Sie verschwinden. 207 00:17:23,420 --> 00:17:25,340 Das verrate ich Ihnen, wenn es so weit ist. 208 00:17:25,500 --> 00:17:27,220 Ich möchte mit Ihnen sprechen. 209 00:17:29,420 --> 00:17:30,580 Vorher gehe ich nicht. 210 00:17:33,660 --> 00:17:36,340 Übrigens, Ihr Barkeeper wollte mich nicht reinlassen. 211 00:17:36,580 --> 00:17:38,220 Ein unfreundlicher Mensch. 212 00:17:38,740 --> 00:17:39,860 Bogo. (Bogo) Ja, Chef? 213 00:17:40,100 --> 00:17:41,140 Zeig der Dame die Tür. 214 00:17:41,540 --> 00:17:42,900 Sie täuschen sich, ich gehe noch nicht. 215 00:17:43,140 --> 00:17:45,220 Aber natürlich gehen Sie. Verlassen Sie sich drauf. 216 00:17:45,380 --> 00:17:47,140 Ich kann nicht, ich bin ruiniert. 217 00:17:48,860 --> 00:17:50,260 Ich hab alles verloren ... 218 00:17:51,020 --> 00:17:52,020 am Roulette-Tisch. 219 00:17:53,180 --> 00:17:54,100 Alles? 220 00:17:54,500 --> 00:17:57,180 Seit wann kann eine Frau am Roulette-Tisch alles verlieren? 221 00:18:00,020 --> 00:18:01,660 Was erwarten Sie jetzt von mir? 222 00:18:01,940 --> 00:18:03,060 Dass ich's zurückgebe? 223 00:18:04,220 --> 00:18:05,980 Vielleicht haben Sie einen Job für mich? 224 00:18:06,180 --> 00:18:08,140 Ich weiß nicht, wer Sie sind und was Sie hier wollen, 225 00:18:08,420 --> 00:18:09,900 aber eins muss ich Ihnen lassen: 226 00:18:10,940 --> 00:18:12,180 Nerven haben Sie ... 227 00:18:14,220 --> 00:18:15,380 und hübsche Beine. 228 00:18:18,060 --> 00:18:19,340 Ich brauche einen Job. 229 00:18:19,700 --> 00:18:20,820 Was können Sie denn? 230 00:18:21,660 --> 00:18:23,060 Ich kann von allem etwas. 231 00:18:23,780 --> 00:18:24,780 Und was noch? 232 00:18:25,060 --> 00:18:26,820 Hm, ich tanze ein bisschen ... 233 00:18:27,300 --> 00:18:28,580 mit meinen Füßen. 234 00:18:28,740 --> 00:18:30,340 Wer sieht schon auf Ihre Füße? 235 00:18:30,580 --> 00:18:31,660 Okay. 236 00:18:31,820 --> 00:18:32,860 Ziehen Sie sich aus. 237 00:18:34,100 --> 00:18:35,060 Wie? 238 00:18:35,260 --> 00:18:36,220 Ausziehen. 239 00:18:36,580 --> 00:18:38,420 Sie werden doch keine Hemmungen haben. 240 00:18:38,620 --> 00:18:40,100 Ein großes Mädchen wie Sie. 241 00:18:40,700 --> 00:18:41,700 Hier? 242 00:18:42,540 --> 00:18:44,860 Sicher, Sie wollen doch ein Geschäft abschließen. 243 00:18:50,980 --> 00:18:52,660 Ah, wie Sie wollen. 244 00:18:54,900 --> 00:18:56,460 * Verführerische Musik * 245 00:19:28,500 --> 00:19:29,540 Zufrieden? 246 00:19:31,180 --> 00:19:32,180 Na? 247 00:19:33,660 --> 00:19:35,540 * Tony summt leise vor sich hin. * 248 00:19:41,580 --> 00:19:43,660 Nun sehen Sie mich doch wenigstens an. 249 00:19:44,180 --> 00:19:45,180 Hä? 250 00:19:46,740 --> 00:19:48,940 Oh, natürlich. 251 00:19:49,980 --> 00:19:51,300 Was meinst du, Brain? 252 00:19:51,660 --> 00:19:52,940 Schon besseres gesehen. 253 00:19:53,140 --> 00:19:54,220 Die Hüften? Ha! 254 00:19:54,460 --> 00:19:55,540 Hm, Babyspeck. 255 00:19:56,020 --> 00:19:57,100 Ziehen Sie sich an. 256 00:19:57,900 --> 00:20:00,700 In meinem ganzen Leben bin ich nicht so behandelt worden. 257 00:20:00,860 --> 00:20:02,340 Passiert uns allen mal ... 258 00:20:03,500 --> 00:20:04,860 früher oder später. 259 00:20:12,060 --> 00:20:13,140 Und mein Job? 260 00:20:14,820 --> 00:20:15,780 Brain? 261 00:20:16,860 --> 00:20:19,740 Ja, vielleicht als Garderobenmädchen oder so was ähnliches. 262 00:20:19,940 --> 00:20:21,180 Hm, wie heißen Sie? 263 00:20:22,300 --> 00:20:23,260 Kenny. 264 00:20:23,660 --> 00:20:25,420 Und wo wohnen Sie, Kenny? 265 00:20:25,980 --> 00:20:27,220 Hotel "Bosporus". 266 00:20:28,380 --> 00:20:30,740 Brain, gib der Dame das Kleid. 267 00:20:33,900 --> 00:20:35,100 Danke für den Job. 268 00:20:35,300 --> 00:20:38,340 Hier haben Sie einen Vorschuss. Mor- gen früh um neun hole ich Sie ab und 269 00:20:38,540 --> 00:20:39,860 bringe Sie an Ihren Arbeitsplatz. 270 00:20:41,580 --> 00:20:44,460 Bogo, bring Miss Babyspeck raus. 271 00:20:44,780 --> 00:20:45,700 (Bogo) Ja, Chef. 272 00:20:48,380 --> 00:20:50,660 Das Berühren der Ware ist untersagt. 273 00:20:54,620 --> 00:20:55,620 Brain? 274 00:20:56,620 --> 00:21:00,060 Das Etikett in ihrem Kleid ist von Coleman & Son, Washington. 275 00:21:00,300 --> 00:21:02,220 Na, dann streng mal dein Köpfchen an, Brain. 276 00:21:02,820 --> 00:21:06,020 Kenny ... 277 00:21:07,900 --> 00:21:11,700 Es gab in Washington einen Mann, der hieß Paul Darnell Kenny. 278 00:21:12,220 --> 00:21:14,180 Sein Etikett war Staatsanwalt. 279 00:21:19,460 --> 00:21:20,540 * Vogelzwitschern * 280 00:21:22,580 --> 00:21:23,940 * Geheimnisvolle Musik * 281 00:22:09,260 --> 00:22:10,580 (Chinese) Wer sind Sie? 282 00:22:15,740 --> 00:22:17,300 Was suchen Sie hier? 283 00:22:21,700 --> 00:22:22,620 Ah! 284 00:22:23,100 --> 00:22:24,740 * Spannungsvolle Musik * 285 00:22:54,340 --> 00:22:55,300 Ah! 286 00:23:00,220 --> 00:23:01,140 Erschrocken? 287 00:23:01,420 --> 00:23:03,140 Oh ja, ein Chinese verfolgt mich. 288 00:23:04,820 --> 00:23:05,780 Da ist er! 289 00:23:09,740 --> 00:23:11,260 Hm, ich sehe niemanden. 290 00:23:11,460 --> 00:23:12,460 Aber ... 291 00:23:15,500 --> 00:23:17,140 Woher wussten Sie, dass ich hier bin? 292 00:23:17,420 --> 00:23:19,660 Ich habe Ihnen doch gesagt, dass ich Sie abhole. 293 00:23:20,580 --> 00:23:21,540 Also gehen wir. 294 00:23:23,020 --> 00:23:24,180 Die Arbeit ruft. 295 00:23:26,420 --> 00:23:27,420 Na? 296 00:23:35,340 --> 00:23:36,820 * Majestätische Musik * 297 00:23:39,980 --> 00:23:41,460 Das Topkapi-Museum, 298 00:23:42,580 --> 00:23:43,940 Hagia Sophia, 299 00:23:45,220 --> 00:23:46,380 Istanbul. 300 00:23:47,620 --> 00:23:48,700 Schön, nicht? 301 00:23:49,900 --> 00:23:52,100 Und hier sind wir, ganz hoch oben - 302 00:23:52,940 --> 00:23:53,980 über allem. 303 00:23:55,660 --> 00:23:57,180 Ideal hier, nicht wahr? 304 00:23:58,660 --> 00:23:59,620 Zum Lieben ... 305 00:24:00,020 --> 00:24:01,340 * Dramatische Musik * 306 00:24:02,940 --> 00:24:04,180 Zum Sterben ... 307 00:24:05,300 --> 00:24:06,340 Angst? 308 00:24:07,260 --> 00:24:09,380 Es ist, es ist so hoch. 309 00:24:10,180 --> 00:24:11,740 Wenn Sie nicht schwindelfrei sind, 310 00:24:12,020 --> 00:24:13,540 sollten Sie nicht so hoch hinauswollen. 311 00:24:13,700 --> 00:24:15,740 Seien Sie sicher, ich weiß schon, was ich tue. 312 00:24:15,860 --> 00:24:18,300 (Tourist) Komm her, von hier aus kannst du besser sehen. 313 00:24:20,540 --> 00:24:22,020 Das werden wir gleich feststellen. 314 00:24:22,260 --> 00:24:23,460 Gestern hatte ich den Eindruck, 315 00:24:23,700 --> 00:24:25,860 dass Sie eine sehr selbstsichere Frau sind. 316 00:24:26,220 --> 00:24:28,540 Und jetzt möchte ich gerne wissen, ob das stimmt. 317 00:24:37,740 --> 00:24:39,100 * Verführerische Musik * 318 00:24:43,980 --> 00:24:45,020 So ist besser. 319 00:24:47,100 --> 00:24:48,500 Und jetzt erzähl mir den Rest. 320 00:24:49,620 --> 00:24:50,580 Welchen Rest? 321 00:24:51,660 --> 00:24:53,900 Am 3. dieses Monats bist du aus Washington abgereist. 322 00:24:54,180 --> 00:24:55,740 Erst hattest du ein Zimmer im "Hilton" und 323 00:24:55,940 --> 00:24:57,980 am nächsten Tag bist du ins "Bosporus" umgezogen. 324 00:24:58,060 --> 00:24:59,660 Das ist ein ziemlicher Abstieg. 325 00:25:00,180 --> 00:25:04,220 Im Hotelzimmer hast du 2000 Dollar versteckt und 'ne kleine Karte. 326 00:25:04,940 --> 00:25:09,820 Die Mitgliedskarte, sagen wir, eines sehr exklusiven Clubs. 327 00:25:10,260 --> 00:25:12,100 Und von mir willst du 'nen Job haben? 328 00:25:15,900 --> 00:25:17,460 So, nun erzähl mir mal, 329 00:25:17,660 --> 00:25:19,900 warum ihr euch da drüben so für mich interessiert. 330 00:25:20,340 --> 00:25:21,620 Das weißt du ganz genau. 331 00:25:21,980 --> 00:25:23,060 Wirklich? 332 00:25:24,140 --> 00:25:25,780 Dann sag mir mal, was ich weiß. 333 00:25:26,540 --> 00:25:28,260 Gut, wenn du willst. 334 00:25:33,980 --> 00:25:36,580 Dann hab ich gebeten, nach Istanbul fahren zu dürfen, 335 00:25:36,780 --> 00:25:39,220 aber ich durfte es nicht. Mein Chef wollte es nicht. 336 00:25:39,420 --> 00:25:41,540 Aber wie du siehst, bin ich trotzdem gefahren. 337 00:25:41,780 --> 00:25:44,220 Du glaubst, ich habe diesen Pendergast, oder wie er heißt, 338 00:25:44,420 --> 00:25:46,100 entführt, habe einen anderen ausgeliefert und 339 00:25:46,260 --> 00:25:48,500 eine Bombe ins Flugzeug geschmuggelt. Oder? 340 00:25:49,820 --> 00:25:50,740 Tony! 341 00:25:51,100 --> 00:25:53,260 Du musst ihn uns zurückgeben, verstehst du? 342 00:25:53,820 --> 00:25:55,020 Wer ist "uns"? 343 00:25:56,500 --> 00:25:58,620 Das ist unser Land, deine Heimat. 344 00:26:02,500 --> 00:26:03,460 Hör zu! 345 00:26:03,620 --> 00:26:06,580 Bevor du weiterredest, wollen wir erst mal ein paar Dinge klären. 346 00:26:07,020 --> 00:26:08,860 Heimat, damit habe ich nichts mehr zu tun. 347 00:26:11,980 --> 00:26:15,380 Eines Nachts hat die Polizei von Chicago meinen Vater abgeknallt. 348 00:26:15,580 --> 00:26:16,620 Er war unschuldig. 349 00:26:17,260 --> 00:26:21,340 Ich lag als Kind auf der Straße - genauso unschuldig. 350 00:26:22,060 --> 00:26:23,460 Aber es dauerte nicht lange. 351 00:26:23,900 --> 00:26:26,020 Sie jagten mich von einer Stadt zur anderen, 352 00:26:26,300 --> 00:26:27,860 von einem Gefängnis zum anderen. 353 00:26:28,060 --> 00:26:30,500 Bis ich darauf kam, mir auf meine eigene Art zu helfen. 354 00:26:30,860 --> 00:26:34,940 Schließlich, als sie mich rausge- schmissen hatten, da dachte ich mir: 355 00:26:35,380 --> 00:26:39,260 Am besten, du vergisst dieses scheiß Land, so schnell wie nur möglich. 356 00:26:42,020 --> 00:26:43,540 Deshalb bin ich in Istanbul. 357 00:26:44,940 --> 00:26:45,940 Tony. 358 00:26:47,100 --> 00:26:48,820 Wir müssen Pendergast finden. 359 00:26:49,100 --> 00:26:50,500 Es hängt so viel davon ab. 360 00:26:50,860 --> 00:26:52,820 Stell dir vor, was alles passieren kann. 361 00:26:54,340 --> 00:26:55,540 Tony, wo ist er? 362 00:26:56,060 --> 00:26:57,540 Was habt ihr mit ihm gemacht? 363 00:26:57,740 --> 00:27:00,460 Ich habe diesen Herrn nie gesehen. Was willst du also von mir? 364 00:27:00,620 --> 00:27:02,060 Du verschwendest nur deine Zeit. 365 00:27:02,260 --> 00:27:04,460 Was hast du dann bei dem abgestürzten Flugzeug gemacht? 366 00:27:04,620 --> 00:27:06,060 Ich hab 'n Souvenir gesucht. 367 00:27:07,180 --> 00:27:09,700 Ich bin ganz zufällig vorbeigekommen, das ist alles. 368 00:27:11,300 --> 00:27:14,260 Tony! Bitte, du musst mir helfen. 369 00:27:14,740 --> 00:27:17,220 Tut mir leid, da bist du an den Falschen geraten. 370 00:27:17,420 --> 00:27:20,340 Chinesische Agenten, Atomwissenschaftler, Entführer ... 371 00:27:20,580 --> 00:27:22,100 Ach, Kindermärchen. 372 00:27:22,700 --> 00:27:24,740 Nein, die Sache lässt mich völlig kalt. 373 00:27:28,220 --> 00:27:29,620 Halt an bitte, ja? 374 00:27:32,500 --> 00:27:33,900 * Gefühlvolle Musik * 375 00:27:46,540 --> 00:27:47,500 Tut mir leid. 376 00:27:48,340 --> 00:27:49,900 Ich fahre dich jetzt ins Hotel. 377 00:27:50,140 --> 00:27:51,540 Ja, und dann? 378 00:27:56,860 --> 00:27:59,620 Dann ist gar nichts, Babyspeck. 379 00:28:02,940 --> 00:28:04,620 Ich sollte mich mehr zurückhalten. 380 00:28:05,220 --> 00:28:07,220 Du bist noch jung, du lernst es noch. 381 00:28:25,780 --> 00:28:28,220 Das fehlt noch, dass ich mich an dich gewöhne ... 382 00:28:29,900 --> 00:28:31,500 wie an diese sauren Drops. 383 00:28:35,500 --> 00:28:36,900 * Rauschen der Dusche * 384 00:28:39,380 --> 00:28:42,140 Ist es denn gar nicht möglich, dass du deine Meinung änderst? 385 00:28:42,340 --> 00:28:43,700 Ich verstehe kein Wort. 386 00:28:44,220 --> 00:28:45,660 Was gefällt dir an mir nicht? 387 00:28:46,020 --> 00:28:47,900 Dass du für Vater Staat arbeitest. 388 00:28:49,740 --> 00:28:51,300 Wie viel willst du? Was? 389 00:28:52,140 --> 00:28:54,060 Ich hab gefragt, wie viel du willst. 390 00:28:54,300 --> 00:28:56,180 Normalerweise fragt das der Mann die Frau. 391 00:28:56,500 --> 00:28:57,380 Ich nehme an, 392 00:28:57,660 --> 00:29:00,100 im Augenblick brauchst du gar kein Geld. - Ich brauche immer Geld. 393 00:29:00,300 --> 00:29:02,820 Trotz des hohen Lösegelds, das du für Pendergast bekommen hast? 394 00:29:03,020 --> 00:29:05,580 Was für ein Lösegeld? Du weißt sehr gut, was ich meine. 395 00:29:05,780 --> 00:29:08,500 Ach, immer noch die alte Leier, leg mal 'ne neue Platte auf. 396 00:29:09,100 --> 00:29:11,420 Unsere Regierung hat eine Million Dollar 397 00:29:11,700 --> 00:29:13,860 für die Befreiung von Professor Pendergast gezahlt. 398 00:29:14,100 --> 00:29:15,100 Was? 399 00:29:15,340 --> 00:29:17,180 Eine Million Dollar! 400 00:29:17,420 --> 00:29:18,380 Wie bitte? 401 00:29:19,620 --> 00:29:23,020 Hast du noch nicht verstanden, eine ... - Eine Million hast du gesagt. 402 00:29:23,500 --> 00:29:24,660 Ja und in bar. 403 00:29:25,500 --> 00:29:26,940 Die armen Steuerzahler. 404 00:29:28,020 --> 00:29:29,740 Und wer Professor Pendergast hat, 405 00:29:30,820 --> 00:29:32,060 der hat auch das Geld. 406 00:29:33,020 --> 00:29:36,100 Ah, das war das richtige Stichwort, jetzt hat es bei mir geklingelt. 407 00:29:36,460 --> 00:29:38,460 Sollte ich mich vielleicht getäuscht haben? 408 00:29:39,580 --> 00:29:41,660 Sollten wir beide doch etwas gemeinsam haben? 409 00:29:42,420 --> 00:29:43,980 Ich bin überzeugt davon. 410 00:29:45,820 --> 00:29:47,540 Wir teilen uns sogar meinen Morgenrock. 411 00:29:48,060 --> 00:29:49,660 Kannst du das nicht abstellen? 412 00:29:50,260 --> 00:29:51,420 Die Dusche meine ich. 413 00:30:02,820 --> 00:30:04,340 * Verführerische Musik * 414 00:30:15,780 --> 00:30:16,780 * Telefonklingeln * 415 00:30:17,100 --> 00:30:18,020 (Bogo) Ja? 416 00:30:18,340 --> 00:30:19,620 Es ist für dich, der Chef. 417 00:30:20,020 --> 00:30:21,060 Hallo, Tony? 418 00:30:21,860 --> 00:30:25,060 Ja. Verstehe, du steckst da in einer Sache drinnen. 419 00:30:25,260 --> 00:30:26,260 Was? 420 00:30:26,420 --> 00:30:27,900 Ein Chinese sagst du? 421 00:30:28,140 --> 00:30:29,780 Wir sollen einen Chinesen suchen, Bogo. 422 00:30:30,020 --> 00:30:31,620 (Bogo) Wo denn? Bogo möchte wissen ... 423 00:30:32,740 --> 00:30:33,740 Auf dem Friedhof. 424 00:30:33,940 --> 00:30:36,220 (Bogo) Aber dieser Chinese, lebt er oder ist er tot? 425 00:30:36,420 --> 00:30:38,380 Er ist der Wächter, wir sollen uns beeilen. 426 00:30:38,620 --> 00:30:41,020 Hör mal, Tony, lass die Finger von der Geschichte. 427 00:30:41,300 --> 00:30:43,820 Du weißt doch, wie das mit Stockholm war und in Tokio. 428 00:30:44,020 --> 00:30:47,340 Und was haben wir schließlich auch von einer Sache, wenn wir ... hä? 429 00:30:47,900 --> 00:30:48,820 Oh ... 430 00:30:49,340 --> 00:30:50,700 * Dumpfes Geräusch * 431 00:30:51,460 --> 00:30:54,140 Hast du mich nicht verstanden? Es geht um eine Million Dollar! 432 00:30:58,420 --> 00:30:59,820 * Bedrohliche Musik * 433 00:31:01,740 --> 00:31:03,580 (Bogo) Du landest wieder auf dem Friedhof, 434 00:31:03,980 --> 00:31:05,820 wenn das nicht wahr ist, was du uns da erzählt hast. 435 00:31:06,060 --> 00:31:08,300 Aber nicht als Wächter, sondern als Stammgast. 436 00:31:21,500 --> 00:31:24,540 Hoffentlich führt uns dieser Chinese nicht an der Nase herum. 437 00:31:56,140 --> 00:31:57,300 * Leises Klappern * 438 00:32:09,620 --> 00:32:10,860 * Explosionsgeräusche * 439 00:32:14,340 --> 00:32:16,060 * Jemand spricht Chinesisch. * 440 00:32:25,100 --> 00:32:28,380 (Chinese) Suchen Sie vielleicht jemanden, sehr geehrter Herr? 441 00:32:28,900 --> 00:32:31,180 Ja, den sehr geehrten Herrn Sing Yuan Xu. 442 00:32:37,060 --> 00:32:38,500 * Explosionsgeräusche * 443 00:32:41,740 --> 00:32:43,460 * Unterhaltung auf Chinesisch. * 444 00:32:45,780 --> 00:32:47,100 * Explosionsgeräusche * 445 00:32:52,020 --> 00:32:53,220 * Filmmusik * 446 00:32:53,860 --> 00:32:54,860 * Er schimpft. * 447 00:33:00,420 --> 00:33:02,300 * Er erklärt in Chinesisch. * 448 00:33:25,340 --> 00:33:26,420 * Kurzes Aufstöhnen * 449 00:33:26,580 --> 00:33:27,540 Tut mir leid. 450 00:33:31,260 --> 00:33:34,060 * Der Filmvorführer erzählt in Chinesisch. * 451 00:33:43,580 --> 00:33:46,700 * Die Stimme des Filmvorführers ist weiterhin zu hören. * 452 00:34:21,980 --> 00:34:23,540 * Dumpfes Klaviergeräusch * 453 00:34:58,420 --> 00:35:00,900 * Aufgeregtes, chinesisches Stimmengwirr * 454 00:35:04,420 --> 00:35:05,820 * Motor wird gestartet. * 455 00:35:13,900 --> 00:35:16,500 * Alle sprechen aufgeregt durcheinander. * 456 00:35:31,100 --> 00:35:33,620 * Eine chinesische Männerstimme ist zu hören. * 457 00:35:35,940 --> 00:35:39,180 * Aufgeregte, chinesische Männerstimmen. * 458 00:35:49,740 --> 00:35:50,820 * Geschrei * 459 00:35:53,540 --> 00:35:54,900 * Packende Musik * 460 00:35:56,740 --> 00:35:57,940 * Schüsse * 461 00:35:59,940 --> 00:36:01,340 * Packende Musik * 462 00:36:13,260 --> 00:36:15,180 Wo waren Sie in der Nacht zum 5. Juni? 463 00:36:15,500 --> 00:36:16,460 (Mann) Zum 5. Juni? 464 00:36:16,700 --> 00:36:17,780 (Frau) Ciao, Tony. 465 00:36:19,820 --> 00:36:20,860 Ciao. 466 00:36:21,020 --> 00:36:22,580 (Mann) Was fällt Ihnen ein? Raus! 467 00:36:22,780 --> 00:36:24,420 Wie wär's mit 'nem sauren Drops? 468 00:36:26,500 --> 00:36:27,660 * Packende Musik * 469 00:36:28,460 --> 00:36:29,460 (Frau) Ah! 470 00:36:30,460 --> 00:36:31,540 * Schuss * 471 00:36:36,500 --> 00:36:37,820 (Mann) Da lang, schnell! 472 00:36:41,380 --> 00:36:43,220 * Aufgeregtes Stimmengewirr * 473 00:36:47,500 --> 00:36:48,700 * Schüsse * 474 00:36:48,940 --> 00:36:50,780 Ich halte das nicht länger aus, ohne was zu tun. 475 00:36:50,980 --> 00:36:51,980 Warten Sie. 476 00:36:55,340 --> 00:36:56,300 Tony! 477 00:37:01,580 --> 00:37:02,900 Entschuldigt die Verspätung, 478 00:37:03,180 --> 00:37:05,180 aber ich habe noch ein paar Bekannte getroffen. 479 00:37:07,620 --> 00:37:10,900 (Bogo) Hast du gesehen, was für ko- mische Kanonen die Jungs haben? - Ja. 480 00:37:11,020 --> 00:37:12,820 Habt ihr jemanden erkannt? (Bogo) Nein. 481 00:37:13,020 --> 00:37:15,220 Die haben sich alle 'nen Nylonstrumpf übers Gesicht gezogen, 482 00:37:15,500 --> 00:37:17,740 da ist nichts zu erkennen. Es tut mir leid, Tony. 483 00:37:17,940 --> 00:37:19,820 Es macht sie hübscher, aber hilft uns nicht weiter. 484 00:37:20,340 --> 00:37:21,060 Kann ich mal sehen? 485 00:37:22,180 --> 00:37:24,340 Einem von diesen Kerlen fehlt ja 'ne Hand. 486 00:37:24,620 --> 00:37:26,460 Bogo, gib mir mal das Vergrößerungsglas. 487 00:37:29,660 --> 00:37:31,500 Seht euch mal das Riesenbaby an. 488 00:37:33,260 --> 00:37:37,500 Hier. Diese Eisenhand hab ich doch schon irgendwo gesehen. 489 00:37:37,740 --> 00:37:39,980 Los, Köpfchen, steig in deine geistige Vorratskammer. 490 00:37:40,260 --> 00:37:41,420 Nun lass mich mal. 491 00:37:41,580 --> 00:37:42,580 Denk nach! 492 00:37:42,860 --> 00:37:45,700 Hm, wenn ich mir einen Mann mit einer Eisenhand vorstelle, 493 00:37:45,900 --> 00:37:47,620 fällt mir immer ein Hafenarbeiter ein. 494 00:37:47,820 --> 00:37:48,900 Ja, und weiter? 495 00:37:49,140 --> 00:37:51,540 Und da ist noch ein Mädchen. Wie heißt sie? 496 00:37:51,820 --> 00:37:52,860 Josette. 497 00:37:53,220 --> 00:37:56,140 Ja, so heißt sie. So 'ne Biene aus dem Hafenviertel. 498 00:37:56,420 --> 00:37:57,340 Hm ... 499 00:37:57,540 --> 00:38:00,860 Nicht mal ein Elektronengehirn könn- te es mit dir aufnehmen, Köpfchen. 500 00:38:01,140 --> 00:38:03,020 Los, stellen wir ihr mal ein paar Fragen. 501 00:38:03,980 --> 00:38:06,020 Du bist mit ihm in einem Nachtclub gewesen und 502 00:38:06,180 --> 00:38:07,900 ihr habt euch köstlich amüsiert. 503 00:38:08,180 --> 00:38:10,660 (Josette) Ha! Ihr kommt gleich zu zweit. 504 00:38:10,940 --> 00:38:13,340 Fürchtet Ihr vielleicht einer alleine schafft's nicht? 505 00:38:14,540 --> 00:38:15,380 Wartet. 506 00:38:15,620 --> 00:38:17,380 Wir möchten uns mit dir unterhalten. 507 00:38:17,580 --> 00:38:20,180 (Josette) Haha, seid ihr aber komisch. 508 00:38:20,540 --> 00:38:22,620 Ich suche einen Mann, der nur eine Hand hat. 509 00:38:22,780 --> 00:38:24,460 Ich brauche Männer mit zwei Händen. 510 00:38:24,660 --> 00:38:26,780 Der hat aber nur eine und die andere ist aus Eisen. 511 00:38:30,300 --> 00:38:32,860 (Josette) Brauchen wir den? Na, gibt ihm schon 'ne Antwort. 512 00:38:33,060 --> 00:38:34,580 Wir beide wären doch so ein schönes Paar. 513 00:38:34,820 --> 00:38:36,860 Er ist ein großer, starker Mann mit einer Eisenhand. 514 00:38:37,100 --> 00:38:38,820 (Josette) Geschlagen hat er mich schon damit. 515 00:38:39,100 --> 00:38:41,140 Sieh mal an, was es nicht alles gibt. 516 00:38:41,380 --> 00:38:43,340 Erzähl uns alles, was du von ihm weißt. 517 00:38:43,500 --> 00:38:45,980 (Josette) Er behauptet er hätte eine Million Dollar und 518 00:38:46,220 --> 00:38:48,220 im Ohr hat er so einen dicken Floh sitzen. 519 00:38:48,500 --> 00:38:50,540 Du meinst einen Hörapparat. (Josette) Mhm. 520 00:38:51,900 --> 00:38:52,900 Und wie heißt er? 521 00:38:53,100 --> 00:38:54,740 (Josette) Charly. Und du, Süßer? 522 00:38:55,180 --> 00:38:56,380 Weißt du auch, wo er wohnt? 523 00:38:56,620 --> 00:38:58,460 (Josette) Fällt euch denn nichts anderes ein? 524 00:38:58,780 --> 00:38:59,900 Wo wohnt der Kerl? 525 00:39:00,180 --> 00:39:02,340 (Josette) In einer kleinen Pension am Kai. 526 00:39:02,460 --> 00:39:03,980 Haha, mit 'ner Million Dollar. 527 00:39:04,220 --> 00:39:05,260 'Ner Million ... 528 00:39:05,420 --> 00:39:06,420 Name? 529 00:39:07,020 --> 00:39:08,180 Josette. 530 00:39:09,660 --> 00:39:11,220 Komm näher, komm. 531 00:39:11,460 --> 00:39:14,780 Ach. Der will nicht deinen Namen wissen, sondern den der Pension. 532 00:39:15,260 --> 00:39:17,500 (Josette) Wie die Pension heißt, weiß ich nicht. 533 00:39:17,780 --> 00:39:19,820 Ich glaube, es ist 'ne alte Baracke. Da unten. 534 00:39:22,140 --> 00:39:23,620 Vielen Dank, Josette. 535 00:39:25,980 --> 00:39:26,940 (Josette) Ah! 536 00:39:36,980 --> 00:39:38,180 * Glockenklang * 537 00:39:40,540 --> 00:39:42,580 (Mann) Suchen Sie jemanden, mein Herr? 538 00:39:43,500 --> 00:39:44,700 Ja, Charly. 539 00:39:45,620 --> 00:39:48,020 Ich kenne niemanden, der Charly heißt. 540 00:39:48,180 --> 00:39:49,540 Haben Sie ein Gästebuch? 541 00:39:50,540 --> 00:39:52,340 So was haben wir hier noch nie gehabt. 542 00:39:53,100 --> 00:39:54,100 Ach ... 543 00:39:57,140 --> 00:39:58,180 Hier, hm? 544 00:39:59,780 --> 00:40:00,980 * Schiffshorn * 545 00:40:05,380 --> 00:40:06,580 * Bedrohliche Musik * 546 00:40:08,180 --> 00:40:11,620 (Charly) Wenn du nur einmal dein Maul aufmachst, kannst du was erleben. 547 00:40:18,980 --> 00:40:20,140 * Bedrohliche Musik * 548 00:40:34,380 --> 00:40:35,420 * Schiffshorn * 549 00:40:41,220 --> 00:40:42,820 * Spannungsvolle Musik * 550 00:41:02,220 --> 00:41:04,660 (Charly) Johnny? Hier ist Charly. 551 00:41:08,060 --> 00:41:09,820 (Johnny, off) Ja, Charly, was ist los? 552 00:41:10,060 --> 00:41:12,540 (Charly) Irgend so ein Kerl hat in der Pension nach mir gefragt. 553 00:41:12,820 --> 00:41:15,260 Kommt mir ziemlich verdächtig vor. (Johnny) Wirst du beschattet? 554 00:41:15,500 --> 00:41:17,460 (Charly) Glaub nicht, aber ich muss mit dir sprechen. 555 00:41:17,660 --> 00:41:18,860 (Johnny) Ich sage Bill Bescheid. 556 00:41:19,060 --> 00:41:21,500 Nimm die nächste Fähre. Ich warte auf der anderen Seite auf dich. 557 00:41:21,740 --> 00:41:22,740 (Charly) Okay. 558 00:41:25,780 --> 00:41:26,980 * Unheilvolle Musik * 559 00:41:33,820 --> 00:42:20,220 * Schiffshorn * 560 00:42:24,980 --> 00:42:26,380 * Leises Stimmengewirr * 561 00:42:35,740 --> 00:42:37,140 * Geheimnisvolle Musik * 562 00:42:42,180 --> 00:42:43,180 (Charly) Ja. 563 00:42:43,380 --> 00:42:44,340 Ja. 564 00:42:44,780 --> 00:42:46,540 Doch, ich würde ihn wiedererkennen. 565 00:42:46,780 --> 00:42:47,780 Wie? 566 00:42:47,980 --> 00:42:50,100 Glaube nicht. Werd mich mal umschauen. 567 00:42:50,340 --> 00:42:52,940 Sag Bill, er soll sich keine Sorgen machen, es wird schon nichts sein. 568 00:42:53,220 --> 00:42:54,420 * Schriller Piepton * 569 00:42:58,660 --> 00:42:59,660 (Charly) Okay. 570 00:43:06,860 --> 00:43:08,100 * Schiffshorn * 571 00:43:19,700 --> 00:43:20,860 * Geschrei * 572 00:43:26,260 --> 00:43:27,420 * Stimmengewirr * 573 00:43:30,620 --> 00:43:32,220 * Aufheulen des Motors. * 574 00:43:37,940 --> 00:43:39,460 * Spannungsvolle Musik * 575 00:43:58,500 --> 00:44:01,540 (Johnny) Ich glaube, es verfolgt dich einer. Mal sehen, ob es stimmt. 576 00:44:04,740 --> 00:44:07,380 Geh zur Moschee und dreh dich nicht um, ja? 577 00:44:07,580 --> 00:44:08,860 * Schriller Piepton * 578 00:44:15,300 --> 00:44:16,860 * Spannungsvolle Musik * 579 00:44:21,740 --> 00:44:22,780 * Hupen * 580 00:44:36,340 --> 00:44:39,180 (Johnny) Der Bursche fährt dir nach. Versuch, ihn abzuhängen. 581 00:44:40,260 --> 00:44:41,780 Du weißt, wo du mich nachher findest. 582 00:44:42,500 --> 00:44:44,300 Ich kann die Ware nicht alleinlassen. 583 00:44:49,180 --> 00:44:50,220 Hör mal, Bill. 584 00:44:50,620 --> 00:44:52,220 So 'n Kerl ist hinter Charly her. 585 00:44:52,420 --> 00:44:54,100 Ich habe ihm gesagt, er soll zur Moschee gehen. 586 00:44:54,300 --> 00:44:57,260 (Bill) Gib Cogan Bescheid. Wir treffen uns an der Moschee. 587 00:44:57,460 --> 00:44:58,460 (Johnny) Okay! 588 00:45:03,220 --> 00:45:04,620 * Schriller Piepton * 589 00:45:05,380 --> 00:45:07,540 (Cogan) Ja, hier Cogan? 590 00:45:08,020 --> 00:45:09,060 Wo ist das? 591 00:45:10,540 --> 00:45:12,660 Hm, zur Moschee. Gut. 592 00:45:13,060 --> 00:45:14,260 (Frau) Mit wem sprichst du? 593 00:45:14,500 --> 00:45:17,180 (Cogan) Mit meiner Mutter. Sie macht sich Sorgen um mich, weißt du? 594 00:45:17,380 --> 00:45:18,380 (Frau) Gehst du jetzt zu ihr? 595 00:45:18,660 --> 00:45:20,540 (Cogan) Klar, ich bin doch ihr Sonnenschein. 596 00:45:21,060 --> 00:45:22,140 * Schiffshorn * 597 00:45:24,740 --> 00:45:26,140 * Spannungsvolle Musik * 598 00:45:45,980 --> 00:45:47,180 * Quietschende Räder * 599 00:45:53,140 --> 00:45:54,380 * Spannungsvolle Musik * 600 00:46:11,700 --> 00:46:12,980 * Packende Musik * 601 00:46:35,620 --> 00:46:36,740 (Charly) Cogan. 602 00:46:37,100 --> 00:46:38,180 (Cogan) Ja? 603 00:46:49,300 --> 00:46:50,340 Ah! 604 00:46:51,540 --> 00:46:52,620 * Poltern * 605 00:46:53,660 --> 00:46:55,140 (Charly) Cogan? Cogan?! 606 00:47:11,380 --> 00:47:12,700 * Metallischen Klirren * 607 00:47:16,620 --> 00:47:17,780 * Schüsse * 608 00:47:18,420 --> 00:47:20,580 (Johnny) Charly! Charly! 609 00:47:20,780 --> 00:47:23,100 Du kannst doch nicht ohne den Schalldämpfer schießen! 610 00:47:34,940 --> 00:47:36,340 * Bedrohliche Musik * 611 00:48:45,900 --> 00:48:47,460 * Spannungsvolle Musik * 612 00:49:29,020 --> 00:49:31,540 (Johnny) Hallo, Charly? Bill ist auch hier. 613 00:49:37,340 --> 00:49:38,540 * Packende Musik * 614 00:49:49,460 --> 00:49:52,620 (Johnny) Cogan antwortet nicht, Bill. Soll ich raufgehen? 615 00:49:52,980 --> 00:49:54,580 (Bill) Nein, wir haben keine Zeit. 616 00:49:58,660 --> 00:50:00,300 Hast du deine Knochen nummeriert? 617 00:50:00,500 --> 00:50:03,220 Wenn ich dich fallen lasse, bleibt von dir nicht mehr viel übrig. 618 00:50:03,500 --> 00:50:04,460 Los, raus mit der Sprache! 619 00:50:04,700 --> 00:50:06,540 (Johnny) Kein Wort sagst du, Charly! Hörst du? 620 00:50:06,980 --> 00:50:08,060 Halt die Schnauze! 621 00:50:08,900 --> 00:50:10,140 Los, mach's Maul auf! 622 00:50:21,820 --> 00:50:23,060 Wo ist das Geld? 623 00:50:25,420 --> 00:50:26,620 Und wo ist Pendergast? 624 00:50:28,460 --> 00:50:30,260 * Dumpfes Geräusch * Nun red schon, Charly. 625 00:50:30,780 --> 00:50:32,460 * Schuss, dumpfes Geräusch * * 626 00:50:39,620 --> 00:50:41,620 (Johnny) Das hättest du nicht tun sollen, Bill. 627 00:50:41,820 --> 00:50:43,020 Charly hätte dichtgehalten. 628 00:50:44,180 --> 00:50:45,260 (Bill) Vergiss ihn. 629 00:50:52,060 --> 00:50:53,220 * Schiffshorn * 630 00:50:59,100 --> 00:51:01,260 (Bill) Wir müssen jetzt schnell handeln. 631 00:51:02,140 --> 00:51:03,660 Sag auch den anderen Bescheid. 632 00:51:04,340 --> 00:51:08,020 Wir treffen uns hinter Tarabya, in einer halben Stunde. 633 00:51:08,300 --> 00:51:09,460 Auf der Küstenstraße. 634 00:51:11,540 --> 00:51:12,740 * Motorengeräusche * 635 00:51:17,220 --> 00:51:18,460 * Motorenbrummen * 636 00:51:34,980 --> 00:51:36,340 * Spannungsvolle Musik * 637 00:52:39,620 --> 00:52:41,100 (Bill) Er fährt auf dich zu. 638 00:52:41,700 --> 00:52:44,860 (Johnny) Ha! Keine Angst, mit dem werden wir die Fische füttern. 639 00:52:47,620 --> 00:52:48,900 * Packende Musik * 640 00:52:52,420 --> 00:52:53,660 * Quietschende Reifen * 641 00:52:54,460 --> 00:52:56,460 * Lautes Scheppern und Klirren * 642 00:53:10,740 --> 00:53:12,060 * Quietschende Reifen * 643 00:53:15,380 --> 00:53:16,740 * Dumpfer Knall * 644 00:53:17,140 --> 00:53:18,860 * Scheppern und Klirren * 645 00:53:21,340 --> 00:53:22,580 * Wellenrauschen * 646 00:53:25,300 --> 00:53:26,700 * Motorengeräusch * 647 00:53:39,340 --> 00:53:40,860 (Gangster) Er hat's geschafft. 648 00:53:41,300 --> 00:53:42,380 (Chinese) Gut. 649 00:53:42,500 --> 00:53:45,460 Wenn man wissen will, wo der Honig ist, muss man der Biene folgen. 650 00:53:45,660 --> 00:53:46,620 Fahren wir. 651 00:53:46,900 --> 00:53:49,540 Früher oder später wird er uns zu Pendergast bringen. 652 00:53:50,140 --> 00:53:51,540 * Motorengeräusch * 653 00:54:05,740 --> 00:54:06,980 * Hupen * 654 00:54:11,460 --> 00:54:12,820 * Quietschende Reifen * 655 00:54:18,980 --> 00:54:20,260 * Autotür knallt zu. * 656 00:54:21,660 --> 00:54:22,900 * Schritte * 657 00:54:38,140 --> 00:54:39,740 * Geheimnisvolle Musik * 658 00:54:43,340 --> 00:54:44,500 * Hoher Piepton * 659 00:54:46,540 --> 00:54:48,980 (Stimme aus Brille) Unsere Lage ist schwierig, 660 00:54:49,220 --> 00:54:51,020 wir können uns keine Komplikationen leisten. 661 00:54:51,260 --> 00:54:53,620 (Bill) Charly hat bekommen, was er verdiente. 662 00:54:53,980 --> 00:54:58,980 Wir können uns keine Fehler leisten - oder Männer, die welche machen. 663 00:54:59,180 --> 00:55:01,540 (Mann) Wir müssen noch rauskriegen, was der Kerl wollte. 664 00:55:01,740 --> 00:55:03,140 (Stimme aus Brille) Das mache ich. 665 00:55:03,420 --> 00:55:04,780 (Johnny) Warum überhaupt? 666 00:55:04,980 --> 00:55:07,260 Die letzte Ladung ist heute Morgen angekommen. 667 00:55:07,340 --> 00:55:09,140 Damit haben wir alles gekriegt, was wir brauchen. 668 00:55:09,380 --> 00:55:11,060 Ich schlage vor, wir hauen jetzt ab. 669 00:55:11,300 --> 00:55:12,780 (Bill) Wie lautet Ihre Entscheidung? 670 00:55:13,020 --> 00:55:14,740 (Stimme aus Brille) Auf Doktor Schenk warten. 671 00:55:14,980 --> 00:55:16,700 Er gibt die endgültigen Befehle aus. 672 00:55:16,900 --> 00:55:17,940 * Hoher Piepton * 673 00:55:18,140 --> 00:55:19,580 * Geheimnisvolle Musik * 674 00:55:22,900 --> 00:55:24,100 * Alarmsignal * 675 00:55:34,460 --> 00:55:35,860 * Geheimnisvolle Musik * 676 00:55:45,140 --> 00:55:46,700 (Johnny) Das ist unmöglich. 677 00:55:47,580 --> 00:55:49,620 Er ist den Steilhang heruntergestürzt. 678 00:55:50,060 --> 00:55:51,540 Der Wagen war kurz und klein. 679 00:55:51,860 --> 00:55:53,900 (Bill) Schon wieder ein Fehler, Johnny? 680 00:55:54,100 --> 00:55:55,900 Ein unverzeihlicher Fehler ... 681 00:55:59,340 --> 00:56:00,900 * Geheimnisvolle Musik * 682 00:56:29,580 --> 00:56:30,900 * Unheilvolle Musik * 683 00:56:38,300 --> 00:56:40,820 (Johnny) Nein, er kann mir unmöglich gefolgt sein. 684 00:56:41,180 --> 00:56:43,140 (Mann) Darüber unterhalten wir uns noch. 685 00:56:44,380 --> 00:56:45,540 * Alarmsignal * 686 00:56:51,660 --> 00:56:53,220 * Spannungsvolle Musik * 687 00:56:56,380 --> 00:56:59,660 (Stimme aus Brille) Worauf wartet Ihr? Schafft den Professor weg! 688 00:57:24,500 --> 00:57:25,860 * Rauschen * 689 00:57:52,060 --> 00:57:53,180 * Schüsse * 690 00:57:53,780 --> 00:57:55,500 * Chinesisches Stimmengewirr * 691 00:57:58,100 --> 00:57:59,380 * Packende Musik * 692 00:58:00,380 --> 00:58:01,540 * Schüsse * 693 00:58:05,780 --> 00:58:07,180 * Packende Musik * 694 00:58:13,340 --> 00:58:15,260 * Chinesen rufen durcheinander. * 695 00:58:17,140 --> 00:58:18,220 * Schüsse * 696 00:58:25,220 --> 00:58:26,220 (Mann) Steig ein! 697 00:58:30,100 --> 00:58:31,460 * Kämpferische Musik * 698 00:58:42,420 --> 00:58:54,500 * Schüsse * 699 00:59:00,940 --> 00:59:06,900 * Leises Stöhnen * 700 00:59:09,420 --> 00:59:11,060 * Geheimnisvolle Musik * 701 00:59:22,980 --> 00:59:24,300 * Leises Stöhnen * 702 00:59:27,260 --> 00:59:29,100 * Chinesische Männerstimme * 703 00:59:31,340 --> 00:59:35,860 * Schüsse * 704 00:59:45,580 --> 00:59:47,340 * Aufheulen der Motoren. * 705 00:59:56,980 --> 00:59:58,380 * Sirene * 706 00:59:58,940 --> 01:00:00,100 * Hupen * 707 01:00:05,580 --> 01:00:07,020 * Sirene * 708 01:00:08,740 --> 01:00:10,060 * Wildes Hupen * 709 01:00:12,140 --> 01:00:13,580 * Aufregende Musik * 710 01:00:30,500 --> 01:00:34,060 (Bill) Zur Abwechslung mal ein klei- nes Schläfchen, Professor Pendergast. 711 01:00:36,140 --> 01:00:37,380 * Sirene * 712 01:00:40,620 --> 01:00:41,980 * Aufregende Musik * 713 01:00:49,780 --> 01:00:53,260 (Mann) Das hat uns gar nicht gefal- len, was du angestellt hast, Johnny. 714 01:00:54,300 --> 01:00:57,940 Du weißt, dass du uns alle in eine sehr schwierige Lage gebracht hast. 715 01:00:58,620 --> 01:01:01,500 * Schuss * 716 01:01:08,140 --> 01:01:09,100 * Leises Stöhnen * 717 01:01:12,500 --> 01:01:14,980 Hier, trinken Sie das. 718 01:01:18,020 --> 01:01:19,940 (Elisabeth) Sind Sie von der Polizei? 719 01:01:20,380 --> 01:01:22,340 Äh, nein, aber hier sind Sie sicher. 720 01:01:22,580 --> 01:01:24,700 Ja, aber wie bin ich denn ... 721 01:01:24,940 --> 01:01:28,020 Sagen Sie uns, wer Sie sind. Wie heißen Sie? 722 01:01:28,620 --> 01:01:30,380 Mein Name Elisabeth First. 723 01:01:30,540 --> 01:01:32,180 Warum hat man Sie eingesperrt? 724 01:01:33,820 --> 01:01:36,380 Ich wurde von der Yacht meines Vaters entführt. 725 01:01:36,940 --> 01:01:40,340 Wir machten eine Kreuzfahrt. Wir sind Argentinier. 726 01:01:41,300 --> 01:01:42,740 Und wo ist Ihr Vater jetzt? 727 01:01:43,220 --> 01:01:44,340 Ich weiß es nicht. 728 01:01:45,420 --> 01:01:46,740 Sicher sucht er mich. 729 01:01:47,580 --> 01:01:49,180 Er wird ganz verzweifelt sein. 730 01:01:49,700 --> 01:01:51,940 Ist da außer Ihnen noch jemand festgehalten worden? 731 01:01:52,220 --> 01:01:53,180 Ja. 732 01:01:54,100 --> 01:01:56,620 Da war noch ein Mann. Er sah krank aus. 733 01:01:57,980 --> 01:01:59,940 Sie haben ihn überall mit hingeschleppt. 734 01:02:01,500 --> 01:02:04,100 An ihm waren sie wohl noch mehr interessiert als an mir. 735 01:02:04,300 --> 01:02:05,180 * Telefonklingeln * 736 01:02:05,420 --> 01:02:09,900 Immer diese entsetzlichen Spritzen. Ach, schon gut jetzt. Schon gut. 737 01:02:10,060 --> 01:02:11,060 Ja? 738 01:02:11,300 --> 01:02:14,180 Da will jemand mit dir sprechen, aber er sagt seinen Namen nicht. 739 01:02:14,380 --> 01:02:15,700 Anscheinend hat er Angst. 740 01:02:16,140 --> 01:02:17,460 Ja, bitte? 741 01:02:17,540 --> 01:02:19,300 (Johnny) Hier spricht Johnny. Johnny? 742 01:02:19,540 --> 01:02:22,460 (Johnny) Sagt Ihnen der Name Pendergast was? - Ja. 743 01:02:22,660 --> 01:02:25,580 (Johnny) Ich möchte Ihnen einen Vorschlag machen. Hören Sie. 744 01:02:25,900 --> 01:02:28,020 Ja, ich weiß, wo Pendergast ist. 745 01:02:28,300 --> 01:02:30,460 Ja, und ich verrate es Ihnen, wenn Sie mir helfen, 746 01:02:30,820 --> 01:02:32,220 sicher ins Ausland zu kommen. 747 01:02:33,300 --> 01:02:34,940 Treffen wir uns heute Abend um zehn Uhr. 748 01:02:35,180 --> 01:02:38,420 In der Trabantenstadt, die neugebaut wird. Sie finden mich im 3. Hochhaus. 749 01:02:38,660 --> 01:02:41,060 Ich gebe Ihnen ... Ich kann nicht weitersprechen! 750 01:02:42,460 --> 01:02:45,860 Er will mich heute Abend treffen. Das heißt, wenn er noch lebt. 751 01:02:46,900 --> 01:02:48,700 Ich erinnere mich an einen Johnny. 752 01:02:50,380 --> 01:02:51,260 Zwei von unseren Männern 753 01:02:51,500 --> 01:02:54,220 sind in Tanger an einer Vergiftung erkrankt und 754 01:02:54,420 --> 01:02:57,660 als wir dann nach Istanbul kamen, heuerten wir zwei Matrosen an. 755 01:02:58,260 --> 01:03:00,220 Einer von diesen beiden hieß Johnny. 756 01:03:00,500 --> 01:03:02,380 Und der andere hatte eine Eisenhand. 757 01:03:02,700 --> 01:03:05,020 Ja. Aber woher wissen Sie das? 758 01:03:05,380 --> 01:03:07,300 Ähm, Brain ist ein wahres Wunder, 759 01:03:07,580 --> 01:03:09,580 er ist so was Ähnliches wie ein Elektronengehirn. 760 01:03:09,820 --> 01:03:12,780 Machen Sie sich keine Sorgen, wir werden Ihnen schon helfen. 761 01:03:13,140 --> 01:03:14,220 Wo wohnen Sie denn? 762 01:03:14,460 --> 01:03:16,260 Ja, ich hatte ein Zimmer im Hilton. 763 01:03:16,700 --> 01:03:19,380 Bogo bringt Sie ins Hotel und passt auf Sie auf. 764 01:03:19,580 --> 01:03:21,820 Sollten wir nicht doch die Polizei benachrichtigen? 765 01:03:22,100 --> 01:03:26,580 Die Polizei und ich, äh ... wir mögen uns nicht so besonders. 766 01:03:26,980 --> 01:03:28,020 Wie Sie meinen. 767 01:03:29,500 --> 01:03:32,940 Morgen werde ich Sie besuchen und dann sehen wir weiter, hm? 768 01:03:33,260 --> 01:03:34,620 Gut, ich erwarte Sie. 769 01:03:35,740 --> 01:03:37,580 Ich weiß ja gar nicht, wie Sie heißen? 770 01:03:38,180 --> 01:03:39,180 Tony. 771 01:03:40,060 --> 01:03:41,180 Tony McDonald. 772 01:03:41,620 --> 01:03:42,620 Danke. 773 01:03:43,580 --> 01:03:45,220 Ich bin Ihnen ja so dankbar. 774 01:03:46,420 --> 01:03:47,580 Ihnen allen. 775 01:03:51,220 --> 01:03:53,540 Pass mir auf die dankbare Dame gut auf, Bogo. 776 01:03:53,780 --> 01:03:54,820 (Bogo) Ja, Boss. 777 01:03:57,660 --> 01:03:59,940 Ja, meine Freunde, das Leben ist voller Wunder. 778 01:04:00,140 --> 01:04:02,620 Du kannst gleich noch eins erleben. Was hältst du von ihr, Brain? 779 01:04:02,820 --> 01:04:06,100 In meiner Maschine klemmt was. Dieser Johnny, unsere erste Spur. 780 01:04:06,540 --> 01:04:08,540 Tony, es kann eine Falle sein. 781 01:04:08,820 --> 01:04:10,980 Deshalb muss man ja nicht gleich drauf reinfallen. 782 01:04:11,260 --> 01:04:13,380 Dieser Kerl weiß jedenfalls, wo Pendergast steckt. 783 01:04:13,660 --> 01:04:14,700 Ich gehe mit dir. 784 01:04:14,940 --> 01:04:18,260 Kommt gar nicht infrage, Babyspeck. Das ist reine Männersache. 785 01:04:18,580 --> 01:04:21,260 Sei ein liebes, braves Mädchen und warte hier auf mich. 786 01:04:21,460 --> 01:04:23,380 Hör zu, Tony, ich hab einen Plan. 787 01:04:24,100 --> 01:04:25,820 Und wunderschöne blaue Augen. 788 01:04:26,820 --> 01:04:27,780 Mhm ... 789 01:04:30,300 --> 01:04:33,620 Interessiert's dich? Ja, sehr, meine kleine Meerjungfrau. 790 01:04:35,820 --> 01:04:37,900 Willst du ihn hören? Was denn? 791 01:04:40,860 --> 01:04:41,860 Meinen Plan. 792 01:04:42,180 --> 01:04:43,500 Natürlich. 793 01:04:44,060 --> 01:04:46,620 Tony! - Da drinnen ist ein Karton mit sauren Drops. 794 01:04:46,860 --> 01:04:48,300 Tony, lass mich raus! Tony, soll ich? 795 01:04:48,500 --> 01:04:50,260 Nein, lass sie in fünf Minuten raus. 796 01:04:50,540 --> 01:04:52,620 Engelchen! Mach nicht solchen Krawall! 797 01:04:52,820 --> 01:04:53,820 Apropos Krawall, 798 01:04:54,060 --> 01:04:57,100 Mallouk hat uns 500 Dollar auf- gebrummt wegen des Klamauks neulich. 799 01:04:57,300 --> 01:05:00,020 Nicht zahlen, das sieht nach reinem Gewissen aus. Ich liebe dich! 800 01:05:00,260 --> 01:05:02,020 Tony! Ich hasse dich! 801 01:05:02,380 --> 01:05:04,020 Ich hasse saure Drops! 802 01:05:04,420 --> 01:05:05,780 Immer mit der Ruhe. 803 01:05:07,420 --> 01:05:09,100 Bitte lassen Sie mich raus. 804 01:05:09,460 --> 01:05:12,020 Machen Sie doch auf! Köpfchen! 805 01:05:13,060 --> 01:05:14,100 Hach! 806 01:05:34,980 --> 01:05:36,180 * Autotür knallt zu. * 807 01:06:05,580 --> 01:06:08,340 (Johnny) Nein, warte, nicht! Ich will dir was erklären! 808 01:06:09,700 --> 01:06:10,780 * Schüsse * 809 01:06:11,380 --> 01:06:12,540 * Unheilvolle Musik * 810 01:06:14,180 --> 01:06:15,500 * Langer Schrei * 811 01:06:19,860 --> 01:06:20,940 * Hundegebell * 812 01:06:28,700 --> 01:06:29,900 * Packende Musik * 813 01:06:33,580 --> 01:06:34,820 * Schüsse * 814 01:06:38,380 --> 01:06:39,660 * Packende Musik * 815 01:06:44,700 --> 01:06:45,740 * Schüsse * 816 01:06:58,500 --> 01:07:04,660 * Knall * 817 01:07:06,900 --> 01:07:08,780 Was? Ich mich aufregen? 818 01:07:14,340 --> 01:07:15,660 * Packende Musik * 819 01:07:31,260 --> 01:07:47,980 * Schüsse * 820 01:08:04,260 --> 01:08:05,780 * Spannungsvolle Musik * 821 01:08:13,060 --> 01:08:22,100 * Schüsse * 822 01:08:26,780 --> 01:08:28,340 * Aufheulen des Motors * 823 01:08:50,540 --> 01:08:51,620 * Dumpfer Knall * 824 01:08:57,340 --> 01:08:58,900 * Spannungsvolle Musik * 825 01:09:04,180 --> 01:09:05,380 * Schüsse * 826 01:09:43,300 --> 01:09:44,740 * Gefühlvolle Musik * 827 01:09:56,500 --> 01:09:57,660 (Frau) Ciao, Tony. 828 01:09:59,340 --> 01:10:01,580 (Frau) Liebling, kommst du heute Abend zur Party? 829 01:10:01,860 --> 01:10:02,980 (Mann) Ich weiß es noch nicht. 830 01:10:03,180 --> 01:10:06,220 Aber wenn du mir versprichst, artig zu sein, überleg ich mir's. 831 01:10:08,340 --> 01:10:09,700 * Harmonische Musik * 832 01:10:15,220 --> 01:10:16,220 Danke. 833 01:10:17,100 --> 01:10:19,220 Geht's Ihnen besser heute? Viel besser. 834 01:10:20,220 --> 01:10:21,660 Hey, Bogo! 835 01:10:24,940 --> 01:10:28,300 Was wissen Sie eigentlich alles über Ihre Entführer, erzählen Sie mal. 836 01:10:29,020 --> 01:10:31,460 Vielleicht finde ich dann die Spur, die ich suche. 837 01:10:31,860 --> 01:10:34,300 Das Schlimme ist, ich erinnere mich kaum. 838 01:10:34,740 --> 01:10:36,220 Sie haben mir Drogen gegeben. 839 01:10:36,460 --> 01:10:38,260 Haben Sie 'ne Ahnung, wer der Boss ist? 840 01:10:39,260 --> 01:10:40,740 Jeder von ihnen kann es sein. 841 01:10:45,100 --> 01:10:46,380 * Gelächter * 842 01:10:53,540 --> 01:10:56,020 Sie sprachen von einem Mann, den sie auch entführt hatten. 843 01:10:56,540 --> 01:10:58,140 Haben Sie mal gehört, wie er heißt? 844 01:10:58,380 --> 01:11:00,020 Ist das der Mann, den Sie suchen? 845 01:11:00,220 --> 01:11:03,420 Was haben Sie da überhaupt gemacht, Tony? Vertrauen Sie mir doch. 846 01:11:08,060 --> 01:11:10,300 Ach, 'ne komplizierte Geschichte. 847 01:11:10,740 --> 01:11:13,300 Sagen Sie, Tony, wer ist eigentlich diese Kenny? 848 01:11:13,580 --> 01:11:14,700 Hm? Babyspeck? 849 01:11:15,300 --> 01:11:16,700 Ach, nur 'ne Freundin. 850 01:11:17,260 --> 01:11:19,780 Sie ist nicht dick und sie ist kein Baby. 851 01:11:28,340 --> 01:11:29,900 * Unheilvolle Musik * 852 01:11:44,420 --> 01:11:47,780 Die gesamte chinesische Handels- mission ist heute wieder unterwegs. 853 01:11:50,380 --> 01:11:51,780 * Harmonische Musik * 854 01:11:57,900 --> 01:11:59,060 * Bedrohliche Klänge * 855 01:12:05,220 --> 01:12:06,300 * Schuss * 856 01:12:07,660 --> 01:12:08,980 Pass auf sie auf, Bogo. 857 01:12:12,820 --> 01:12:14,260 * Unterwassergeräusche * 858 01:12:25,700 --> 01:12:26,820 (Mann) Kommt mal her. 859 01:12:27,380 --> 01:12:28,380 (Frau) Oh! 860 01:12:28,980 --> 01:12:30,420 * Unterwassergeräusche * 861 01:12:39,060 --> 01:12:41,180 * Aufgeregtes Durcheinanderreden * 862 01:12:47,100 --> 01:12:48,620 * Unterwassergeräusche * 863 01:13:02,220 --> 01:13:03,900 (Polizist) Zurück hier. Zurück! 864 01:13:33,180 --> 01:13:34,660 * Unheilvolle Musik * 865 01:14:04,260 --> 01:14:05,820 * Unterwassergeräusche * 866 01:14:10,740 --> 01:14:11,940 * Stimmengewirr * 867 01:14:19,860 --> 01:14:21,660 (Polizist) Hey, Sie! Stehenbleiben! 868 01:14:39,980 --> 01:14:41,340 (Frau) Ciao, Tony. 869 01:14:51,140 --> 01:14:52,140 Tony! 870 01:14:55,140 --> 01:14:57,980 Oh, Tony. Ich hab mich so erschreckt. 871 01:14:58,980 --> 01:15:01,260 Ist alles gutgegangen? Na klar. 872 01:15:01,620 --> 01:15:03,620 Bogo wird mir 'nen trockenen Anzug bringen. 873 01:15:03,780 --> 01:15:06,460 Tony. Diese Kerle wollten Sie umbringen. 874 01:15:06,620 --> 01:15:09,180 Und jetzt ist die Polizei hinter Ihnen her und, und ... 875 01:15:09,260 --> 01:15:10,820 Und ich brauch 'nen Drink. 876 01:15:12,860 --> 01:15:15,900 Der geschossen hat, war einer der Entführer. Ganz sicher, Tony. 877 01:15:17,020 --> 01:15:18,420 Was wollen sie bloß von uns? 878 01:15:19,620 --> 01:15:21,300 Warum lassen sie uns nicht in Ruhe? 879 01:15:22,820 --> 01:15:24,100 Oh, hilf mir, Tony. 880 01:15:26,020 --> 01:15:27,420 Ich hab furchtbare Angst, 881 01:15:29,500 --> 01:15:30,820 Angst um uns beide. 882 01:15:37,700 --> 01:15:40,900 Oh, es gibt Sachen, für die riskiert man gern alles. 883 01:15:41,540 --> 01:15:42,780 Was soll ich denn tun? 884 01:15:43,140 --> 01:15:45,100 Du wirst zunächst einmal hierbleiben. 885 01:15:46,340 --> 01:15:47,820 Verlass nicht dein Zimmer. 886 01:15:51,060 --> 01:15:53,060 Und mach dir keine Gedanken. Da, trink! 887 01:15:53,340 --> 01:15:54,780 Und du? Was machst du? 888 01:15:55,460 --> 01:15:58,460 Oh, Tony, bitte sei vorsichtig. 889 01:15:59,380 --> 01:16:01,460 Ich könnte es mir niemals verzeihen, wenn, 890 01:16:01,620 --> 01:16:03,900 wenn dir durch meine Schuld etwas passieren würde. 891 01:16:04,100 --> 01:16:06,620 Keine Angst, es wird uns schon nichts passieren. 892 01:16:08,220 --> 01:16:11,380 Tony! - Äh, ich muss mal nach Bogo sehen, hm? 893 01:16:18,540 --> 01:16:19,580 (Bogo) Tony! 894 01:16:22,220 --> 01:16:25,700 Noch ein Anzug, mit dem von gestern sind's fünf. - Geh rauf zu ihr. 895 01:16:27,300 --> 01:16:29,460 Und pass auf, dass keiner in ihr Zimmer kommt. 896 01:16:29,700 --> 01:16:31,300 Warum hast du sie nicht in den Schrank gesperrt? 897 01:16:31,540 --> 01:16:33,860 Da wär sie doch am sichersten, findest du nicht auch? 898 01:16:34,060 --> 01:16:36,500 Die ist mehr ein Schubladen-Typ, weißt du? 899 01:16:40,580 --> 01:16:43,540 Wir werden den Kerl schon finden, der hinter der ganzen Sache steckt. 900 01:16:43,700 --> 01:16:46,420 Drei sind ja schon erledigt: Charly, Johnny und der Taucher da. 901 01:16:46,660 --> 01:16:49,820 Sieh dir das an. So einen Geldschein hatte Charly und auch Johnny. 902 01:16:50,060 --> 01:16:51,500 Die Nummerierung ist fortlaufend. 903 01:16:52,420 --> 01:16:54,300 A7764715. 904 01:16:54,500 --> 01:16:56,220 Na, was sagt dein Köpfchen, Brain? 905 01:16:56,500 --> 01:16:58,900 Lass die Finger davon. Es ist gefährlich. 906 01:16:59,220 --> 01:17:02,980 Und das hier ist von Johnny, Ein- trittskarten für das türkische Bad. 907 01:17:05,420 --> 01:17:06,460 Venus Bad? 908 01:17:08,340 --> 01:17:09,380 Hm ... 909 01:17:09,700 --> 01:17:13,060 Venus Bad. Ha, da fahren wir doch mal hin. 910 01:17:13,220 --> 01:17:15,060 Das wird sicher ein reines Vergnügen. 911 01:17:16,380 --> 01:17:17,660 * Fröhliche Musik * 912 01:17:27,940 --> 01:17:29,220 (Mann) Ciao, Tony. 913 01:17:32,740 --> 01:17:34,180 * Amüsiertes Lachen * 914 01:17:43,540 --> 01:17:45,140 * Orientalische Musik * 915 01:17:54,380 --> 01:17:55,660 Tue, was ich dir sage. 916 01:17:57,780 --> 01:17:59,140 Und halt die Augen offen. 917 01:17:59,420 --> 01:18:01,100 Und du machst sie gefälligst zu. 918 01:18:02,220 --> 01:18:03,660 * Leises Stimmengewirr * 919 01:18:06,780 --> 01:18:08,140 * Gelächter * 920 01:18:24,900 --> 01:18:26,620 * Sie versucht, zu schreien. * 921 01:18:28,460 --> 01:18:29,860 * Leises Stimmengewirr * 922 01:18:36,940 --> 01:18:38,300 * Kampfgeräusche * 923 01:18:44,700 --> 01:18:46,180 * Orientalische Musik * 924 01:18:53,100 --> 01:18:54,500 * Unheilvolle Musik * 925 01:20:05,180 --> 01:20:06,340 * Rauschen * 926 01:20:15,460 --> 01:20:16,500 * Gelächter * 927 01:20:24,500 --> 01:20:27,220 (Mann) Sie sind verrückt, dass Sie hierhergekommen sind. 928 01:20:27,420 --> 01:20:29,900 Ich wollte die Eintrittskarte nicht verfallen lassen. 929 01:20:30,140 --> 01:20:31,380 (Mann) Folgender Vorschlag: 930 01:20:31,540 --> 01:20:34,140 Sie bekommen 100.000 Dollar, wenn Sie aus Istanbul verschwinden. 931 01:20:34,300 --> 01:20:35,780 Und Miss Kenny - lebend. 932 01:20:36,020 --> 01:20:37,500 Was habt Ihr mit ihr gemacht? 933 01:20:38,140 --> 01:20:40,700 (Mann) Es ging ihr nicht gut. Wir haben Sie weggeschafft. 934 01:20:40,940 --> 01:20:42,620 Eine kleine Seereise würde ihr guttun. 935 01:20:42,860 --> 01:20:44,820 Gut, Sie sollen Ihre Freude an mir haben. 936 01:20:46,060 --> 01:20:47,260 * Schreie * 937 01:20:51,300 --> 01:20:52,660 * Schreie der Frauen. * 938 01:21:03,140 --> 01:21:04,300 * Aufschrei * 939 01:21:08,340 --> 01:21:09,820 * Spannungsvolle Musik * 940 01:21:12,260 --> 01:21:13,340 * Lauter Schrei * 941 01:21:17,020 --> 01:21:21,260 Meine Damen, meine Damen, es sind Männer im Bad! Bedecken Sie sich! 942 01:21:25,660 --> 01:21:27,220 Hier sind Männer losgelassen! 943 01:21:36,940 --> 01:21:38,820 * Alle schreien durcheinander. * 944 01:21:52,180 --> 01:21:53,260 (Frau) Ah! 945 01:22:11,660 --> 01:22:12,700 (Mann) Ah! 946 01:22:24,900 --> 01:22:26,060 (Frau) Ciao, Tony. 947 01:22:26,340 --> 01:22:27,300 Ciao. 948 01:22:31,300 --> 01:22:33,580 Schließen Sie die Ausgänge, da ist 'ne Frau drinnen! 949 01:22:33,860 --> 01:22:35,580 (Polizist) Eine Frau? Wo? Äh, da! 950 01:22:36,380 --> 01:22:37,740 * Aufregende Musik * 951 01:22:48,420 --> 01:22:50,780 (Frau) Junger Mann, frieren Sie denn so nicht? 952 01:22:51,060 --> 01:22:53,540 Könnten wir uns über das Klima woanders unterhalten? 953 01:22:53,740 --> 01:22:57,220 Da draußen sind ein paar böse Menschen, die wollen mich umbringen. 954 01:22:58,100 --> 01:22:59,100 (Frau) Oh. 955 01:23:00,420 --> 01:23:01,620 Wie hässlich. 956 01:23:02,780 --> 01:23:06,780 Das müssen ungebildete Leute sein. Nein, das lasse ich nicht zu! 957 01:23:07,060 --> 01:23:08,940 Edward, abfahren! 958 01:23:13,700 --> 01:23:14,860 * Schiffshorn * 959 01:23:19,940 --> 01:23:21,140 Vielen Dank, Madam. 960 01:23:29,540 --> 01:23:32,980 (Passant) Seht ihr das? Ein Mann mit 'nem Handtuch, mitten in Istanbul. 961 01:23:33,180 --> 01:23:34,580 Hah, wie der laufen kann. 962 01:23:36,100 --> 01:23:37,220 * Gelächter * 963 01:23:41,500 --> 01:23:43,380 (Mann) Hier kann uns keiner beobachten. 964 01:23:43,700 --> 01:23:45,620 Das Boot muss jeden Augenblick kommen. 965 01:23:48,780 --> 01:23:49,820 * Pfiffe * 966 01:23:58,020 --> 01:23:59,140 (Polizist) Hey, Sie! 967 01:24:01,460 --> 01:24:02,740 Bleiben Sie stehen! 968 01:24:13,340 --> 01:24:15,220 Entschuldigen Sie, sind Sie aus Hawaii? 969 01:24:15,420 --> 01:24:16,580 (Mann) Ah, ich, äh ... 970 01:24:17,420 --> 01:24:18,580 * Gelächter * 971 01:24:21,260 --> 01:24:22,340 * Schiffshorn * 972 01:24:24,020 --> 01:24:25,260 * Gelächter * 973 01:24:26,700 --> 01:24:28,100 * Pfiffe * 974 01:24:33,100 --> 01:24:34,180 * Hupen * 975 01:24:40,820 --> 01:24:42,620 (Cogan) Da ist McDonald! * Schüsse * 976 01:24:46,300 --> 01:24:47,540 * Packende Musik * 977 01:25:02,900 --> 01:25:04,100 Rasieren, schnell! 978 01:25:05,820 --> 01:25:06,900 (Mallouk) McDonald? 979 01:25:07,260 --> 01:25:08,700 Ich muss mit Ihnen sprechen. 980 01:25:08,860 --> 01:25:11,220 Ich muss auch mit Ihnen sprechen, Herr Inspektor. 981 01:25:13,380 --> 01:25:14,460 Aber nicht jetzt. 982 01:25:17,020 --> 01:25:19,460 (Mallouk) McDonald. McDonald! 983 01:25:28,420 --> 01:25:29,540 * Hupen * 984 01:25:41,740 --> 01:25:43,820 (Cogan) Sie müssten doch schon längst hier sein. 985 01:25:44,020 --> 01:25:47,540 Sag denen bei der Bar, dass McDonald und Mallouk hinter uns her sind. 986 01:25:47,820 --> 01:25:49,540 Ich sage den anderen Bescheid. 987 01:25:50,060 --> 01:25:51,220 Na mach schon! 988 01:25:52,780 --> 01:25:54,060 * Packende Musik * 989 01:26:09,460 --> 01:26:10,620 (Cogan) McDonald! 990 01:26:31,620 --> 01:26:32,820 (Cogan) Ah! 991 01:26:37,020 --> 01:26:38,300 * Schiffshorn * 992 01:26:48,980 --> 01:26:50,260 * Schiffshorns * 993 01:26:56,780 --> 01:26:57,820 Brain? 994 01:26:57,940 --> 01:26:59,700 Wo zum Teufel steckst du denn? 995 01:27:00,020 --> 01:27:02,940 Ich treibe mich seit einer Stunde an der Galata Brücke herum. 996 01:27:03,260 --> 01:27:04,700 Sie haben Kenny erwischt. 997 01:27:04,980 --> 01:27:06,060 Wer ist "sie"? 998 01:27:06,260 --> 01:27:08,900 Das möchte ich auch gerne wissen. Hast du keine Ahnung, Brain? 999 01:27:09,140 --> 01:27:11,540 Glaube, ja. Bogo hat angerufen und nach dir gefragt. 1000 01:27:11,740 --> 01:27:13,100 Vom Hotel? Ja, aus dem Hilton. 1001 01:27:13,260 --> 01:27:14,780 Er sagte was von Kenny und einer Yacht. 1002 01:27:14,980 --> 01:27:16,220 Plötzlich brach die Verbindung ab. 1003 01:27:16,460 --> 01:27:19,380 Ich habe natürlich mehrmals versucht, ihn zu erreichen, umsonst. 1004 01:27:19,580 --> 01:27:22,180 Soll ich jetzt vielleicht mal beim Hilton vorbeigehen? Ja? 1005 01:27:22,380 --> 01:27:23,700 Nein, ich geh selber. 1006 01:27:23,900 --> 01:27:26,140 Und was soll ich so lange tun? Hier warten? 1007 01:27:26,380 --> 01:27:28,580 Halt dich bereit und warte meine Instruktionen ab. 1008 01:27:28,820 --> 01:27:29,780 Okay. 1009 01:27:33,460 --> 01:27:34,420 Entschuldigung. 1010 01:27:38,140 --> 01:27:39,340 * Schiffshorn * 1011 01:27:45,620 --> 01:27:48,660 (Mann) Dr. Schenk. Alles verläuft planmäßig. 1012 01:27:49,180 --> 01:27:52,260 Doktor, es freut mich, Sie wiederzusehen. 1013 01:27:55,300 --> 01:27:56,420 Bogo? 1014 01:27:56,860 --> 01:27:57,900 Bogo?! 1015 01:27:59,180 --> 01:28:00,220 Bogo? 1016 01:28:16,820 --> 01:28:17,900 Portier, bitte. 1017 01:28:18,580 --> 01:28:21,340 Können Sie mir sagen, ob Miss First das Hotel verlassen hat? 1018 01:28:21,500 --> 01:28:22,500 (Portier) Ja, mein Herr. 1019 01:28:22,780 --> 01:28:25,100 Miss First ist vor einer Stunde hier vorbeigegangen. 1020 01:28:25,340 --> 01:28:26,580 Nein, ich glaube nicht. 1021 01:28:26,980 --> 01:28:29,580 Ja, ich erinnere mich, sie war in Begleitung mehrerer Herren. 1022 01:28:29,780 --> 01:28:30,780 Danke. 1023 01:28:41,580 --> 01:28:42,980 * Leises Plätschern * 1024 01:28:48,180 --> 01:28:49,620 (Dr. Schenk) Drehen Sie sich um. 1025 01:29:01,260 --> 01:29:04,580 Darf ich vorausschicken, dass ich ein hervorragender Schütze bin? 1026 01:29:05,460 --> 01:29:06,420 Hm. 1027 01:29:08,060 --> 01:29:10,060 Wollen Sie mir nicht verraten, wer Sie sind? 1028 01:29:10,300 --> 01:29:12,100 Ah, Sie sind einer von uns. 1029 01:29:12,580 --> 01:29:13,820 Und wer ist "uns"? 1030 01:29:14,180 --> 01:29:18,220 Keine Ahnung, ich frage nicht viel, ich tue nur das, was man mir sagt. 1031 01:29:18,620 --> 01:29:20,060 Die bezahlen gut und ... 1032 01:29:20,420 --> 01:29:21,380 * Schuss * 1033 01:29:23,660 --> 01:29:25,500 (Dr. Schenk) Nehmen Sie die Hände hoch. 1034 01:29:27,980 --> 01:29:30,580 In Istanbul läuft jemand rum, der mir nicht gefällt. 1035 01:29:31,140 --> 01:29:33,340 Tony McDonald. Den kriegen wir noch. 1036 01:29:34,500 --> 01:29:35,820 Zeigen Sie Ihren Ausweis. 1037 01:29:36,100 --> 01:29:37,260 Ich heiße Bill. 1038 01:29:37,820 --> 01:29:39,380 Ganz einfach Bill, ja. 1039 01:29:39,700 --> 01:29:42,660 Sie grinsen zu viel, um einfach Bill zu heißen. 1040 01:29:43,060 --> 01:29:46,900 Fassen Sie doch in meine Tasche, die linke, da ist mein Ausweis drinnen. 1041 01:29:48,580 --> 01:29:50,060 Sagen Sie mir Ihre Nummer. 1042 01:29:50,940 --> 01:29:53,380 A7764715. 1043 01:29:53,860 --> 01:29:56,260 Sie sollten sich doch jetzt auf der Yacht melden. 1044 01:29:56,780 --> 01:29:57,940 Warum sind Sie hier? 1045 01:29:58,180 --> 01:30:00,100 Ich war schon auf dem Weg und 1046 01:30:00,260 --> 01:30:02,500 hab nur noch 'nem Mädchen auf Wiedersehen gesagt. 1047 01:30:05,580 --> 01:30:06,620 Drehen Sie sich um. 1048 01:30:06,980 --> 01:30:08,700 Na, nun mal langsam, ja? 1049 01:30:09,020 --> 01:30:10,700 Erst möchte ich mal wissen, wer Sie sind? 1050 01:30:10,860 --> 01:30:14,100 Sie brauchen nicht mehr zu wissen, als dass ich die Pistole habe! 1051 01:30:14,340 --> 01:30:15,460 Gesicht zur Wand! 1052 01:30:23,100 --> 01:30:25,180 Sie sollen sich umdrehen! Hm. 1053 01:30:41,340 --> 01:30:42,540 Hier ist Schenk. 1054 01:30:43,460 --> 01:30:45,300 (Mann, off) Alles fertig zum Auslaufen. 1055 01:30:45,540 --> 01:30:46,700 (Dr. Schenk) Einen Augenblick. 1056 01:30:46,980 --> 01:30:51,380 Ich möchte wissen, wem die Nummer A7764715 gehört. 1057 01:30:52,460 --> 01:30:55,260 Es ist dringend. - (Mann, off) Werden wir gleich feststellen. 1058 01:30:55,460 --> 01:30:57,260 (Dr. Schenk) Heben Sie die Hände hoch! 1059 01:30:57,540 --> 01:31:00,260 Sie vergeuden nur Ihre Zeit. Ich gehe gern sicher. 1060 01:31:00,460 --> 01:31:03,100 (Mann, off) Schenk? (Dr. Schenk) Ja, ich höre. 1061 01:31:05,100 --> 01:31:08,580 (Mann, off) Die Nummer A7764715 gehörte Johnny. 1062 01:31:08,900 --> 01:31:10,900 Wir haben vor drei Tagen die Meldung bekommen, 1063 01:31:11,060 --> 01:31:12,620 dass Johnny nicht mehr am Leben ist. 1064 01:31:12,900 --> 01:31:14,100 Brauchen Sie Hilfe? 1065 01:31:14,540 --> 01:31:16,380 (Dr. Schenk) Nein, ich mach das schon. 1066 01:31:16,620 --> 01:31:18,660 Was ist mit den anderen? (Mann) Sind alle hier. 1067 01:31:18,940 --> 01:31:21,380 (Dr. Schenk) Dann handeln Sie weiter nach Plan. Ende. 1068 01:31:21,620 --> 01:31:24,700 Das muss 'ne Verwechslung sein. Die Nummer hab ich bekommen. 1069 01:31:25,260 --> 01:31:28,300 (Dr. Schenk) Welche Nummer es auch ist, Ihnen gehört sie nicht. 1070 01:31:32,020 --> 01:31:33,140 McDonald. 1071 01:31:34,300 --> 01:31:35,780 Herr McDonald, ja? 1072 01:31:36,900 --> 01:31:38,020 * Schüsse * 1073 01:31:41,260 --> 01:31:42,740 * Orientalische Musik * 1074 01:31:46,260 --> 01:31:47,380 * Schüsse * 1075 01:31:58,500 --> 01:32:00,340 Tja, Feierabend. 1076 01:32:01,820 --> 01:32:03,940 Passiert uns allen, früher oder später. 1077 01:32:10,780 --> 01:32:12,140 * Kampfgeräusche * 1078 01:32:51,420 --> 01:32:52,500 Bogo! 1079 01:32:55,540 --> 01:32:56,980 * Dramatische Musik * 1080 01:33:24,140 --> 01:33:24,980 * Stöhnen * 1081 01:33:33,060 --> 01:33:34,180 * Würgen * 1082 01:34:07,300 --> 01:34:08,300 * Klirren * 1083 01:34:22,060 --> 01:34:23,460 * Spannungsvolle Musik * 1084 01:35:10,380 --> 01:35:11,980 * Er spricht Chinesisch. * 1085 01:35:52,780 --> 01:35:54,540 * Zuruf in Chinesisch * 1086 01:35:59,980 --> 01:36:02,380 (Kapitän) Kurs zwei Strich Süd-Süd-West. 1087 01:36:02,620 --> 01:36:03,780 * Klingeln * 1088 01:36:07,980 --> 01:36:09,260 Gute Reise, Käpt'n. 1089 01:36:09,620 --> 01:36:10,860 * Schüsse * 1090 01:36:12,060 --> 01:36:13,580 * Spannungsvolle Musik * 1091 01:36:15,540 --> 01:36:17,620 Stellen Sie die automatische Steuerung ein. 1092 01:36:20,260 --> 01:36:21,660 * Spannungsvolle Musik * 1093 01:36:28,580 --> 01:36:30,060 Befehl, alle Mann an Deck. 1094 01:36:31,900 --> 01:36:34,060 Und dazu 'n bisschen Geräuschkulisse. 1095 01:36:34,900 --> 01:36:35,940 * Klingeln * 1096 01:36:39,420 --> 01:36:42,300 (Kapitän) Hier spricht der Kapitän. Alle Mann an Deck. 1097 01:36:42,460 --> 01:36:43,500 Ich wiederhole: 1098 01:36:43,780 --> 01:36:46,860 Alle Mann an Deck zur Entgegennahme neuer Befehle. 1099 01:36:49,260 --> 01:36:50,940 Jungs, ich gebe euch Landurlaub. 1100 01:36:51,980 --> 01:36:53,100 Alles über Bord. 1101 01:36:54,620 --> 01:36:56,300 Na? Nun springt schon! 1102 01:36:58,420 --> 01:36:59,540 * Schüsse * 1103 01:37:06,820 --> 01:37:07,860 Wo sind sie? 1104 01:37:08,820 --> 01:37:09,820 Los! 1105 01:37:21,340 --> 01:37:22,340 Tony! 1106 01:37:23,700 --> 01:37:25,460 Kapitän, die See ruft. 1107 01:37:26,580 --> 01:37:28,060 (Kapitän) Haha, gute Fahrt! 1108 01:37:38,180 --> 01:37:39,180 Tony! 1109 01:37:40,900 --> 01:37:42,580 Professor Pendergast, wenn ich nicht irre. 1110 01:37:42,740 --> 01:37:46,020 (Pendergast) Vielen Dank! Ich werde nie vergessen, was Sie getan haben. 1111 01:37:46,260 --> 01:37:48,020 Hier, nimm. Vielleicht brauchst du es noch. 1112 01:37:48,300 --> 01:37:49,420 (Pendergast) Seien Sie vorsichtig. 1113 01:37:49,660 --> 01:37:51,780 Die Yacht hat hochexplosives Material geladen. 1114 01:37:52,020 --> 01:37:54,540 Sie wollen ein Laboratorium einrichten für Atomversuche. 1115 01:37:54,740 --> 01:37:56,820 Die ganze Nacht über haben sie Kisten verladen. 1116 01:37:57,060 --> 01:37:59,220 Was ich haben will, verlade ich schon selbst. 1117 01:38:02,340 --> 01:38:03,540 * Hoher Piepton * 1118 01:38:06,180 --> 01:38:08,140 (Mann) Wir steuern den direkten Kurs. 1119 01:38:13,700 --> 01:38:15,940 An der vereinbarten Stelle nehmen wir Schenk an Bord. 1120 01:38:16,100 --> 01:38:20,380 Dann nehmen wir Kurs auf Tange, die Azoren, den Südatlantik. 1121 01:38:21,660 --> 01:38:23,140 (Funker) Schenk antwortet nicht. 1122 01:38:23,340 --> 01:38:26,820 (Mann 2) Er wird sicher schon auf dem Weg zu unserem Treffpunkt sein. 1123 01:38:27,420 --> 01:38:31,900 (Mann) Tja! Meine Herren, unser Traum scheint Wirklichkeit zu werden. 1124 01:38:33,020 --> 01:38:35,540 Wir stehen am Anfang eines neuen Zeitalters. 1125 01:38:35,700 --> 01:38:36,740 Innerhalb eines Jahres 1126 01:38:37,020 --> 01:38:40,060 befindet sich die größte Atommacht der Welt auf einer Insel ― 1127 01:38:40,340 --> 01:38:41,460 auf unserer Insel. 1128 01:38:42,940 --> 01:38:44,660 Im Forschungszentrum Schenk. 1129 01:38:45,580 --> 01:38:49,380 Mit unseren Mitteln, unseren Erkennt- nissen und Pendergast, der uns hilft, 1130 01:38:49,660 --> 01:38:51,860 werden wir eine viel größere Macht in den Händen haben, 1131 01:38:52,100 --> 01:38:54,860 als die Eroberer in der Geschichte sie je besessen haben. 1132 01:38:54,940 --> 01:38:58,580 Meine Herren, auf den neuen Caesar. 1133 01:39:01,740 --> 01:39:03,620 (Funker) Schenk meldet sich immer noch nicht. 1134 01:39:03,820 --> 01:39:06,140 (Mann) Versuch es weiter, er wird schon antworten. 1135 01:39:06,940 --> 01:39:08,260 Die Herren irren sich. 1136 01:39:11,780 --> 01:39:13,060 Caesar ist tot. 1137 01:39:16,740 --> 01:39:18,460 * Klirren, Schüsse * 1138 01:39:19,660 --> 01:39:24,260 (Funker) Vier Sieben, kommen. Kommen! Vier Sieben, kommen. Kommen! 1139 01:39:24,820 --> 01:39:25,900 Ko ... 1140 01:39:26,860 --> 01:39:39,340 * Schüsse * 1141 01:39:52,460 --> 01:39:53,740 * Geheimnisvolle Musik * 1142 01:39:58,700 --> 01:40:00,100 Du siehst müde aus. 1143 01:40:01,140 --> 01:40:02,580 Du hast zu viel gearbeitet. 1144 01:40:05,580 --> 01:40:07,420 Ein Fehler hat schon genügt - 1145 01:40:08,340 --> 01:40:09,780 Lippenstift am Glas. 1146 01:40:15,100 --> 01:40:19,220 Und das, nachdem du zwei Tage be- täubt im Bett gelegen haben willst? 1147 01:40:21,580 --> 01:40:22,540 Hm. 1148 01:40:23,900 --> 01:40:25,940 Aber das war nicht dein einziger Fehler. 1149 01:40:26,220 --> 01:40:27,380 * Hoher Piepton * 1150 01:40:29,420 --> 01:40:30,780 Jedenfalls schmeichelt es mir, 1151 01:40:31,020 --> 01:40:33,180 dass du meinen Lippenstift doch erkannt hast. 1152 01:40:34,460 --> 01:40:38,180 Ich konnte dich beseitigen lassen - bei vielen Gelegenheiten, Tony. 1153 01:40:38,780 --> 01:40:40,100 Ich hab's nicht getan, 1154 01:40:41,060 --> 01:40:42,060 weil ich ... 1155 01:40:42,620 --> 01:40:43,700 Sentimental? 1156 01:40:45,860 --> 01:40:48,460 Glaubst du nicht, dass ich wie eine Frau lieben kann? 1157 01:40:48,900 --> 01:40:51,420 Oh ja, auf 'ne tödliche Art. 1158 01:40:52,340 --> 01:40:53,620 Und um mir das zu beweisen, 1159 01:40:53,940 --> 01:40:56,060 wolltest du mich von deinen Leuten umlegen lassen? 1160 01:40:56,420 --> 01:40:57,660 * Hoher Piepton * 1161 01:41:12,580 --> 01:41:13,900 * Spannungsvolle Musik * 1162 01:41:29,140 --> 01:41:30,580 Tony, hör mich jetzt an. 1163 01:41:31,460 --> 01:41:34,380 Immer habe ich diesen schrecklichen, verrückten Traum gehasst. 1164 01:41:34,660 --> 01:41:37,500 Ich wusste, dass ihn eines Tages jemand zerstören würde. 1165 01:41:37,860 --> 01:41:39,060 Und nun bist du das. 1166 01:41:40,540 --> 01:41:41,580 Verlass mich nicht. 1167 01:41:42,580 --> 01:41:43,980 Wir gehen irgendwohin. 1168 01:41:44,420 --> 01:41:46,420 Wir haben eine Million Dollar, du und ich. 1169 01:41:46,700 --> 01:41:47,780 Vergiss das nicht. 1170 01:41:50,300 --> 01:41:53,540 Tony, du musst mir glauben. 1171 01:42:00,380 --> 01:42:01,900 Ich weiß, dass du mich liebst. 1172 01:42:02,340 --> 01:42:03,420 Tony, bitte. 1173 01:42:04,300 --> 01:42:05,380 Versuch es doch. 1174 01:42:06,660 --> 01:42:07,900 Ich liebe dich. 1175 01:42:12,620 --> 01:42:13,940 Küss mich, Tony. 1176 01:42:16,540 --> 01:42:17,580 Küss mich. 1177 01:42:24,860 --> 01:42:26,100 * Lauter Schrei * 1178 01:42:29,300 --> 01:42:36,700 * Schmerzvolles Stöhnen * 1179 01:42:41,060 --> 01:42:42,100 Hm. 1180 01:42:52,460 --> 01:42:54,380 Es wird dir nicht gelingen, Tony. 1181 01:42:58,260 --> 01:43:01,660 Nein, du darfst es nicht mitnehmen, es gehört alles mir. 1182 01:43:05,300 --> 01:43:07,620 Du kommst nicht weit, du wirst mit mir sterben! 1183 01:43:08,140 --> 01:43:11,140 Wir müssen so schnell wie möglich runter von dem Dampfer, los! 1184 01:43:11,740 --> 01:43:13,180 * Majestätische Musik * 1185 01:43:56,340 --> 01:44:07,660 * Schüsse * 1186 01:44:12,100 --> 01:44:13,140 * Zischen * 1187 01:44:40,540 --> 01:44:41,700 * Explosion * 1188 01:44:45,980 --> 01:44:47,700 (Pendergast) Diese Wahnsinnigen. 1189 01:44:49,220 --> 01:44:50,500 * Explosionen * 1190 01:44:52,700 --> 01:44:55,660 (Pendergast) Sie haben geglaubt, sie könnten die Welt erobern. 1191 01:45:02,700 --> 01:45:03,740 Tony! 1192 01:45:05,380 --> 01:45:06,700 * Packende Musik * 1193 01:45:12,860 --> 01:45:14,340 Lasst euch an Bord nehmen. 1194 01:45:36,300 --> 01:45:37,380 (Gangster) Pendergast! 1195 01:45:37,660 --> 01:45:41,140 Ich wusst's ja, wenn wir McDonald verfolgen, finden wir ihn. 1196 01:45:41,380 --> 01:45:43,020 Sie sind aber ein kluger Junge. 1197 01:45:44,500 --> 01:45:45,860 * Asiatische Klänge * 1198 01:46:00,780 --> 01:46:03,300 Kannst du ohne mich den Hafen erreichen? Hm? 1199 01:46:03,460 --> 01:46:04,860 Halt immer denselben Kurs. 1200 01:46:05,700 --> 01:46:07,020 Und was machst du? 1201 01:46:07,140 --> 01:46:10,060 Eine Million Dollar, Babyspeck, ist nicht nur 'n Haufen Geld, 1202 01:46:10,300 --> 01:46:11,860 sondern ein neues Lebensgefühl. 1203 01:46:12,700 --> 01:46:13,820 Das verpflichtet. 1204 01:46:14,580 --> 01:46:16,460 Aber das Geld gehört dir doch schon. 1205 01:46:16,660 --> 01:46:19,300 Du hast es dir verdient. Die Million hat unsere Regierung 1206 01:46:19,500 --> 01:46:22,020 für die Befreiung von Pendergast ausgesetzt, das weißt du doch. 1207 01:46:22,300 --> 01:46:23,500 Ich trau dem Segen nicht. 1208 01:46:24,660 --> 01:46:25,700 Tony. 1209 01:46:26,020 --> 01:46:27,900 Und was ist mit mir? Mit uns? 1210 01:46:29,260 --> 01:46:31,340 Eines Tages werden wir uns wiedersehen. 1211 01:46:31,700 --> 01:46:32,660 Vielleicht. 1212 01:46:33,260 --> 01:46:34,620 * Polizeisirene * 1213 01:46:39,900 --> 01:46:40,900 Polizei. 1214 01:46:42,140 --> 01:46:44,700 Immer kommt sie zu spät, aber sie kommt. 1215 01:46:47,940 --> 01:46:48,940 Tony ... 1216 01:46:51,060 --> 01:46:53,300 Du bist der einzige Polizist, der mir gefällt. 1217 01:46:54,060 --> 01:46:56,300 Viel Glück, Professor. (Pendergast) Danke. 1218 01:47:05,700 --> 01:47:06,860 * Eisenbahnhupe * 1219 01:47:12,020 --> 01:47:15,660 (Mallouk) Na ja, aber was machen wir jetzt mit ihm? Ich meine McDonald? 1220 01:47:15,860 --> 01:47:17,780 Sollen wir ihm einen Strick um den Hals legen? 1221 01:47:18,060 --> 01:47:19,340 Oder ihm einen Orden verleihen? 1222 01:47:19,620 --> 01:47:22,420 (CIA-Chef, lachend) Das ist jetzt Ihre Sache, Inspektor. 1223 01:47:22,580 --> 01:47:24,100 Aber wenn Sie meine Meinung hören wollen: 1224 01:47:24,340 --> 01:47:26,620 Ich rate Ihnen, die ganze Geschichte zu vergessen. 1225 01:47:27,060 --> 01:47:28,740 Offiziell ist nichts geschehen. 1226 01:47:29,020 --> 01:47:29,980 Professor Pendergast 1227 01:47:30,140 --> 01:47:33,020 hat diesmal seine Ferien am Bosporus verbracht. - (Mallouk) Ja. 1228 01:47:33,220 --> 01:47:35,700 Eigentlich müssten wir ihm ja auf den Fersen bleiben. 1229 01:47:35,900 --> 01:47:36,900 Hm, na ja, 1230 01:47:37,140 --> 01:47:39,900 aber solange er sich bei uns in Istanbul nicht mehr blicken lässt. 1231 01:47:40,060 --> 01:47:41,540 Ich würde gerne etwas ausspannen. 1232 01:47:41,780 --> 01:47:43,740 In wenigen Minuten werden wir an der Grenze sein und 1233 01:47:43,980 --> 01:47:46,540 dann ist die ganze Angelegenheit für mich erledigt. 1234 01:47:49,100 --> 01:47:50,460 Sie entschuldigen mich. 1235 01:48:04,300 --> 01:48:05,540 Haben Sie von ihm gehört? 1236 01:48:05,740 --> 01:48:07,540 Er hat gesagt, wir würden uns im Zug treffen. 1237 01:48:07,860 --> 01:48:09,460 Aber vor der Grenze hält der Zug nicht mehr. 1238 01:48:09,660 --> 01:48:11,420 (Mann) Keine Sorge, der kommt schon. Wie? 1239 01:48:11,660 --> 01:48:13,340 Hm, dem wird schon was einfallen. 1240 01:48:17,940 --> 01:48:21,180 (Pilot) Erst holen Sie mich zu einer unmöglichen Zeit aus dem Bett, 1241 01:48:21,380 --> 01:48:24,140 dann zwingen Sie mich, nachts ohne Bodenkontrolle zu fliegen, 1242 01:48:24,340 --> 01:48:25,980 und jetzt verlangen Sie auch noch von mir, 1243 01:48:26,180 --> 01:48:28,340 dass ich ohne Erlaubnis die Grenze überfliege. 1244 01:48:28,540 --> 01:48:30,980 Ist Ihnen denn klar, dass ich mich strafbar mache? 1245 01:48:31,700 --> 01:48:33,180 Was wollen Sie denn noch? 1246 01:48:34,380 --> 01:48:35,580 Da runter. 1247 01:48:36,380 --> 01:48:37,380 (Pilot) Was? 1248 01:48:38,060 --> 01:48:39,580 Vierter Wagen von vorne. 1249 01:48:39,860 --> 01:48:41,740 Zu Befehl. Raucher oder Nichtraucher? 1250 01:49:56,460 --> 01:50:16,140 * Eisenbahnhupe * 1251 01:50:29,620 --> 01:50:31,020 * Es klopf am Fester. * 1252 01:50:32,220 --> 01:50:33,300 * Aufschrecken * 1253 01:50:37,300 --> 01:50:39,220 Och, Tony! 1254 01:50:54,620 --> 01:50:55,780 Was ist denn, Tony? 1255 01:50:56,860 --> 01:50:59,580 Hm. Jetzt habe ich doch meine sauren Drops verloren. 1256 01:51:00,900 --> 01:51:02,180 Armer Tony. 1257 01:51:20,580 --> 01:51:23,180 Früher oder später müssen wir alle dran glauben. 1258 01:51:28,380 --> 01:51:29,540 * Schüsse * 1259 01:51:33,380 --> 01:51:37,820 Oh, macht Ihr Jungs denn nicht einen einzigen Tag Urlaub? 1260 01:51:51,100 --> 01:51:52,340 * Abspannmusik * 1261 01:52:03,460 --> 01:52:06,420 Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2022 110321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.