Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,430 --> 00:00:36,090
- Насколько все плохо?
- Трудно сказать.
2
00:00:37,440 --> 00:00:39,160
Нужен рентген, томограмма.
3
00:00:39,670 --> 00:00:44,620
У девушки сильная черепно-мозговая травма,
субдуральное кровоизлияние.
4
00:00:45,560 --> 00:00:48,550
Позитивный фактор — это время,
мы приехали вовремя.
5
00:00:48,630 --> 00:00:50,650
Извините, это пока все.
6
00:01:50,700 --> 00:01:52,877
- Есть попить? Дай, пожалуйста.
- Угу.
7
00:01:53,880 --> 00:01:56,822
Лиза, я капитан Соколова,
я веду это расследование.
8
00:01:57,320 --> 00:02:01,550
- Мне нужно задать вам пару вопросов.
- Вы его поймали?
9
00:02:04,250 --> 00:02:05,750
Пока нет.
10
00:02:06,330 --> 00:02:08,200
В двух словах, что произошло?
11
00:02:09,330 --> 00:02:12,670
О-она мне жизнь спасла.
12
00:02:13,760 --> 00:02:18,020
- Таня?
- Да. Он хотел… а она…
13
00:02:19,310 --> 00:02:20,810
Блин.
14
00:02:21,730 --> 00:02:24,410
У меня мысли путаются,
я п-плохо соображаю.
15
00:02:24,490 --> 00:02:27,510
Куда он мог направиться?
Может, ты слышала что-то?
16
00:02:27,590 --> 00:02:29,270
Я… я не знаю.
17
00:02:30,740 --> 00:02:34,388
Волк накачал ее нейролептиками —
надо время, чтоб ее отпустило.
18
00:02:34,960 --> 00:02:38,140
Жень, там Королев рвет и мечет.
19
00:02:39,700 --> 00:02:43,290
Лиза, ты молодец.
Приходи в себя, позже поговорим.
20
00:04:12,580 --> 00:04:14,080
Сергей Петрович где?
21
00:04:37,400 --> 00:04:39,930
Соколова… Ты что творишь?
22
00:04:42,970 --> 00:04:46,420
- Я действовала строго по инструкции.
- По инструкции?
23
00:04:46,500 --> 00:04:49,148
Ты должна была наблюдать
и ждать подкрепления.
24
00:04:49,980 --> 00:04:53,090
- Наблюдать, как он уходит?
- Я вот думаю…
25
00:04:54,450 --> 00:04:59,590
…может быть, тебе в оперативники пойти,
если тебе так нравится по лесам бегать?
26
00:04:59,670 --> 00:05:02,890
- Я легко могу устроить.
- Извините, что прерываю!
27
00:05:03,600 --> 00:05:09,070
Здесь я его не взломаю: есть риск,
что система полностью заблокирует доступ.
28
00:05:10,320 --> 00:05:15,340
Да ладно, не преувеличивай.
Подумаешь, какой-то деревенский техник.
29
00:05:16,680 --> 00:05:21,980
Давай-давай, нам нужны эти данные —
переписка, адреса.
30
00:05:22,960 --> 00:05:25,313
Нам надо понять, где он может прятаться.
31
00:05:34,900 --> 00:05:36,400
А-а-а…
32
00:05:36,970 --> 00:05:40,050
А, стой-стой-стой! А-а… Да…
33
00:05:43,230 --> 00:05:44,730
Все плохо?
34
00:05:46,640 --> 00:05:48,140
Ага.
35
00:05:49,070 --> 00:05:50,570
У него стоит защита —
36
00:05:52,240 --> 00:05:56,640
какой-то самопал, сука, стирающий
все данные при попытке взлома.
37
00:05:58,320 --> 00:06:00,560
- Ой…
- Восстановить сможешь?
38
00:06:02,150 --> 00:06:03,650
Здесь нет,
39
00:06:04,890 --> 00:06:06,790
все стерто на физическом уровне.
40
00:06:09,120 --> 00:06:10,890
Возможно, есть резервная копия,
41
00:06:10,970 --> 00:06:13,912
но без помощи самого Волка
нам до нее не добраться.
42
00:06:15,130 --> 00:06:18,890
Из машины достали ноутбук Волка,
но там, боюсь, та же история.
43
00:06:20,100 --> 00:06:22,450
Остался его внешний жесткий диск.
44
00:06:24,390 --> 00:06:25,890
Сейчас проверю.
45
00:06:42,840 --> 00:06:44,340
Узнаёшь?
46
00:06:46,960 --> 00:06:49,830
- Андрей.
- Он есть почти на каждом снимке.
47
00:06:53,760 --> 00:06:59,890
Это притом, что Павлов проработал
в поселке всего три дня, почти год назад.
48
00:07:00,800 --> 00:07:03,153
Заметь, фотографии не только из поселка.
49
00:07:03,670 --> 00:07:07,780
Ксюша требовала Павлова,
хотя Павлов не знал ни Ксюшу, ни Волкова.
50
00:07:08,910 --> 00:07:10,410
Н-да…
51
00:07:10,880 --> 00:07:13,670
Зато Волков его,
судя по всему, хорошо изучил.
52
00:07:15,700 --> 00:07:19,520
Тотальная слежка. Чего он хотел?
53
00:07:23,160 --> 00:07:27,110
Волков ранен и загнан в угол,
и еще у него нет документов.
54
00:07:27,190 --> 00:07:31,220
А-а, сука! А-а… А-а…
55
00:07:32,310 --> 00:07:34,680
- А-а… А-а…
- Вот здесь я его потеряла.
56
00:07:35,140 --> 00:07:39,940
Угу. Попутку поймал.
Кость, а куда ведет эта дорога?
57
00:07:41,140 --> 00:07:42,640
Направо, в Москву.
58
00:07:43,980 --> 00:07:48,290
Налево — дачные поселки,
садовые товарищества,
59
00:07:48,860 --> 00:07:50,802
ну, километров через 100 — Дубна.
60
00:07:53,290 --> 00:07:55,960
Дорожные камеры на всем отрезке, проверь.
61
00:07:56,040 --> 00:08:00,480
Уже. Есть список проезжавших машин
62
00:08:00,560 --> 00:08:04,980
плюс-минус 10 минут от твоего
выхода на шоссе. Почти 60 машин.
63
00:08:23,090 --> 00:08:26,810
Обзвон больниц и травмпунктов —
бессмысленно, не сунется.
64
00:08:26,890 --> 00:08:28,910
Насчет больниц — да,
а вот аптеки стоит проверить:
65
00:08:28,990 --> 00:08:31,108
ему по-любому нужна будет перевязка.
66
00:08:31,550 --> 00:08:34,450
И скорее всего, он захочет
сменить одежду, она в крови.
67
00:08:34,530 --> 00:08:36,170
- Угу.
- Угу.
68
00:08:36,780 --> 00:08:39,369
Установи телефоны
владельцев машин по списку.
69
00:08:39,970 --> 00:08:42,610
Найдем водителя — есть шанс найти Волка.
70
00:08:44,040 --> 00:08:48,280
И раз он следил за Павловым,
то надо проверить его квартиру.
71
00:08:57,730 --> 00:08:59,230
Как вы?
72
00:09:01,030 --> 00:09:05,090
- Все время хочется спать.
- Ну, это нормальная реакция организма.
73
00:09:05,890 --> 00:09:11,190
После того, что случилось,
вы мобилизовались, вот теперь отпускает.
74
00:09:16,030 --> 00:09:17,530
А меня выпустят?
75
00:09:18,560 --> 00:09:23,090
Я знаю, что есть подписка о невыезде.
Я никуда выезжать не буду.
76
00:09:23,170 --> 00:09:24,670
Так все говорят.
77
00:09:28,330 --> 00:09:32,260
То есть? Что вы имеете в виду?
78
00:09:34,780 --> 00:09:37,700
Вы хотите сказать,
что это может затянуться?
79
00:09:39,600 --> 00:09:42,640
Или меня могут вообще не выпустить?
80
00:09:44,780 --> 00:09:49,640
Если подпишете признание,
чисто теоретически до суда,
81
00:09:51,210 --> 00:09:54,600
с учетом малолетних детей, шанс есть.
82
00:09:59,430 --> 00:10:00,930
А…
83
00:10:02,200 --> 00:10:05,450
а… после суда что?
84
00:10:06,550 --> 00:10:08,380
Будет зависеть от обвинения.
85
00:10:09,070 --> 00:10:14,520
Ну, в вашем случае было бы хорошо 108-я —
превышение мер самообороны.
86
00:10:14,600 --> 00:10:17,920
Это два года колонии
или общественных работ;
87
00:10:18,000 --> 00:10:23,170
возможно, условно или отсрочка приговора,
пока младшему 14 не исполнится.
88
00:10:24,230 --> 00:10:28,580
Но я бы на 108-у не рассчитывал:
у вас нет никаких повреждений
89
00:10:28,660 --> 00:10:31,140
и вообще ничего не подтверждает,
что на вас напали.
90
00:10:31,220 --> 00:10:38,220
Вы же знаете всё, вы же всё знаете,
в-все всё знают: он хотел меня убить…
91
00:10:39,480 --> 00:10:42,320
Он просто хотел, а вы пошли дальше.
92
00:10:43,600 --> 00:10:47,350
Если Артем, он… Я не понимаю.
93
00:10:48,370 --> 00:10:51,410
Если он не успел,
это не значит, что он не собирался…
94
00:10:51,490 --> 00:10:55,830
- Я… я просто его опередила… Это…
- Самооборона в уголовном кодексе…
95
00:10:55,910 --> 00:10:59,600
…определяется опасностью
и фактором внезапности.
96
00:11:00,870 --> 00:11:05,570
Я понимаю, если бы уважаемая
гражданка Дедушкина шла ночью по переулку
97
00:11:05,650 --> 00:11:11,580
и на нее напал хулиган с ножиком, —
вот, пожалуйста, фактор внезапности.
98
00:11:13,620 --> 00:11:16,880
Неизвестный хулиган,
что от него ожидать — непонятно.
99
00:11:17,620 --> 00:11:20,480
А в вашем случае где внезапность?
100
00:11:28,840 --> 00:11:30,340
И…
101
00:11:31,380 --> 00:11:33,680
что нам делать тогда, получается?..
102
00:11:38,600 --> 00:11:44,120
Прямо сейчас здесь пишете
чистосердечное признание.
103
00:11:44,710 --> 00:11:49,070
Суд это учтет, и вы сможете
рассчитывать на смягчение наказания.
104
00:12:21,750 --> 00:12:25,410
Никакой самообороны мы не докажем.
Может быть, 109-я?
105
00:12:26,160 --> 00:12:30,600
Угу… Пырнула ножом в живот
по неосторожности.
106
00:12:31,270 --> 00:12:36,140
Ну, а что остается, 107-я? Очень трудно
будет доказать состояние аффекта.
107
00:12:38,660 --> 00:12:42,500
Тихий и уютный вечер, опен-эйр, барбекю;
108
00:12:43,580 --> 00:12:46,290
мини-отель в отдалении
от посторонних глаз;
109
00:12:46,370 --> 00:12:48,900
она заранее специально
увела детей со двора.
110
00:12:49,700 --> 00:12:53,860
Мне кажется, после такого рассказа судья
переквалифицирует дело в преднамеренное,
111
00:12:53,940 --> 00:12:55,250
десять лет минимум.
112
00:12:55,330 --> 00:12:59,390
Ну что вы предлагаете, чистосердечное?
Уберут два года, и то не факт.
113
00:13:01,320 --> 00:13:04,990
- Мы с Алиной любовники.
- Что, простите?
114
00:13:05,070 --> 00:13:08,920
Много лет дикая страсть.
Как в шпионских боевиках,
115
00:13:09,000 --> 00:13:11,870
только без шпионских целей —
просто трахаемся.
116
00:13:11,950 --> 00:13:16,680
Угу, счета за отель,
переписка с одноразовых номеров.
117
00:13:16,760 --> 00:13:18,210
Вы понимаете, мы… мы с Алиной…
118
00:13:18,290 --> 00:13:21,040
мы любим друг друга,
мы изнемогаем от страсти,
119
00:13:21,120 --> 00:13:23,760
и я не могу лишиться
такой невероятной женщины.
120
00:13:23,840 --> 00:13:27,380
Но Алина-то не я.
Страсть страстью, отели отелями —
121
00:13:27,460 --> 00:13:31,400
она любящая жена и мать, для нее
семья всегда была на первом месте.
122
00:13:31,480 --> 00:13:35,600
А муж тиран. Вот сколько лет
я ей предлагал уйти от него?
123
00:13:35,680 --> 00:13:40,110
Я умолял, я говорил, что я…
я усыновлю детей, — она ни в какую.
124
00:13:40,190 --> 00:13:43,810
Ну естественно, она же боялась его,
она боялась, что он ее убьет.
125
00:13:43,890 --> 00:13:47,720
И кстати, небезосновательно боялась:
он напал на нее с топором.
126
00:13:47,800 --> 00:13:52,820
И вот он в СИЗО — она ко мне,
у нас дикий секс. А он об этом знает.
127
00:13:53,290 --> 00:13:57,250
К-как? Он в КПЗ после своих
упражнений с топором, ружьем.
128
00:13:57,710 --> 00:14:01,650
В смысле? Ну, я ему об этом сам рассказал,
когда забирал у него ружье.
129
00:14:01,730 --> 00:14:05,690
Я ему говорю: «Артем…
Пожалуйста, будь великодушен.
130
00:14:05,770 --> 00:14:10,300
Мы с Алиночкой… мы… мы любим
друг друга, пожалуйста, прими это».
131
00:14:11,730 --> 00:14:13,840
И он размяк и принял.
132
00:14:13,920 --> 00:14:16,440
Абсолютный бред. А дальше?
133
00:14:17,200 --> 00:14:21,600
А дальше, чтобы сохранить семью,
она говорит, что…
134
00:14:22,140 --> 00:14:26,400
что никакой любви не было и что я
ее изнасиловал, воспользовался моментом.
135
00:14:26,480 --> 00:14:29,130
- Вот сейчас только логику искать не надо…
- Это какой-то бред…
136
00:14:29,210 --> 00:14:31,110
…зачем сохранять
такую семью там и так далее,
137
00:14:31,190 --> 00:14:33,650
просто вот так как-то скажите —
и там всё сами додумают.
138
00:14:33,730 --> 00:14:37,500
Вот, такая драма. Значит, я об этом узнаю.
Естественно, я в бешенстве.
139
00:14:37,580 --> 00:14:41,120
Я еду в этот мини-отель, где у них
проходит это воссоединение семьи.
140
00:14:41,200 --> 00:14:46,310
Я там, я вижу Артема, Артем видит меня.
У нас, ну, какая-то хореография.
141
00:14:46,390 --> 00:14:49,802
Значит, тут вступает Алина
за своего любимого, хватает нож.
142
00:14:51,400 --> 00:14:54,790
Аффект налицо,
и, самое главное, есть свидетель.
143
00:14:56,040 --> 00:15:00,620
Это история большой трагической
любви, присяжным понравится.
144
00:15:00,700 --> 00:15:04,900
Допустим, с вашими талантами
морочить голову люди вам поверят,
145
00:15:04,980 --> 00:15:08,400
но это юридически лжесвидетельство.
146
00:15:09,800 --> 00:15:11,300
Докажите.
147
00:15:58,790 --> 00:16:00,290
Хм…
148
00:16:11,280 --> 00:16:12,780
Алло?
149
00:16:13,430 --> 00:16:14,930
Ну, как наш мальчик?
150
00:16:16,070 --> 00:16:20,220
Я его вычислила на заправке,
пришлось в одиночку его преследовать,
151
00:16:20,300 --> 00:16:22,620
но я его упустила, он ушел.
152
00:16:25,010 --> 00:16:29,310
Но мы нашли Таню и Лизу, они живы.
Лиза дает показания.
153
00:16:30,590 --> 00:16:32,090
Ты нам нужен.
154
00:16:32,920 --> 00:16:34,420
Окей.
155
00:16:47,760 --> 00:16:49,260
Лиз…
156
00:16:50,240 --> 00:16:52,064
Вот что я не могу никак понять.
157
00:16:53,980 --> 00:16:59,360
Ты умная, сильная и уверенная в себе.
158
00:17:00,870 --> 00:17:05,910
У тебя, в отличие от других девочек,
которых обрабатывал Волков,
159
00:17:07,050 --> 00:17:09,310
не так просто найти слабое место.
160
00:17:11,910 --> 00:17:13,570
На что он тебя подцепил?
161
00:17:20,220 --> 00:17:21,720
На себя.
162
00:17:22,210 --> 00:17:25,700
Забота твоего отца строится
на эгоистичных мотивах.
163
00:17:26,360 --> 00:17:28,010
Если его спровоцировать,
164
00:17:28,090 --> 00:17:31,855
то из страха потерять репутацию
он отдаст тебе все, что захочешь.
165
00:17:32,760 --> 00:17:34,640
Используй это в своих интересах.
166
00:17:34,720 --> 00:17:38,770
Нет, ты его не знаешь.
Он себя контролирует, это не получится.
167
00:17:38,850 --> 00:17:42,270
Лиз, у любого человека
можно выбить почву из-под ног.
168
00:17:42,350 --> 00:17:43,850
Ну как, например?
169
00:17:46,240 --> 00:17:47,740
Да неважно.
170
00:17:50,000 --> 00:17:54,177
Ты правда думаешь, что такая девушка,
как ты, может кому-то понравиться?
171
00:17:58,740 --> 00:18:00,740
- Это был пример.
- А…
172
00:18:01,950 --> 00:18:03,450
Подловил.
173
00:18:14,050 --> 00:18:15,550
Я без ума от тебя.
174
00:18:18,240 --> 00:18:22,220
Что тут объяснять? Я влюбилась.
175
00:18:23,820 --> 00:18:25,740
А, я реально дура…
176
00:18:29,800 --> 00:18:31,300
Э-э…
177
00:18:32,240 --> 00:18:35,900
Повелась на фишечки его. Э-э…
178
00:18:38,110 --> 00:18:41,550
И я очень виновата перед папой, конечно.
179
00:18:45,130 --> 00:18:49,460
Жень… Звонили из больницы —
Таня пришла в себя, уже может говорить.
180
00:18:53,390 --> 00:18:54,890
Здравствуйте.
181
00:18:56,670 --> 00:18:58,620
Я подожду здесь.
182
00:19:33,500 --> 00:19:35,000
Привет.
183
00:19:36,820 --> 00:19:38,320
Как ты?
184
00:19:41,080 --> 00:19:46,210
Неважно. Вы… вы его арестовали?
185
00:19:48,400 --> 00:19:49,900
Не совсем.
186
00:19:53,400 --> 00:19:54,900
Он умер?..
187
00:19:57,170 --> 00:19:59,170
Мы его найдем, это вопрос времени.
188
00:20:02,960 --> 00:20:04,460
Вы его не знаете,
189
00:20:06,140 --> 00:20:07,640
он придет сюда.
190
00:20:09,350 --> 00:20:10,850
Здесь охрана.
191
00:20:14,450 --> 00:20:16,156
Расскажи, куда он направился.
192
00:20:17,760 --> 00:20:22,570
Кто ему помогает? Может быть,
какие-нибудь друзья? Связи, привычки?
193
00:20:26,200 --> 00:20:30,980
Какие связи? Я очень мало про него знаю.
194
00:20:31,580 --> 00:20:33,180
А как вы познакомились?
195
00:20:34,300 --> 00:20:36,110
При чем тут наше знакомство?..
196
00:20:40,250 --> 00:20:42,080
Расскажи все, что ты знаешь.
197
00:20:43,770 --> 00:20:45,630
Я боюсь его…
198
00:20:45,710 --> 00:20:51,510
Он убил двух девушек, я пыталась
ему помешать, он придет ко мне…
199
00:20:51,590 --> 00:20:53,810
Это в твоих интересах, помочь нам.
200
00:20:53,890 --> 00:20:57,300
Ты уже один раз поборола свой страх —
спасла жизнь Лизе.
201
00:20:57,380 --> 00:21:01,616
- Думаете, он это простит? Он убьет меня…
- Я прошу вас выйти немедленно.
202
00:21:21,530 --> 00:21:23,030
А что происходит?
203
00:21:25,640 --> 00:21:29,020
Вы врываетесь в палату,
вообще ни с чем не считаясь?
204
00:21:31,340 --> 00:21:35,210
Девочка столько пережила,
она была при смерти,
205
00:21:35,680 --> 00:21:39,240
у нее серьезные травмы —
ее нельзя допрашивать в таком состоянии.
206
00:21:39,320 --> 00:21:42,090
- Это был просто разговор без протокола.
- Мм.
207
00:21:42,690 --> 00:21:46,550
Поверьте, я на ее стороне.
Нам нужно было уточнить некоторые моменты.
208
00:21:46,630 --> 00:21:48,130
А какие моменты?
209
00:21:48,930 --> 00:21:52,950
В каком статусе моя дочь,
она свидетель или потерпевшая?
210
00:21:54,670 --> 00:21:56,490
Или вы ее в чем-то обвиняете?
211
00:21:58,890 --> 00:22:02,900
Она была свидетелем как минимум
двух убийств и не сообщила об этом.
212
00:22:02,980 --> 00:22:05,520
Как минимум вы слышите, что вы несете?
213
00:22:07,880 --> 00:22:11,116
- Она боялась за свою жизнь.
- Я это и пытаюсь доказать.
214
00:22:16,910 --> 00:22:19,710
Как говорится, с возвращением.
215
00:22:20,680 --> 00:22:23,040
Нет-нет, спасибо, не надо, я за рулем.
216
00:22:23,120 --> 00:22:27,290
Андрюша, брось. Хочешь,
я дам своего личного водителя?
217
00:22:28,650 --> 00:22:31,760
Ну я понимаю, что ты
на ведомство обижен, наверное,
218
00:22:32,660 --> 00:22:36,830
но ты же понимаешь,
тут тебе зла никто не желает.
219
00:22:38,060 --> 00:22:40,500
- Есть закон.
- Естественно.
220
00:22:42,180 --> 00:22:44,960
Я рад, что все эти
недоразумения разрешились.
221
00:22:45,040 --> 00:22:48,000
В общем, мы все по тебе очень скучали,
222
00:22:48,080 --> 00:22:50,845
да и работы, как сам понимаешь,
меньше не стало.
223
00:22:52,120 --> 00:22:56,410
Ты-то как, на тебя
все это сильно повлияло?
224
00:22:56,490 --> 00:22:59,480
Да нет. В жизни столько всего происходит,
225
00:22:59,560 --> 00:23:02,443
и нет времени думать,
кто там тебя в чем обвиняет.
226
00:23:03,430 --> 00:23:07,860
Вот мы всё бежим, бежим, бежим,
а время на личную жизнь не хватает.
227
00:23:07,940 --> 00:23:10,490
- И я встретил девушку.
- Поздравляю.
228
00:23:10,570 --> 00:23:15,240
Да, в клубе познакомились.
Я пришел отдохнуть, забыть о проблемах.
229
00:23:15,320 --> 00:23:19,670
Захожу, смотрю, а около барной стойки
сидит девушка — красивая, ноги от ушей.
230
00:23:19,750 --> 00:23:20,960
Ну, я сразу подхожу.
231
00:23:21,040 --> 00:23:24,820
Мы как-то так разговорились,
туда-сюда, слово за слово.
232
00:23:24,900 --> 00:23:27,190
Она так нагибается ко мне и говорит:
233
00:23:27,860 --> 00:23:31,970
«Вон там чувак, — она так говорит, —
вот он торгует».
234
00:23:32,050 --> 00:23:36,430
А я вам хочу сказать, что с тех времен,
когда я еще триповал, много изменилось.
235
00:23:36,510 --> 00:23:39,830
Раньше как? Таблетку закинул —
час кайфуешь, три блюешь.
236
00:23:39,910 --> 00:23:43,890
Сейчас закинулся — и всю ночь
можешь кайфовать, никаких отходняков.
237
00:23:43,970 --> 00:23:47,510
Мы с ней зависли у меня дома,
и она мне говорит: «Я студентка».
238
00:23:47,590 --> 00:23:49,470
А потом выясняется, она школьница,
239
00:23:49,550 --> 00:23:53,050
и то через три дня, когда у нее
выпала карточка школьницы.
240
00:23:53,130 --> 00:23:56,800
А как их поймешь, где школьница,
где студентка? У нее вот такие вот.
241
00:23:56,880 --> 00:23:59,090
- Времена изменились, я вам так…
- Гм…
242
00:23:59,620 --> 00:24:02,420
То, что ты сказал, — это правда?
243
00:24:04,560 --> 00:24:06,913
А вас что, когда-то интересовала правда?
244
00:24:08,590 --> 00:24:13,310
Когда меня обвинили в изнасиловании,
вы меня спросили: «Это что, правда?..»?
245
00:24:17,330 --> 00:24:18,970
Извините.
246
00:24:19,050 --> 00:24:19,920
Алло?
247
00:24:20,000 --> 00:24:23,920
Мы ждем тебя в комитете.
Надо все обсудить, много нового.
248
00:24:25,230 --> 00:24:26,730
Еду.
249
00:24:29,080 --> 00:24:30,580
Извините,
250
00:24:31,620 --> 00:24:33,120
должен ехать.
251
00:24:41,560 --> 00:24:44,208
Он следил за вашей
частной жизнью больше года.
252
00:24:45,930 --> 00:24:49,760
В этих обстоятельствах
я бы подумала о безопасности близких.
253
00:24:50,730 --> 00:24:53,360
У меня нет близких, а мать под присмотром.
254
00:24:55,030 --> 00:24:56,530
Что-то еще?
255
00:24:59,910 --> 00:25:03,790
Мне надо, чтобы ты поехал
со мной к Тане в больницу.
256
00:25:05,200 --> 00:25:06,700
Это кто?
257
00:25:08,220 --> 00:25:10,640
- Та девушка, которая…
- Шутка. Поехали.
258
00:25:11,230 --> 00:25:16,740
«Мир лежит в глубоком снегу.
Ворон на ветке бьет крылами.
259
00:25:16,820 --> 00:25:21,840
Я, Степной волк, все бегу и бегу,
но не вижу нигде ни зайца, ни лани!
260
00:25:21,920 --> 00:25:27,800
Нигде ни одной — куда ни глянь.
А я бы сил не жалел во… в погоне,
261
00:25:28,414 --> 00:25:35,414
я бы в зубы взял ее, в ладони,
это ведь любовь моя — лань.
262
00:25:36,220 --> 00:25:41,650
Я бы в нежный кострец вонзил клыки,
я бы кровь прелестницы вылакал жадно,
263
00:25:41,730 --> 00:25:46,300
а потом бы опять всю ночь
от тоски, от одиночества выл…»
264
00:25:48,820 --> 00:25:50,320
Привет.
265
00:25:53,350 --> 00:25:56,930
- Что с тобой?
- Мм? Да машина сломалась.
266
00:25:59,360 --> 00:26:00,860
Перемазался, пока чинил.
267
00:26:03,310 --> 00:26:05,546
Вот, переоделся, что было в багажнике.
268
00:26:06,950 --> 00:26:08,720
- А если честно?
- Мм?
269
00:26:09,250 --> 00:26:10,900
Без импровизации.
270
00:26:13,250 --> 00:26:15,670
Если честно, все плохо.
271
00:26:19,730 --> 00:26:24,740
Там муж одной прекрасной дамы,
с которой я был знаком полчаса,
272
00:26:25,400 --> 00:26:30,220
он оказался из силовых структур, прикинь.
273
00:26:31,270 --> 00:26:32,770
Гоняет меня по Москве.
274
00:26:33,870 --> 00:26:35,370
Вот. М-м-можно?
275
00:26:36,410 --> 00:26:37,910
Иди.
276
00:28:23,570 --> 00:28:25,070
Марина.
277
00:28:48,360 --> 00:28:52,980
- Тебе обязательно надо поесть.
- Я не хочу, меня тошнит…
278
00:28:53,650 --> 00:28:55,900
Ну, надо себя как-то заставлять.
279
00:28:56,650 --> 00:29:01,280
Я принесла тебе смесь —
море фруктов, море витаминов.
280
00:29:01,360 --> 00:29:03,949
А «vita» по-латински
значит «жизнь», помнишь?
281
00:29:04,450 --> 00:29:08,020
Ты себя слышишь?
Что ты говоришь как клуша.
282
00:29:08,100 --> 00:29:10,890
А ты себя? Ты никогда так
раньше не разговаривала.
283
00:29:10,970 --> 00:29:13,140
Но это стресс, я понимаю.
284
00:29:15,020 --> 00:29:18,190
- Да я тебя подниму…
- Да ты…
285
00:29:20,290 --> 00:29:25,300
Что происходит? Вы не можете
хоть ненадолго оставить мою дочь в покое?
286
00:29:25,380 --> 00:29:27,240
А вы?
287
00:29:27,320 --> 00:29:30,650
- А я мать.
- А я дипломированный психолог.
288
00:29:31,320 --> 00:29:33,615
Но т… и… тут и без диплома все понятно.
289
00:29:34,740 --> 00:29:37,590
Ваша дочь сбежала от вас
к опасному маньяку,
290
00:29:37,670 --> 00:29:40,690
год не выходила на связь —
на цепь ее никто не сажал, —
291
00:29:40,770 --> 00:29:44,050
а вы даже не объявили ее
в розыск, боялись огласки.
292
00:29:44,130 --> 00:29:47,460
Вывод: лучше опасный маньяк,
чем ваша гиперопека.
293
00:29:48,050 --> 00:29:53,220
Если не хотите, чтоб это повторилось,
разрешите мне сделать свою работу.
294
00:29:55,920 --> 00:29:57,910
Вы не можете меня выгнать.
295
00:29:57,990 --> 00:30:02,050
Я могу, но не буду.
Я лучше дам интервью репортеру.
296
00:30:03,580 --> 00:30:05,080
Десять минут.
297
00:30:17,240 --> 00:30:19,630
Привет, меня зовут Андрей Павлов.
298
00:30:21,210 --> 00:30:24,290
Вот тут следствие считает,
что Сергей меня копирует.
299
00:30:25,160 --> 00:30:26,880
Как думаешь, это так?
300
00:30:30,830 --> 00:30:33,710
Мм… Я не знаю.
301
00:30:33,790 --> 00:30:39,150
Ну и ладно. Для нас ты
важнее всего, твои чувства.
302
00:30:40,320 --> 00:30:47,120
Скажи, пожалуйста, можешь вспомнить
вашу первую встречу, свои ощущения?
303
00:30:51,580 --> 00:30:54,760
Просто красивый парень,
304
00:30:57,130 --> 00:30:59,300
который все понимает с полуслова.
305
00:31:00,960 --> 00:31:05,050
Я не знаю, где Кузя, мама…
Я не знаю, я его не нашла…
306
00:31:07,800 --> 00:31:09,730
Да не кричи на меня…
307
00:31:10,950 --> 00:31:13,240
Хватит меня строить…
308
00:31:15,420 --> 00:31:18,410
Мама… Я перезвоню. Кажется, его нашли.
309
00:31:21,380 --> 00:31:22,880
Ваш?
310
00:31:23,510 --> 00:31:25,010
Спасибо…
311
00:31:26,230 --> 00:31:30,240
- Где вы его нашли?
- Да носился на свободе.
312
00:31:31,560 --> 00:31:33,450
Спасибо. И сколько я вам должна?
313
00:31:35,920 --> 00:31:38,332
А вы в этой жизни все измеряете деньгами?
314
00:31:41,850 --> 00:31:46,920
Нет, конечно. Ну, они вам
разве не нужны, деньги?
315
00:31:48,360 --> 00:31:49,860
Конечно, нужны.
316
00:31:50,420 --> 00:31:54,900
А еще мне больше необходимы
наполненность, опыт, любовь.
317
00:31:57,980 --> 00:32:00,880
Держите крепче,
а то опять рванет на свободу.
318
00:32:02,750 --> 00:32:04,250
Больше не увидимся.
319
00:32:05,390 --> 00:32:06,890
Почему?
320
00:32:08,840 --> 00:32:10,340
Вас увольняют?
321
00:32:12,330 --> 00:32:15,100
А, представьте себе, хочется уйти самому.
322
00:32:23,520 --> 00:32:25,280
И куда вам хочется уйти?
323
00:32:27,880 --> 00:32:30,990
Есть хорошие места, надо просто решиться.
324
00:32:33,540 --> 00:32:35,040
Доброй ночи.
325
00:32:41,500 --> 00:32:47,820
А Ксюша — какие у них были отношения?
Ты знаешь, что с ней случилось?
326
00:32:49,510 --> 00:32:51,317
Нет, а что?
327
00:32:51,397 --> 00:32:57,140
Я месяц ее не видела, может больше.
328
00:32:58,540 --> 00:33:00,490
Ну Сергей любил Ксюшу?
329
00:33:01,990 --> 00:33:03,910
Нет, она ненормальная.
330
00:33:06,260 --> 00:33:09,010
Вцепилась в него и не отпускала.
331
00:33:09,090 --> 00:33:15,230
Ясно. Но может быть, это связано
с тем, что она забеременела? Мм?
332
00:33:21,620 --> 00:33:23,200
Мне кажется, достаточно.
333
00:33:32,970 --> 00:33:38,640
Она закроется, и мы вообще ничего
не узнаем. Зачем ты на нее давишь?
334
00:33:39,380 --> 00:33:42,710
Я на нее не давлю.
Это твое прошлое на тебя давит.
335
00:33:43,920 --> 00:33:45,450
Вот, все время на взводе.
336
00:33:46,740 --> 00:33:48,180
С чего ты взял?
337
00:33:48,260 --> 00:33:49,850
Ан… дрей…
338
00:33:50,630 --> 00:33:52,130
Вот с этого.
339
00:33:56,210 --> 00:34:00,120
Я для Волка был как на сцене,
с этими его камерами,
340
00:34:01,400 --> 00:34:04,636
и он многое про меня знает.
Возможно, про моих знакомых.
341
00:34:05,960 --> 00:34:09,320
Твои знакомые — это кто, Алина?
342
00:34:10,330 --> 00:34:13,540
Или эта — как ее?.. Раба любви.
343
00:34:15,040 --> 00:34:16,540
- Марина?
- Ага.
344
00:34:17,290 --> 00:34:19,530
Красивая, пустышка.
345
00:34:30,670 --> 00:34:34,840
Привет. Слушай, скорее всего,
это просто перестраховка,
346
00:34:34,920 --> 00:34:38,660
но есть один человек, который
причастен к двум убийствам.
347
00:34:38,740 --> 00:34:41,810
В общем, он следил за мной,
скорее всего и за тобой,
348
00:34:41,890 --> 00:34:45,770
поэтому, если ты его увидишь,
будь осторожна. Сейчас фотку скину.
349
00:34:52,380 --> 00:34:53,880
Получила?
350
00:34:58,390 --> 00:35:02,060
Спасибо за приглашение,
но мы уже заказали суши.
351
00:35:18,320 --> 00:35:19,820
Спасибо.
352
00:35:20,770 --> 00:35:22,740
А это нормально?
353
00:35:24,580 --> 00:35:27,260
Да ерунда, заживет.
354
00:36:07,550 --> 00:36:09,050
Мы с тобой похожи.
355
00:36:11,090 --> 00:36:12,890
Я сразу это почувствовала.
356
00:36:16,870 --> 00:36:18,370
И я.
357
00:36:21,250 --> 00:36:22,750
Чем?
358
00:36:29,700 --> 00:36:32,820
Умением оказаться
не в то время не в том месте.
359
00:36:35,880 --> 00:36:37,380
Да.
360
00:36:40,470 --> 00:36:41,970
Кто звонил?
361
00:36:50,000 --> 00:36:51,500
Какая разница?
362
00:36:55,120 --> 00:36:56,620
Понял.
363
00:36:57,970 --> 00:36:59,470
Понял.
364
00:37:16,480 --> 00:37:21,260
Короче, есть один тип — Павлов.
Я не помню, как его зовут,
365
00:37:21,340 --> 00:37:24,200
но то, что он творит, —
это полный угар, Ксюха…
366
00:37:25,220 --> 00:37:26,750
- Это полный сюр…
- Ты что?
367
00:37:27,200 --> 00:37:31,140
Я, кажется, понял, где мы с тобой
найдем деньги на нормальную жизнь:
368
00:37:31,220 --> 00:37:33,338
просто у людей, они их сами отдадут.
369
00:37:33,960 --> 00:37:36,750
Чего?.. Что ты несешь?
370
00:37:36,830 --> 00:37:40,580
А ты да посмотри просто
на этого Павлова — я скачаю записи.
371
00:37:40,660 --> 00:37:46,070
Это что-то с чем-то: людям с деньгами
начинает казаться, что он особенный.
372
00:37:47,300 --> 00:37:51,390
Павлов. Он ими вертит как хочет,
а ему еще и платят за это сверху.
373
00:37:53,380 --> 00:37:56,440
Послушай, мы с тобой так же сможем,
ничего сложного.
374
00:37:56,520 --> 00:37:58,870
- Главное, информация и подход.
- Мм.
375
00:37:59,780 --> 00:38:05,880
Я даже знаю, с кого мы начнем: есть тут
одна дочка судьи, у них денег до усрачки.
376
00:38:07,260 --> 00:38:10,760
- А-а-а… Ну подожди…
- Ну что думаешь?
377
00:38:12,480 --> 00:38:15,120
Типа это опасно.
378
00:38:17,400 --> 00:38:20,720
- А что опасного?
- Ну, как будто немножко опасно…
379
00:38:22,260 --> 00:38:24,908
А мы разве не заслуживаем
нормальную жизнь, а?
380
00:38:26,170 --> 00:38:29,470
- Ну заслуживаем, да.
- Вот и все.
381
00:38:34,140 --> 00:38:35,640
Заслуживаем.
382
00:38:40,600 --> 00:38:44,360
Сережа… Это Павлов. Я знаю, что ты здесь.
383
00:38:45,360 --> 00:38:46,860
Я один.
384
00:38:48,370 --> 00:38:49,870
Откроешь?
385
00:38:52,060 --> 00:38:53,560
Открыто.
386
00:38:56,330 --> 00:38:57,830
Мы тебя ждали.
387
00:39:05,580 --> 00:39:07,080
Привет, Мариночка.
388
00:39:07,670 --> 00:39:10,770
Прости, суши не принес —
не знал, какие ты любишь.
389
00:39:10,850 --> 00:39:14,260
Да расслабься ты. Я же хорошо тебя знаю.
390
00:39:16,610 --> 00:39:18,850
Хочешь ее обменять на себя?
391
00:39:20,920 --> 00:39:24,360
Ну в принципе, вариант неплохой.
Ты же этого хотел?
392
00:39:27,430 --> 00:39:28,930
Может, и хотел.
393
00:39:43,080 --> 00:39:44,580
«Степной волк»?
394
00:39:46,940 --> 00:39:50,764
Ну я же знал, что «Волк» не может быть
от фамилии: слишком просто.
395
00:39:53,000 --> 00:39:55,120
Можно поинтересуюсь?
396
00:39:56,020 --> 00:39:57,520
Поинтересуйся.
397
00:40:16,690 --> 00:40:18,810
«Ты любишь меня сегодня почти так,
398
00:40:18,890 --> 00:40:24,180
как это обычно бывает у любящих
на прощание, напоследок».
399
00:40:25,010 --> 00:40:26,510
Сереж, серьезно?
400
00:40:29,270 --> 00:40:32,330
Любовь? Ты где ее видел, эту любовь?
401
00:40:35,110 --> 00:40:36,610
Любовь — к себе,
402
00:40:38,100 --> 00:40:43,870
все остальное — химия, низкие инстинкты.
Так ведь у вас, Андрей, да?
403
00:40:46,380 --> 00:40:49,240
- Хочешь поиграть? Ты же любишь игры.
- Нет.
404
00:40:50,830 --> 00:40:55,370
Если я угадаю три факта из твоей
биографии, то ты смотаешься отсюда.
405
00:40:57,480 --> 00:40:58,980
А давай.
406
00:41:04,840 --> 00:41:08,590
Твоя мать работала на нескольких работах,
407
00:41:09,040 --> 00:41:12,180
била тебя ремнем, орала на тебя,
408
00:41:12,810 --> 00:41:16,340
часто бухала на кухне, иногда в одиночку.
409
00:41:16,910 --> 00:41:21,360
Свой первый сексуальный опыт
ты получил от ее нетрезвой подружки,
410
00:41:22,180 --> 00:41:29,180
в тринадцать лет. Ну, нет худа без добра —
она тебя кое-чему научила.
411
00:41:29,900 --> 00:41:35,170
Про кунилингус я не знаю, конечно,
но задерживать оргазм — тоже неплохо.
412
00:41:36,610 --> 00:41:39,950
Потом была мадам посерьезнее —
413
00:41:41,720 --> 00:41:47,890
директор мебельной фабрики, допустим, —
но там тоже не срослось, сбежал в армию.
414
00:41:48,680 --> 00:41:53,480
Получил специальность связист —
это я не угадал, это я в деле прочитал.
415
00:41:53,560 --> 00:41:54,510
Ага…
416
00:41:54,590 --> 00:41:59,000
Предлагали контракт —
отказался, замешан на женщинах.
417
00:42:00,080 --> 00:42:01,580
Продолжать?
418
00:42:03,110 --> 00:42:05,070
Ты так в себе уверен, Андрей…
419
00:42:06,750 --> 00:42:08,320
Угадал? Ну только честно.
420
00:42:10,940 --> 00:42:14,980
Не ремнем била, а скакалкой.
Всем, чем возможно.
421
00:42:15,060 --> 00:42:17,180
Ну то есть ремнем била, согласись.
422
00:42:19,820 --> 00:42:25,400
А мадам была директором
крупного универмага, книжки любила.
423
00:42:25,910 --> 00:42:29,440
Мм. Научила тебя читать,
читали с ней вместе.
424
00:42:29,520 --> 00:42:33,370
Читали. А потом ее в подъезде
застрелили, делили компанию.
425
00:42:35,790 --> 00:42:38,050
А с армией все было отлично.
426
00:42:39,640 --> 00:42:42,111
Дочка полкана одного забеременела от меня.
427
00:42:42,710 --> 00:42:45,769
Он заставил ее аборт, сука,
сделать на позднем сроке,
428
00:42:47,150 --> 00:42:52,110
а мне сказал, что закроют меня
за растление несовершеннолетних —
429
00:42:52,190 --> 00:42:53,990
ей восемнадцати не было.
430
00:42:54,070 --> 00:42:57,310
Мы уже квартирку снимали,
собирались пожениться.
431
00:42:58,480 --> 00:43:03,180
Получается, ты полу-Андрей,
который ни хрена обо мне не знает.
432
00:43:09,560 --> 00:43:14,550
Ты ж такой же нелюбимый
сыночек своей матери, как и я.
433
00:43:16,720 --> 00:43:21,290
И ты ни от кого не ждешь любви.
А так хочется, Андрей, да? Очень хочется.
434
00:43:24,120 --> 00:43:30,300
Ты как бы под видом помощи крутишь людьми
налево и направо и упиваешься этим.
435
00:43:32,310 --> 00:43:35,200
Я знаю, Андрей,
я просто пошел дальше тебя.
436
00:43:36,140 --> 00:43:37,640
Заставлял девчонок воровать?
437
00:43:37,720 --> 00:43:40,020
Иди сюда. Не рыпайся!
438
00:43:40,100 --> 00:43:41,990
- Ты чего делаешь? Чего ты, Сереж?..
- Тш-ш… Что ты делаешь?
439
00:43:42,070 --> 00:43:44,776
Ты чего, ты чего, ты чего?..
Ты… ты… ты чего?..
440
00:44:14,030 --> 00:44:15,530
Я не убивал…
441
00:44:16,010 --> 00:44:18,970
Не задел? Дай посмотрю.
442
00:44:25,700 --> 00:44:27,860
Я никого не… не убивал…
443
00:44:27,940 --> 00:44:32,780
♪ Здесь нет никого, только ты и я. ♪
444
00:44:35,250 --> 00:44:40,540
♪ Начало есть, но нет продолжения. ♪
445
00:44:43,120 --> 00:44:48,610
♪ По венам, словно Веном, белым-белым, ♪
♪ белым-белым-белым-белым-белым. ♪
446
00:44:51,150 --> 00:44:56,700
♪ И я рисую свои письма твоим ♪
♪ телом, телом, телом, телом, телом. ♪
447
00:45:00,300 --> 00:45:05,220
♪ Держи в облаках руки на руках, ♪
♪ я к твоим ногам. ♪
448
00:45:08,300 --> 00:45:13,240
♪ Расскажи мне, как все было там, ♪
♪ серебром и золотом. ♪
449
00:45:16,320 --> 00:45:18,960
♪ Ты почти моя меланхолия. ♪
50021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.