Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,750 --> 00:02:01,890
Tu bosses toujours ? Oui, j 'étais sur
un dossier, mais ça y est, c 'est fini.
2
00:02:02,770 --> 00:02:06,450
Et toi, ta journée, ça s 'est bien passé
? Oui, comme d 'habitude, tu sais.
3
00:02:09,270 --> 00:02:13,850
Tu t 'es enrhumé, mon amour ? J 'étais
un peu patraque aujourd 'hui, oui.
4
00:02:14,570 --> 00:02:15,570
D 'accord.
5
00:04:08,360 --> 00:04:09,339
C 'est moi.
6
00:04:09,340 --> 00:04:10,440
J 'ai oublié mon portable.
7
00:04:12,860 --> 00:04:19,440
Chérie, tu pourrais me le faire sonner ?
Ah, c 'est bon ! Voilà.
8
00:04:20,160 --> 00:04:21,500
Je ne vous dérange pas plus longtemps.
9
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Ce soir, chérie.
10
00:04:23,060 --> 00:04:24,060
Au revoir, mademoiselle.
11
00:04:28,140 --> 00:04:34,200
C 'est elle -même, ma femme.
12
00:06:10,910 --> 00:06:13,430
Bonjour, mesdemoiselles, à qui je dois ?
Ça va.
13
00:06:20,710 --> 00:06:23,070
Bien, on va regarder cette fatigue de
plus près.
14
00:06:24,330 --> 00:06:25,330
Tournez -vous, s 'il vous plaît.
15
00:06:26,090 --> 00:06:27,310
Voilà, on enlève le tee -shirt.
16
00:06:30,230 --> 00:06:31,230
Bien.
17
00:06:31,410 --> 00:06:32,990
Bon, les bras le long du corps.
18
00:06:33,670 --> 00:06:34,670
Penchez -vous en avant.
19
00:06:35,190 --> 00:06:37,470
Un peu plus.
20
00:06:42,800 --> 00:06:47,680
Et c 'est là que ça fait mal ? Un peu
plus bas aussi. Un peu plus bas ? Là ?
21
00:06:47,680 --> 00:06:51,520
Bien, on va mettre tout ça en place.
Allons, je vais vous sur la table, s 'il
22
00:06:51,520 --> 00:06:52,520
vous plaît.
23
00:06:53,260 --> 00:06:54,260
Voilà.
24
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
Encore trois.
25
00:06:57,700 --> 00:06:58,700
Voilà.
26
00:06:59,280 --> 00:07:00,360
Vous avez un nœud ici.
27
00:07:00,720 --> 00:07:01,780
Ça fait mal ? Oui.
28
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
Voilà.
29
00:07:03,760 --> 00:07:05,720
OK. Les bras le long du corps.
30
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Voilà, on descend.
31
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
Vous pouvez crier si vous voulez.
32
00:07:19,280 --> 00:07:21,320
J 'adore faire crier les femmes.
33
00:07:46,450 --> 00:07:49,670
Pour monsieur et madame Valentin qui
sont là depuis plus de 40 minutes, tes
34
00:07:49,670 --> 00:07:51,470
prochains patients arrivent dans
quelques instants.
35
00:07:52,990 --> 00:07:55,270
Monsieur et madame Valentin, je suis à
vous dans 5 minutes.
36
00:08:01,350 --> 00:08:04,630
Excusez -moi pour le retard, j 'ai eu
des consultations de dernière minute à l
37
00:08:04,630 --> 00:08:09,490
'hôpital. Alors, monsieur et madame
Valentin, c 'est la première fois que
38
00:08:09,490 --> 00:08:11,910
nous voyons, qu 'est -ce qui vous amène
?
39
00:08:12,810 --> 00:08:17,590
Et bien, donc, on ne dresse plus les
couleurs au champ du coq ? Oui, bon, ça
40
00:08:17,710 --> 00:08:20,050
tu n 'es peut -être pas obligé non plus
de raconter ça comme ça.
41
00:08:21,130 --> 00:08:25,650
Comment on parle comment ? Ça fait
combien de temps que vous êtes ensemble
42
00:08:25,650 --> 00:08:31,270
Joyeux anniversaire, joyeux
43
00:08:31,270 --> 00:08:37,289
anniversaire, joyeux anniversaire à
loin,
44
00:08:37,650 --> 00:08:40,049
joyeux anniversaire...
45
00:08:41,569 --> 00:08:42,610
Joyeux anniversaire, mon chéri.
46
00:08:47,910 --> 00:08:49,750
Ça y est, un demi -siècle.
47
00:08:50,530 --> 00:08:52,770
Bah oui, je te remercie. T 'as les mots
pour soulager, toi.
48
00:08:53,450 --> 00:08:57,370
Alors, ça te fait quoi ? Bah, qu 'est
-ce que ça me fait ? Ça me fait rien.
49
00:08:57,630 --> 00:09:01,830
Tu tiens vraiment à déprimer ton père ou
quoi ? Oh non, mais attendez. On
50
00:09:01,830 --> 00:09:03,110
croirait que je vais l 'apprendre que j
'ai un cancer.
51
00:09:03,830 --> 00:09:07,070
Je vous rappelle que j 'ai juste 50 ans.
Tout va bien et je m 'en fous.
52
00:09:07,670 --> 00:09:09,190
En plus, je me sens en pleine forme.
53
00:09:09,640 --> 00:09:11,840
Et les femmes apprécient encore ma
compagnie.
54
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
Allez.
55
00:09:16,540 --> 00:09:19,360
C 'est toujours le moment où on est à
table.
56
00:09:20,040 --> 00:09:25,580
Mais... Oui, allô ?
57
00:09:25,580 --> 00:09:31,880
C 'est de la part 2 ? Il n 'est pas de
garde ce soir.
58
00:09:33,820 --> 00:09:36,760
Si c 'est pour une urgence, vous pouvez
aller à l 'hôpital le plus près de chez
59
00:09:36,760 --> 00:09:37,760
vous.
60
00:09:38,960 --> 00:09:39,960
Bon, très bien.
61
00:09:44,220 --> 00:09:45,220
Albon, c 'est pour toi.
62
00:09:45,620 --> 00:09:48,660
Au moment où on avait mangé le gâteau.
Tu croyais que c 'était mauvais pour son
63
00:09:48,660 --> 00:09:52,040
diabète ? Oui, bah toi tu te mets de tes
affaires. Si tu crois que je vais te
64
00:09:52,040 --> 00:09:52,839
laisser ma part.
65
00:09:52,840 --> 00:09:55,300
Bon, qui est -ce ? Je ne sais pas. Une
femme.
66
00:09:55,780 --> 00:09:57,760
Elle s 'est présentée comme une de tes
patientes.
67
00:09:58,140 --> 00:10:00,460
Non mais c 'est pas vrai. Il faut qu
'elle vienne m 'emmerder le soir de mon
68
00:10:00,460 --> 00:10:02,220
anniversaire. Mais tu lui as dit que j
'étais pas de garde.
69
00:10:02,540 --> 00:10:05,160
Je lui ai dit, mais elle a insisté et
dit que c 'était une urgence.
70
00:10:09,860 --> 00:10:10,860
Oui,
71
00:10:15,180 --> 00:10:19,820
allô ? Oh putain, c 'est toi ?
Evidemment que c 'est moi.
72
00:10:20,240 --> 00:10:23,220
Qui veux -tu que ce soit ? Je veux d
'anniversaire, mon amour.
73
00:10:24,340 --> 00:10:26,180
Putain, Sylvia, tu sais bien que je veux
pas que tu appelles à la maison.
74
00:10:27,160 --> 00:10:28,540
T 'as pas l 'air ravie de m 'entendre.
75
00:10:29,460 --> 00:10:30,780
Moi qui pensais te faire une surprise.
76
00:10:32,380 --> 00:10:33,940
Eh ben oui, pour une surprise, c 'est
une surprise.
77
00:10:34,300 --> 00:10:36,180
Mais il y en avait une autre qui avait l
'air surprise. C 'est ma femme.
78
00:10:36,670 --> 00:10:38,230
Tu sais bien que je ne veux pas que tu
appelles les filles.
79
00:10:38,590 --> 00:10:40,070
Aline va commencer à se douter de
quelque chose.
80
00:10:41,050 --> 00:10:44,410
Depuis quand tu te dis de ce que peut
penser ta femme ? Je croyais que tu
81
00:10:44,410 --> 00:10:45,410
voulais la quitter.
82
00:10:46,370 --> 00:10:47,570
Tu ne facilites pas les choses.
83
00:10:48,210 --> 00:10:50,490
Un divorce, ça ne se fait pas en trois
jours, surtout quand il y a des biens en
84
00:10:50,490 --> 00:10:53,470
commun. J 'aurais l 'air de quoi si ma
femme se pointe devant le juge en
85
00:10:53,470 --> 00:10:54,890
prétendant que des femmes me harcèlent
au téléphone.
86
00:10:55,910 --> 00:10:58,350
Des femmes ? Une femme.
87
00:10:58,670 --> 00:10:59,670
Toi, en l 'occurrence.
88
00:10:59,830 --> 00:11:01,930
C 'est avec moi que tu devrais passer
ton anniversaire.
89
00:11:02,370 --> 00:11:04,710
Et moi, je suis toute seule chez moi,
comme une conne.
90
00:11:05,959 --> 00:11:07,320
En plus, j 'ai un cadeau pour toi.
91
00:11:09,880 --> 00:11:13,540
Bon, écoute, Sylvia, j 'aurais préféré t
'en parler à un autre moment, mais...
92
00:11:13,540 --> 00:11:17,280
La situation devient vraiment trop
difficile à gérer.
93
00:11:18,680 --> 00:11:20,940
Je préférerais qu 'on mette un peu de
distance entre nous pendant quelques
94
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
temps.
95
00:11:22,440 --> 00:11:26,640
Quoi ? Bah, tu déconnes, là, j 'espère ?
Je dis pas que c 'est pour cette
96
00:11:26,640 --> 00:11:30,640
vieille pute que tu veux faire ça ! Bon,
alors, qu 'est -ce que tu fais en t
97
00:11:30,640 --> 00:11:31,920
'attendant pour découper le gâteau ?
98
00:11:32,220 --> 00:11:35,440
Bon, écoutez, Mme Larguet -Longuet,
passe au cabinet demain matin et j
99
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
de voir ce que tu peux faire.
100
00:11:42,500 --> 00:11:42,740
Bon
101
00:11:42,740 --> 00:11:54,280
alors,
102
00:11:54,340 --> 00:11:57,060
papy, c 'est d 'avoir soufflé tes
bougies qui t 'acquittent un peu le
103
00:11:57,060 --> 00:11:58,060
Ouais, t 'es de connerie.
104
00:11:58,680 --> 00:11:59,680
C 'est pas ça le problème.
105
00:12:01,480 --> 00:12:02,740
C 'est vrai que t 'as pas l 'air très en
forme.
106
00:12:03,320 --> 00:12:06,640
Tu dors bien ? C 'est pas ça, je te dis.
107
00:12:07,940 --> 00:12:09,560
Tu me dis, sinon, qu 'on fait une
ordonnance.
108
00:12:09,940 --> 00:12:11,640
Un comprimé avant d 'aller au lit, et
hop.
109
00:12:13,260 --> 00:12:14,260
Non, c 'est pas ça.
110
00:12:16,060 --> 00:12:20,440
Tu te rappelles de cette fille dont je t
'ai parlé ? Laquelle ? Celle qui avait
111
00:12:20,440 --> 00:12:23,540
l 'âge d 'être ta fille ? Ouais, ouais,
celle -là même, celle -là.
112
00:12:24,640 --> 00:12:27,220
Tu t 'en es toujours pas débarrassé. Je
croyais que ça faisait belle durée que c
113
00:12:27,220 --> 00:12:28,220
'était fini, cette histoire.
114
00:12:29,040 --> 00:12:30,600
Eh ben non, c 'est pas terminé.
115
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
Fais attention, Alban.
116
00:12:33,370 --> 00:12:35,790
Cette nana, c 'est un nid à embrouilles.
Elle va s 'accrocher à toi et tu ne
117
00:12:35,790 --> 00:12:36,790
pourras plus t 'en défaire.
118
00:12:36,910 --> 00:12:38,030
C 'est bien ça le problème.
119
00:12:39,070 --> 00:12:40,070
Je t 'avais prévenu.
120
00:12:40,510 --> 00:12:43,070
Ces filles, elles cherchent une chose
que tu ne pourras jamais leur apporter.
121
00:12:43,390 --> 00:12:44,390
Ta disponibilité.
122
00:12:44,930 --> 00:12:47,570
Je suppose que tu lui as dit que ça n
'allait pas fort avec ta femme et que
123
00:12:47,570 --> 00:12:48,810
alliez probablement vous séparer.
124
00:12:50,390 --> 00:12:53,970
Je lui ai rien promis, mais je l 'ai
sous -entendu.
125
00:12:55,330 --> 00:12:58,050
Bravo, fantastique. Tu cumules, mais t
'es cuit, mon pauvre.
126
00:12:59,390 --> 00:13:00,450
Merci pour le réconfort.
127
00:13:01,160 --> 00:13:02,620
Tout de suite avec toi, on se sent
mieux.
128
00:13:03,900 --> 00:13:06,600
La prochaine fois, tu songeras peut
-être à écouter les conseils de ton
129
00:13:06,600 --> 00:13:07,640
pote avant de faire n 'importe quoi.
130
00:13:08,220 --> 00:13:11,760
Qu 'est -ce qu 'il a fallu que tu
mélanges sexe et sentiments ? Un coup d
131
00:13:11,760 --> 00:13:13,780
soir, ok, du cul pour du cul, ça mange
pas de pain.
132
00:13:14,300 --> 00:13:17,860
Tu tisses aucune relation avec la
personne avec qui tu couches. Un café, l
133
00:13:17,860 --> 00:13:18,860
'addition, merci, au revoir.
134
00:13:19,700 --> 00:13:23,280
Ou alors, t 'as l 'autre option. Tu fais
comme Jean -Marc. Sa femme lui octroie
135
00:13:23,280 --> 00:13:24,740
une journée récréative par semaine.
136
00:13:25,640 --> 00:13:29,320
Qu 'est -ce que t 'entends par journée
récréative ? Écoute, tiens -toi bien.
137
00:13:29,760 --> 00:13:32,220
Elle l 'autorise à être infidèle une
fois par semaine.
138
00:13:33,040 --> 00:13:36,180
Tous les jeudis, il a le droit de la
tromper. Et le reste du temps, il doit
139
00:13:36,180 --> 00:13:38,040
rester sagement avec Bobonne au bercail.
140
00:13:38,300 --> 00:13:39,300
Je déconne.
141
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
Je déconne pas.
142
00:13:40,560 --> 00:13:43,200
Bon, honnêtement, sur le long terme, je
suis pas sûr que ça va fonctionner, leur
143
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
truc.
144
00:13:44,700 --> 00:13:46,620
Mais au moins, les choses sont claires
entre eux.
145
00:13:47,280 --> 00:13:50,360
Une restriction hebdomadaire, pas de
mensonges et surtout pas de sentiments.
146
00:13:52,640 --> 00:13:54,440
Moi, j 'ai besoin de connaître la
personne pour coucher.
147
00:13:55,820 --> 00:13:57,380
Avec elle, j 'ai l 'impression que j
'existe.
148
00:13:58,380 --> 00:13:59,520
Je sais pas si tu vois ce que je veux
dire.
149
00:14:01,180 --> 00:14:06,280
Pourquoi vraiment, non ? Ben... J 'ai l
'impression d 'être vivant.
150
00:14:06,740 --> 00:14:07,740
Elle m 'écoute.
151
00:14:08,020 --> 00:14:09,020
Elle a envie de moi.
152
00:14:09,240 --> 00:14:10,300
Elle s 'intéresse à moi.
153
00:14:10,700 --> 00:14:13,760
Mais est -ce que tu te rends compte que
t 'es en train de la faire souffrir ? La
154
00:14:13,760 --> 00:14:15,680
pauvre gamine s 'imagine que tu vas tout
plaquer pour elle.
155
00:14:16,240 --> 00:14:19,120
Qu 'elle va vivre avec toi, qu 'elle va
remplacer ta femme et peut -être même te
156
00:14:19,120 --> 00:14:20,120
donner une descendance.
157
00:14:20,440 --> 00:14:21,700
Ça, ça risque pas, mon gars.
158
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
Je tire à blanc.
159
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
J 'ai été incapable de faire un enfant à
Aline.
160
00:14:27,190 --> 00:14:28,710
Je me demande même si Quentin est bien
de moi.
161
00:14:29,330 --> 00:14:30,890
Oui mais ça ta maîtresse elle le sait
pas.
162
00:14:31,970 --> 00:14:34,950
Tu vas voir, elle va tomber folle
amoureuse et après tu pourras plus t 'en
163
00:14:34,950 --> 00:14:35,950
dépêtrer, tu vas être comme un con.
164
00:14:38,230 --> 00:14:39,730
Tu vas pas t 'en sortir comme ça mon
vieux.
165
00:14:41,070 --> 00:14:44,370
Ah bon ? Parce que t 'es un modèle toi ?
Elle dirait quoi ta femme si elle
166
00:14:44,370 --> 00:14:47,410
savait que tu passes ton temps à baiser
à droite et à gauche ou à surfer sur ton
167
00:14:47,410 --> 00:14:50,450
site de cul ? Mais c 'est pas un site de
cul, c 'est un site de rencontre.
168
00:14:50,810 --> 00:14:53,670
L 'avantage de ma situation c 'est que
tous les gens qui s 'y inscrivent sont
169
00:14:53,670 --> 00:14:54,670
pour la même chose que moi.
170
00:14:55,070 --> 00:14:58,290
Du sexe, anonyme, sans suivi, ni vu ni
connu, je t 'embrouille.
171
00:14:58,750 --> 00:15:01,370
Marianne ne sera jamais au courant et
personne n 'en souffrira.
172
00:15:02,450 --> 00:15:05,010
Mais je voudrais bien savoir ce que tu
dirais, toi, si Marianne faisait la même
173
00:15:05,010 --> 00:15:05,929
chose que toi.
174
00:15:05,930 --> 00:15:08,870
T 'es sûr que tu le prendrais aussi bien
que tu le prétends ? Non mais attends,
175
00:15:09,030 --> 00:15:10,030
là, c 'est pas pareil.
176
00:15:10,750 --> 00:15:13,670
Comment ça, c 'est pas pareil ?
Marianne, c 'est une femme.
177
00:15:14,010 --> 00:15:17,150
Et ? Les femmes n 'ont pas les mêmes
besoins que nous.
178
00:15:17,370 --> 00:15:20,930
Je lui apporte la stabilité financière,
elle travaille avec moi, je la satisfais
179
00:15:20,930 --> 00:15:22,270
sexuellement, je vois pas pourquoi elle
ferait ça.
180
00:15:22,590 --> 00:15:24,350
Les hommes ont besoin de sexe, c 'est
vital.
181
00:15:24,940 --> 00:15:27,240
L 'homme est un chasseur, il a besoin de
cumuler les proies.
182
00:15:29,760 --> 00:15:30,840
Rappelle -moi ton métier déjà.
183
00:15:31,840 --> 00:15:33,180
Ben, médecin sexologue.
184
00:15:34,580 --> 00:15:37,660
Comme quoi, c 'est bien les coordonnées
les plus belles choses.
185
00:15:38,060 --> 00:15:40,380
Et pourquoi tu dis ça ? Attends -moi !
186
00:16:06,620 --> 00:16:12,580
Bonjour mes demoiselles, à qui le tour ?
Mademoiselle Larguet, c 'est moi.
187
00:16:14,040 --> 00:16:16,660
Vous étiez en dehors ? Je vous ai appelé
hier, vous m 'avez dit de venir à la
188
00:16:16,660 --> 00:16:17,660
première heure.
189
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
Ah.
190
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
S 'il vous plaît.
191
00:16:29,420 --> 00:16:30,600
Travaille, moi, je ne suis pas là pour m
'amuser.
192
00:16:31,180 --> 00:16:34,100
Tu m 'appelles à la maison, tu vis en
cabinet, mais c 'est quoi la prochaine
193
00:16:34,100 --> 00:16:34,879
étape ?
194
00:16:34,880 --> 00:16:37,520
Tu fous ma femme dehors et tu dors dans
mon lit ? Ça se pourrait bien.
195
00:16:38,360 --> 00:16:40,400
D 'ailleurs, c 'est toi qui m 'as dit de
venir à ton cabinet ce matin.
196
00:16:41,120 --> 00:16:43,400
Mais non, Aline était à côté de moi, je
dis ça comme ça.
197
00:16:43,780 --> 00:16:44,780
Allez, sois gentille.
198
00:16:44,800 --> 00:16:45,739
Laisse -moi travailler.
199
00:16:45,740 --> 00:16:46,740
Non, pas question.
200
00:16:46,780 --> 00:16:48,340
J 'ai pris rendez -vous, tu vas me
débloquer le dos.
201
00:16:48,680 --> 00:16:51,420
Je me suis tellement énervée hier à la
suite de notre conversation que je suis
202
00:16:51,420 --> 00:16:52,179
toute crispée.
203
00:16:52,180 --> 00:16:55,220
C 'est dans tes compétences, non ?
Enlève ton blouson.
204
00:17:06,599 --> 00:17:07,680
Sente -toi et mets les mains derrière la
tête.
205
00:17:08,319 --> 00:17:09,740
J 'aime bien quand tu me parles comme
ça.
206
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
C 'est comme ça que tu parles à tes
patients ? Pas étonnant que ta tête d
207
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
'attente ne désemplisse pas.
208
00:17:15,280 --> 00:17:16,720
Arrête tes conneries et fais ce que je
te dis, allez.
209
00:17:23,280 --> 00:17:26,099
Je t 'ai connu plus doux.
210
00:17:27,160 --> 00:17:32,260
T 'as pas une méthode plus délicate ?
Enlève ta robe et mets mon choix sur la
211
00:17:32,260 --> 00:17:33,260
table.
212
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
Merci.
213
00:20:57,710 --> 00:20:58,710
Merci.
214
00:26:50,060 --> 00:26:51,060
parler ça d 'une autre fois.
215
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
Dis -moi que tu m 'aimes ou j 'arrête.
216
00:27:47,100 --> 00:27:48,100
Oui,
217
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
du fromage râpé aussi.
218
00:27:50,260 --> 00:27:51,260
Un peu.
219
00:27:53,100 --> 00:27:57,800
Et dis -moi, elle avait quel âge, la
championneuse de l 'autre jour ? Hélène,
220
00:27:57,800 --> 00:28:00,600
règle numéro une, c 'était justement de
ne pas en parler, de ne pas chercher à
221
00:28:00,600 --> 00:28:01,600
savoir qui est qui.
222
00:28:01,740 --> 00:28:02,579
Oui, je sais.
223
00:28:02,580 --> 00:28:03,580
Mais là, je l 'ai vue.
224
00:28:03,700 --> 00:28:04,700
Habituellement, je ne les vois pas.
225
00:28:05,120 --> 00:28:07,720
Donc ça ne me perturbe pas. Mais là, je
l 'ai rencontrée. Donc je ne peux pas
226
00:28:07,720 --> 00:28:09,140
faire comme si elle n 'existait pas.
Elle est palpable.
227
00:28:09,660 --> 00:28:10,900
Tu comprends ce que je veux dire ?
228
00:28:11,520 --> 00:28:14,640
Tu m 'avais dit que tu couches avec qui
tu veux une fois par semaine à condition
229
00:28:14,640 --> 00:28:15,900
que je n 'en entende pas parler.
230
00:28:17,700 --> 00:28:19,940
Si tu commences à m 'indigniter, c 'est
le début des environnements.
231
00:28:20,640 --> 00:28:22,020
Oui, je sais, mais c 'est plus fort que
moi.
232
00:28:22,620 --> 00:28:23,620
Il faut que je sache.
233
00:28:24,240 --> 00:28:28,200
Elle est jeune, non ? A peine majeure ?
N 'exagère pas.
234
00:28:28,800 --> 00:28:29,960
Elle doit avoir 20 ans.
235
00:28:30,600 --> 00:28:31,660
Elle n 'est pas champouineuse.
236
00:28:31,980 --> 00:28:35,200
Elle vient de passer un BTS de... je ne
sais plus quoi... Tourisme, je crois.
237
00:28:35,720 --> 00:28:39,300
20 ans ? La moitié de mon âge ? Tu te
rends compte ? T 'es obligé de la
238
00:28:39,300 --> 00:28:40,300
au berceau, celle -là ?
239
00:28:40,330 --> 00:28:43,170
Et les autres sont toutes des gamines
aussi ? Ou alors c 'est peut -être la
240
00:28:43,170 --> 00:28:46,410
que tu bêtes tous les jeudis ? Tu vois,
ça dégénère, on ne devrait pas en
241
00:28:46,410 --> 00:28:50,150
parler. Mais si, justement, parlons -en.
C 'est pour flatter ton égo, ta petite
242
00:28:50,150 --> 00:28:53,830
jeune ? Ou alors c 'est parce que c 'est
plus simple ? Tu te sens minable au
243
00:28:53,830 --> 00:28:57,730
point de ne pas pouvoir séduire des
femmes de ton âge ? Putain, tu
244
00:28:57,730 --> 00:28:58,730
la table, je vous le passe.
245
00:29:22,940 --> 00:29:26,620
Alors, monsieur Abitbol, on reprend
rendez -vous pendant deux semaines,
246
00:29:26,620 --> 00:29:30,940
'habitude ? Ah non, cette fois -ci, c
'est la dernière fois que je venais vous
247
00:29:30,940 --> 00:29:33,920
voir. Oui, le docteur a estimé que j
'étais guéri.
248
00:29:35,340 --> 00:29:36,400
Un vrai étalon.
249
00:29:37,540 --> 00:29:40,300
Très bien, vous allez nous manquer,
monsieur Abitbol.
250
00:29:40,640 --> 00:29:42,560
Vous aussi, vous allez me manquer.
251
00:29:43,460 --> 00:29:47,060
Vous avez toujours su vous montrer si
compréhensif avec moi.
252
00:29:47,840 --> 00:29:49,340
D 'ailleurs, je me demandais...
253
00:29:50,130 --> 00:29:53,650
Puisque nous n 'aurons plus l 'occasion
de nous voir et que je ne suis plus
254
00:29:53,650 --> 00:30:00,590
impatient, je me demandais, voilà, pour
vous être agréable et pour vous
255
00:30:00,590 --> 00:30:07,030
remercier, si je ne pouvais pas vous
inviter à vous et puis vous... Enfin, c
256
00:30:07,030 --> 00:30:11,790
'est -à -dire que ce que je... Tu as le
dossier de M. et Mme Delamotte ? Oui,
257
00:30:11,810 --> 00:30:12,810
absolument.
258
00:30:13,950 --> 00:30:16,550
Vous n 'êtes pas encore partis, vous ?
Vous avez du mal à nous quitter ?
259
00:30:17,560 --> 00:30:20,320
C 'est -à -dire, je m 'apprêtais à
partir, docteur.
260
00:30:21,460 --> 00:30:24,780
J 'ai bien réfléchi à votre cas,
monsieur Abitbol, et je ne pense pas que
261
00:30:24,780 --> 00:30:26,260
problèmes d 'érection soient bien
résolus.
262
00:30:27,500 --> 00:30:30,720
Je crois même que nous devrions
maintenir le traitement et passer un
263
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
-vous hebdomadaire.
264
00:30:32,000 --> 00:30:35,700
Vous croyez ? Votre cas est grave,
monsieur Abitbol.
265
00:30:36,440 --> 00:30:38,860
Je ne pense pas que vous soyez prêt à
avoir des relations avec une femme.
266
00:30:39,180 --> 00:30:40,520
Elle se moquerait de vous, c 'est sûr.
267
00:30:41,360 --> 00:30:44,360
Mais je pensais que... Non, non, allez.
268
00:30:44,760 --> 00:30:47,660
Prenez rendez -vous avec ma secrétaire
pour la semaine prochaine.
269
00:30:48,160 --> 00:30:49,160
Merci.
270
00:30:49,520 --> 00:30:50,520
Au revoir, monsieur.
271
00:30:51,260 --> 00:30:52,260
Non,
272
00:30:54,560 --> 00:30:59,120
mais à quoi tu joues, là ? T 'es censé
les guérir à part les détruire.
273
00:30:59,600 --> 00:31:03,980
C 'est ça, ton boulot, à la base ? Je
suis peut -être médecin, mais je n 'en
274
00:31:03,980 --> 00:31:06,680
suis pas moins homme. Et j 'ai encore le
droit d 'être affecté quand un guignol
275
00:31:06,680 --> 00:31:07,399
te tourne autour.
276
00:31:07,400 --> 00:31:11,940
Mais qu 'est -ce que tu racontes ? Qu
'est -ce que t 'as ? Je te trouve
277
00:31:11,940 --> 00:31:12,940
aujourd 'hui.
278
00:31:15,520 --> 00:31:17,600
Et il l 'a toujours pas quitté ? Non.
279
00:31:18,060 --> 00:31:20,660
Figure -toi qu 'elle s 'est mise à
laisser des petits cadeaux devant ma
280
00:31:21,600 --> 00:31:25,500
Comme ? Ma photo griffonnée, un cadeau d
'anniversaire pour Alban.
281
00:31:26,460 --> 00:31:29,000
Bientôt ce sera des lettres anonymes,
des menaces de mort.
282
00:31:29,460 --> 00:31:31,740
Et t 'en as toujours pas parlé à Alban ?
Non.
283
00:31:32,100 --> 00:31:33,600
Il s 'imagine que je ne sais rien.
284
00:31:34,520 --> 00:31:35,520
Et puis le pauvre.
285
00:31:35,780 --> 00:31:39,560
Je pense qu 'il a vraiment du mal à
passer le cap de la cinquantaine. Le
286
00:31:39,560 --> 00:31:43,780
? Il te trompe ? Et toi tu trouves le
moyen de t 'apitoyer sur son sort ?
287
00:31:44,200 --> 00:31:45,280
Je dis le pauvre.
288
00:31:46,180 --> 00:31:48,900
Parce qu 'au bout du compte, je pense
que c 'est lui qui va finir par se
289
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
de cette histoire.
290
00:31:50,700 --> 00:31:55,420
Et puis il me trompe. Après tout, so
what ? Ça fait 15 ans qu 'on vit
291
00:31:55,820 --> 00:31:58,400
15 ans qu 'il se couche tous les soirs à
côté de la même femme.
292
00:31:59,040 --> 00:32:01,020
Je pense qu 'il a besoin de se prouver
qu 'il plaît toujours.
293
00:32:01,540 --> 00:32:05,100
C 'est légitime, non ? Tu ne penses pas
qu 'il puisse avoir besoin d 'un peu d
294
00:32:05,100 --> 00:32:09,600
'exotisme ? Et toi, tu t 'en fous ? Non,
je ne m 'en fous pas.
295
00:32:10,020 --> 00:32:11,020
Bien sûr que non.
296
00:32:11,880 --> 00:32:14,460
Je dis simplement que je le comprends,
qu 'il n 'y a pas mort d 'homme.
297
00:32:31,700 --> 00:32:38,460
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est -ce que
j 'ai fait ?
298
00:32:38,460 --> 00:32:40,020
J 'ai fait trop de bruit avec mes chips
?
299
00:32:40,410 --> 00:32:47,190
Tu penses à quoi quand tu te masturbes ?
Pardon ? T 'as très bien compris ma
300
00:32:47,190 --> 00:32:48,610
question. Réponds -moi.
301
00:32:50,730 --> 00:32:53,650
C 'est bien les questions de bonne
femme, ça. Tu crois que le moment est
302
00:32:53,650 --> 00:32:57,570
approprié ? Pourquoi pas ? T 'as autre
chose à faire d 'important, là,
303
00:32:57,610 --> 00:33:01,130
maintenant, tout de suite ? Non ? Alors
réponds à ma question.
304
00:33:02,610 --> 00:33:05,130
Mais je sais pas, moi... À toi.
305
00:33:06,390 --> 00:33:09,630
C 'est un peu facile comme réponse, tu
crois pas ?
306
00:33:10,960 --> 00:33:14,560
Mais j 'en sais rien, pourquoi tu me
demandes ça ? Pourquoi tes plans cul ?
307
00:33:14,560 --> 00:33:21,280
Genre à 3 ou à 4 ? Tu les fais avec d
'autres femmes et pas avec moi ? Mais de
308
00:33:21,280 --> 00:33:24,120
quoi tu parles ? Oh, t 'affiches pas de
moi, s 'il te plaît.
309
00:33:25,060 --> 00:33:28,240
Je connais les sites sur lesquels tu
surfes, ne me prends pas pour une
310
00:33:30,440 --> 00:33:34,340
Je sais aussi ce que tu y fais et qui tu
rencontres.
311
00:33:34,760 --> 00:33:36,680
Monsieur Etalon72.
312
00:33:37,720 --> 00:33:39,720
Non mais attends, c 'est pas du tout ce
que tu crois.
313
00:33:42,069 --> 00:33:46,650
Patrick, ce n 'est pas un problème pour
moi outre mesure, d 'accord ? Ce que je
314
00:33:46,650 --> 00:33:52,950
veux savoir, c 'est juste pourquoi tu
fais ça avec d 'autres femmes et pas
315
00:33:52,950 --> 00:33:57,610
moi, tu comprends ? C 'est parce que je
te respecte.
316
00:33:58,710 --> 00:34:02,270
C 'est parce que tu me respectes que tu
ne me proposes pas ce genre de plan ?
317
00:34:02,270 --> 00:34:03,270
Ben oui.
318
00:34:04,570 --> 00:34:09,690
Donc, ça signifie que tu ne respectes
pas ces femmes que tu rencontres sur ce
319
00:34:09,690 --> 00:34:11,449
site ? et avec qui tu baises.
320
00:34:11,949 --> 00:34:13,090
C 'est très intéressant.
321
00:34:13,810 --> 00:34:15,210
C 'est pire que ce que je pensais.
322
00:34:16,409 --> 00:34:18,510
Mais non, mais pas du tout. Bien sûr que
je les respecte.
323
00:34:18,969 --> 00:34:23,889
Alors si tu les respectes, pourquoi tu
ne me proposes pas ça à moi ? Parce que
324
00:34:23,889 --> 00:34:25,949
ce n 'est pas le genre de truc que tu
aimerais.
325
00:34:26,409 --> 00:34:30,409
Mais qu 'est -ce que tu en sais ? Tu m
'as déjà demandé ce que j 'aimerais ? Tu
326
00:34:30,409 --> 00:34:36,310
m 'as déjà proposé ce genre de choses ?
Écoute, je ne pense pas que ce soit une
327
00:34:36,310 --> 00:34:37,109
bonne idée.
328
00:34:37,110 --> 00:34:39,429
De toute façon, après, je ne pourrai
plus te regarder de la même manière.
329
00:34:39,889 --> 00:34:42,070
Dis plutôt que t 'aurais la trouille de
me voir avec un autre type.
330
00:34:42,850 --> 00:34:43,889
Mais non, c 'est pas ça.
331
00:34:44,150 --> 00:34:46,650
Bah tiens, mon oeil.
332
00:34:47,489 --> 00:34:50,909
Non seulement tu me trompes, mais en
plus tu te payes le luxe d 'être jaloux.
333
00:34:52,090 --> 00:34:54,790
Bon, écoute, tu fais chier, je vais te
le montrer ce site.
334
00:34:55,050 --> 00:34:57,210
Et tu verras que ça ne va pas t
'intéresser.
335
00:36:07,700 --> 00:36:08,980
De quoi ? On s 'en fout.
336
00:36:17,760 --> 00:36:20,320
Ça fait une heure que j 'essaie de te
joindre, tu pourrais me répondre au
337
00:36:20,320 --> 00:36:25,240
? Ah oui ? Ah oui, j 'étais sur Vivreur,
j 'ai pas entendu sonner.
338
00:36:25,540 --> 00:36:29,000
Oui, t 'étais certainement trop occupée.
C 'était qui cette fois ? Celle de la
339
00:36:29,000 --> 00:36:32,880
dernière fois ou une autre à qui tu fais
réviser le bac ? Tu vas pas recommencer
340
00:36:32,880 --> 00:36:34,540
? On en dit qu 'on n 'en parlait plus.
341
00:36:35,660 --> 00:36:37,160
J 'étais au bureau en train de terminer
un truc.
342
00:36:37,500 --> 00:36:41,280
Pourquoi tu m 'adresses comme ça ? Sous
ma gueule, tu sens la poule.
343
00:36:42,020 --> 00:36:43,060
On n 'avait pas des règles.
344
00:36:43,440 --> 00:36:46,940
On avait dit tes rencontres le jeudi,
pas le mardi. Il y en a quel jour là ?
345
00:36:46,940 --> 00:36:47,879
est mardi.
346
00:36:47,880 --> 00:36:50,960
La règle était jeudi. Et d 'ailleurs,
là, tu vas même prendre ton téléphone,
347
00:36:51,220 --> 00:36:54,840
appeler toutes tes pétasses et leur dire
qu 'à partir de maintenant, les 5 à 7,
348
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
c 'est terminé.
349
00:36:56,240 --> 00:37:01,160
D 'accord ? Voilà, c 'est ce type.
350
00:37:02,140 --> 00:37:02,979
Cyber -échange.
351
00:37:02,980 --> 00:37:03,980
Il paraît que c 'est le tout.
352
00:37:04,620 --> 00:37:05,620
Je sais.
353
00:37:05,880 --> 00:37:07,620
J 'ai déjà vu traîner dans ton
historique.
354
00:37:08,640 --> 00:37:12,340
Quoi, tu m 'espionnes ? Pas du tout.
355
00:37:12,580 --> 00:37:14,140
Mais tu l 'as tout en évidence aussi.
356
00:37:14,440 --> 00:37:15,800
Tu pourrais être un peu plus discret.
357
00:37:16,600 --> 00:37:20,920
Alors, comment ça marche ton truc ? Bon,
déjà, c 'est pas mon truc.
358
00:37:21,680 --> 00:37:24,580
Alors, là, tu as les fiches des couples.
359
00:37:25,020 --> 00:37:26,780
On va en choisir un au hasard.
360
00:37:28,480 --> 00:37:30,000
Tiens, super bisous 33.
361
00:37:31,420 --> 00:37:35,320
Super bisous ? On est obligé de prendre
un pseudo aussi tarte ?
362
00:37:36,970 --> 00:37:41,630
Alors, je lis leur profil. Nous sommes
un couple très complice et recherchons
363
00:37:41,630 --> 00:37:44,030
des personnes coquines pour des moments
privilégiés.
364
00:37:44,930 --> 00:37:49,590
Elle, 35 ans, sportive, non fumeuse.
Ouais, ok, pourquoi pas.
365
00:37:49,890 --> 00:37:50,890
Ok, admettons.
366
00:37:51,470 --> 00:37:58,450
Et lui ? Alors, lui, 41 ans, bisexuel,
aime la soumission et
367
00:37:58,450 --> 00:38:02,950
les gouttes ceintures. C 'est que sur
leur photo, pour voir.
368
00:38:11,970 --> 00:38:15,750
Bah pourquoi ils sont masqués ? Ils vont
carnavaler ou quoi ? Bah non patate.
369
00:38:16,070 --> 00:38:17,370
Mais ces gens -là ont une vie sociale.
370
00:38:17,610 --> 00:38:19,490
Ils vont pas mettre leurs photos à
visage découvert.
371
00:38:19,950 --> 00:38:23,450
T 'as envie toi que ta boulangère te
reconnaisse ? Ah ouais.
372
00:38:26,450 --> 00:38:31,850
Dis donc, c 'est fréquent pour un homme
d 'en avoir une aussi grosse ? Et
373
00:38:31,850 --> 00:38:33,110
vachement plus grosse que la tienne.
374
00:38:33,750 --> 00:38:35,590
Bon, on s 'inscrit ou pas ? Ok.
375
00:38:37,170 --> 00:38:39,110
Mais faudrait peut -être déjà avoir un
pseudo ?
376
00:38:40,750 --> 00:38:46,010
Beau couple, ça t 'irait ? Ah non, beau
couple, il y en a déjà des tas. Beau
377
00:38:46,010 --> 00:38:49,310
couple 92, beau couple ceci. Non, il
faut trouver un truc plus original.
378
00:38:50,790 --> 00:38:52,210
Vitur G193.
379
00:38:52,790 --> 00:38:54,330
Ah, très spirituel.
380
00:38:55,310 --> 00:38:59,210
On pourrait contracter Marianne et
Patrick, genre Marie -Path.
381
00:39:00,050 --> 00:39:04,190
Un peu très sensuel, hein ? Bon, ça fera
l 'affaire.
382
00:39:04,730 --> 00:39:06,410
Alors, l 'âge ?
383
00:39:09,940 --> 00:39:13,780
Quoi ? Pourquoi tu me regardes comme ça
? Tu te souviens plus de mon âge, peut
384
00:39:13,780 --> 00:39:17,920
-être ? Non, mais c 'est pas ça. Mais
par coquetterie, les femmes, parfois, ne
385
00:39:17,920 --> 00:39:19,380
préfèrent pas donner leur vrai âge.
386
00:39:20,280 --> 00:39:24,760
Quoi ? T 'insinues que je suis trop
vieille pour attirer les couples de ton
387
00:39:24,760 --> 00:39:30,240
? Non, mais je suis très fière de mon
âge. Je m 'assume comme je suis, je te
388
00:39:30,240 --> 00:39:31,240
signale.
389
00:39:31,860 --> 00:39:33,760
Alors, elle, 40 ans.
390
00:39:34,500 --> 00:39:37,860
39 ! J 'aurai 40 ans que dans 3
semaines.
391
00:39:39,950 --> 00:39:43,970
Elle, 39 ans, il va falloir que je
prenne en photo aussi.
392
00:39:44,650 --> 00:39:47,350
Ah oui, non mais alors pas aujourd 'hui,
parce que j 'ai rien pour masquer mon
393
00:39:47,350 --> 00:39:48,350
visage.
394
00:39:49,110 --> 00:39:51,970
Attends, je crois qu 'il me reste les
déguisements d 'Halloween.
395
00:40:02,410 --> 00:40:05,450
Vas -y, prends une pause un peu
sensuelle, je sais pas, montre -moi tes
396
00:40:10,640 --> 00:40:13,000
Je ne sais pas si on est très sexy comme
ça, tu sais.
397
00:40:13,580 --> 00:40:16,920
Mais si. Même avec ton gros nez, tu
resteras toujours la plus jolie.
398
00:40:19,120 --> 00:40:25,080
Et si c 'était moi qui te prenais en
photo ? Allez, va prendre une pause.
399
00:40:26,520 --> 00:40:33,020
C 'est bien, mais alors, qu 'est -ce que
je fais maintenant ? Alors, déjà,
400
00:40:33,220 --> 00:40:34,800
commence par retirer tes chaussettes.
401
00:40:35,440 --> 00:40:36,800
Ce sera quand même mieux.
402
00:40:45,520 --> 00:40:47,920
C 'est bien, mais je me sens un petit
peu ridicule, là, tu vois.
403
00:40:48,160 --> 00:40:52,580
Mais non, pas du tout. Qu 'est -ce que
je fais, alors ? Tiens, tourne -toi,
404
00:40:52,640 --> 00:40:53,640
montre -moi tes fesses.
405
00:40:54,160 --> 00:40:56,580
C 'est plutôt les hommes qui font
tassement sur les fesses, en général.
406
00:40:56,920 --> 00:40:59,920
Bon, forcément, si on apprécie un joli
cul.
407
00:41:05,940 --> 00:41:08,720
Super, vas -y, vas -y, dessine un petit
peu ton gaston, là.
408
00:41:08,940 --> 00:41:10,140
Voilà, comme ça ? Attends.
409
00:41:12,840 --> 00:41:14,020
Allez, donne -moi l 'appareil.
410
00:41:14,270 --> 00:41:15,830
On va faire quelques photos ensemble.
411
00:41:16,110 --> 00:41:17,110
Je crois que ça sera mieux.
412
00:41:17,230 --> 00:41:18,230
OK.
413
00:41:18,570 --> 00:41:19,570
Allez, hop.
414
00:41:20,510 --> 00:41:21,510
Viens ici.
415
00:41:22,630 --> 00:41:25,910
Hop, ça va être beau aussi, c 'est quoi
? Bon,
416
00:41:26,970 --> 00:41:28,630
je ne sais pas si on la mettra, celle
-là, par contre.
417
00:41:29,730 --> 00:41:32,830
Je ne suis pas sûr. Alors, attends, on
va essayer d 'en faire une quand même
418
00:41:32,830 --> 00:41:36,110
avec tes seins, parce que ça serait
dommage. Avec mes seins ? Voilà, comme
419
00:41:36,170 --> 00:41:38,350
Bon, donc ça ne gère pas trop, quand
même.
420
00:41:38,770 --> 00:41:40,170
Voilà. Hop.
421
00:41:44,590 --> 00:41:47,610
Tu sais que t 'es jolie comme ça, avec
ta petite perruque. Ah, tu m 'exciterais
422
00:41:47,610 --> 00:41:51,430
presque. Oh, arrête. Quelle horreur. Je
vais l 'enlever. Non, non. Garde -la.
423
00:41:52,390 --> 00:41:54,310
Et ton gros nez de cochonne aussi.
424
00:41:54,630 --> 00:41:57,830
Ah bon ? Je fais un bisou.
425
00:41:58,230 --> 00:42:03,670
Tu me fais mal avec l 'élastique.
426
00:42:15,120 --> 00:42:16,120
Je ne vois plus rien.
427
00:42:18,420 --> 00:42:21,980
C 'est qui qui a eu cette idée ? Je
crois que c 'est moi.
428
00:42:22,900 --> 00:42:23,900
Attends.
429
00:42:25,340 --> 00:42:27,360
Je vais pouvoir t 'embrasser un peu
mieux déjà.
430
00:42:29,300 --> 00:42:30,300
Oui,
431
00:42:30,680 --> 00:42:31,800
c 'est beaucoup mieux.
432
00:48:30,109 --> 00:48:31,109
Tu devrais faire attention.
433
00:48:31,890 --> 00:48:34,890
À quoi ? À ta maîtresse.
434
00:48:37,650 --> 00:48:41,290
Pardon ? De quoi tu parles ? Mais parle
-moi ta comédie.
435
00:48:42,470 --> 00:48:45,810
Qu 'est -ce que tu t 'es mis dans la
tête ? Tu crois qu 'avec ce que je
436
00:48:45,810 --> 00:48:49,350
'ai que ça à faire, moi, de prendre une
maîtresse ? Je ne te juge pas.
437
00:48:50,050 --> 00:48:52,450
Je ne te fais pas de peine, je te dis
juste de faire attention.
438
00:48:54,230 --> 00:48:55,230
Aline.
439
00:48:56,790 --> 00:48:59,350
Tu ne veux pas qu 'on en parle ? Pour
dire quoi ?
440
00:49:00,000 --> 00:49:02,180
J 'en écoute toute la journée, des gens
qui parlent.
441
00:49:02,460 --> 00:49:06,460
Mais qu 'est -ce que tu veux me dire ?
Que tu es une maîtresse ? Mais je le
442
00:49:06,460 --> 00:49:07,480
déjà, mon pauvre.
443
00:49:08,720 --> 00:49:13,240
Tu veux tout me raconter pour apaiser ta
conscience ? Mais est -ce que tu te
444
00:49:13,240 --> 00:49:17,580
demandes si moi, j 'ai envie de tout
avoir ? Je sais pas.
445
00:49:18,020 --> 00:49:20,760
Enfin, je me dis que tu te dois une
explication.
446
00:49:23,220 --> 00:49:25,300
Mais elle est déjà toute prête dans l
'explication.
447
00:49:26,320 --> 00:49:28,120
Ça fait 15 ans que nous sommes mariés.
448
00:49:28,440 --> 00:49:29,820
Tu viens de fêter tes 50 ans.
449
00:49:30,220 --> 00:49:32,340
Tu as besoin de te rassurer dans les
bras d 'une gamine.
450
00:49:33,780 --> 00:49:39,900
Parce que je suppose qu 'elle est jeune,
n 'est -ce pas ? 20 ans ?
451
00:49:39,900 --> 00:49:43,500
25 ? Oui, 25.
452
00:49:50,340 --> 00:49:52,820
Allô, Sylvia ? C 'est moi, c 'est Alban.
453
00:49:55,040 --> 00:49:56,860
Écoute, je ne sais pas comment te dire
ça, mais...
454
00:49:58,240 --> 00:49:59,240
Surtout au téléphone.
455
00:49:59,380 --> 00:50:00,820
C 'est pas très élégant.
456
00:50:01,880 --> 00:50:03,100
Mais voilà, je veux plus qu 'on se voit.
457
00:50:05,600 --> 00:50:10,020
Ni chez toi, ni à l 'hôtel, ni ici,
nulle part.
458
00:50:14,980 --> 00:50:17,240
Écoute, Sylvia, je sais que c 'est
difficile à entendre.
459
00:50:18,660 --> 00:50:21,140
Sylvia ? Sylvia ?
460
00:50:33,000 --> 00:50:38,180
Tu as reçu les analyses de M. Bretaud ce
matin ? Eh ben, ça bosse dur.
461
00:50:38,660 --> 00:50:40,840
J 'étais quand même gonflé de faire ça
ici.
462
00:50:42,200 --> 00:50:45,080
Regarde, il y a un couple qui a vu notre
profil et qui nous a contactés.
463
00:50:46,460 --> 00:50:50,540
Ils voudraient nous rencontrer, je dis
quoi, moi ? Je t 'ai fait de la muscu,
464
00:50:50,540 --> 00:50:52,240
mec. À mon avis, oui.
465
00:50:53,040 --> 00:50:57,160
T 'as vu comment ces pectoraux sont bien
dessinés ? Oui, enfin bon, c 'est bien
466
00:50:57,160 --> 00:50:59,720
connu. Tu sais, les mecs qui font de la
muscu, ils sont gavés d 'hormones et ça
467
00:50:59,720 --> 00:51:00,720
dérègle leur sexualité.
468
00:51:01,040 --> 00:51:02,160
Je serais toi et j 'y toucherais pas.
469
00:51:03,129 --> 00:51:04,410
Tiens, là, regarde, ils sont mignons,
eux.
470
00:51:05,190 --> 00:51:08,730
Qu 'est -ce que t 'as, eux, là ? Le gros
bedonnant et la pétasse blonde ?
471
00:51:08,730 --> 00:51:11,010
Pourquoi, ils te plaisent pas ? Euh,
non.
472
00:51:11,870 --> 00:51:14,650
Ouais, bah, de toute façon, y a jamais
personne qui te plaît à croire que tu
473
00:51:14,650 --> 00:51:16,370
fais tout pour éviter qu 'on rencontre
qui que ce soit.
474
00:51:17,930 --> 00:51:22,670
Non, mais je rêve ! Claire, salut.
475
00:51:23,190 --> 00:51:24,190
C 'est parfait.
476
00:51:24,470 --> 00:51:25,690
Ça va, Marianne ? Allez.
477
00:51:25,910 --> 00:51:27,230
Je peux boire deux minutes ? Bien sûr.
478
00:51:27,590 --> 00:51:29,310
Rentre dans mon bureau, on va boire un
café.
479
00:51:30,350 --> 00:51:31,870
Marianne, tu peux nous faire deux cafés,
s 'il te plaît ?
480
00:51:33,640 --> 00:51:35,580
Je te l 'avais dit que ça ne pouvait pas
marcher votre petit jeu.
481
00:51:35,980 --> 00:51:39,660
Tous les jeudis, ça rime à quoi ? Alors
tu rencontres quelqu 'un le mardi dont
482
00:51:39,660 --> 00:51:42,020
tu as envie, tu lui dis non, reviens
jeudi parce que ma femme ne veut pas.
483
00:51:43,420 --> 00:51:44,500
Au moins on aurait essayé.
484
00:51:45,340 --> 00:51:48,700
Mais tromper son conjoint avec son
accord, c 'est une illusion.
485
00:51:49,140 --> 00:51:50,140
Ça ne marche pas.
486
00:51:50,740 --> 00:51:53,780
Alors qu 'est -ce que tu préconises, toi
qui est si malin ? Que tu trompes ta
487
00:51:53,780 --> 00:51:57,380
femme. Soit, mais pourquoi tu as besoin
de lui dire ? Tu imagines comment elle
488
00:51:57,380 --> 00:52:00,540
doit souffrir tous les jeudis ? Tu
continues, mais tu ne lui dis rien.
489
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
Non, je ne peux pas.
490
00:52:02,600 --> 00:52:04,740
Si elle me grille, elle fera ses
valises, c 'est certain.
491
00:52:05,180 --> 00:52:06,180
Et je ne veux pas la perdre.
492
00:52:06,620 --> 00:52:10,980
Mais tu recherches quoi ? Du sexe pur ou
des amourettes ? Ah non, non, du sexe
493
00:52:10,980 --> 00:52:11,939
pur.
494
00:52:11,940 --> 00:52:14,440
Pas de liaison régulière, du sexe et
rien d 'autre.
495
00:52:15,180 --> 00:52:18,320
Pourquoi tu ne vas pas voir une pute ?
Au moins avec une pro, pas de problème
496
00:52:18,320 --> 00:52:21,760
confidentialité. Elle ne va pas
commencer à t 'appeler chez toi ou t
497
00:52:21,760 --> 00:52:22,760
des mots d 'amour.
498
00:52:23,420 --> 00:52:24,420
Je ne sais pas.
499
00:52:25,320 --> 00:52:26,320
Peut -être.
500
00:52:28,280 --> 00:52:31,900
Et c 'est ce jour -là que mon père m 'a
dit... Que fumer la pique pouvait
501
00:52:31,900 --> 00:52:33,620
provoquer la chute des cheveux.
502
00:52:36,240 --> 00:52:39,000
Depuis, j 'ai toujours eu peur de
devenir chauve.
503
00:52:45,460 --> 00:52:52,080
Et en plus, j 'ai horreur du lait.
504
00:52:54,760 --> 00:52:59,140
Vous voyez une symbolique dans tout ça,
docteur ? Probablement, probablement.
505
00:53:03,210 --> 00:53:06,250
Quelques années plus tard, on m 'a
confié à ma tante.
506
00:53:07,270 --> 00:53:08,270
Excusez -moi.
507
00:53:09,070 --> 00:53:16,050
Allô ? Allô ? Qui est à la vareille ? Tu
crois
508
00:53:16,050 --> 00:53:19,770
qu 'il t 'aime encore, espèce de vieille
sardine ? C 'est moi qui l 'aime, moi
509
00:53:19,770 --> 00:53:20,770
seule.
510
00:53:20,910 --> 00:53:23,450
Ah bon ? Vous m 'apprenez quelque chose.
511
00:53:23,830 --> 00:53:25,710
C 'est à faute, Maurice, il m 'a
quittée.
512
00:53:26,910 --> 00:53:28,710
Ah, donc il vous a quittée.
513
00:53:29,870 --> 00:53:31,310
Première nouvelle, je ne savais pas.
514
00:53:34,420 --> 00:53:37,560
Si vous pensez que ce genre de menace m
'impressionne, vous avez frappé à la
515
00:53:37,560 --> 00:53:38,560
mauvaise porte.
516
00:53:40,700 --> 00:53:43,620
Si vous vous sentez en difficulté, je
peux vous adresser à un confrère.
517
00:53:47,500 --> 00:53:48,520
On va reprendre.
518
00:53:53,240 --> 00:53:58,160
Donc, on m 'a confié à ma tante et mon
oncle était un homme horrible.
519
00:53:59,040 --> 00:54:00,040
Ah oui,
520
00:54:01,080 --> 00:54:01,868
en fait.
521
00:54:01,870 --> 00:54:03,370
C 'est ta copine qui m 'a appelée.
522
00:54:05,070 --> 00:54:06,530
Une jeune femme charmante, d 'ailleurs.
523
00:54:06,890 --> 00:54:07,890
Tu plaisantes.
524
00:54:08,170 --> 00:54:13,670
Est -ce que j 'ai l 'air de plaisanter ?
Qu 'est -ce que t 'as dit ? Oh, que c
525
00:54:13,670 --> 00:54:15,030
'était ma faute si tu l 'avais quittée.
526
00:54:15,810 --> 00:54:16,810
Tiens, oui, au fait.
527
00:54:17,250 --> 00:54:18,510
Il m 'a appris que tu l 'avais quittée.
528
00:54:18,890 --> 00:54:19,890
Félicitations.
529
00:54:20,250 --> 00:54:21,570
Qu 'elle allait venir me tuer.
530
00:54:22,330 --> 00:54:23,650
La routine habituelle, quoi.
531
00:54:25,290 --> 00:54:27,250
Aline, je suis vraiment désolé.
532
00:54:28,290 --> 00:54:29,450
J 'ai été le roi des cons.
533
00:54:31,760 --> 00:54:32,800
Je me sens si nul.
534
00:54:34,660 --> 00:54:37,280
Je me dis parfois que tu vas finir par
me quitter pour un mec mieux que moi.
535
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
J 'ai même pas été capable d 'être faire
un enfant.
536
00:54:43,780 --> 00:54:45,860
Je me demande si un jour tu vas me
pardonner. Chut.
537
00:54:46,940 --> 00:54:48,640
J 'ai pas vraiment envie de parler de
tout ça.
538
00:54:49,800 --> 00:54:51,300
J 'ai pas vraiment envie de parler d
'ailleurs.
539
00:54:52,740 --> 00:54:53,840
Parfois il vaut mieux se taire.
540
01:02:12,400 --> 01:02:17,620
Excusez -moi ! Excusez -moi ! Je suis
désolée de vous demander ça, mais on
541
01:02:17,620 --> 01:02:19,360
de me voler mon sac. J 'ai plus d
'argent, plus de portable.
542
01:02:19,580 --> 01:02:20,980
Je sais pas comment je vais faire pour
rentrer chez moi.
543
01:02:21,620 --> 01:02:24,020
Ça vous ennuie si je passe un coup de
fil de chez vous ? Non.
544
01:02:24,680 --> 01:02:26,440
Attendez. Prenez mon portable, ça ira
plus vite.
545
01:02:26,660 --> 01:02:27,660
Merci.
546
01:02:38,020 --> 01:02:39,020
Ça sonne dans le vide.
547
01:02:41,220 --> 01:02:44,360
Ça vous ennuie si je compose un autre
numéro ? Pas du tout, allez -y.
548
01:02:53,000 --> 01:02:54,040
Même chose, répondeur.
549
01:02:55,340 --> 01:02:57,200
Là, je suis mal, je ne sais pas comment
je vais le faire. Je ne sais pas comment
550
01:02:57,200 --> 01:02:58,200
je vais trouver quelqu 'un pour me
ramener.
551
01:02:58,540 --> 01:03:01,100
Vous habitez loin ? Plutôt, ouais, du
côté de Créteil.
552
01:03:01,300 --> 01:03:02,300
Ah ouais, effectivement.
553
01:03:04,080 --> 01:03:06,440
Est -ce que ça vous embête si je vous
emprunte un peu d 'argent pour prendre
554
01:03:06,440 --> 01:03:09,060
RER ? Je prends vos coordonnées, je vous
rembourse sans problème.
555
01:03:09,560 --> 01:03:12,340
Vous n 'allez pas prendre le RER toute
seule à cette sortie ? Vous savez, j 'ai
556
01:03:12,340 --> 01:03:15,300
l 'habitude, quand on est célibataire,
on prend l 'habitude de voyager tout
557
01:03:15,300 --> 01:03:18,400
seul. Bon, écoutez, je ne vais pas vous
laisser galérer toute seule. Si vous
558
01:03:18,400 --> 01:03:19,420
voulez, je vous raccompagne en voiture.
559
01:03:20,960 --> 01:03:27,000
Alors, tu la regrettes, ta jeune aide de
25 ans ? Aline, je t 'ai déjà dit que j
560
01:03:27,000 --> 01:03:28,000
'étais désolé.
561
01:03:28,300 --> 01:03:30,700
Ce n 'est pas le fait que tu m 'aies
trompé qui m 'a le plus sorti.
562
01:03:31,260 --> 01:03:32,920
C 'est le fait qu 'elle a l 'âge de ton
fils.
563
01:03:33,760 --> 01:03:35,940
C 'est avec un garçon comme Quentin qu
'il devrait sortir.
564
01:03:49,529 --> 01:03:51,310
Bon, bah si, si, on est arrivés.
565
01:03:52,750 --> 01:03:55,250
Merci infiniment. Sans vous, je ne sais
pas comment je serais rentrée.
566
01:03:57,770 --> 01:04:02,050
Vous voulez monter boire un thé avant de
reprendre la route ?
567
01:04:02,050 --> 01:04:08,970
Ça
568
01:04:08,970 --> 01:04:12,090
ne te dérange pas si je te tutoie ? On
doit avoir à peu près le même âge.
569
01:04:12,490 --> 01:04:13,730
Non, pas du tout, au contraire.
570
01:04:16,720 --> 01:04:19,320
C 'est donc à toi, cette grande maison
dans laquelle tu t 'apprêtais à rentrer
571
01:04:19,320 --> 01:04:22,340
tout à l 'heure ? En fait, pour être
honnête, c 'est la maison de mes
572
01:04:22,600 --> 01:04:26,500
Tu vis toujours chez tes parents ? Je
suis retourné vivre chez eux, en fait.
573
01:04:27,100 --> 01:04:28,880
Il y a six mois, je me suis fait virer
de mon boulot.
574
01:04:29,660 --> 01:04:34,980
Et depuis, je suis retourné là -haut.
Mais j 'ai ma vie, et je suis libre. J
575
01:04:34,980 --> 01:04:36,060
'évite de trop leur en dévoiler.
576
01:04:37,460 --> 01:04:38,520
Pourquoi tu dis ça ?
577
01:04:39,569 --> 01:04:42,970
Eh bien, disons qu 'ils sont tous les
deux plus ou moins dans le médical et
578
01:04:42,970 --> 01:04:46,930
ma belle -mère est psy et que j 'ai pas
envie qu 'ils interprètent mes faits et
579
01:04:46,930 --> 01:04:49,530
gestes. Déjà que tout petit, j 'ai été
élevé à coups de dolto.
580
01:04:51,950 --> 01:04:56,470
Et tes parents ? Enfin, ton père et ta
belle -mère, c 'est quel genre de couple
581
01:04:56,470 --> 01:05:01,530
? Tu penses qu 'ils s 'aiment encore ?
Oui, je crois.
582
01:05:03,970 --> 01:05:07,190
Et est -ce que tu crois qu 'ils font
toujours l 'amour ? J 'en sais rien.
583
01:05:07,640 --> 01:05:09,200
Pourquoi tu me demandes ça ? Je ne l
'aurais jamais demandé.
584
01:05:10,060 --> 01:05:11,060
Non, non, pour rien.
585
01:05:11,300 --> 01:05:12,279
Laisse tomber.
586
01:05:12,280 --> 01:05:13,620
C 'est pour une enquête pour la fac.
587
01:05:58,839 --> 01:06:00,440
Allô mon cœur ? Oui, c 'est moi.
588
01:06:01,200 --> 01:06:04,340
Écoute, je suis désolé, mais ça n 'en
finit pas, il faut absolument que je
589
01:06:04,340 --> 01:06:05,340
termine avant demain.
590
01:06:07,480 --> 01:06:10,300
Ah non, non, non, on ne m 'attend pas
pour dîner, tu as vu l 'heure qu 'il est
591
01:06:10,300 --> 01:06:15,600
Bon, je ne sais pas, environ pour une
heure, suite je rentre.
592
01:06:18,620 --> 01:06:20,640
D 'accord, à tout à l 'heure.
593
01:07:25,910 --> 01:07:26,910
Bonsoir.
594
01:07:27,670 --> 01:07:34,270
Mais, vous n 'étiez pas rose sur la
photo ? Et un peu moins opulente ?
595
01:07:34,270 --> 01:07:37,910
Pour être honnête, je remplace Christina
qui est partie en Suisse.
596
01:07:38,430 --> 01:07:39,510
Moi, je m 'appelle Tatiana.
597
01:07:40,330 --> 01:07:41,330
Vous êtes toutes des noirs.
598
01:07:42,090 --> 01:07:44,690
Mais si ça vous dérange que je sois pas
Christina, je peux repartir, on peut
599
01:07:44,690 --> 01:07:45,690
annuler.
600
01:07:46,010 --> 01:07:47,010
Non, non, restez.
601
01:07:47,450 --> 01:07:48,990
Je vous en prie, je parle de votre
manière d 'entrer.
602
01:09:38,319 --> 01:09:39,319
F*** !
603
01:12:11,980 --> 01:12:12,980
Au revoir
604
01:12:42,990 --> 01:12:43,990
Oh...
605
01:15:12,140 --> 01:15:16,260
Et pourquoi je le ferais pas ? Parce que
c 'est sûr que tu vaux beaucoup mieux
606
01:15:16,260 --> 01:15:17,039
que ça.
607
01:15:17,040 --> 01:15:18,040
Ça t 'en fait rien.
608
01:15:19,360 --> 01:15:23,500
Puis quitter pour te permettre de juger
mon métier, moi j 'ai pas jugé le tien.
609
01:15:24,220 --> 01:15:26,460
D 'ailleurs je t 'ai même pas demandé qu
'est -ce que tu fais dans la vie.
610
01:15:27,280 --> 01:15:30,960
Un truc pas très intéressant, je suis
spécialiste en fusion et question.
611
01:15:32,220 --> 01:15:38,920
Tu trouves que c 'est si brillant ça ? D
'un point de vue moral, c 'est peut
612
01:15:38,920 --> 01:15:39,920
-être un peu mieux.
613
01:15:40,140 --> 01:15:42,620
C 'est quand même pas exemplaire de
marchander son corps comme tu le fais.
614
01:15:43,600 --> 01:15:44,600
Mais bon.
615
01:15:45,340 --> 01:15:47,840
Peut -être pour toi que ça te passera
vite, puis que tu finiras par trouver un
616
01:15:47,840 --> 01:15:48,840
bon mari.
617
01:15:49,400 --> 01:15:53,400
C 'est quoi ce discours paternaliste à
la con, là ? C 'est pas un peu
618
01:15:53,400 --> 01:15:57,280
ça ? Je suis sûre que t 'as ta femme qui
t 'attend chez toi, qui sait même pas
619
01:15:57,280 --> 01:15:59,340
que tu dépenses ton pognon avec une
escorte.
620
01:15:59,840 --> 01:16:01,720
Moi, les clients, je les juge pas.
621
01:16:01,940 --> 01:16:03,120
Ils ont pas à me juger.
622
01:16:03,560 --> 01:16:05,760
Tout ce qui se passe en dehors, ça
regarde personne.
623
01:16:16,310 --> 01:16:17,350
Bon, bah je vais y aller.
624
01:16:17,870 --> 01:16:20,930
En tout cas, merci pour le thé. Et puis,
maintenant que t 'as mes coordonnées,
625
01:16:21,030 --> 01:16:22,970
si tu repasses vers chez moi, fais -moi
signe.
626
01:16:24,110 --> 01:16:25,110
Tu manquerais pas.
627
01:16:26,890 --> 01:16:29,770
Bah, rentre bien, et merci encore de m
'avoir amenée.
628
01:16:31,850 --> 01:16:32,850
Quentin, attends.
629
01:18:09,070 --> 01:18:10,250
Je suis de bonne humeur ce matin.
630
01:18:11,110 --> 01:18:14,430
Quentin aurait -il rencontré l 'amour ?
Ça se pourrait bien, Aline, ça se
631
01:18:14,430 --> 01:18:15,108
pourrait bien.
632
01:18:15,110 --> 01:18:18,290
Et quand aurons -nous le privilège de la
rencontrer ? J 'allais justement vous
633
01:18:18,290 --> 01:18:19,290
le demander.
634
01:18:19,350 --> 01:18:22,810
Ah bon, c 'est sérieux avec elle ? En
fait, c 'est tout frais, mais j 'ai l
635
01:18:22,810 --> 01:18:23,810
'impression que c 'est sérieux, oui.
636
01:18:24,130 --> 01:18:27,010
Pourquoi tu ne l 'inviterais pas à dîner
?
637
01:18:27,010 --> 01:18:36,230
Sylvia,
638
01:18:36,230 --> 01:18:37,230
c 'est Alban.
639
01:18:37,580 --> 01:18:39,840
J 'ai essayé de t 'appeler plusieurs
fois, mais à chaque fois je tombe sur ta
640
01:18:39,840 --> 01:18:40,840
messagerie.
641
01:18:42,120 --> 01:18:43,120
J 'ai réfléchi.
642
01:18:44,840 --> 01:18:46,480
Je trouve que j 'étais un peu dur l
'autre jour.
643
01:18:47,380 --> 01:18:48,620
Je m 'inquiète un peu pour toi.
644
01:18:50,700 --> 01:18:53,660
Enfin, j 'espère que tu vas bien et je t
'embrasse.
645
01:19:04,300 --> 01:19:05,400
J 'ai un peu le trac.
646
01:19:06,350 --> 01:19:07,450
J 'espère que je leur plairai.
647
01:19:07,670 --> 01:19:10,810
T 'inquiète pas pour ça. Ils sont très
ouverts. Je suis sûr qu 'ils te mettront
648
01:19:10,810 --> 01:19:11,810
à l 'aise.
649
01:19:26,790 --> 01:19:30,090
Aline, je te présente Sylvia. C 'est la
personne dont je t 'ai parlé.
650
01:19:30,510 --> 01:19:32,270
Bonsoir, Sylvia. Ravie de faire votre
connaissance.
651
01:19:33,310 --> 01:19:34,310
Bonsoir.
652
01:19:36,280 --> 01:19:37,360
Bon, et bien, installez -vous.
653
01:19:38,160 --> 01:19:40,480
Alban était retenu à son cabinet. Il ne
devrait plus tarder.
654
01:19:41,180 --> 01:19:42,180
Je vous donne l 'apéritif.
655
01:19:43,540 --> 01:19:45,380
Oh, un verre de vin, volontiers.
656
01:19:51,840 --> 01:19:54,800
Salut. Excusez -moi, j 'ai été retenu. J
'espère que vous ne m 'avez pas attendu
657
01:19:54,800 --> 01:19:55,478
trop longtemps.
658
01:19:55,480 --> 01:19:56,940
C 'est le temps de commencer tout de
suite l 'apéro.
659
01:19:57,520 --> 01:20:01,620
Qu 'est -ce qu 'elle fout là, elle ?
Mais enfin, c 'est l 'ami de Quentin.
660
01:20:03,080 --> 01:20:04,760
Il était prévu qu 'elle vienne dîner ce
soir.
661
01:20:05,590 --> 01:20:06,890
Excusez -moi, je vous ai pris pour
quelqu 'un d 'autre.
662
01:20:07,970 --> 01:20:08,970
Non.
663
01:20:09,330 --> 01:20:10,330
Allemand.
664
01:20:12,450 --> 01:20:15,410
Bon, et bien, puisque tout le monde est
là, on peut peut -être passer à table.
665
01:20:26,290 --> 01:20:29,130
Et qu 'est -ce que vous faites dans la
vie ? Je suis en fac de sociaux.
666
01:20:29,590 --> 01:20:32,970
Sylvia est en train de finir de rédiger
son mémoire. Ah oui ? Quel est vos
667
01:20:32,970 --> 01:20:33,970
choisis comme thème ?
668
01:20:34,880 --> 01:20:36,800
Sirenie du jeunisme et comportement
sexuel.
669
01:20:37,320 --> 01:20:40,060
C 'est sur les mecs de 50 ans qui se
têtent des petites jeunes parce qu 'ils
670
01:20:40,060 --> 01:20:41,060
peur de vieillir.
671
01:20:41,980 --> 01:20:43,240
Bon, je vais chercher de la moutarde.
672
01:20:43,560 --> 01:20:47,420
Quelqu 'un a besoin de quelque chose ?
Tu peux m 'indiquer les toilettes ? Tu
673
01:20:47,420 --> 01:20:49,800
peux guider Sylvia, s 'il te plaît ? Si
vous voulez bien me suivre.
674
01:20:58,660 --> 01:21:01,520
Ça va ? Quoi, tu m 'ouvres ? Mais qu
'est -ce qu 'il y a chez moi ?
675
01:21:02,090 --> 01:21:05,130
Je pensais que tu serais content de me
revoir avec le nombre de messages que tu
676
01:21:05,130 --> 01:21:06,130
m 'as laissés.
677
01:21:06,210 --> 01:21:11,850
Alors Alban, on a des remords ? Mais
pourquoi tu fais ça ? Tu veux te venger
678
01:21:11,850 --> 01:21:13,930
Mais tu ne peux pas continuer à mentir à
Quentin.
679
01:21:15,010 --> 01:21:20,090
Mentir ? Mais qui ment ? Qui nous deux a
le plus menti ? Je croyais que tu
680
01:21:20,090 --> 01:21:20,949
allais la quitter.
681
01:21:20,950 --> 01:21:26,030
Je pensais qu 'elle était moche, sans
intérêt, négligée.
682
01:21:27,350 --> 01:21:31,550
Pourquoi tu ne m 'as pas dit la vérité ?
Parce que j 'étais lâche.
683
01:21:33,320 --> 01:21:34,320
J 'ai peur que tu me quittes.
684
01:21:35,100 --> 01:21:36,320
C 'est ce que j 'aurais dû faire.
685
01:21:37,000 --> 01:21:38,320
C 'était bien, je te dis de ma gueule.
686
01:21:39,940 --> 01:21:40,940
Écoute, Sylvia.
687
01:21:41,580 --> 01:21:42,580
Je m 'en veux.
688
01:21:44,160 --> 01:21:45,780
Ne me plaît, je ne vais pas toucher à ma
famille.
689
01:21:46,760 --> 01:21:50,040
Le conseil de l 'équipe en dehors de
tout ça, c 'est entre toi et moi.
690
01:21:50,840 --> 01:21:51,840
Ce sera ta place.
691
01:21:52,020 --> 01:21:53,020
Je me la bouclerai.
692
01:21:53,880 --> 01:21:56,840
Un seul mot de tout ça à Quentin, et je
valence tout à ta femme.
693
01:21:57,400 --> 01:22:00,480
Et alors ? Elle sait tout. Je vais tout
raconter.
694
01:22:02,600 --> 01:22:07,140
T 'en es bien sûre ? Mais c 'est quoi au
juste ? J 'imagine que t 'as fait
695
01:22:07,140 --> 01:22:09,160
preuve de bravoure et que t 'as bien
minimisé la situation.
696
01:22:09,920 --> 01:22:12,540
Tu lui dis que c 'était un petit coup
avec une jeunette, une passade.
697
01:22:13,480 --> 01:22:16,620
Mais est -ce qu 'elle sait que ça fait
presque un an que ça dure ? Tu m 'as dit
698
01:22:16,620 --> 01:22:20,720
que tu voulais vivre avec moi, tu la
supportais plus ? Non, hein ?
699
01:22:20,720 --> 01:22:24,780
Alors je te conseille de la fermer.
700
01:22:29,400 --> 01:22:30,660
Drôle de soirée, n 'est -ce pas ?
701
01:22:32,740 --> 01:22:33,740
Ouais, tu l 'as dit.
702
01:22:34,980 --> 01:22:38,060
D 'un côté, je suis contente que Quentin
ait trouvé une copine.
703
01:22:38,900 --> 01:22:39,900
De l 'autre, je ne sais pas.
704
01:22:40,740 --> 01:22:42,380
Il faut t 'avouer qu 'elle est un peu
spéciale.
705
01:22:44,080 --> 01:22:45,160
Cette fille n 'est pas faite pour lui.
706
01:22:45,700 --> 01:22:46,700
Je ne la sens pas.
707
01:22:47,440 --> 01:22:48,960
Oui, j 'ai bien vu que tu ne la sentais
pas.
708
01:22:49,260 --> 01:22:50,980
Tu as été avec ses crabes pendant tout
le dîner.
709
01:22:51,660 --> 01:22:53,080
Je ne veux pas qu 'il remette les pieds
dans cette maison.
710
01:22:53,680 --> 01:22:57,060
Tu peux m 'expliquer ce qui te passe
avec elle ? Je t 'ai déjà vu grossir,
711
01:22:57,060 --> 01:22:58,200
alors là, tu t 'es surpassée.
712
01:22:58,780 --> 01:22:59,780
C 'est que tu la connais.
713
01:23:00,140 --> 01:23:02,400
Non, je ne la connais pas. Qu 'est -ce
que tu racontes ? Arrête.
714
01:23:02,840 --> 01:23:06,200
C 'est qui cette nana ? C 'est une
patiente.
715
01:23:07,680 --> 01:23:10,020
De mieux en mieux, t 'en es sale ange à
force de mentir.
716
01:23:11,600 --> 01:23:12,740
Ok, je vais te dire la vérité.
717
01:23:13,120 --> 01:23:14,120
C 'est une ex de Patrick.
718
01:23:14,960 --> 01:23:18,000
Et leur rupture s 'est très mal passée.
Elle est tombée amoureuse de lui et il s
719
01:23:18,000 --> 01:23:19,620
'attendait à ce qu 'il largue Marianne
pour elle.
720
01:23:20,060 --> 01:23:21,640
Et au final, c 'est elle qui se fait
larguer.
721
01:23:22,280 --> 01:23:25,520
Tu comptes en parler à Quentin ? Il a l
'air tellement heureux de ne plus être
722
01:23:25,520 --> 01:23:26,520
seul.
723
01:23:27,840 --> 01:23:28,840
Je n 'en sais rien.
724
01:23:30,670 --> 01:23:31,790
Il lui dit rien pour le moment.
725
01:23:38,750 --> 01:23:45,370
Qu 'est -ce que tu bouffes ? C 'est
ravioli.
726
01:23:46,230 --> 01:23:48,990
Bravo ! Equilibré comme repas.
727
01:23:49,210 --> 01:23:50,610
J 'ai pas de femme pour me faire la
cuisine.
728
01:23:51,250 --> 01:23:52,850
Mais Luc, Sylvia cuisine très bien.
729
01:23:53,410 --> 01:23:55,030
Tu devrais te méfier d 'elle.
730
01:23:55,910 --> 01:23:58,730
Me méfier d 'elle ? Que c 'est que ces
conneries ?
731
01:23:59,090 --> 01:24:01,810
Jusqu 'à présent, tu me reprochais de ne
pas être autonome, de ne pas avoir de
732
01:24:01,810 --> 01:24:02,870
boulot, de ne pas me caser.
733
01:24:03,170 --> 01:24:05,850
Et là, je rencontre quelqu 'un et tu me
dis de me méfier d 'elle. Faut savoir.
734
01:24:07,310 --> 01:24:09,330
Je sais pas. Je crois pas que cette
fille serait pour toi.
735
01:24:11,030 --> 01:24:12,030
Écoute, papa.
736
01:24:12,410 --> 01:24:15,710
Quand tu as décidé de te marier avec
Yaline, après avoir quitté maman, j
737
01:24:15,710 --> 01:24:16,850
eu mille raisons de t 'emmerder.
738
01:24:17,170 --> 01:24:19,510
Au lieu de ça, je t 'ai jamais fait
aucune réflexion.
739
01:24:19,870 --> 01:24:24,990
Et toi, tu te permets de me dire quelle
fille je veux fréquenter ? Écoute,
740
01:24:24,990 --> 01:24:26,810
Quentin. Je peux pas t 'expliquer.
741
01:24:27,760 --> 01:24:30,700
Ecoute papa, sans vouloir te manquer de
respect, s 'il te plaît, mets le truc
742
01:24:30,700 --> 01:24:31,700
dans le cul.
743
01:24:36,620 --> 01:24:39,380
Je sais pas comment vous pouvez
supporter tous les mensonges de vos
744
01:24:39,980 --> 01:24:41,420
Je vous trouve bien patientes.
745
01:24:42,120 --> 01:24:43,320
Trop, à mon avis.
746
01:24:43,720 --> 01:24:46,540
Mais que veux -tu qu 'on fasse ? On va
pas les larguer pour des histoires de
747
01:24:46,540 --> 01:24:48,500
fesses. Un divorce, c 'est long, c 'est
chiant.
748
01:24:48,900 --> 01:24:52,120
Ça coûte cher. Mais qu 'est -ce que tu
veux qu 'on fasse ? Qu 'on les menace,
749
01:24:52,120 --> 01:24:54,900
servira à quoi ? Tu penses franchement
que ça les empêchera d 'aller voir
750
01:24:54,900 --> 01:24:57,140
ailleurs ? Ça qui a raison, tu sais, c
'est Aline.
751
01:24:57,520 --> 01:24:58,520
Elle reste stoïque.
752
01:24:58,720 --> 01:24:59,720
Tout se passe bien.
753
01:24:59,780 --> 01:25:00,820
Moi, franchement, je suis incapable.
754
01:25:01,920 --> 01:25:03,740
Je commence un peu à perdre mon
stoïcisme.
755
01:25:04,020 --> 01:25:05,020
Trop, c 'est trop.
756
01:25:05,140 --> 01:25:07,540
Qu 'il me trompe, c 'est une chose, mais
qu 'il soit incapable de me dire la
757
01:25:07,540 --> 01:25:08,880
vérité, c 'est bien intolérable.
758
01:25:09,420 --> 01:25:11,720
Il doit sacrément me prendre pour une
conne et ça, je ne peux pas le
759
01:25:12,160 --> 01:25:14,660
En plus, qu 'il mette tout sur le dos de
Patrick, ça, c 'est quand même le
760
01:25:14,660 --> 01:25:15,639
bouclier.
761
01:25:15,640 --> 01:25:17,180
Qui me choque, moi, c 'est l 'âge des
minettes.
762
01:25:17,460 --> 01:25:20,280
Celle que j 'ai vue, elle avait la
moitié de mon âge. J 'aurais pu être sa
763
01:25:21,200 --> 01:25:22,820
La fameuse Sylvie, elle a 25 ans.
764
01:25:23,640 --> 01:25:26,100
Mais merde, qu 'est -ce qu 'il leur
prend, au mec, de se taper des nanas
765
01:25:26,100 --> 01:25:27,100
jeunes ?
766
01:25:27,510 --> 01:25:29,030
Honnêtement, on est pas mal pour 40 ans.
767
01:25:29,450 --> 01:25:32,110
C 'est pas comme si on était grosses,
moches et qu 'on traînait en survêt
768
01:25:32,110 --> 01:25:32,929
la journée.
769
01:25:32,930 --> 01:25:35,590
Mais c 'est pas ça le problème, Hélène.
On serait des top -models, c 'est très
770
01:25:35,590 --> 01:25:39,390
pareil. Je fais du sport, je m
'entretiens, je viens de claquer 300
771
01:25:39,390 --> 01:25:40,309
les injections.
772
01:25:40,310 --> 01:25:43,630
C 'est pas la question, je te dis. Le
problème, c 'est pas notre âge, mais
773
01:25:43,630 --> 01:25:46,130
âge. C 'est pas nous qui sommes en
crise, mais eux.
774
01:25:46,750 --> 01:25:49,010
S 'ils vont voir ailleurs, c 'est pas
parce qu 'on n 'est pas assez jeunes, c
775
01:25:49,010 --> 01:25:50,270
'est eux qui se sentent vieillir.
776
01:25:50,950 --> 01:25:54,350
Et puis, il ne faut pas oublier que d
'un point de vue hormonal...
777
01:25:54,830 --> 01:25:56,930
Ils sont en train de voler leurs
dernières cartouches.
778
01:25:58,130 --> 01:26:02,070
Inconsciemment, dans leur cerveau
reptilien. S 'ils veulent une
779
01:26:02,070 --> 01:26:03,370
'est maintenant ou jamais.
780
01:26:04,830 --> 01:26:07,990
Vous avez remarqué les deux crétins qui
nous regardent depuis tout à l 'heure ?
781
01:26:07,990 --> 01:26:14,330
Ah oui, les deux balâtres là ?
782
01:26:14,330 --> 01:26:17,450
Regarde Hélène, je vais te montrer ce
que c 'est une pougasse.
783
01:26:21,070 --> 01:26:22,930
Où est -ce que tu vas ?
784
01:26:26,400 --> 01:26:29,660
Il est beau, votre chien. Qu 'est -ce
que c 'est comme race ? C 'est un
785
01:26:29,660 --> 01:26:32,840
anglais. Et ça va ? Ça ne bave pas trop
? Ça va.
786
01:26:33,620 --> 01:26:37,080
Il doit avoir un peu chaud quand même,
non ? Il s 'est adapté à la saison.
787
01:26:37,700 --> 01:26:40,700
Oh, qu 'est -ce que c 'est beau !
788
01:27:06,760 --> 01:27:12,060
Je te sers un verre ou on s 'épargne les
politesses et on va droit au but ? Tu
789
01:27:12,060 --> 01:27:15,300
veux pas qu 'on fasse connaissance avant
? Pourquoi faire ?
790
01:28:50,220 --> 01:28:51,220
Amen.
791
01:32:19,740 --> 01:32:20,740
Tiens, prends ça.
792
01:32:22,820 --> 01:32:23,960
Je sais pourquoi faire ça.
793
01:32:24,220 --> 01:32:25,540
J 'insiste pour que tu le prennes.
794
01:32:27,020 --> 01:32:30,640
Mais tu m 'as pris pour une pute ou quoi
? Pourquoi pas, où est le mal ? On s
795
01:32:30,640 --> 01:32:33,360
'est bien amusés, tu vas repartir avec
un peu d 'argent de poche. C 'est royal,
796
01:32:33,520 --> 01:32:39,080
non ? Oui, mais non, mais... Pourquoi ?
Parce que cette relation aura été une
797
01:32:39,080 --> 01:32:40,080
relation d 'argent.
798
01:32:40,520 --> 01:32:41,840
Parce que les choses sont claires.
799
01:32:42,500 --> 01:32:44,080
Parce qu 'on ne s 'attachera pas l 'un à
l 'autre.
800
01:32:45,740 --> 01:32:46,740
Oui, mais...
801
01:32:47,590 --> 01:32:50,210
Une fille comme toi, t 'as pas besoin de
payer pour te taper un mec.
802
01:32:51,670 --> 01:32:54,070
Encore, tu serais vieille, tu serais
moche, grosse.
803
01:32:54,810 --> 01:32:57,070
Je comprendrais que tu galères pour
trouver un prétendant.
804
01:32:57,570 --> 01:32:59,730
Mais là, belle comme t 'es, franchement,
je comprends pas.
805
01:33:00,570 --> 01:33:02,010
L 'argent clarifie les choses.
806
01:33:02,390 --> 01:33:03,390
Pas de sentiments.
807
01:33:03,910 --> 01:33:05,390
Du sexe pour du sexe.
808
01:33:06,030 --> 01:33:08,410
Tu ne me demandes pas mon numéro et je
ne te demande pas le tien.
809
01:33:09,250 --> 01:33:10,790
On ne te renvoie pas de mail ni de SMS.
810
01:33:11,850 --> 01:33:14,630
On n 'a pas le cœur qui bat et le besoin
douloureux se rejoindra.
811
01:33:15,910 --> 01:33:17,670
Il n 'y a rien de plus effrayant que l
'attachement.
812
01:34:59,440 --> 01:35:00,440
Merci.
813
01:36:36,040 --> 01:36:37,040
Merci.
814
01:39:28,720 --> 01:39:32,440
Le spectacle tapis ? Dommage que c 'est
que le temps et pas les images.
815
01:39:33,400 --> 01:39:35,360
Je t 'avais dit de plus jamais foutre
les pieds ici.
816
01:39:36,360 --> 01:39:41,120
Oh, mais je te manquerais, hein ? Même
pas un tout petit peu.
817
01:39:42,340 --> 01:39:45,240
En tout cas, toi, tu me manques.
818
01:39:45,980 --> 01:39:47,120
Ta bouche me manque.
819
01:39:48,800 --> 01:39:49,800
Embrasse -moi.
820
01:39:58,320 --> 01:40:00,100
On va commencer par d 'arrêt d 'ici.
821
01:40:08,340 --> 01:40:09,940
Il ne s 'avise pas de refoutre les pieds
ici.
822
01:40:40,300 --> 01:40:41,259
Bonsoir ma chérie.
823
01:40:41,260 --> 01:40:42,260
Salut.
824
01:40:42,800 --> 01:40:47,040
T 'as trop une drôle de tête, qu 'est
-ce qui t 'arrive ? L 'hôtel Henri V a
825
01:40:47,040 --> 01:40:48,040
appelé aujourd 'hui.
826
01:40:48,600 --> 01:40:51,140
T 'as laissé ta pièce d 'identité dans
un champ de 416 hier.
827
01:40:58,080 --> 01:40:59,100
Ah là là, quelle merde.
828
01:41:00,280 --> 01:41:01,280
Ouais, tu l 'as dit.
829
01:41:01,720 --> 01:41:02,720
Quelle merde.
830
01:41:03,580 --> 01:41:05,680
Mais je vous l 'avais dit les gars, vous
voulez rien écouter.
831
01:41:05,900 --> 01:41:07,880
Au final, vous avez failli tout perdre
tous les deux.
832
01:41:08,650 --> 01:41:10,930
Toi Jean -Marc, t 'es un sursis et ta
femme est à deux doigts de te mettre
833
01:41:10,930 --> 01:41:11,930
dehors.
834
01:41:12,030 --> 01:41:15,310
Toi Alban, non seulement tu as perdu la
confiance d 'Aline, mais en plus tu t
835
01:41:15,310 --> 01:41:16,310
'es mis ton fils à dos.
836
01:41:16,390 --> 01:41:20,170
Tout ça pour une poule dont au final tu
t 'es séparé, donc je vois vraiment pas
837
01:41:20,170 --> 01:41:21,170
l 'intérêt.
838
01:41:21,230 --> 01:41:24,530
Nous on est des porcs, lui parce qu 'il
va se taper une pute, et moi parce que
839
01:41:24,530 --> 01:41:25,530
je fais des points à plusieurs.
840
01:41:25,630 --> 01:41:30,270
Au final, le seul qui est à peu près
dans la morale, c 'est lui, et c 'est
841
01:41:30,270 --> 01:41:31,270
qui a fait le plus de dégâts.
842
01:41:33,730 --> 01:41:36,430
Bon les amis, c 'est pas que je m
'ennuie avec vous, mais ma femme m 'a
843
01:41:36,430 --> 01:41:38,350
de rentrer tôt ce soir et je voudrais
pas la décevoir.
844
01:41:39,210 --> 01:41:42,310
On reçoit des amis à dîner, je crois qu
'elle a préparé du lapin.
845
01:41:54,390 --> 01:41:58,870
C 'est bon là ? Tu le trouves joli ?
Très très bien.
846
01:41:59,510 --> 01:42:02,110
Et moi ça va ? J 'ai pas trop l 'air
con.
847
01:42:03,690 --> 01:42:04,690
Tu es parfait.
848
01:42:05,510 --> 01:42:07,010
On y va ? Allez.
849
01:42:10,730 --> 01:42:11,730
Bon,
850
01:42:12,630 --> 01:42:13,650
toi, tu as tes chips.
851
01:42:14,430 --> 01:42:15,770
Moi, j 'ai mes fruits.
852
01:42:16,950 --> 01:42:19,250
Alors, on y va ? Allez, c 'est parti.
853
01:42:57,290 --> 01:42:58,290
Amen.
854
01:44:21,160 --> 01:44:22,160
Au revoir.
855
01:45:07,559 --> 01:45:11,640
Mademoiselle Marianne, je vous ai
apporté un petit bouquet de lavande.
856
01:45:11,640 --> 01:45:14,340
Pitbull, ne me traînez pas.
70995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.