Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,283 --> 00:00:11,890
(мрачная музыка)
2
00:00:13,015 --> 00:00:15,706
(звуки за дверью)
3
00:00:18,656 --> 00:00:20,156
-Выпустите меня!
4
00:00:20,484 --> 00:00:23,490
Выпустите, пожалуйста!
Я клянусь, я буду молчать!
5
00:00:23,741 --> 00:00:25,554
Пожалуйста, просто выпустите!
6
00:00:27,704 --> 00:00:29,204
-Да...
7
00:00:32,648 --> 00:00:35,398
(мрачная музыка)
8
00:02:20,328 --> 00:02:22,366
(звонок телефона)
9
00:02:37,266 --> 00:02:38,766
-Да.
(Ася) -Привет.
10
00:02:39,017 --> 00:02:40,625
Ну что, у нас ещё один труп.
11
00:02:40,876 --> 00:02:44,374
Нашли в лесу недалеко от дома,
который арендовала Круглова.
12
00:02:44,624 --> 00:02:47,789
И даже знаем, кого нашли.
Ну, процентов 99,9.
13
00:02:48,666 --> 00:02:50,166
-Скоро буду.
-Угу.
14
00:03:27,652 --> 00:03:29,152
-Как камень.
15
00:03:32,533 --> 00:03:34,033
Так не пойдёт.
16
00:03:37,875 --> 00:03:39,375
Расслабляйся.
17
00:03:41,320 --> 00:03:42,895
Ни за что не держись.
18
00:03:44,773 --> 00:03:46,906
Вдох - и выдох.
19
00:03:49,289 --> 00:03:50,789
-А...
20
00:03:52,625 --> 00:03:54,275
А когда мы уже поедем?
21
00:03:55,172 --> 00:03:57,286
-Чш-чш-чш. Всё постепенно.
22
00:03:58,512 --> 00:04:00,012
Не торопись.
23
00:04:01,297 --> 00:04:06,359
-Я просто подумала, что за четыре лимона
мы вряд ли там что-нибудь нормальное купим.
24
00:04:07,547 --> 00:04:10,747
Мне кажется...
-Так, перестаём думать о деньгах.
25
00:04:12,663 --> 00:04:14,163
Деньги - это путь.
26
00:04:14,976 --> 00:04:16,476
Путь к нашему дому.
27
00:04:17,808 --> 00:04:19,458
Поэтому думаем о доме.
28
00:04:21,916 --> 00:04:23,491
Давай, глубокий вдох.
29
00:04:26,375 --> 00:04:27,875
И выдох.
30
00:04:28,955 --> 00:04:30,455
Вот так.
31
00:04:30,908 --> 00:04:32,408
Умничка.
32
00:04:39,047 --> 00:04:42,734
-Плотного телосложения, на вид 19 лет,
татуировка с собакой.
33
00:04:42,985 --> 00:04:44,883
Обута в коричневые полуботинки.
34
00:04:45,134 --> 00:04:49,677
Причина смерти - множественные ножевые.
Погибла примерно четыре месяца назад.
35
00:04:49,928 --> 00:04:51,616
-Вскоре после исчезновения.
36
00:04:54,288 --> 00:04:56,172
Всё ясно. Шмелёва.
37
00:04:58,640 --> 00:05:00,640
Родители опознают по татуировке.
38
00:05:15,593 --> 00:05:17,929
(звонок телефона)
39
00:05:29,712 --> 00:05:31,212
-Алло.
40
00:05:31,827 --> 00:05:33,952
-Юрий Николаевич, здрасте. Павлов.
41
00:05:35,410 --> 00:05:37,441
Как дела? Как Настя, Лиза?
42
00:05:39,463 --> 00:05:41,463
-Я не хочу разговаривать с вами.
43
00:05:43,016 --> 00:05:44,516
-Почему?
44
00:05:46,100 --> 00:05:49,155
-Потому что ты, мудак, сломал мне жизнь!
45
00:05:50,382 --> 00:05:52,032
И не звони мне больше!
46
00:05:52,792 --> 00:05:54,715
И... Шарлатан!
47
00:06:05,827 --> 00:06:09,054
И мы с женой Настей удочерили Лизу.
48
00:06:09,929 --> 00:06:11,609
Удочерили уже взрослую.
49
00:06:13,413 --> 00:06:14,913
Всё было хорошо.
50
00:06:15,982 --> 00:06:17,662
Но вот в последнее время
51
00:06:18,325 --> 00:06:21,568
между женой и падчерицей
постоянные конфликты.
52
00:06:22,943 --> 00:06:25,068
Между мной и Настей тоже растёт...
53
00:06:25,425 --> 00:06:26,925
Скажем, отчуждение.
54
00:06:27,578 --> 00:06:29,153
Я, признаться, устал.
55
00:06:32,005 --> 00:06:34,505
Я даже боюсь подумать, что будет дальше.
56
00:06:36,271 --> 00:06:39,467
Вы можете сделать так,
чтобы между Настей и Лизой...
57
00:06:41,520 --> 00:06:43,208
Чтобы они нашли общий язык?
58
00:06:45,693 --> 00:06:47,193
Мне это важно.
59
00:06:48,992 --> 00:06:50,492
-Хорошо.
60
00:06:52,398 --> 00:06:53,898
-Благодарю.
61
00:06:54,149 --> 00:06:56,505
-Новая информация по Юрию Боголепову.
62
00:06:57,110 --> 00:06:59,440
Женат на своей бывшей ученице Насте.
63
00:07:00,388 --> 00:07:01,888
Своих детей нет.
64
00:07:02,607 --> 00:07:05,505
Есть удочерённый ребёнок Елизавета, 17 лет.
65
00:07:06,627 --> 00:07:08,564
Восемь месяцев назад ушла жена.
66
00:07:09,631 --> 00:07:11,311
В посёлке не проживает.
67
00:07:34,996 --> 00:07:38,893
Настя, жена Боголепова,
живёт в творческой коммуне, есть адрес.
68
00:07:39,300 --> 00:07:40,800
-А что за коммуна?
69
00:07:46,140 --> 00:07:49,429
Я сама поговорю с Настей и с Боголеповым.
70
00:07:50,452 --> 00:07:52,027
-Угу.
-Спасибо, Костя.
71
00:07:52,842 --> 00:07:54,976
-Спасибо. Я пойду?
72
00:08:03,682 --> 00:08:07,522
-Марина, скажите, пожалуйста,
как давно вы знаете Андрея Павлова?
73
00:08:10,385 --> 00:08:11,885
-Ну...
74
00:08:12,136 --> 00:08:13,636
Достаточно.
75
00:08:13,997 --> 00:08:15,997
-Как бы вы его охарактеризовали?
76
00:08:17,330 --> 00:08:19,010
-Слушайте, Андрей - он...
77
00:08:20,065 --> 00:08:22,924
Он удивительный человек, мужчина.
78
00:08:24,275 --> 00:08:25,775
Он уникальный.
79
00:08:26,069 --> 00:08:29,806
Я думаю, таких, как он, конечно, просто...
Таких больше нет.
80
00:08:30,437 --> 00:08:32,117
-Вы в него влюблены, да?
81
00:08:34,253 --> 00:08:35,903
-Ну, даже знаете как...
82
00:08:36,619 --> 00:08:38,119
Даже не влюблена...
83
00:08:39,573 --> 00:08:41,073
Я была им...
84
00:08:42,291 --> 00:08:43,791
Ну, одержима.
85
00:08:46,541 --> 00:08:50,080
До такой степени,
что я была готова вообще на всё.
86
00:08:51,112 --> 00:08:54,643
Я была готова спать на коврике
у него под кроватью и...
87
00:08:54,894 --> 00:08:56,394
Блин, да.
88
00:08:57,432 --> 00:08:59,729
-А это... Ну, это не метафора?
89
00:08:59,980 --> 00:09:04,177
Он вас... Что вы готовы были
спать на коврике около его кровати.
90
00:09:04,619 --> 00:09:06,807
Он вас как-то заставлял, принуждал?
91
00:09:07,205 --> 00:09:09,041
Он просил вас об этом?
92
00:09:09,638 --> 00:09:11,138
Он абьюзер?
93
00:09:11,754 --> 00:09:14,052
(настороженная музыка)
94
00:09:15,411 --> 00:09:16,911
-А-а-а...
95
00:09:17,817 --> 00:09:19,692
А, нет, я просто...
96
00:09:19,943 --> 00:09:22,386
Мне сложно было подобрать какое-то слово,
97
00:09:22,637 --> 00:09:26,331
чтобы описать все те чувства,
которые у меня к нему поднимались.
98
00:09:26,582 --> 00:09:28,394
-То есть он вас не заставлял?
99
00:09:28,645 --> 00:09:32,698
Хорошо, тогда что вы скажете
и что вы думаете по поводу обвинения,
100
00:09:32,949 --> 00:09:36,388
которое выдвинула сейчас Алина Дедушкина
против Павлова?
101
00:09:37,670 --> 00:09:40,072
-Ну, я думаю, конечно, что это ложь.
102
00:09:40,470 --> 00:09:43,900
Это ложь наверняка,
потому что Андрей порядочный человек.
103
00:09:44,377 --> 00:09:47,565
Просто эта девушка, она, на мой взгляд...
104
00:09:48,556 --> 00:09:51,713
Я её не обвиняю, не осуждаю - конечно, нет.
105
00:09:52,228 --> 00:09:56,219
Я просто понимаю,
что она молодая, это её работа -
106
00:09:56,470 --> 00:10:00,197
как-то привлекать внимание бесконечно,
быть интересной.
107
00:10:00,626 --> 00:10:04,142
-Да, но она...
-Она действует из состояния жертвы сейчас.
108
00:10:05,306 --> 00:10:07,118
-Хорошо, из состояния жертвы.
109
00:10:07,369 --> 00:10:11,369
Но она же была интересна и до этого
вполне себе, мамским блогом.
110
00:10:11,785 --> 00:10:15,608
И вообще не была замечена на поле отношений
между мужчинами и женщинами.
111
00:10:15,859 --> 00:10:18,447
-Ну, она хочет быть модной, это же модно.
112
00:10:18,908 --> 00:10:20,775
Модно.
-Ну что модно?
113
00:10:21,376 --> 00:10:25,156
Быть изнасилованной модно?
-В какой-то степени, да, в частности.
114
00:10:25,564 --> 00:10:28,134
-Не могли бы вы пояснить?
-А что пояснять?
115
00:10:28,385 --> 00:10:31,868
Все такую женщину жалеют.
Вторичная выгода у этой девушки.
116
00:10:32,119 --> 00:10:35,485
(звонок телефона)
Её жалеют, везде приглашают, дают деньги.
117
00:10:35,736 --> 00:10:38,440
Ну чем это не прикольно -
быть изнасилованной?
118
00:10:39,462 --> 00:10:41,037
-Ну, я бы, конечно...
119
00:10:45,353 --> 00:10:46,853
-Привет.
120
00:10:47,697 --> 00:10:49,290
(женский голос)
-Привет.
121
00:10:49,929 --> 00:10:51,609
-Ты видела моё интервью?
122
00:10:53,072 --> 00:10:55,447
-Ты знаешь, это очень сложно для меня.
123
00:10:55,698 --> 00:10:57,306
Но я почитала комментарии.
124
00:10:57,557 --> 00:11:01,289
Чтобы представлять, какое впечатление
ты производишь на людей,
125
00:11:01,540 --> 00:11:03,790
там внизу можно с ними ознакомиться.
126
00:11:31,775 --> 00:11:33,275
-П***.
127
00:12:17,084 --> 00:12:18,584
Ноготочки.
128
00:12:18,954 --> 00:12:21,704
(по телефону)
-Абонент временно недоступен...
129
00:12:21,955 --> 00:12:23,455
(звонок в дверь)
130
00:12:35,222 --> 00:12:37,535
-Мне кажется, я сделала что-то не то.
131
00:12:37,786 --> 00:12:39,784
(агент Алины)
-Звонили из телика?
132
00:12:40,035 --> 00:12:42,136
-Угу.
-Ведём переговоры с "Космо".
133
00:12:42,516 --> 00:12:45,433
Не обложка, конечно,
но обещают дать разворот.
134
00:12:46,160 --> 00:12:49,400
Интервью про Павлова записать,
выложить на своём сайте.
135
00:12:49,651 --> 00:12:51,151
-Окей.
-Окей.
136
00:12:51,817 --> 00:12:55,315
Количество уникальных пользователей,
которые ежедневно заходят,
137
00:12:55,566 --> 00:12:58,128
выросло на 30 процентов.
А подписки - на 40.
138
00:12:59,071 --> 00:13:00,759
-Так круто, получается?
-Да.
139
00:13:01,713 --> 00:13:04,565
-Так а в чём проблема?
-Ну, это недели на две.
140
00:13:05,230 --> 00:13:07,605
Это конфликтующие интересы, понимаешь?
141
00:13:09,441 --> 00:13:12,567
Сейчас ты интересна тем,
кто озабочен феминизмом,
142
00:13:12,818 --> 00:13:14,393
правовыми проблемами.
143
00:13:14,722 --> 00:13:18,022
Твою аудиторию мамочек
это скоро начнёт дико раздражать.
144
00:13:18,273 --> 00:13:19,839
А те, кто пришли сейчас,
145
00:13:20,090 --> 00:13:23,510
не будут читать про твои
мембранные комбинезоны для детей.
146
00:13:23,761 --> 00:13:27,181
Не будут смотреть мамские видео.
Им вообще срать на детей!
147
00:13:27,432 --> 00:13:28,932
-Угу. Да.
148
00:13:30,043 --> 00:13:31,543
Ну а...
149
00:13:32,089 --> 00:13:33,925
В чём дело-то?
-Алина!
150
00:13:36,222 --> 00:13:38,589
Если ты разведёшься, ты резко просядешь.
151
00:13:38,840 --> 00:13:41,581
Мамочки не любят смотреть
на неполные семьи.
152
00:13:41,957 --> 00:13:43,457
Их это фрустрирует.
153
00:13:46,480 --> 00:13:48,160
-Но...
-Это с облепихой?
154
00:13:48,823 --> 00:13:50,323
-Да.
155
00:13:50,574 --> 00:13:52,088
-Угу, спасибо.
156
00:13:52,339 --> 00:13:55,949
-Почему ты решила, что мне нужна поддержка?
Тем более твоя.
157
00:13:56,926 --> 00:14:00,418
-Потому что они все травят тебя.
Из-за этой сумасшедшей.
158
00:14:01,129 --> 00:14:02,629
-Вот смотри.
159
00:14:02,880 --> 00:14:05,755
Допустим, я купил камуфляж,
автомат Калашникова
160
00:14:06,006 --> 00:14:07,818
и поехал, например, в Сомали,
161
00:14:08,162 --> 00:14:11,605
вопя, что "золотой миллиард"
угнетает чёрное население.
162
00:14:11,856 --> 00:14:15,488
Это же не означало бы,
что я хочу помочь чёрному населению.
163
00:14:16,004 --> 00:14:17,980
-А что бы это означало?
164
00:14:18,524 --> 00:14:22,472
-Это бы означало, что при помощи
калашникова, Сомали и камуфляжа
165
00:14:22,723 --> 00:14:25,598
я хочу удовлетворить
свою склонность к насилию.
166
00:14:26,884 --> 00:14:29,447
А всё остальное, Мариночка, лишь предлог.
167
00:14:30,699 --> 00:14:32,199
-Мне обидно за тебя!
168
00:14:34,670 --> 00:14:36,170
-Что, прости?
169
00:14:36,421 --> 00:14:37,921
-Мне обидно за тебя.
170
00:14:41,105 --> 00:14:42,605
(смеётся)
171
00:14:42,856 --> 00:14:44,356
-Чушь собачья.
172
00:14:44,607 --> 00:14:46,107
-Нет, не чушь.
173
00:14:48,012 --> 00:14:51,909
-Мариночка, ну ты же не настолько тупа,
чтобы не понять,
174
00:14:52,160 --> 00:14:54,460
что любое мнение, любое интервью
175
00:14:54,711 --> 00:14:57,398
не способно остановить
уже начатую кампанию.
176
00:14:59,229 --> 00:15:00,917
Зачем ты дала это интервью?
177
00:15:03,968 --> 00:15:05,468
Я не слышу.
178
00:15:08,893 --> 00:15:11,143
-Я хотела привлечь внимание.
-К кому?
179
00:15:11,394 --> 00:15:14,417
-К своему марафону, естественно.
-То есть к себе?
180
00:15:16,165 --> 00:15:19,019
Ты молодец, тебе это удалось.
-В том-то и дело, что нет.
181
00:15:19,270 --> 00:15:21,417
Марафон теперь ни хрена не продаётся!
182
00:15:36,448 --> 00:15:37,948
Ты злишься на меня.
183
00:15:45,182 --> 00:15:48,642
-Мариночка, я даже не думал о тебе,
пока ты не пришла.
184
00:15:48,893 --> 00:15:50,478
Почему я должен злиться?
185
00:15:50,729 --> 00:15:53,720
Меня выгнали с работы.
Моя мать не берёт трубку.
186
00:15:54,228 --> 00:15:56,166
У меня нет сил злиться на тебя.
187
00:15:57,344 --> 00:15:59,031
-Вселенная тебя испытывает.
188
00:15:59,755 --> 00:16:01,755
Она хочет, чтобы ты был сильным.
189
00:16:03,439 --> 00:16:05,113
В смысле мать не берёт трубку?
190
00:16:07,651 --> 00:16:10,010
(беспокойная музыка)
191
00:16:29,964 --> 00:16:31,464
-Эй!
192
00:16:32,213 --> 00:16:33,893
А где, извините, рынок?
193
00:16:36,917 --> 00:16:38,807
Ну здесь всю жизнь был рынок.
194
00:16:43,317 --> 00:16:45,232
Когда успели всё разворотить?
195
00:16:48,005 --> 00:16:49,580
(кричит не по-русски)
196
00:16:52,755 --> 00:16:54,255
Сволочи.
197
00:17:03,528 --> 00:17:05,208
-Что-то он задерживается.
198
00:17:05,567 --> 00:17:07,217
Уроки уже закончились.
199
00:17:09,098 --> 00:17:10,598
А что случилось-то?
200
00:17:13,738 --> 00:17:15,313
-Погибли три девушки.
201
00:17:15,774 --> 00:17:17,454
Выясняем обстоятельства.
202
00:17:17,977 --> 00:17:20,727
-Ну, об этом мы уже наслышаны.
Ужас какой-то.
203
00:17:27,528 --> 00:17:29,048
-Добрый день.
204
00:17:29,947 --> 00:17:34,228
Да, я деньги переводил Суриковой Кристине.
205
00:17:35,585 --> 00:17:38,549
Я у неё несколько работ купил.
206
00:17:38,953 --> 00:17:40,453
Хорошие картины.
207
00:17:40,836 --> 00:17:42,411
Девчонка талантливая.
208
00:17:43,619 --> 00:17:47,642
Я, знаете, сам из небогатой семьи
и знаю, как тяжело пробиваться.
209
00:17:48,549 --> 00:17:50,124
И счёл своим долгом...
210
00:17:50,384 --> 00:17:53,275
Она посещала мои занятия
совершенно бесплатно.
211
00:17:54,916 --> 00:17:56,696
Разве это противозаконно?
212
00:17:57,468 --> 00:17:58,968
Думаю, нет.
213
00:17:59,556 --> 00:18:03,291
Простите, вы в чём-то меня подозреваете?
214
00:18:08,345 --> 00:18:10,672
-Расскажите про круг её общения.
215
00:18:11,814 --> 00:18:13,314
Про её знакомых.
216
00:18:15,830 --> 00:18:17,330
-Н-да.
217
00:18:19,197 --> 00:18:20,772
Вряд ли я вам помогу.
218
00:18:21,023 --> 00:18:24,095
Про круг общения
она очень редко распространялась.
219
00:18:24,548 --> 00:18:27,611
Знаю что и все:
отец сидел, мать куда-то уехала.
220
00:18:30,619 --> 00:18:32,290
Что могло произойти?
221
00:18:37,626 --> 00:18:41,904
Очень она... Она хорошая,
она очень талантливая девчонка. Очень.
222
00:18:44,434 --> 00:18:46,880
-А с Лизой они были знакомы?
223
00:18:47,790 --> 00:18:49,399
-С Лизой? Нет.
224
00:18:51,943 --> 00:18:53,852
-Я могу с Лизой поговорить?
-Да!
225
00:18:54,103 --> 00:18:58,532
А... То есть нет, она уехала сейчас
с подругой на музыкальный фестиваль.
226
00:18:59,353 --> 00:19:01,728
Потом, когда вернётся уже, пожалуйста.
227
00:19:09,095 --> 00:19:11,673
-Как всё невовремя! Господи!
228
00:19:12,509 --> 00:19:16,197
Нам нужна идеальная пресса,
чтобы получить этот грант.
229
00:19:17,212 --> 00:19:18,712
А тут такое.
230
00:19:19,774 --> 00:19:22,868
Девочки эти убитые.
Вон, весь посёлок всполошился.
231
00:19:23,915 --> 00:19:29,196
Да ещё и Боголепов со своей мутной
благотворительностью к этой Суриковой.
232
00:19:29,844 --> 00:19:31,344
-Чш!
233
00:19:36,559 --> 00:19:38,059
-Римма Герасимовна,
234
00:19:39,612 --> 00:19:42,914
вы там не видите учебный план
по художественному воспитанию?
235
00:19:43,165 --> 00:19:44,665
-Да, конечно, вот.
236
00:19:46,482 --> 00:19:47,982
-Благодарю.
237
00:19:50,741 --> 00:19:52,366
Я что сказать хочу.
238
00:19:53,653 --> 00:19:55,153
Вот вы...
239
00:19:59,179 --> 00:20:00,952
Ладно, неважно.
240
00:20:07,210 --> 00:20:08,710
-Бедный мужик.
241
00:20:09,069 --> 00:20:12,116
Вроде и пытался как-то
свою личную жизнь устроить...
242
00:20:13,427 --> 00:20:17,882
-Бедные будем мы, если из-за этого скандала
не получим допфинансирование.
243
00:20:18,998 --> 00:20:22,444
Слушайте, а на что мы будем делать
программу "Одарённые дети"?
244
00:20:22,695 --> 00:20:26,003
-Ну что вы, Римма Герасимовна,
никакого скандала пока нет.
245
00:20:28,593 --> 00:20:31,997
-То жена - ученица, то особые отношения
с девочкой-художницей.
246
00:20:32,248 --> 00:20:35,100
Интересно, а следующая его жена
тоже будет ученица?
247
00:20:35,351 --> 00:20:36,851
-Завидуйте молча.
248
00:20:44,425 --> 00:20:47,784
-Я тоже пыталась ей дозвониться сегодня,
и вчера тоже.
249
00:20:48,472 --> 00:20:50,152
-Зря бы потратила время.
250
00:20:50,403 --> 00:20:51,903
-Что значит "зря"?
251
00:20:52,589 --> 00:20:54,526
Не надо обесценивать мою заботу.
252
00:20:54,777 --> 00:20:59,110
-"Зря" означает "напрасно, бессмысленно,
за пределами осмысленного поведения".
253
00:20:59,361 --> 00:21:03,524
-Б***, Андрюша, спасибо за справку.
Слово "эмпатия" тебе ни о чём не говорит?
254
00:21:03,775 --> 00:21:08,314
-Вау! Ты увеличила свой словарный запас?
Увязалась за мной это продемонстрировать?
255
00:21:08,565 --> 00:21:10,870
-Нет. Не чтобы продемонстрировать.
256
00:21:12,230 --> 00:21:14,392
Я, вообще-то, умею быть полезной.
257
00:21:15,091 --> 00:21:17,091
Просто ты ещё об этом не знаешь.
258
00:21:26,341 --> 00:21:27,841
-Понял.
259
00:21:34,544 --> 00:21:37,169
(беспокойная музыка)
260
00:21:59,402 --> 00:22:02,191
-Простите, а где я нахожусь?
261
00:22:03,874 --> 00:22:05,812
И как мне отсюда домой попасть?
262
00:22:06,339 --> 00:22:07,839
-А где вы живёте?
263
00:22:09,573 --> 00:22:11,073
-Я живу...
264
00:22:15,574 --> 00:22:18,003
Ну, я на автобусе сюда приехала.
265
00:22:18,527 --> 00:22:20,027
-Откуда?
-С рынка.
266
00:22:20,621 --> 00:22:22,121
-С какого рынка?
267
00:22:22,847 --> 00:22:24,972
-Ладно, всё.
-Подождите.
268
00:22:25,223 --> 00:22:28,223
Может, позвонить кому-нибудь?
-Я без вас разберусь!
269
00:22:28,474 --> 00:22:30,724
-Куда же вы на дорогу? Остановитесь.
270
00:22:31,136 --> 00:22:33,542
Пойдёмте. Пойдёмте присядем.
271
00:22:51,722 --> 00:22:54,854
(Марина)
-Она действует из состояния жертвы сейчас.
272
00:22:55,246 --> 00:22:57,636
(журналистка)
-Хорошо, состояние жертвы.
273
00:22:57,887 --> 00:23:01,667
Но она же была интересна и до этого
вполне себе, мамским блогом.
274
00:23:01,918 --> 00:23:06,197
И вообще не была замечена на поле отношений
между мужчинами и женщинами.
275
00:23:06,448 --> 00:23:09,011
-Ну, она хочет быть модной, это же модно.
276
00:23:09,949 --> 00:23:12,324
-Что модно? Быть изнасилованной модно?
277
00:23:12,575 --> 00:23:14,338
-В какой-то степени, да.
278
00:23:16,503 --> 00:23:18,690
-Держи.
-Мам, а когда папа вернётся?
279
00:23:23,738 --> 00:23:25,238
(звонок телефона)
280
00:23:25,752 --> 00:23:28,086
-Сейчас мама ответит. Да?
281
00:23:28,688 --> 00:23:32,204
(агент Алины)
-Алина! Ты уже видела интервью этой Марины?
282
00:23:32,777 --> 00:23:35,925
-А... Я детей кормлю. Марины?
283
00:23:36,558 --> 00:23:39,458
-Бывшая девушка Павлова,
тоже типа жертва абьюза.
284
00:23:39,709 --> 00:23:41,209
Но она его защищает.
285
00:23:43,379 --> 00:23:44,879
-Да?
286
00:23:45,957 --> 00:23:47,832
-Прости, я тогда спрошу прямо.
287
00:23:48,083 --> 00:23:49,770
Он правда изнасиловал тебя?
288
00:23:51,406 --> 00:23:53,344
-А ты что, сомневаешься в этом?
289
00:23:53,595 --> 00:23:56,923
-Я должна знать правду,
просто хочу тебя предостеречь.
290
00:23:57,174 --> 00:24:01,619
Потому что если он тебя не трогал,
тебе грозит статья. 128.1, часть 5.
291
00:24:03,925 --> 00:24:06,308
-Угу. А это какая статья?
292
00:24:07,191 --> 00:24:09,845
-Клевета. До пяти лет лишения свободы.
293
00:24:10,166 --> 00:24:11,666
-Угу.
-Угу.
294
00:24:12,064 --> 00:24:13,564
-Понятно.
295
00:24:17,261 --> 00:24:20,261
-Да.
-Здрасте. Это Алина.
296
00:24:21,105 --> 00:24:23,082
-О, Алиночка! Как дела?
297
00:24:24,175 --> 00:24:25,855
Очень рад тебя слышать.
298
00:24:26,378 --> 00:24:28,738
-Я не могу сказать о себе того же.
299
00:24:29,479 --> 00:24:30,979
-А что случилось?
300
00:24:31,230 --> 00:24:34,230
-Моя жизнь после встречи с тобой
превратилась в ад!
301
00:24:34,481 --> 00:24:39,440
-Да ладно. Твоя жизнь превратилась в ад
задолго до встречи со мной. Не придумывай.
302
00:24:40,518 --> 00:24:42,660
-Я хочу спросить кое о чём.
-Так?
303
00:24:46,050 --> 00:24:47,550
-Что мне делать?
304
00:24:49,624 --> 00:24:52,186
-Почему я должен отвечать на этот вопрос?
305
00:24:52,437 --> 00:24:55,480
-Я заберу заявление, если ты мне поможешь.
306
00:24:57,699 --> 00:24:59,886
Я не понимаю, как мне быть с мужем.
307
00:25:00,285 --> 00:25:04,159
Он клянётся, что это был нервный срыв,
говорит, что исправится.
308
00:25:04,410 --> 00:25:06,473
Но нападение было в прямом эфире.
309
00:25:06,724 --> 00:25:10,769
Вся моя аудитория ждёт,
что я буду воевать с ним и наказывать его.
310
00:25:11,020 --> 00:25:13,270
-Алин, не надо быть логичной.
311
00:25:14,948 --> 00:25:18,400
Людей удовлетворяют
самые абсурдные утверждения.
312
00:25:18,673 --> 00:25:22,353
Когда ты убиваешь человека и говоришь,
что тем самым помогаешь ему -
313
00:25:22,604 --> 00:25:24,104
вот в это люди верят.
314
00:25:24,355 --> 00:25:26,355
Тебе нужно ещё раз выйти в эфир.
315
00:25:26,829 --> 00:25:28,329
Пока.
316
00:25:37,886 --> 00:25:39,536
-Андрюш, я угостилась.
317
00:25:41,168 --> 00:25:43,621
(звонок телефона)
318
00:25:44,222 --> 00:25:46,175
(сигнал исходящего вызова)
319
00:26:02,376 --> 00:26:04,994
-А почему вы ушли от бывшего мужа?
320
00:26:08,050 --> 00:26:11,350
-Потому что он думал,
что я настраиваю Лизу против него.
321
00:26:12,066 --> 00:26:14,346
Честно, мне в этом копаться не хочется.
322
00:26:14,597 --> 00:26:18,207
У меня давно другие интересы, планы.
Мне вообще не до них.
323
00:26:20,637 --> 00:26:22,644
-Какие именно интересы, планы?
324
00:26:23,938 --> 00:26:25,438
Круг общения?
325
00:26:27,300 --> 00:26:28,800
-Сквоттинг.
326
00:26:30,519 --> 00:26:32,956
Мы живём то в одном месте, то в другом.
327
00:26:33,802 --> 00:26:38,011
Иногда нас просят куда-то заселиться,
видимо, чтобы застройщиков поторопить.
328
00:26:39,776 --> 00:26:44,050
-Самовольный захват жилых помещений
по наводке?
329
00:26:45,575 --> 00:26:47,075
Милые планы.
330
00:26:47,793 --> 00:26:50,480
-Приходите к нам, посмотрите, у нас весело.
331
00:26:50,834 --> 00:26:54,300
Мы живём в расселённом доме,
нам за это покупают краски.
332
00:26:55,316 --> 00:26:57,128
Мы стрит-артом подрабатываем.
333
00:26:57,379 --> 00:26:59,629
Не ради прибыли - ради удовольствия.
334
00:27:00,227 --> 00:27:02,289
Так и должны жить свободные люди.
335
00:27:04,245 --> 00:27:06,835
-То есть по бывшему мужу вы не скучаете?
336
00:27:07,386 --> 00:27:08,886
(усмехается)
337
00:27:09,976 --> 00:27:11,476
-Он скучный.
338
00:27:11,800 --> 00:27:13,776
Скучный, правильный,
339
00:27:14,605 --> 00:27:16,667
но с хорошей живописной техникой.
340
00:27:16,964 --> 00:27:18,464
Что есть, то есть.
341
00:27:19,251 --> 00:27:20,751
Богатенький.
342
00:27:21,316 --> 00:27:22,966
Клиентура среди элиты.
343
00:27:23,386 --> 00:27:25,449
Мастер комплиментарного портрета.
344
00:27:25,700 --> 00:27:29,572
Мужчины на его портретах получаются умнее,
женщины - красивее.
345
00:27:30,354 --> 00:27:33,011
Горд собою. Сначала тащил меня из грязи,
346
00:27:33,957 --> 00:27:35,894
теперь Лизу тащит, надрывается.
347
00:27:37,076 --> 00:27:38,576
Благодетель.
348
00:27:40,385 --> 00:27:42,135
-А по Лизе тоже не скучаете?
349
00:27:44,082 --> 00:27:47,621
Может быть, она к вам
в сквоттинг просилась?
350
00:27:48,335 --> 00:27:49,835
-Нет, что вы.
351
00:27:50,170 --> 00:27:54,619
Нужен хоть минимальный жизненный опыт,
чтобы начать наслаждаться свободой.
352
00:27:55,528 --> 00:27:57,464
Юные девушки этого не понимают.
353
00:27:59,417 --> 00:28:02,229
-Какую роль в жизни вашей семьи
сыграл Павлов?
354
00:28:08,704 --> 00:28:10,766
-С него началась моя новая жизнь.
355
00:28:11,160 --> 00:28:12,660
Это если коротко.
356
00:28:14,253 --> 00:28:16,128
Он научил меня быть свободной.
357
00:28:16,931 --> 00:28:19,806
Но вам, наверное, сложно понять,
что это такое.
358
00:28:20,057 --> 00:28:21,557
-Конечно.
359
00:28:22,392 --> 00:28:25,151
(Боголепов)
-Настя, передай, пожалуйста, соль.
360
00:28:28,471 --> 00:28:29,971
Благодарю.
361
00:28:30,222 --> 00:28:33,573
-Так-то ко мне солонка ближе стояла.
Могла и я передать.
362
00:28:35,393 --> 00:28:38,299
(Боголепов)
-Лиза проснулась в плохом настроении?
363
00:28:40,070 --> 00:28:41,750
-Тебе-то какая разница?
364
00:28:42,001 --> 00:28:44,688
-Лиза, если у тебя
какие-то личные проблемы,
365
00:28:44,939 --> 00:28:46,619
это не повод нам хамить.
366
00:28:46,870 --> 00:28:49,831
-А кто тебе хамит-то?
-Хватит, ешьте, пожалуйста.
367
00:28:50,082 --> 00:28:53,970
-Доброе утро! Водичка просто обалденная!
368
00:28:56,341 --> 00:28:59,096
(весело напевает)
369
00:29:10,046 --> 00:29:13,746
Ой, кофе просто...
Приятного аппетита!
370
00:29:15,589 --> 00:29:19,292
-Юра, а это кто и почему он в моём халате?
-Это твой? Очень удобный.
371
00:29:19,846 --> 00:29:22,315
-Знакомьтесь, это Андрей Павлов.
372
00:29:23,510 --> 00:29:26,128
Очень известный арт-менеджер.
373
00:29:27,035 --> 00:29:29,244
-Хэллоу.
-А вы что, сумасшедший?
374
00:29:29,495 --> 00:29:31,621
-Лиза!
-Что смущает?
375
00:29:32,682 --> 00:29:34,182
-Ну...
376
00:29:35,205 --> 00:29:36,705
-Девочки.
377
00:29:37,277 --> 00:29:40,637
А почему бы вам не пригласить Андрея
с нами позавтракать?
378
00:29:41,442 --> 00:29:43,017
-Я тут не нанималась.
379
00:29:44,285 --> 00:29:47,683
-По-твоему, я нанималась?
-Ты же мать, жена. Обязанность твоя.
380
00:29:47,934 --> 00:29:51,222
Мы это сейчас будем обсуждать?
Тут чужой мужик в халате.
381
00:29:52,402 --> 00:29:55,315
-Лиза, хватит.
-Нет, подожди, правда интересно.
382
00:29:55,566 --> 00:29:57,566
А что в твоём понимании "мужик"?
383
00:29:57,873 --> 00:29:59,998
Ну, твой отец - мужик?
-Папа? -Ну.
384
00:30:00,509 --> 00:30:02,065
-Ну...
-Вы её простите,
385
00:30:02,316 --> 00:30:05,566
она у нас как ляпнет, в чём не разбирается.
-А ты разбираешься?
386
00:30:06,036 --> 00:30:08,046
-В чём?
-В мужиках.
387
00:30:08,297 --> 00:30:09,797
(Лиза хихикает)
388
00:30:10,167 --> 00:30:12,104
-Меня, конечно, предупреждали,
389
00:30:12,355 --> 00:30:16,707
что у вас индивидуальный подход к каждому
художнику, мастеру. Но это перебор.
390
00:30:17,363 --> 00:30:18,863
-Я просто объясню.
391
00:30:19,299 --> 00:30:22,792
Твоя дочь считает, что мужик -
это тот, кто ответственный,
392
00:30:23,043 --> 00:30:25,979
кто типа сильный, кто защитит, правильно?
Это ты.
393
00:30:26,230 --> 00:30:29,613
Но кто-то мешает ей, понимаешь?
И, по-моему, я знаю кто.
394
00:30:35,613 --> 00:30:38,957
-Андрей!
-А, типа серьёзный разговор? Андрей, ну.
395
00:30:39,386 --> 00:30:43,455
-Вы простите, а вы картины пришли смотреть
или семейную терапию проводить?
396
00:30:43,706 --> 00:30:46,448
Вам не холодно?
-Нет, у вас отличный тёплый приём.
397
00:30:46,699 --> 00:30:49,815
-Да, вы раньше с папой работали?
Я вас что-то не помню.
398
00:30:50,066 --> 00:30:52,979
-Нет, я не работал,
и я не интересуюсь мазнёй.
399
00:30:54,437 --> 00:30:56,776
-Как вы можете так говорить!
Вы вообще знаете,
400
00:30:57,027 --> 00:31:00,853
сколько времени Юра проводит в мастерской,
сколько часов тратит на работы?
401
00:31:01,104 --> 00:31:03,858
Лиза, скажи!
-Реально, он там целые сутки торчит.
402
00:31:04,109 --> 00:31:06,862
Я даже его не узнаю, типа:
"Пап, это ты вообще?"
403
00:31:10,871 --> 00:31:14,300
(Павлов смеётся)
404
00:31:16,769 --> 00:31:19,996
-А ты типа самая умная?
-В смысле?
405
00:31:20,464 --> 00:31:25,410
-Ну, ты всё время знаешь, что ответить,
у тебя типа такое тонкое чувство юмора.
406
00:31:25,825 --> 00:31:27,325
Одним словом, выё***.
407
00:31:28,010 --> 00:31:29,510
(вместе)
-Что?
408
00:31:29,761 --> 00:31:32,065
-Выё***.
-Не надо в моём доме материться.
409
00:31:32,316 --> 00:31:36,051
-Нет, ну а как - человек только
ходить научился, уже начинает хамить.
410
00:31:36,310 --> 00:31:39,800
-Ладно, спасибо. Было очень вкусно.
Я в другом месте поем.
411
00:31:40,051 --> 00:31:42,534
-Сиди.
-Юра, я бы тоже поела в другом месте.
412
00:31:42,785 --> 00:31:45,018
-На правду не обижаются.
-А вы о чём?
413
00:31:45,269 --> 00:31:46,949
-О правде.
-О какой правде?
414
00:31:47,561 --> 00:31:49,159
У нас замечательный ребёнок.
415
00:31:49,410 --> 00:31:53,035
Я вообще не хочу это обсуждать. Я пойду.
-Пап, я с мамой. Пойдём.
416
00:32:01,136 --> 00:32:02,636
-Лихо.
417
00:32:03,535 --> 00:32:07,375
-Юрий, ещё пара таких мероприятий,
и они будут лучшими подругами.
418
00:32:08,539 --> 00:32:10,039
-Вы больной?
419
00:32:11,150 --> 00:32:12,650
-Безусловно.
420
00:32:12,901 --> 00:32:15,651
-Мне кажется, что у Лизы
хитренький характер.
421
00:32:16,852 --> 00:32:19,417
Она быстро просекла, что у Бога...
422
00:32:19,878 --> 00:32:24,576
Его так за спиной студенты называли -
типа у Бога комплекс бога, Пигмалиона.
423
00:32:25,972 --> 00:32:29,511
И Лиза спокойно использует этот комплекс
в своих целях.
424
00:32:43,968 --> 00:32:46,413
(беспокойная музыка)
425
00:32:54,817 --> 00:32:56,567
-Остановись, стой-стой-стой.
426
00:33:00,567 --> 00:33:02,067
Ирина Григорьевна!
427
00:33:03,497 --> 00:33:04,997
Пойдёмте со мной.
428
00:33:11,886 --> 00:33:13,386
-А ты кто вообще?
429
00:33:15,270 --> 00:33:16,770
-Марина.
430
00:33:25,661 --> 00:33:27,161
-Ты моя дочка?
431
00:33:28,224 --> 00:33:29,724
Да?
432
00:33:30,677 --> 00:33:32,177
Да?
433
00:33:33,661 --> 00:33:35,161
-Да.
434
00:33:35,412 --> 00:33:36,912
(плачет)
435
00:33:41,692 --> 00:33:43,856
-А мне сказали, что ты умерла.
436
00:33:46,677 --> 00:33:48,630
(звонок телефона)
437
00:33:49,466 --> 00:33:50,966
Девочка моя.
438
00:33:53,974 --> 00:33:55,474
Это моя дочка.
439
00:33:56,763 --> 00:33:58,450
-Пойдёмте со мной, давайте.
440
00:34:00,841 --> 00:34:02,341
-Пойдём.
-Пойдёмте.
441
00:34:02,629 --> 00:34:04,129
Поднимайтесь.
442
00:34:05,871 --> 00:34:07,903
(сигнал исходящего вызова)
443
00:34:23,114 --> 00:34:25,918
-Андрей, мне плевать на то,
что между нами было вчера,
444
00:34:26,169 --> 00:34:28,989
и на причины, по которым ты решил
со мной не общаться.
445
00:34:29,240 --> 00:34:32,278
Найден новый труп.
Если не ответишь, вызову повесткой.
446
00:34:32,529 --> 00:34:34,029
(звонок телефона)
447
00:34:34,625 --> 00:34:36,125
Да, Ась.
448
00:34:36,376 --> 00:34:37,876
Рассказывай.
449
00:34:48,712 --> 00:34:50,212
-Спасибо.
450
00:34:51,746 --> 00:34:53,246
-Что-что-что?
451
00:34:53,942 --> 00:34:56,692
-Ты помогла спасти мою маму.
Поэтому спасибо.
452
00:34:57,825 --> 00:34:59,325
(сигнал сообщения)
453
00:35:00,509 --> 00:35:02,009
-Как она?
454
00:35:03,129 --> 00:35:04,629
-М-м-м... Норм.
455
00:35:05,294 --> 00:35:08,567
Это альцгеймер, это не лечится.
Подержат и отпустят.
456
00:35:09,770 --> 00:35:11,895
-Ты так спокойно об этом говоришь?
457
00:35:12,146 --> 00:35:14,662
-Андрей, мне плевать на то,
что между нами было вчера,
458
00:35:14,913 --> 00:35:17,481
и на причины, по которым ты решил
со мной не общаться.
459
00:35:17,732 --> 00:35:20,481
Найден новый труп.
Если не ответишь, вызову повесткой.
460
00:35:22,832 --> 00:35:26,246
-Женя, у меня были семейные проблемы,
я не мог взять трубку.
461
00:35:26,497 --> 00:35:28,177
Сейчас можем встретиться.
462
00:35:28,537 --> 00:35:30,114
(Марина)
-Романтик, б***!
463
00:35:32,012 --> 00:35:33,512
-Дети!
464
00:35:34,763 --> 00:35:38,052
Вы знаете, что у нас с папой
465
00:35:39,114 --> 00:35:42,638
последнее время были
небольшие проблемки в общении.
466
00:35:43,927 --> 00:35:47,044
-Это из-за того,
что папа хотел тебя застрелить?
467
00:35:47,559 --> 00:35:49,134
-Не говори глупостей.
468
00:35:49,385 --> 00:35:51,065
Ты всё неправильно поняла.
469
00:35:51,884 --> 00:35:53,910
-Он хотел тебя убить топором!
470
00:35:54,161 --> 00:35:58,903
-Нет, папа вообще никого не хотел убивать,
это неправда, особенно меня, нет.
471
00:35:59,457 --> 00:36:00,957
Просто...
472
00:36:01,390 --> 00:36:03,202
У папы случился нервный срыв.
473
00:36:03,465 --> 00:36:05,465
А люди в таком состоянии, они...
474
00:36:06,308 --> 00:36:07,808
не владеют собой.
475
00:36:08,059 --> 00:36:10,784
-А почему у него случился такой срыв?
476
00:36:12,731 --> 00:36:15,895
-Стресс. Но это неважно, потому что завтра
477
00:36:16,832 --> 00:36:18,755
мы едем за папой!
478
00:36:19,270 --> 00:36:22,192
-В тюрьму?
-И мы заберём его домой, да!
479
00:36:24,083 --> 00:36:25,833
Вот, я хотела вас попросить.
480
00:36:26,731 --> 00:36:28,231
А может быть, мы...
481
00:36:29,395 --> 00:36:32,208
Точнее, вы нарисуете что-нибудь
или смастерите.
482
00:36:32,562 --> 00:36:35,317
Ну, чтобы папа знал,
что мы скучаем по нему.
483
00:36:35,841 --> 00:36:38,442
-Может, ты сама нарисуешь?
484
00:36:46,474 --> 00:36:49,374
-Напомни, какой это бокал шампанского
за сегодня?
485
00:36:50,478 --> 00:36:53,536
-Ой, умоляю.
А давно ли вы стали наркологом?
486
00:36:58,731 --> 00:37:00,381
Я давно хочу спросить.
487
00:37:00,661 --> 00:37:02,161
-Пожалуйста.
488
00:37:03,708 --> 00:37:06,208
-А вот ты меня никогда-никогда не любил?
489
00:37:07,364 --> 00:37:11,536
-Почему тебя интересует этот вопрос?
-Ну просто так вот сложилось.
490
00:37:12,950 --> 00:37:17,474
-Ни одного человека в своём уме не может
интересовать то, что его не касается.
491
00:37:20,763 --> 00:37:22,677
-То есть ты хочешь сказать,
492
00:37:23,481 --> 00:37:27,804
что наши с тобой отношения
меня не касаются?
493
00:37:28,154 --> 00:37:32,064
-Я хочу сказать - то, что мы иногда
встречаемся, вот так выпиваем,
494
00:37:32,315 --> 00:37:35,065
не должно нести
такой эмоциональной нагрузки.
495
00:37:35,316 --> 00:37:39,696
Не надо делать из наших абстрактных
отношений сверхсобытия своей жизни.
496
00:37:41,504 --> 00:37:43,004
-Ну а что, если это
497
00:37:44,349 --> 00:37:47,700
правда сверхсобытие моей жизни?
498
00:37:49,052 --> 00:37:51,216
-Нет.
-Что "нет"?
499
00:37:51,942 --> 00:37:54,364
-Ответ на твой вопрос. Нет.
500
00:37:55,256 --> 00:37:56,936
Я тебя никогда не любил.
501
00:37:57,304 --> 00:37:58,804
-Понятно.
502
00:38:00,103 --> 00:38:01,783
-Ни тебя, ни кого-то ещё.
503
00:38:04,716 --> 00:38:07,958
Я понимал, что означает
это слово - "любовь".
504
00:38:08,755 --> 00:38:10,614
И успешно это имитировал.
505
00:38:12,005 --> 00:38:14,255
Но сейчас я понимаю, что был неправ.
506
00:38:14,661 --> 00:38:17,380
На какие нарциссические муки я себя обрёк.
507
00:38:18,974 --> 00:38:20,624
И пытаюсь исправиться.
508
00:38:22,184 --> 00:38:23,759
-Я тебя понимаю.
-Угу.
509
00:38:29,200 --> 00:38:32,051
-Ты издеваешься надо мной?
-Нет, издеваешься ты.
510
00:38:32,302 --> 00:38:34,614
-Ты думаешь, это смешно? Не смешно.
-Нет.
511
00:38:34,887 --> 00:38:36,903
Ни один человек...
-Это не смешно.
512
00:38:37,154 --> 00:38:39,708
-...не может не понимать,
любят его или нет.
513
00:38:39,959 --> 00:38:41,481
И слова тут ни при чём.
514
00:38:41,732 --> 00:38:43,232
(звонок в дверь)
515
00:38:53,466 --> 00:38:54,966
Привет!
516
00:38:55,466 --> 00:38:57,216
-Здравствуй.
-Проходи.
517
00:39:02,829 --> 00:39:04,329
-Здравствуй.
518
00:39:08,331 --> 00:39:09,831
-Ты всё ещё занят?
519
00:39:10,997 --> 00:39:12,512
-Я совершенно свободен.
520
00:39:12,763 --> 00:39:14,309
-Он совершенно свободен.
521
00:39:14,560 --> 00:39:16,309
-Знакомься, это Марина. Женя.
522
00:39:16,560 --> 00:39:20,543
-Женечка, да заходите, дорогая, мы вам...
У меня вот осталось...
523
00:39:20,794 --> 00:39:23,044
-Женя занимается делом, где я нужен.
524
00:39:23,295 --> 00:39:25,590
-Делом? Я тоже занимаюсь...
-Я не пью.
525
00:39:26,224 --> 00:39:27,904
-Вы не пьёте?
-Она не пьёт.
526
00:39:28,155 --> 00:39:31,387
-Она не пьёт. Она мне кого-то напоминает.
527
00:39:32,091 --> 00:39:35,211
-Привет, слушай, ты можешь
человечка к себе устроить?
528
00:39:35,462 --> 00:39:38,051
(Марина, смеясь)
-Она просто копия Маши!
529
00:39:38,302 --> 00:39:39,802
-Спасибо огромное.
530
00:39:41,497 --> 00:39:44,551
-Ты слышишь? Просто копия!
531
00:39:46,497 --> 00:39:48,454
А, я поняла.
532
00:39:49,813 --> 00:39:51,463
Я должна уйти, хорошо.
533
00:39:52,362 --> 00:39:54,191
Маша номер два остаётся,
534
00:39:54,886 --> 00:39:57,691
Марина номер один покидает здание.
535
00:39:59,120 --> 00:40:00,620
Пожалуйста!
536
00:40:02,278 --> 00:40:04,755
(настороженная музыка)
537
00:40:12,906 --> 00:40:16,265
(щелчки фотокамеры)
538
00:40:21,752 --> 00:40:25,452
-Погибли три девушки.
Одна из них покончила с собой.
539
00:40:25,703 --> 00:40:30,562
Все они связаны с посёлком Скайфорест,
в котором ты работал в семье Боголеповых.
540
00:40:30,930 --> 00:40:32,531
-А тебе удобно там стоять?
541
00:40:35,634 --> 00:40:38,752
-Да. Нужно прийти...
-Удобно, потому что ты не хочешь
542
00:40:39,003 --> 00:40:40,768
входить в чужое пространство?
543
00:40:43,789 --> 00:40:47,029
-Ты переспал со мной,
а теперь копаешься в моей голове?
544
00:40:52,186 --> 00:40:54,624
Приди завтра в комитет и дай показания.
545
00:41:05,726 --> 00:41:08,002
(угрюмая музыка)
546
00:41:19,362 --> 00:41:21,049
-Ты что в телефоне торчишь?
547
00:41:21,604 --> 00:41:23,916
Тебе заниматься надо, завтра в лицей.
548
00:41:27,010 --> 00:41:28,510
-И чё?
549
00:41:29,572 --> 00:41:31,252
-Ты как разговариваешь?
550
00:41:31,503 --> 00:41:34,987
Могла бы убрать за собой.
Здесь бардак, как у шизофреника.
551
00:41:39,433 --> 00:41:40,933
Мама не звонила?
552
00:41:41,502 --> 00:41:43,002
-Мама?
-Мама.
553
00:41:44,448 --> 00:41:45,948
-Мне звонила.
554
00:41:46,501 --> 00:41:48,564
-Ну скажи ей, пусть мне позвонит.
555
00:41:49,017 --> 00:41:50,567
Трубку не берёт...
-Зачем?
556
00:41:50,818 --> 00:41:52,318
-Волнуюсь я!
557
00:41:53,573 --> 00:41:55,253
Она трубки не поднимает.
558
00:41:56,642 --> 00:41:58,142
-Ну, правильно.
559
00:41:58,393 --> 00:42:02,893
О чём ей разговаривать с мужиком,
который так и не стал ей нормальным мужем.
560
00:42:03,846 --> 00:42:05,346
-Чего?
561
00:42:05,597 --> 00:42:07,659
-Ты ведь ребёнка сделать не смог.
562
00:42:12,089 --> 00:42:14,026
Что, творческих сил не хватило?
563
00:42:14,583 --> 00:42:18,201
-Ты не имеешь права...
Не тебе об этом говорить!
564
00:42:18,940 --> 00:42:20,440
-А то что?
565
00:42:20,909 --> 00:42:23,784
-Когда ты такой хамкой сделалась?
Я не заметил.
566
00:42:24,849 --> 00:42:26,529
-Плохо воспитал, значит.
567
00:42:27,700 --> 00:42:30,600
Не смог из приёмыша
приличную девушку вырастить.
568
00:42:31,244 --> 00:42:32,744
-Ты смотри какая, а!
569
00:42:33,330 --> 00:42:36,182
Ты неблагодарная!
570
00:42:37,393 --> 00:42:38,893
Просто хамло!
571
00:42:42,325 --> 00:42:43,825
Нет слов.
572
00:42:46,361 --> 00:42:48,172
-Когда кончаются слова,
начинается искусство.
573
00:42:48,423 --> 00:42:49,923
-Закрой свой рот!
574
00:42:52,901 --> 00:42:54,401
Чтоб я...
575
00:43:30,761 --> 00:43:33,393
(Синекдоха Монток - "КГ")
576
00:43:44,941 --> 00:43:46,595
(звонок в дверь)
577
00:43:56,282 --> 00:43:57,782
-Здрасте.
578
00:43:58,033 --> 00:43:59,533
-Здравствуйте.
579
00:44:00,970 --> 00:44:02,470
-Проходите.
56888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.