All language subtitles for 08. Медиатор.s03.2024.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,750 --> 00:00:27,250 -Ай! 2 00:00:27,501 --> 00:00:29,001 (стонет) 3 00:00:30,766 --> 00:00:34,295 -Что ты скулишь там, волчонок? -Мамочка, я порезался! 4 00:00:38,234 --> 00:00:39,734 -Дай. Ну дай, ну! 5 00:00:41,875 --> 00:00:45,609 Ты безрукий какой-то! Нормально ничего сделать не можешь вообще! 6 00:00:45,860 --> 00:00:48,351 Ай! Кусаешься, мразь? 7 00:00:48,779 --> 00:00:50,766 Ты сволочь какая! 8 00:00:51,057 --> 00:00:53,717 Ты гад! Гад! Гад! 9 00:00:53,968 --> 00:00:56,781 Ты гадёныш! Гадёныш! Гадёныш! 10 00:00:59,102 --> 00:01:01,320 (угрюмая музыка) 11 00:01:07,381 --> 00:01:09,797 -Мамочка, я не хотел. Тебе больно? 12 00:01:16,455 --> 00:01:17,955 Мамочка... 13 00:01:18,206 --> 00:01:20,644 Я не хотел, ну прости меня, пожалуйста. 14 00:01:23,184 --> 00:01:25,699 (печальная музыка) 15 00:01:34,667 --> 00:01:36,167 -Я устала. 16 00:01:37,222 --> 00:01:39,550 Ты понимаешь? Я устала! 17 00:01:41,050 --> 00:01:43,425 Я работаю на трёх работах! 18 00:01:44,753 --> 00:01:46,253 А тут ты! 19 00:01:51,017 --> 00:01:52,517 Ты недоделок. 20 00:01:53,652 --> 00:01:55,933 Потому что у тебя отец - недоделок. 21 00:01:57,781 --> 00:02:00,953 И вы сдохнете оба под забором. 22 00:02:02,696 --> 00:02:04,271 Что один, что второй. 23 00:03:37,733 --> 00:03:39,233 (Павлов) -Водички? 24 00:03:41,545 --> 00:03:43,045 (Женя) -Жду внизу. 25 00:03:45,709 --> 00:03:47,997 -Можно было седативное принять. 26 00:03:48,248 --> 00:03:52,795 Просто непонятно, чем ты потом сверху шлифанёшь - шампанским, вискариком? 27 00:03:53,164 --> 00:03:54,844 Лучше горячий душ и спать. 28 00:03:58,399 --> 00:04:00,824 -Можешь сделать так, чтобы все ушли? 29 00:04:02,061 --> 00:04:03,561 -Пока нет. 30 00:04:08,861 --> 00:04:10,361 Звони. 31 00:04:22,592 --> 00:04:24,786 (Ася) -Сейчас нужно показания подписать 32 00:04:25,037 --> 00:04:26,537 и кое-что уточнить. 33 00:04:30,394 --> 00:04:31,894 -Ладно. 34 00:04:36,411 --> 00:04:38,520 (смех) 35 00:04:39,786 --> 00:04:41,653 (шорох, шёпот) 36 00:04:43,114 --> 00:04:44,614 (смех) 37 00:04:46,724 --> 00:04:48,424 (Сергей) -Сейчас, подожди. 38 00:04:54,474 --> 00:04:55,974 -Привет. 39 00:04:57,099 --> 00:04:58,599 (шёпотом) -Ксюш? 40 00:04:59,310 --> 00:05:01,435 Ксюш, не хочешь пойти прогуляться? 41 00:05:03,403 --> 00:05:04,903 -Прямо сейчас? 42 00:05:05,763 --> 00:05:07,263 -Сейчас, а когда? 43 00:05:08,583 --> 00:05:10,833 Мне нужно, чтобы тебя здесь не было. 44 00:05:13,810 --> 00:05:15,310 -Почему? 45 00:05:17,193 --> 00:05:18,768 -Потому что так надо. 46 00:05:26,731 --> 00:05:29,012 (резко) Ты можешь просто выйти, Ксюш? 47 00:06:10,323 --> 00:06:11,823 (Ксюша) -Заходи. 48 00:06:15,636 --> 00:06:17,136 Такой вот дом. 49 00:06:17,580 --> 00:06:19,080 -Кто к нам пришёл? 50 00:06:23,524 --> 00:06:25,261 Таня. -Наташа. 51 00:06:25,760 --> 00:06:28,510 -Какая хорошенькая! (гавкает, смеётся) 52 00:06:29,356 --> 00:06:33,714 А ты что такая хмурая? Улыбнулась бы, а то как-то невежливо перед Наташей. 53 00:06:33,965 --> 00:06:35,465 Наташ, смотри. 54 00:06:36,066 --> 00:06:37,746 Вот здесь твоя комната. 55 00:06:39,519 --> 00:06:41,019 Будешь здесь спать. 56 00:06:42,550 --> 00:06:45,073 Тут, значит, смотри, какая штука есть. 57 00:06:50,284 --> 00:06:53,344 (Сергей) -Вот здесь будет вольер для взрослых собак. 58 00:06:54,925 --> 00:06:57,800 А там в сарае сделаем передержку для молодняка. 59 00:06:58,138 --> 00:06:59,713 Я с хозяевами договорился. 60 00:06:59,964 --> 00:07:02,870 Они тоже любят животных, будут помогать с ветеринаркой. 61 00:07:03,206 --> 00:07:04,706 (смеётся) 62 00:07:04,957 --> 00:07:06,457 Рада? -Да. 63 00:07:07,987 --> 00:07:10,472 Надо найти место для кормов ещё. -Угу. 64 00:07:10,808 --> 00:07:13,119 -Я пойду посмотрю? -Пойди посмотри. 65 00:07:14,732 --> 00:07:16,670 Я потом приду к тебе в комнату. 66 00:07:33,371 --> 00:07:36,511 -Женя, нельзя предавать огласке смерть Волка. 67 00:07:37,050 --> 00:07:38,550 Для всех он в коме. 68 00:07:39,237 --> 00:07:40,737 -Не понимаю. 69 00:07:40,988 --> 00:07:43,651 -Перед смертью он сказал: "Я никого не убивал". 70 00:07:43,902 --> 00:07:45,402 Вы это зафиксировали? 71 00:07:45,653 --> 00:07:47,379 -Сказать он мог что угодно. 72 00:07:47,933 --> 00:07:49,464 Это ни о чём не говорит. 73 00:07:50,230 --> 00:07:53,621 Ничего, что он твою подружку в заложницы взял? С ножом. 74 00:07:54,094 --> 00:07:56,282 -Жень, я прошу, сделай, пожалуйста. 75 00:08:01,733 --> 00:08:03,233 -Хорошо. 76 00:08:11,937 --> 00:08:13,959 (звонок телефона) 77 00:08:21,764 --> 00:08:24,505 (мама, по телефону) -Привет, родная. Ты как? 78 00:08:25,022 --> 00:08:27,881 Что там за ужас такой случился? 79 00:08:28,483 --> 00:08:30,678 Мне звонили знакомые из МВД. 80 00:08:30,960 --> 00:08:32,460 -Да. 81 00:08:33,131 --> 00:08:35,959 Вот такой какой-то ужасный ужас 82 00:08:36,944 --> 00:08:38,444 случился. 83 00:08:39,514 --> 00:08:41,014 -Ты где сейчас? 84 00:08:41,701 --> 00:08:43,351 Мне приехать за тобой? 85 00:08:44,162 --> 00:08:45,701 -Я на набережной. 86 00:08:47,623 --> 00:08:49,123 Считаю волны. 87 00:08:52,342 --> 00:08:56,326 Волна ударяет о парапет 17 раз в минуту. 88 00:08:58,006 --> 00:08:59,506 Вот так. 89 00:09:01,748 --> 00:09:03,248 -Приезжай ко мне. 90 00:09:05,889 --> 00:09:08,662 -Я думаю, что мне лучше сейчас побыть здесь. 91 00:09:10,506 --> 00:09:14,662 Сейчас придёт ещё один трамвайчик речной. 92 00:09:16,045 --> 00:09:19,397 Будет 20 волн или 30. 93 00:09:21,678 --> 00:09:23,615 Может быть, я тоже тогда пойму, 94 00:09:24,115 --> 00:09:26,303 к какому берегу мне надо прибиться. 95 00:09:28,920 --> 00:09:32,678 Я пока этого не понимаю, мама. 96 00:09:35,842 --> 00:09:37,342 Абсолютно. 97 00:09:45,575 --> 00:09:47,685 (судорожно дышит) 98 00:09:48,763 --> 00:09:51,857 -Раз так - хорошо, про смерть Волкова молчим. 99 00:09:53,506 --> 00:09:55,293 Но ты можешь мне объяснить, 100 00:09:56,376 --> 00:09:58,056 зачем ты в него стреляла? 101 00:10:00,220 --> 00:10:02,564 (судорожно дышит) 102 00:10:06,296 --> 00:10:07,796 -Не было выбора. 103 00:10:09,813 --> 00:10:11,313 Он взял заложницу. 104 00:10:18,549 --> 00:10:21,424 -Но на месте был Павлов, всё могло бы обойтись. 105 00:10:33,736 --> 00:10:35,525 (судорожно вздыхает) 106 00:11:22,870 --> 00:11:25,325 (звонок телефона) 107 00:11:32,414 --> 00:11:33,914 -Доброе утро. 108 00:11:34,165 --> 00:11:35,665 (Женя) -Привет. 109 00:11:36,737 --> 00:11:38,815 Что-то хреново себя чувствую. 110 00:11:41,065 --> 00:11:42,565 Взяла отгул на день. 111 00:11:43,151 --> 00:11:44,651 Скажи, что делать? 112 00:11:45,230 --> 00:11:46,805 Таблетки не помогают. 113 00:11:47,056 --> 00:11:48,556 -Сейчас приеду. 114 00:12:03,837 --> 00:12:05,337 А куда мы едем? 115 00:12:10,610 --> 00:12:12,757 -Я думала, ты знаешь. 116 00:12:15,429 --> 00:12:16,929 -Нет, я не знаю. 117 00:12:18,411 --> 00:12:19,911 Я думал, ты. 118 00:12:26,917 --> 00:12:29,042 Ну а как его зовут и где он живёт? 119 00:12:32,846 --> 00:12:34,346 -Кто? 120 00:12:36,041 --> 00:12:38,478 -Ну ты же не в мудака-Волкова стреляла. 121 00:12:40,985 --> 00:12:43,213 Ты стреляла в своего демона. 122 00:12:44,630 --> 00:12:46,130 У него же есть имя? 123 00:12:51,489 --> 00:12:52,989 -Андрей, зачем? 124 00:12:55,518 --> 00:12:57,518 Просто останови машину, я выйду. 125 00:12:59,983 --> 00:13:03,490 -Если у него есть имя и фамилия, а также рост, прописка, 126 00:13:03,741 --> 00:13:06,531 то он перестаёт быть мифическим персонажем. 127 00:13:06,782 --> 00:13:09,438 Он не может летать, шептать, проходить через стены, 128 00:13:09,689 --> 00:13:13,056 появляться в другом обличье. Короче, преследовать тебя всю жизнь. 129 00:13:13,307 --> 00:13:15,994 Поэтому я и прошу тебя сказать мне его имя. 130 00:13:16,976 --> 00:13:18,476 Какое у него имя? 131 00:13:19,769 --> 00:13:21,269 Имя? 132 00:13:22,179 --> 00:13:24,116 -Игорь Крупнов. 133 00:13:27,023 --> 00:13:28,703 (кричит) -Игорь Крупнов! 134 00:13:42,631 --> 00:13:45,531 Это очень хорошо - представляешь, он не появился. 135 00:13:48,727 --> 00:13:50,302 Теперь второй вопрос. 136 00:13:51,759 --> 00:13:53,259 Где он живёт? 137 00:13:58,824 --> 00:14:01,136 -Там же, где изнасилование произошло. 138 00:14:02,002 --> 00:14:03,502 -А это... 139 00:14:04,726 --> 00:14:06,406 -Коломна. -Замечательно. 140 00:14:06,974 --> 00:14:08,849 -А что замечательного, Андрей? 141 00:14:09,100 --> 00:14:13,280 -Я всегда хотел побывать в этом прекрасном старинном русском городе. 142 00:14:13,661 --> 00:14:15,161 -Я не поеду. 143 00:14:15,976 --> 00:14:18,522 -Едем мы, едем... -Я туда не поеду. 144 00:14:18,773 --> 00:14:21,696 -...к Игорю Крупнову... -Андрей, ты слышишь меня? 145 00:14:21,947 --> 00:14:24,890 -Посмотрим ему в глаза. -Останови машину, Андрей. 146 00:14:25,147 --> 00:14:28,047 -Мы едем к Крупнову... -Андрей, останови машину! 147 00:14:28,298 --> 00:14:32,303 -...Едем к Крупнову, мы едем к Крупнову... (звонок телефона) 148 00:14:32,554 --> 00:14:34,367 Алло, это Игорь Крупнов. 149 00:14:35,093 --> 00:14:36,593 -Да, Ася. -Привет. 150 00:14:36,844 --> 00:14:40,327 Слушай, я понимаю, что ты в отгуле, но, думаю, тебе надо знать. 151 00:14:40,578 --> 00:14:42,266 -Да, всё правильно, говори. 152 00:14:42,874 --> 00:14:44,874 -У нас появился новый свидетель. 153 00:14:45,125 --> 00:14:47,875 Прохожая видела, как Ксюшу избили в Одинцово. 154 00:14:48,126 --> 00:14:50,608 Четыре месяца назад. И избивал не Волк. 155 00:14:51,174 --> 00:14:52,674 А Таня. 156 00:14:52,925 --> 00:14:55,175 Короче, приезжай. Эта женщина здесь. 157 00:14:55,426 --> 00:14:57,106 -Таня избила Ксюшу? -Да! 158 00:14:57,869 --> 00:14:59,369 -Спасибо, Ась. 159 00:15:01,225 --> 00:15:02,725 Нам нужно в СК. 160 00:15:03,476 --> 00:15:05,976 Может быть, ты был прав по поводу Волка. 161 00:15:10,937 --> 00:15:12,437 Андрей, это важно. 162 00:15:14,218 --> 00:15:15,718 -Важнее твоей жизни? 163 00:15:20,634 --> 00:15:22,134 -Да. 164 00:15:34,255 --> 00:15:37,810 -Этот парень там точно был, но он не трогал девушку. 165 00:15:39,337 --> 00:15:40,837 Эта била. 166 00:15:41,088 --> 00:15:43,088 А он наоборот - пытался разнять. 167 00:15:45,419 --> 00:15:46,994 (Таня) -Я всё понимаю. 168 00:15:47,568 --> 00:15:49,380 Шмелёва принесла нам деньги - 169 00:15:51,130 --> 00:15:53,105 он должен уделить ей внимание. 170 00:15:56,921 --> 00:15:58,421 -Тань, 171 00:15:59,755 --> 00:16:01,862 мы можем с тобой вместе уйти. 172 00:16:03,570 --> 00:16:05,070 -А он? 173 00:16:06,302 --> 00:16:07,802 -Он тебя обманывает. 174 00:16:08,114 --> 00:16:09,864 Её он тоже обманывает, Тань. 175 00:16:10,365 --> 00:16:12,045 Он вообще всех обманывает. 176 00:16:13,818 --> 00:16:16,255 С самого начала так было. Ты не поняла? 177 00:16:18,927 --> 00:16:21,388 -Какая зачётная попытка. 178 00:16:22,966 --> 00:16:26,216 Ты думаешь, что таким образом сможешь меня устранить? 179 00:16:27,443 --> 00:16:31,098 Ты думаешь, я такая дура, что просто поверю тебе и уйду? 180 00:16:31,989 --> 00:16:33,489 (Ксюша) -Таня... 181 00:16:35,459 --> 00:16:36,959 -Таня, стой! 182 00:16:40,279 --> 00:16:41,959 Стой! Ты что творишь-то? 183 00:16:56,669 --> 00:17:01,044 -Она как с цепи сорвалась - и руками, и ногами. Одурела совсем. 184 00:17:03,380 --> 00:17:04,880 -Точно она, да? 185 00:17:05,841 --> 00:17:07,341 -Да. 186 00:17:08,771 --> 00:17:10,896 -Надо у Юрия расспросить про Таню. 187 00:17:11,591 --> 00:17:13,091 Поехали. 188 00:17:34,331 --> 00:17:35,831 -Привет. 189 00:17:40,175 --> 00:17:41,675 -Прости меня... 190 00:17:43,128 --> 00:17:44,628 пожалуйста. 191 00:17:44,879 --> 00:17:47,474 Я правда не знаю, что на меня нашло. 192 00:17:51,006 --> 00:17:52,756 -Мне не за что тебя прощать. 193 00:17:58,383 --> 00:17:59,883 -Не за что? 194 00:18:01,959 --> 00:18:04,146 -Тань, за такое не надо извиняться. 195 00:18:05,880 --> 00:18:09,780 Я благодарен тебе, что ты мне показала, кто ты есть на самом деле. 196 00:18:14,115 --> 00:18:16,216 Ты сильная, смелая, страстная. 197 00:18:18,020 --> 00:18:19,832 Ни перед чем не остановишься. 198 00:18:24,443 --> 00:18:27,443 Какая тебе разница, что о тебе подумают другие люди? 199 00:18:27,694 --> 00:18:29,506 Это их проблемы, их слабость. 200 00:18:31,919 --> 00:18:34,169 А по поводу Ксюши даже не переживай. 201 00:18:35,071 --> 00:18:36,821 Никуда не денется, вернётся. 202 00:18:38,114 --> 00:18:39,614 -Вот! 203 00:18:39,865 --> 00:18:41,440 Смотрите, кого нашла. 204 00:18:42,361 --> 00:18:43,861 -Ух ты! 205 00:18:44,534 --> 00:18:46,521 Какой! -Это Пашка. 206 00:18:47,974 --> 00:18:50,349 -Пашка. Привет, Пашка. Пить хочешь? 207 00:18:50,736 --> 00:18:52,416 Пить хочешь? Это мой чай. 208 00:19:01,724 --> 00:19:03,224 -Привет. 209 00:19:11,255 --> 00:19:13,005 Я пробила по своим каналам. 210 00:19:14,005 --> 00:19:16,873 Волков в коме, вряд ли выкарабкается. 211 00:19:17,943 --> 00:19:21,302 Принесла тебе французский ватман. 212 00:19:22,357 --> 00:19:25,341 Может быть, вернёшься к рисованию. 213 00:19:26,365 --> 00:19:27,865 -"Сюсю-пусю"! 214 00:19:28,201 --> 00:19:31,231 Ты бы ещё мольберт притащила в больницу с холстами. 215 00:19:31,482 --> 00:19:33,919 -Акриловые краски, ты их любила раньше. 216 00:19:34,217 --> 00:19:35,717 -Ты меня достала! 217 00:19:37,451 --> 00:19:40,146 -Я тебя достала? А интересно, чем? 218 00:19:41,451 --> 00:19:43,264 Я в чём перед тобой виновата? 219 00:19:44,427 --> 00:19:45,927 Это что за тон? 220 00:19:47,130 --> 00:19:50,325 Как будто я у тебя украла пять миллионов, а не ты у меня. 221 00:19:50,576 --> 00:19:54,623 Может, расскажешь, на что потратила? -Не расскажу, отстань уже от меня! 222 00:20:15,121 --> 00:20:17,716 (зловещая музыка) 223 00:20:20,583 --> 00:20:22,669 (кричит) 224 00:20:23,498 --> 00:20:24,998 -Не сметь! 225 00:20:25,484 --> 00:20:26,984 Ты что творишь! 226 00:20:27,235 --> 00:20:28,904 Ты что! Ты что! 227 00:20:29,338 --> 00:20:32,201 Ты как, а? А? А? 228 00:20:32,571 --> 00:20:34,568 Ты что делаешь, а? 229 00:20:35,662 --> 00:20:39,379 Он её убить хотел, задушить! У него подушка в руках была! 230 00:20:39,630 --> 00:20:41,130 -Тише, тише. 231 00:20:47,169 --> 00:20:49,716 (драматичная музыка) 232 00:21:03,279 --> 00:21:07,834 -Я могу вас попросить позвонить по одному номеру? 233 00:21:10,787 --> 00:21:13,193 -Андрей, ну что вы можете сказать? 234 00:21:14,224 --> 00:21:16,724 -Что моя карьера арт-дилера закончилась. 235 00:21:18,809 --> 00:21:20,309 -Без гонорара. 236 00:21:20,566 --> 00:21:22,066 -Ха! Это юмор. 237 00:21:22,584 --> 00:21:24,459 Вы молодец, вы делаете успехи. 238 00:21:24,748 --> 00:21:27,064 -Благодарю. А вы что скажете? 239 00:21:27,614 --> 00:21:29,114 -Что-то про жизнь. 240 00:21:30,482 --> 00:21:32,919 Я не разбираюсь в этом. -Это талантливо. 241 00:21:33,789 --> 00:21:35,601 Видно сразу, и не только мне. 242 00:21:36,076 --> 00:21:38,888 Я купил пять картин у Кристины, я уже говорил. 243 00:21:39,442 --> 00:21:41,802 -А Кристина с Татьяной общались? -Нет. 244 00:21:42,750 --> 00:21:44,437 Татьяна слишком амбициозна. 245 00:21:44,688 --> 00:21:48,201 Когда я ей показал работы Кристины, она схватила нож и... 246 00:21:48,990 --> 00:21:50,724 -В смысле? -Порезала. 247 00:21:52,022 --> 00:21:53,522 Порезала. 248 00:21:55,094 --> 00:21:56,594 -Почему? 249 00:21:56,845 --> 00:21:59,040 (настороженная музыка) 250 00:21:59,473 --> 00:22:01,528 -Я полагаю, что это очень больно, 251 00:22:01,779 --> 00:22:05,199 когда ты - лучшая ученица, видишь свои картины на выставках, 252 00:22:05,450 --> 00:22:09,442 мечтаешь о славе, признании - и вдруг появляется с улицы девочка. 253 00:22:09,693 --> 00:22:12,006 Кем она была - официанткой, курьером? 254 00:22:12,257 --> 00:22:14,194 И ты видишь в её красках жизнь, 255 00:22:15,122 --> 00:22:17,184 а в своих - только мёртвую школу. 256 00:22:19,441 --> 00:22:20,941 И это навсегда. 257 00:22:22,099 --> 00:22:24,999 Можешь, конечно, обманывать себя сколько хочешь. 258 00:22:41,376 --> 00:22:42,876 -Выводы озвучишь? 259 00:22:44,109 --> 00:22:46,585 -А? -Выводы озвучишь? 260 00:22:50,581 --> 00:22:52,081 -Ещё рано. 261 00:22:53,386 --> 00:22:55,323 Но мне понадобится твоя помощь. 262 00:23:00,371 --> 00:23:01,871 -Ладно. 263 00:23:11,404 --> 00:23:12,904 -Доброе утро. 264 00:23:13,810 --> 00:23:15,310 -Здравствуйте. 265 00:23:16,123 --> 00:23:17,623 Что с Волковым? 266 00:23:18,783 --> 00:23:20,463 -Там всё без изменений. 267 00:23:21,609 --> 00:23:24,297 Мы решили провести следственный эксперимент. 268 00:23:24,548 --> 00:23:27,728 Нужно, чтобы Таня поехала с нами на место преступления. 269 00:23:28,340 --> 00:23:29,840 -Я не понимаю. 270 00:23:30,842 --> 00:23:33,732 Я ничего не видела. Зачем мне туда ехать? 271 00:23:34,529 --> 00:23:36,717 -На месте очень много вспоминается. 272 00:23:37,506 --> 00:23:40,439 Вам тоже нужно поехать с дочерью, поддержать её. 273 00:23:40,845 --> 00:23:43,357 -Я не могу туда возвращаться, я не хочу! 274 00:23:43,896 --> 00:23:45,396 -Тань, 275 00:23:46,263 --> 00:23:49,943 ну надо это сделать, чтобы всё поскорее закончилось, хорошо? 276 00:23:51,140 --> 00:23:52,640 А я буду рядом. 277 00:24:01,233 --> 00:24:04,045 (настороженная музыка) 278 00:24:23,084 --> 00:24:25,511 -Я ведь уже всё рассказала, зачем мне туда идти? 279 00:24:25,762 --> 00:24:28,075 -Да тут 10 минут. -Всё хорошо, пойдём. 280 00:24:28,326 --> 00:24:29,826 -Господи! 281 00:24:37,088 --> 00:24:39,127 Шмелёва принесла Волку деньги. 282 00:24:39,378 --> 00:24:42,498 -То есть вы с Волковым и Ксюшей называли её Шмелёвой? 283 00:24:42,844 --> 00:24:44,604 -Нет. Наташа. 284 00:24:45,713 --> 00:24:48,307 Наташа дала ему деньги. 285 00:24:50,348 --> 00:24:52,185 Мне приходилось подыгрывать. 286 00:24:53,041 --> 00:24:56,101 Ну, вы понимаете. -Да, конечно, ты была в опасности. 287 00:24:56,455 --> 00:24:59,635 И ты сказала, что здесь будет приют для животных, так? 288 00:24:59,886 --> 00:25:03,236 -А при следственном эксперименте можно подсказывать ответы? 289 00:25:03,487 --> 00:25:05,204 -Это не следственный эксперимент. 290 00:25:05,455 --> 00:25:08,791 Она же не подозреваемая, а жертва, поэтому мы просто уточняем. 291 00:25:11,579 --> 00:25:13,079 Продолжай. 292 00:25:13,615 --> 00:25:15,190 -Потом он меня запер. 293 00:25:16,700 --> 00:25:18,380 Я больше ничего не видела. 294 00:25:22,131 --> 00:25:23,631 -Понятно. 295 00:25:24,455 --> 00:25:27,197 Ну, всё тогда. -Всё? Замечательно. 296 00:25:27,448 --> 00:25:29,564 -Ещё вопросик один. А как ты думаешь, 297 00:25:29,815 --> 00:25:32,408 Волков испытывал сексуальное влечение к Наташе? 298 00:25:34,838 --> 00:25:36,338 -Волк? 299 00:25:36,589 --> 00:25:38,089 К Шмелёвой? 300 00:25:40,548 --> 00:25:42,048 Вы её видели? 301 00:25:45,666 --> 00:25:47,166 Она... 302 00:25:47,994 --> 00:25:49,494 Она была доброй. 303 00:25:50,881 --> 00:25:52,381 Хорошей. 304 00:25:53,260 --> 00:25:55,323 Наташа Шмелёва, мне её жалко. 305 00:25:55,909 --> 00:25:57,484 -И не очень красивой? 306 00:25:58,807 --> 00:26:00,932 А Кристина - яркая, секси. 307 00:26:01,854 --> 00:26:03,354 Тоже жалко, да? 308 00:26:04,416 --> 00:26:05,916 -Кристина... 309 00:26:08,705 --> 00:26:10,205 Я бы сказала... 310 00:26:14,112 --> 00:26:15,612 Красивая. 311 00:26:16,368 --> 00:26:20,509 -Юрий Николаевич сказал, что Кристина была очень талантливой. Очень. 312 00:26:23,213 --> 00:26:26,284 Ну прости, ты тоже - но она особенно. 313 00:26:26,916 --> 00:26:30,096 Поэтому я подумал, что Волков явно обратил бы внимание 314 00:26:30,347 --> 00:26:32,972 на такую яркую, сексапильную, талантливую. 315 00:26:34,948 --> 00:26:37,819 -Для меня она была обычной. 316 00:26:38,070 --> 00:26:40,596 -Боголепов сказал, что ты порезала картины, 317 00:26:40,847 --> 00:26:43,330 потому что у Кристины был врождённый талант, 318 00:26:43,581 --> 00:26:46,126 а тебя, к сожалению, природа обделила. -Так! 319 00:26:46,377 --> 00:26:50,097 Думаю, надо заканчивать. Об искусстве поговорим в другой раз. 320 00:26:50,348 --> 00:26:53,248 Мы искренне пытались сотрудничать со следствием, 321 00:26:53,499 --> 00:26:56,885 вы задаёте странные вопросы, они никак не помогают делу. 322 00:26:57,136 --> 00:26:58,636 Пойдём домой. 323 00:26:58,887 --> 00:27:00,567 Пойдём. -Да не трогай меня! 324 00:27:04,752 --> 00:27:07,244 -А ты порезала картины, потому что... 325 00:27:08,910 --> 00:27:12,564 Кристина росла без матери? И её никто не мог вот так останавливать? 326 00:27:12,815 --> 00:27:14,657 Да? Не ограничивал. 327 00:27:15,316 --> 00:27:17,253 Она росла свободной, как трава. 328 00:27:17,933 --> 00:27:20,873 Свободно жила, свободно рисовала, свободно любила. 329 00:27:21,301 --> 00:27:23,166 Тебя это просто бесило. -Хватит! 330 00:27:23,417 --> 00:27:25,798 -Ну скажи матери, что тебя это бесило. -Хватит. 331 00:27:26,049 --> 00:27:29,212 -Завидовала? А Ксюше не завидовала, просто презирала. 332 00:27:29,463 --> 00:27:30,963 -Мы уходим. 333 00:27:31,323 --> 00:27:33,955 Таня, подойди ко мне. -Кристина была секси, 334 00:27:34,206 --> 00:27:37,022 и ты порезала её картины, а потом её убила, да? 335 00:27:38,709 --> 00:27:40,510 -Это какой-то цирк? -Или нет? 336 00:27:40,993 --> 00:27:42,993 -Мы идём домой. -Ну убила же, да? 337 00:27:43,244 --> 00:27:45,862 А перед этим убила Наташу. Прямо вот здесь. 338 00:27:46,113 --> 00:27:48,800 Скажи, что ты образцовая дочь своей матери. 339 00:27:49,051 --> 00:27:53,429 -Звонили из больницы. Волков пришёл в себя и готов дать показания. 340 00:27:53,680 --> 00:27:56,920 -Или нет? Или ты свободный человек? Что ты как Кристина. 341 00:27:57,171 --> 00:28:00,267 Повернись и скажи своей матери: "Я свободный человек". 342 00:28:00,518 --> 00:28:02,018 Сделай это. 343 00:28:07,611 --> 00:28:09,111 -Это я. 344 00:28:11,830 --> 00:28:13,330 -Что ты? 345 00:28:19,998 --> 00:28:21,498 Понятно. 346 00:28:21,749 --> 00:28:23,249 -Это я их убила. -Угу. 347 00:28:24,072 --> 00:28:25,572 -Обеих! 348 00:28:26,450 --> 00:28:27,950 Иди сюда! 349 00:28:28,775 --> 00:28:30,448 Сука, вернись сюда! 350 00:28:32,643 --> 00:28:34,143 -Перезвоню тебе. 351 00:28:41,213 --> 00:28:42,788 -А теперь послушайте. 352 00:28:43,039 --> 00:28:46,586 (Наташа) -Тань, мне кажется, что он тоже в меня влюблён. 353 00:28:48,244 --> 00:28:51,197 Понимаешь, просто для него же это тоже в первый раз. 354 00:28:51,846 --> 00:28:54,596 Ну, совсем по-другому, не так, как с другими. 355 00:28:54,847 --> 00:28:56,347 (Таня стучит ножом) 356 00:28:57,127 --> 00:29:00,031 Мы уже с ним строили планы на будущее. 357 00:29:00,609 --> 00:29:04,476 Я мечтаю переехать на Алтай, открыть там питомник с животными. 358 00:29:05,094 --> 00:29:09,421 И мы уже нашли место, представляешь? Оказывается, вообще недорого это. 359 00:29:09,820 --> 00:29:11,421 (Таня стучит ножом) 360 00:29:11,828 --> 00:29:16,359 Ой, какой же Серёжа! Он такой заботливый, такой ласковый, внимательный... 361 00:29:28,288 --> 00:29:31,219 (Таня, кричит) -Алтай? Там красиво и недорого! 362 00:29:32,937 --> 00:29:35,562 (напряжённая музыка) 363 00:29:47,234 --> 00:29:49,133 Что... Что теперь делать? 364 00:29:52,820 --> 00:29:54,465 Что делать теперь? 365 00:30:06,469 --> 00:30:07,969 Ай! -За ноги бери! 366 00:30:08,328 --> 00:30:10,134 (плачет) -Не надо! Пожалуйста! 367 00:30:20,342 --> 00:30:22,022 Мы тело Шмелёвой закопали. 368 00:30:23,734 --> 00:30:25,309 Тут недалеко от дома. 369 00:30:29,761 --> 00:30:32,511 Кристина меня тоже достала в какой-то момент. 370 00:30:32,762 --> 00:30:35,808 Потому что эти девочки стали ненужной обузой. 371 00:30:38,061 --> 00:30:40,186 А Ксюша не могла с этим смириться. 372 00:30:41,777 --> 00:30:43,277 Она пропала. 373 00:30:43,528 --> 00:30:47,248 Но потом вернулась, как побитая собака, узнав про беременность. 374 00:30:49,995 --> 00:30:52,183 (кричит) 375 00:30:53,635 --> 00:30:55,135 Заткнись! 376 00:30:55,878 --> 00:30:57,378 -Тихо! Успокойся! 377 00:31:09,620 --> 00:31:13,534 -А тело Кристины мы закопали там подальше. 378 00:31:15,652 --> 00:31:17,339 И чтобы Ксюша нас не сдала, 379 00:31:18,394 --> 00:31:20,495 Волк заставил её закапывать труп 380 00:31:21,878 --> 00:31:23,378 и... 381 00:31:24,980 --> 00:31:26,480 снимал это на видео. 382 00:31:28,347 --> 00:31:31,777 А потом он забрал документы у Ксюши 383 00:31:32,028 --> 00:31:34,597 и держал её взаперти. 384 00:31:35,159 --> 00:31:38,573 Волкову было важно, чтобы у него было продолжение. 385 00:31:38,824 --> 00:31:42,027 Он уверял, что Ксюша для него только как инкубатор. 386 00:31:46,393 --> 00:31:48,089 Но она смогла сбежать. 387 00:31:50,777 --> 00:31:52,527 А потом мы сняли другой дом. 388 00:31:54,862 --> 00:31:56,534 И тут появилась Лиза. 389 00:31:58,558 --> 00:32:00,245 С деньгами её отчима. 390 00:32:05,245 --> 00:32:08,605 Если бы не эта идиотка Ксюша, вы бы нас никогда не нашли. 391 00:32:10,331 --> 00:32:12,081 Нас никто бы не стал искать. 392 00:32:15,527 --> 00:32:17,027 (смеётся) 393 00:32:19,831 --> 00:32:21,331 (хохочет) 394 00:32:40,549 --> 00:32:42,049 -Павлов! 395 00:32:44,253 --> 00:32:48,129 Вы же понимаете, что признание, полученное в состоянии аффекта, 396 00:32:48,380 --> 00:32:50,211 суд не примет к рассмотрению? 397 00:32:50,967 --> 00:32:53,651 -Я думаю, капитан Соколова найдёт доказательства. 398 00:32:53,902 --> 00:32:58,363 -А что суд примет к сведению, так вот что: на каком основании вы работаете в МВД? 399 00:32:58,614 --> 00:33:01,674 Вы клинический психолог? -Не теряли время даром, да? 400 00:33:02,813 --> 00:33:05,251 Я учился экстерном и сдал все экзамены. 401 00:33:05,502 --> 00:33:08,503 -Законодательство не предусматривает такую форму обучения. 402 00:33:08,754 --> 00:33:12,776 Служебное несоответствие, халатность, повлёкшая смерть одного и более лиц, 403 00:33:13,027 --> 00:33:14,675 самосожжение Ксении Кругловой. 404 00:33:14,926 --> 00:33:17,956 За весь этот цирк придётся отвечать. И вам, и Соколовой. 405 00:33:18,503 --> 00:33:20,003 -Браво. 406 00:33:20,254 --> 00:33:24,471 -Плюс ваши коммерческие заказы под прикрытием корочки МВД. Это что? 407 00:33:25,576 --> 00:33:27,576 -Вы до налоговой не дозвонились? 408 00:33:28,691 --> 00:33:31,728 -Моя дочь, оболгавшая себя, сегодня же выйдет на свободу 409 00:33:31,979 --> 00:33:35,784 и будет лечиться в лучшей клинике от последствий вашего вмешательства. 410 00:33:36,035 --> 00:33:40,097 -Не поможет. Когда рядом мать-абьюзер, медицина бессильна. 411 00:33:41,018 --> 00:33:45,065 -А ваша мама будет писать вам письма на зону. Хорошо, если красную. 412 00:33:48,738 --> 00:33:50,238 -Сильно. 413 00:33:50,886 --> 00:33:52,566 -Что-то сказать хотели? 414 00:33:54,430 --> 00:33:55,930 -Подвезти? 415 00:33:58,405 --> 00:33:59,905 -Смешно. 416 00:34:00,156 --> 00:34:01,894 (звонок телефона) 417 00:34:03,963 --> 00:34:05,463 Да. 418 00:34:07,581 --> 00:34:09,081 -Меня подвезёшь? 419 00:34:11,251 --> 00:34:14,001 (дети) -Мамочка, мы сегодня ходили в зоопарк! 420 00:34:14,252 --> 00:34:15,752 -Мини-зоопарк. 421 00:34:16,003 --> 00:34:17,816 -А ещё там было много енотов, 422 00:34:18,294 --> 00:34:22,392 которых завели какие-то люди, а потом отдали в зоопарк. 423 00:34:22,939 --> 00:34:25,555 Но им там гораздо лучше, чем у тех людей. 424 00:34:25,806 --> 00:34:28,306 У них там есть паутинки, чтобы лазить! 425 00:34:28,986 --> 00:34:32,118 -Мам, у нас всё хорошо. У бабушки очень хорошо! 426 00:34:32,369 --> 00:34:35,549 Можешь закончить все свои дела и потом к нам приехать. 427 00:34:36,009 --> 00:34:38,368 -Да, мамочка, нам тут нравится! 428 00:34:38,962 --> 00:34:42,080 И завтра мы опять пойдём к енотам! 429 00:34:43,603 --> 00:34:45,830 (тоскливая музыка) 430 00:34:49,103 --> 00:34:50,603 -Я не хочу. 431 00:34:52,075 --> 00:34:53,575 -Чего ты не хочешь? 432 00:34:55,329 --> 00:34:56,829 -Врать. 433 00:34:57,212 --> 00:34:58,712 Позориться опять. 434 00:35:00,619 --> 00:35:03,782 Про роман какой-то, про ревность. Я просто не могу. 435 00:35:07,158 --> 00:35:11,923 Это всё равно никуда не денется, я всё равно всю жизнь буду себя ненавидеть. 436 00:35:16,778 --> 00:35:18,653 -И что ты собираешься сделать? 437 00:35:22,388 --> 00:35:23,963 -Я признаю свою вину. 438 00:35:28,150 --> 00:35:30,088 Не надо никаких разбирательств. 439 00:35:43,257 --> 00:35:44,974 (журналисты) -Алина, скажите... 440 00:35:45,225 --> 00:35:48,116 -Что будет с блогом? -Что вы скажете своим детям? 441 00:35:48,367 --> 00:35:50,234 -Скажите, пожалуйста... -Алина! 442 00:35:50,485 --> 00:35:52,461 -Андрей, дайте короткий комментарий. 443 00:35:52,712 --> 00:35:56,828 Я блогер, у меня успешный канал, мои видео собирают полмиллиона просмотров. 444 00:35:57,789 --> 00:36:00,406 -Иногда, чтобы преодолеть пубертатный кризис, 445 00:36:00,657 --> 00:36:03,957 нужно совершить первый в жизни самостоятельный поступок. 446 00:36:04,208 --> 00:36:06,656 Иногда таким поступком является убийство. 447 00:36:06,907 --> 00:36:10,914 Самые неожиданные вещи помогают нам повзрослеть и признать свои ошибки. 448 00:36:11,165 --> 00:36:12,665 Чпокс! 449 00:36:15,519 --> 00:36:17,019 -Да всё уже! 450 00:36:24,745 --> 00:36:29,005 -Мам, если тебя что-то не устраивает, мы можем переехать в любую минуту. 451 00:36:30,542 --> 00:36:32,621 -Нет, ты молодец. -Почему? 452 00:36:33,316 --> 00:36:37,519 -Я же понимаю, что если не лечиться, то мне кранты. 453 00:36:40,066 --> 00:36:41,716 Здесь не так уж плохо. 454 00:36:44,402 --> 00:36:48,210 -Если надо что-то поменять - там, постельное бельё - ты скажи, я... 455 00:36:48,461 --> 00:36:50,141 -Хорошее постельное бельё. 456 00:36:51,027 --> 00:36:52,527 В клеточку. 457 00:36:52,854 --> 00:36:55,166 А клеточка - это мой самый любимый... 458 00:36:57,347 --> 00:36:58,847 Как это слово-то? 459 00:36:59,324 --> 00:37:01,386 -Стиль, дизайн, рисунок? -Не-не. 460 00:37:01,882 --> 00:37:04,900 Сейчас-сейчас. Дети ещё всё время говорят... 461 00:37:05,151 --> 00:37:08,691 -Мам, не напрягайся, хрен с ним. -Не-не, я сейчас вспомню. 462 00:37:13,416 --> 00:37:14,916 Принт. -Ах, принт! 463 00:37:15,167 --> 00:37:16,667 -Принт. -Принт. 464 00:37:17,207 --> 00:37:18,707 Принт. 465 00:37:22,065 --> 00:37:24,762 Здрасте. Я на пять минут. -Здрасте, Андрей Сергеевич. 466 00:37:25,013 --> 00:37:28,383 А Александра Борисовича нет на месте. Ему что-то передать? 467 00:37:29,396 --> 00:37:31,459 -Передать? Да всё то же. 468 00:37:32,411 --> 00:37:34,942 Извинения судье Савельевой я приносить не буду, 469 00:37:35,193 --> 00:37:38,060 свои действия считаю правомерными, диплом - подлинным, 470 00:37:38,311 --> 00:37:41,353 готов пройти переаттестацию в установленном законом порядке. 471 00:37:41,604 --> 00:37:44,824 Время, которое мне было любезно предоставлено для размышления, 472 00:37:45,075 --> 00:37:48,747 считаю истекшим. -Я всё передам генералу, когда он вернётся. 473 00:37:50,490 --> 00:37:51,990 Андрей Сергеевич, 474 00:37:52,443 --> 00:37:55,317 я думаю, со временем всё как-то разрешится. 475 00:37:55,745 --> 00:37:57,995 Александр Борисович вас очень ценит. 476 00:37:59,060 --> 00:38:01,521 -Я в курсе. -Чем-то ещё могу помочь? 477 00:38:03,404 --> 00:38:04,904 -Можно листочек? 478 00:38:05,271 --> 00:38:06,771 -Конечно. 479 00:38:10,599 --> 00:38:12,685 -И ручку. -Пожалуйста. 480 00:38:23,643 --> 00:38:25,293 -Спасибо вам огромное. 481 00:38:25,779 --> 00:38:27,459 -До свидания. -До свидания. 482 00:38:37,411 --> 00:38:39,481 (сигнал исходящего вызова) 483 00:38:46,583 --> 00:38:48,083 (Женя) -Как ты? 484 00:38:48,334 --> 00:38:49,834 (Павлов) -Отлично! 485 00:38:50,497 --> 00:38:53,247 Все вокруг люди как люди, пачкаются в дерьме, 486 00:38:53,498 --> 00:38:56,373 портят друг другу жизнь, впадают в зависимость, 487 00:38:56,624 --> 00:38:59,919 а я один, как цветочек в проруби, здоров и прохладен. 488 00:39:02,559 --> 00:39:04,239 -Что будешь делать дальше? 489 00:39:05,285 --> 00:39:08,098 -А... Не знаю. Впервые в жизни. 490 00:39:09,822 --> 00:39:12,465 Как ты? С проверками отвязались? 491 00:39:13,207 --> 00:39:17,287 -Светлана продолжает биться за дочь. Неизвестно, что из этого выйдет. 492 00:39:18,473 --> 00:39:21,504 Главное, преступники выявлены, дело сделано и... 493 00:39:24,995 --> 00:39:26,495 Я к нему приехала. 494 00:39:29,533 --> 00:39:31,033 -К кому? 495 00:39:33,769 --> 00:39:36,637 -К человеку, который облил меня кислотой. 496 00:39:41,875 --> 00:39:44,338 (печальная музыка) 497 00:39:48,665 --> 00:39:50,165 (Павлов) -Молодец. 498 00:39:50,416 --> 00:39:52,066 Только ты не горячись. 499 00:39:52,317 --> 00:39:53,997 Что собираешься делать? 500 00:40:06,816 --> 00:40:08,316 (кашляет) 501 00:40:15,723 --> 00:40:18,663 -Ну ты же сказал, мне надо посмотреть ему в глаза. 502 00:40:22,753 --> 00:40:25,136 (взволнованная музыка) 503 00:40:42,558 --> 00:40:44,058 -Женька? 504 00:40:51,223 --> 00:40:52,723 Как ты... 505 00:40:55,402 --> 00:40:57,152 Как ты вообще тут оказалась? 506 00:40:57,734 --> 00:40:59,234 (кашляет) 507 00:41:06,604 --> 00:41:08,754 Говорят, ты в Москве, в органах? 508 00:41:11,340 --> 00:41:13,387 (кашляет) 509 00:41:17,021 --> 00:41:18,521 Ожог прошёл? 510 00:41:21,977 --> 00:41:23,627 -Нашла хороших врачей. 511 00:41:27,266 --> 00:41:28,766 -Это хорошо. 512 00:41:31,043 --> 00:41:32,543 (кашляет) 513 00:41:33,699 --> 00:41:35,887 (сильно кашляет) Может, мне найдёшь. 514 00:41:36,729 --> 00:41:38,229 Кашель замучил. 515 00:41:44,691 --> 00:41:47,504 -Игорёша! На минуту нельзя одного оставить. 516 00:41:48,190 --> 00:41:49,698 -Иду. Иду-иду. -Пойдём. 517 00:41:49,949 --> 00:41:52,504 Сейчас с работы все попрут, в автобус не влезем. 518 00:41:55,075 --> 00:41:56,575 -Отмечаться едем. 519 00:41:57,527 --> 00:42:01,598 Ограничения достали. Хочется уже в ресторан завалиться с Лидкой. 520 00:42:02,005 --> 00:42:03,505 Ладно, давай. 521 00:42:23,977 --> 00:42:25,477 (всхлипывает) 522 00:42:28,298 --> 00:42:29,798 (плачет) 523 00:42:39,771 --> 00:42:41,802 (судорожно дышит) 524 00:42:46,255 --> 00:42:47,755 (смеётся) 525 00:42:56,739 --> 00:42:58,239 (плачет) 526 00:43:25,021 --> 00:43:26,896 -Я не мог до тебя дозвониться. 527 00:43:36,825 --> 00:43:38,950 -Зачем тебе до меня дозваниваться? 528 00:43:41,945 --> 00:43:43,445 -Куда бежишь? 529 00:43:47,770 --> 00:43:49,270 -От тебя. 530 00:43:49,542 --> 00:43:51,042 Подальше. 531 00:43:51,293 --> 00:43:52,793 -Бежишь от Павлова? 532 00:43:53,231 --> 00:43:55,122 Я тоже. Какое совпадение. 533 00:43:57,825 --> 00:44:01,496 -Ну, у меня больше шансов в этом изнурительном марафоне. 534 00:44:01,747 --> 00:44:03,247 -Абсолютно. 535 00:44:05,489 --> 00:44:08,521 Мы недавно отмечали мой уход из МВД с коллегами. 536 00:44:10,239 --> 00:44:13,549 Обсуждали профдеформацию среди криминальных психологов. 537 00:44:14,208 --> 00:44:18,036 Говорили, что мы ничего не чувствуем. Дисфункционал. 538 00:44:19,544 --> 00:44:21,732 Вот я встал, говорю: "Не, ни фига. 539 00:44:22,090 --> 00:44:25,575 Я недавно такой сильный страх за одну заложницу испытал. 540 00:44:26,575 --> 00:44:28,075 Прямо пробрало. 541 00:44:29,786 --> 00:44:31,419 Такое обычно происходит, 542 00:44:31,670 --> 00:44:34,974 когда долго подавляешь настоящие глубинные чувства. 543 00:44:37,263 --> 00:44:40,251 Такая соматика в простонародье - любовь". 544 00:44:41,923 --> 00:44:43,423 За это и выпили. 545 00:44:47,450 --> 00:44:49,185 -Павлов, ты мудак? 546 00:44:52,146 --> 00:44:53,646 -Все так говорят. 547 00:44:59,817 --> 00:45:02,607 (Мумий Тролль - "Так надо") 548 00:45:04,044 --> 00:45:05,544 -Андрюш? 549 00:45:07,200 --> 00:45:08,700 Купи мне крестик. 550 00:45:13,591 --> 00:45:15,091 -Окей. 51020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.