Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,074 --> 00:01:48,034
"Episode 33"
2
00:01:48,034 --> 00:01:52,074
"Episode 33"
3
00:02:16,794 --> 00:02:18,034
Houwaida, calm down
for God's sake
4
00:02:18,034 --> 00:02:19,234
Houwaida, calm down
for God's sake
5
00:02:20,114 --> 00:02:21,674
You heard what they said
at the police station
6
00:02:22,394 --> 00:02:24,034
There are no notifications or accidents
7
00:02:24,034 --> 00:02:24,554
There are no notifications or accidents
8
00:02:25,514 --> 00:02:26,754
so let's hope for the best
9
00:02:28,314 --> 00:02:30,034
I'm saying she might open the door
and come in shortly
10
00:02:30,034 --> 00:02:31,354
I'm saying she might open the door
and come in shortly
11
00:02:32,754 --> 00:02:36,034
And she could have come home late
and didn't have a key
12
00:02:36,034 --> 00:02:37,234
And she could have come home late
and didn't have a key
13
00:02:37,554 --> 00:02:38,674
and didn't want to wake us
14
00:02:39,874 --> 00:02:40,994
I don't know what she thought
15
00:02:41,114 --> 00:02:42,034
Anyway, she's your daughter
and you know her
16
00:02:42,034 --> 00:02:43,234
Anyway, she's your daughter
and you know her
17
00:02:44,474 --> 00:02:48,034
I don't understand you
what do you want me to do?
18
00:02:48,034 --> 00:02:48,074
I don't understand you
what do you want me to do?
19
00:02:48,514 --> 00:02:50,394
Do you want me
to stay here at home
20
00:02:50,514 --> 00:02:52,874
and put my hand on my cheek like that
waiting for it to be resolved?
21
00:02:54,714 --> 00:02:57,274
Is there anything else we can do
and we're not doing?
22
00:02:58,154 --> 00:03:00,034
No, I can't stay here and wait
23
00:03:00,034 --> 00:03:02,914
No, I can't stay here and wait
24
00:03:03,314 --> 00:03:05,754
I swear, I swear...
I swear I will lose my mind
25
00:03:06,114 --> 00:03:09,194
Tell me, tell me what you want us to do
and we will do it
26
00:03:10,754 --> 00:03:12,034
I want to go
and look for her
27
00:03:12,034 --> 00:03:12,074
I want to go
and look for her
28
00:03:12,714 --> 00:03:14,474
I want to go and look for her
in the streets
29
00:03:14,954 --> 00:03:18,034
I want to knock on everybody's door
one house at a time
30
00:03:18,034 --> 00:03:18,274
I want to knock on everybody's door
one house at a time
31
00:03:18,394 --> 00:03:20,474
Isn't that better than
staying here and waiting?
32
00:03:21,794 --> 00:03:23,434
Houwaida
Houwaida!
33
00:03:23,914 --> 00:03:24,034
Houwaida, calm down
for God's sake
34
00:03:24,034 --> 00:03:25,874
Houwaida, calm down
for God's sake
35
00:03:25,994 --> 00:03:27,514
Calm down
and pull yourself together
36
00:03:27,634 --> 00:03:30,034
We have Mirna's concern and we will now
be concerned about both of you
37
00:03:30,034 --> 00:03:30,514
We have Mirna's concern and we will now
be concerned about both of you
38
00:03:30,954 --> 00:03:32,354
Where will you look for her?
39
00:03:32,474 --> 00:03:35,594
Raji told you he dropped her off here
40
00:03:35,874 --> 00:03:36,034
in front of the house
at around one at night
41
00:03:36,034 --> 00:03:39,114
in front of the house
at around one at night
42
00:03:39,714 --> 00:03:42,034
So she came back home
then she disappeared
43
00:03:42,034 --> 00:03:42,514
So she came back home
then she disappeared
44
00:03:43,314 --> 00:03:45,474
I want to go
and ask the neighbors
45
00:03:45,754 --> 00:03:47,794
I want to ask
if someone saw her
46
00:03:47,914 --> 00:03:48,034
Houwaida...
Houwaida, where will you go?
47
00:03:48,034 --> 00:03:49,874
Houwaida...
Houwaida, where will you go?
48
00:03:50,274 --> 00:03:52,554
Nadim, enough Nadim
leave me alone! Let me go!
49
00:03:52,674 --> 00:03:54,034
- My heart is torn!
- Houwaida!
50
00:03:54,034 --> 00:03:54,834
- My heart is torn!
- Houwaida!
51
00:03:55,754 --> 00:03:57,074
- Leave me alone!
- Houw...
52
00:04:08,194 --> 00:04:09,194
What's wrong with people?
53
00:04:39,594 --> 00:04:40,594
Oh God!
54
00:04:42,274 --> 00:04:44,674
Oh God!
55
00:04:55,394 --> 00:04:56,394
Uncle Nadim?
56
00:04:58,874 --> 00:05:00,034
- Is Mirna back yet?
- No, not yet
57
00:05:00,034 --> 00:05:01,634
- Is Mirna back yet?
- No, not yet
58
00:05:01,954 --> 00:05:04,834
but don't worry about her! We will find her
God willing, we will find her
59
00:05:06,554 --> 00:05:07,554
Okay...
60
00:05:09,514 --> 00:05:12,034
Uncle, what can I do?
How can I help you?
61
00:05:12,034 --> 00:05:13,194
Uncle, what can I do?
How can I help you?
62
00:05:14,874 --> 00:05:16,314
You can't do anything for us
63
00:05:17,954 --> 00:05:18,034
Take your kids to school
and go to work
64
00:05:18,034 --> 00:05:20,234
Take your kids to school
and go to work
65
00:05:20,394 --> 00:05:23,234
But I can't leave you two like that
that's impossible
66
00:05:23,714 --> 00:05:24,034
Okay, I will take a break from work
67
00:05:24,034 --> 00:05:25,594
Okay, I will take a break from work
68
00:05:25,714 --> 00:05:28,274
No, don't bother
don't bother
69
00:05:29,074 --> 00:05:30,034
Maybe it's better that you all do what
you have to do instead of staying here
70
00:05:30,034 --> 00:05:31,834
Maybe it's better that you all do what
you have to do instead of staying here
71
00:05:31,954 --> 00:05:34,314
and hearing Houwaida's words
that are so upsetting
72
00:05:35,714 --> 00:05:36,034
She doesn't mean anything by it
73
00:05:36,034 --> 00:05:37,354
She doesn't mean anything by it
74
00:05:38,194 --> 00:05:39,194
But I know her
75
00:05:39,594 --> 00:05:42,034
When she gets upset
she no longer knows what she's saying
76
00:05:42,034 --> 00:05:42,994
When she gets upset
she no longer knows what she's saying
77
00:05:45,354 --> 00:05:46,794
But what was my mistake, uncle?
78
00:05:47,874 --> 00:05:48,034
What did I do
so that she says it's my fault?
79
00:05:48,034 --> 00:05:49,914
What did I do
so that she says it's my fault?
80
00:05:51,434 --> 00:05:53,194
Don't be upset with your mother, dear
81
00:05:54,714 --> 00:05:58,914
Everything related to Mirna
makes your mother nervous
82
00:05:59,834 --> 00:06:00,034
I know her and I know
the goodness of her heart
83
00:06:00,034 --> 00:06:01,674
I know her and I know
the goodness of her heart
84
00:06:02,154 --> 00:06:05,914
but she was very depressed
when she lost you
85
00:06:07,394 --> 00:06:08,714
She was always absent-minded
86
00:06:09,434 --> 00:06:11,834
Even in the good times
that we spent together
87
00:06:12,794 --> 00:06:14,994
she always had a look
of sadness in her eyes
88
00:06:16,314 --> 00:06:18,034
She felt that she lost something
89
00:06:18,034 --> 00:06:18,874
She felt that she lost something
90
00:06:19,874 --> 00:06:23,674
But when Mirna was born
she regained her spirit
91
00:06:25,034 --> 00:06:26,674
She loved her
and got attached to her
92
00:06:27,154 --> 00:06:29,274
She loved her
for both your sakes
93
00:06:31,794 --> 00:06:32,874
And Mirna grew up
94
00:06:34,274 --> 00:06:36,034
and went through
a hard mental crisis
95
00:06:36,034 --> 00:06:36,154
and went through
a hard mental crisis
96
00:06:37,274 --> 00:06:38,674
and tried to kill herself
97
00:06:39,914 --> 00:06:42,034
and that's why your mother
goes along with her and indulges her
98
00:06:42,034 --> 00:06:42,674
and that's why your mother
goes along with her and indulges her
99
00:06:44,594 --> 00:06:47,914
But I know... I know
how much you are dear to her
100
00:06:51,514 --> 00:06:52,674
Get up, my child
get up
101
00:06:53,074 --> 00:06:54,034
Take your kids to school
and go to work
102
00:06:54,034 --> 00:06:55,914
Take your kids to school
and go to work
103
00:06:56,714 --> 00:06:58,274
and if something comes up
I will tell you
104
00:06:58,834 --> 00:06:59,834
Okay
105
00:07:01,114 --> 00:07:02,474
As you wish
106
00:07:30,154 --> 00:07:31,234
My head!
107
00:07:33,074 --> 00:07:34,074
Good morning
108
00:07:35,554 --> 00:07:36,034
What morning is that!
109
00:07:36,034 --> 00:07:37,034
What morning is that!
110
00:07:37,834 --> 00:07:39,434
My head will explode
111
00:07:40,434 --> 00:07:42,034
Was there anything
you didn't drink yesterday?
112
00:07:42,034 --> 00:07:42,354
Was there anything
you didn't drink yesterday?
113
00:07:42,914 --> 00:07:44,514
Did I really drink that much?
114
00:07:45,114 --> 00:07:46,114
Did you forget?
115
00:07:46,474 --> 00:07:48,034
No... I forgot
116
00:07:48,034 --> 00:07:49,114
No... I forgot
117
00:07:50,354 --> 00:07:52,954
My parents would be
going crazy by now
118
00:07:53,994 --> 00:07:54,034
Yes, your father called me
in the morning and asked about you
119
00:07:54,034 --> 00:07:56,554
Yes, your father called me
in the morning and asked about you
120
00:07:57,154 --> 00:07:58,594
I almost told him
121
00:07:58,714 --> 00:08:00,034
but I decided to tell him
that I took you home
122
00:08:00,034 --> 00:08:01,034
but I decided to tell him
that I took you home
123
00:08:01,154 --> 00:08:02,914
and I didn't know if you
went with your friend or something
124
00:08:04,074 --> 00:08:06,034
Yes, it's good you weren't foolish
and you didn't tell them
125
00:08:06,034 --> 00:08:07,834
Yes, it's good you weren't foolish
and you didn't tell them
126
00:08:08,514 --> 00:08:11,674
Don't worry, my parents...
They are used to my behavior
127
00:08:12,114 --> 00:08:13,114
They will get over it
128
00:08:14,474 --> 00:08:18,034
As if I fell in love
with a very crazy woman
129
00:08:18,034 --> 00:08:18,634
As if I fell in love
with a very crazy woman
130
00:08:19,874 --> 00:08:20,874
As if...
131
00:08:23,034 --> 00:08:24,034
How about you make me
a cup of coffee to wake up?
132
00:08:24,034 --> 00:08:27,074
How about you make me
a cup of coffee to wake up?
133
00:08:27,194 --> 00:08:30,034
Because we have a long day
we have so much to do
134
00:08:30,034 --> 00:08:30,554
Because we have a long day
we have so much to do
135
00:08:31,154 --> 00:08:33,034
Really? Like what?
136
00:08:34,234 --> 00:08:35,234
I will tell you in a bit
137
00:08:36,594 --> 00:08:38,754
Okay, a cup of coffee then
138
00:08:39,754 --> 00:08:40,754
and water for sure
139
00:08:55,314 --> 00:08:57,714
- Any news?
- No
140
00:08:57,834 --> 00:08:59,194
Sit, sit
141
00:09:04,314 --> 00:09:06,034
I will bring you a cup of water
with some blossom water
142
00:09:06,034 --> 00:09:07,314
I will bring you a cup of water
with some blossom water
143
00:09:09,394 --> 00:09:10,394
I don't want anything
144
00:09:14,474 --> 00:09:15,474
I want my daughter
145
00:09:17,794 --> 00:09:18,034
I want my daughter
146
00:09:18,034 --> 00:09:18,794
I want my daughter
147
00:09:21,594 --> 00:09:23,234
Could it be that something
happened to her?
148
00:09:25,234 --> 00:09:27,194
Could she have hurt herself?
149
00:09:29,634 --> 00:09:30,034
I feel that my heart will stop
150
00:09:30,034 --> 00:09:31,554
I feel that my heart will stop
151
00:09:34,514 --> 00:09:35,994
Nothing will happen to her, God willing
152
00:09:37,074 --> 00:09:38,914
Calm down, calm down
153
00:09:48,554 --> 00:09:49,994
- Is this good?
- Yes
154
00:09:50,114 --> 00:09:51,594
I think so
what? Is this good?
155
00:09:51,714 --> 00:09:53,354
- Yes, it's convincing
- Yes
156
00:09:53,554 --> 00:09:54,034
Okay and what else?
157
00:09:54,034 --> 00:09:54,554
Okay and what else?
158
00:09:55,074 --> 00:09:58,274
There remains the hand bandage, right?
And can we put a bandage on her knee?
159
00:09:58,474 --> 00:10:00,034
We can put a collar
around her neck to stabilize it
160
00:10:00,034 --> 00:10:01,594
We can put a collar
around her neck to stabilize it
161
00:10:04,634 --> 00:10:06,034
If she wants to do the role
of a girl who had a car accident
162
00:10:06,034 --> 00:10:09,314
If she wants to do the role
of a girl who had a car accident
163
00:10:09,794 --> 00:10:12,034
then the neck is the most part
that gets hurt usually in accidents
164
00:10:12,034 --> 00:10:12,274
then the neck is the most part
that gets hurt usually in accidents
165
00:10:13,594 --> 00:10:16,834
Yes but these things
are expensive, right?
166
00:10:17,114 --> 00:10:18,034
Yes, it's more expensive
167
00:10:18,034 --> 00:10:18,114
Yes, it's more expensive
168
00:10:19,594 --> 00:10:22,074
Let's leave it then, no
it's okay, let's settle with the usual
169
00:10:22,234 --> 00:10:23,874
Okay, let's stick
with the bandages then
170
00:10:24,314 --> 00:10:25,314
Okay
171
00:10:36,794 --> 00:10:38,714
- Is it a lead role?
- What?
172
00:10:39,274 --> 00:10:40,474
Are you getting a lead role?
173
00:10:41,874 --> 00:10:42,034
Yes, yes
yes
174
00:10:42,034 --> 00:10:44,354
Yes, yes
yes
175
00:10:45,794 --> 00:10:47,474
Yes, it's a lead role
176
00:10:47,754 --> 00:10:48,034
I have an audition
but I hope they choose me
177
00:10:48,034 --> 00:10:50,474
I have an audition
but I hope they choose me
178
00:10:50,594 --> 00:10:52,794
because it's a very nice part
179
00:10:53,354 --> 00:10:54,034
Okay, good luck
180
00:10:54,034 --> 00:10:54,354
Okay, good luck
181
00:10:54,994 --> 00:10:55,994
I wish you well
182
00:10:56,714 --> 00:10:57,714
Thank you
183
00:11:01,474 --> 00:11:04,194
Come on, Shadi
push... Push it!
184
00:11:08,474 --> 00:11:09,874
Adel, please excuse me
185
00:11:10,354 --> 00:11:12,034
The kids are now calling you
even without telling me
186
00:11:12,034 --> 00:11:13,314
The kids are now calling you
even without telling me
187
00:11:13,674 --> 00:11:15,074
On the contrary, I have
no problem at all
188
00:11:15,234 --> 00:11:16,514
I missed them a lot too
189
00:11:22,874 --> 00:11:23,874
What is it?
190
00:11:24,834 --> 00:11:25,914
You're not at ease today
191
00:11:26,834 --> 00:11:27,834
Who are you thinking about?
192
00:11:30,474 --> 00:11:31,474
Mirna?
193
00:11:34,354 --> 00:11:35,874
I'm thinking about many things
at the same time
194
00:11:37,714 --> 00:11:41,274
About Mirna
and everything
195
00:11:41,714 --> 00:11:42,034
I am very confused
196
00:11:42,034 --> 00:11:43,154
I am very confused
197
00:11:43,634 --> 00:11:44,834
If you want to talk
then I'm listening
198
00:11:45,874 --> 00:11:47,914
and if you don't want to talk
then we will remain silent
199
00:11:48,274 --> 00:11:49,594
Don't force yourself
to do anything
200
00:11:51,634 --> 00:11:54,034
I saw Jalal's mother
that day on the street
201
00:11:57,594 --> 00:12:00,034
I saw her get in a very nice car
and she was driving it
202
00:12:00,034 --> 00:12:00,754
I saw her get in a very nice car
and she was driving it
203
00:12:03,114 --> 00:12:06,034
What I know is that
she's a poor woman
204
00:12:06,034 --> 00:12:06,914
What I know is that
she's a poor woman
205
00:12:07,034 --> 00:12:08,394
and has no money at all
206
00:12:09,154 --> 00:12:10,154
I found it strange
207
00:12:11,154 --> 00:12:12,034
I asked where she works
and I went and looked for her
208
00:12:12,034 --> 00:12:14,034
I asked where she works
and I went and looked for her
209
00:12:17,234 --> 00:12:18,034
Listen, Jalal's mother
is not normal
210
00:12:18,034 --> 00:12:21,154
Listen, Jalal's mother
is not normal
211
00:12:22,074 --> 00:12:23,874
she has her own mood
212
00:12:27,194 --> 00:12:29,354
Something made me
go and ask about her
213
00:12:29,834 --> 00:12:30,034
I thought that she might
know something that I don't
214
00:12:30,034 --> 00:12:32,754
I thought that she might
know something that I don't
215
00:12:33,914 --> 00:12:34,914
And?
216
00:12:37,554 --> 00:12:39,394
They told me that she left
the house and her work
217
00:12:40,674 --> 00:12:42,034
because her son became rich
218
00:12:42,034 --> 00:12:42,474
because her son became rich
219
00:12:44,354 --> 00:12:45,674
and started spending on her
220
00:12:46,954 --> 00:12:47,954
Adel
221
00:12:49,034 --> 00:12:50,034
This thing...
222
00:12:50,914 --> 00:12:53,994
This thing confirms that Jalal
is alive, do you understand me?
223
00:12:59,914 --> 00:13:00,034
What do you mean?
224
00:13:00,034 --> 00:13:00,914
What do you mean?
225
00:13:01,634 --> 00:13:04,794
You just said she's not normal
226
00:13:06,874 --> 00:13:08,474
What if she had lied
to them at work?
227
00:13:09,074 --> 00:13:10,554
I'm telling you that I saw her
with my own eyes
228
00:13:11,194 --> 00:13:12,034
I saw her get in the car
229
00:13:12,034 --> 00:13:13,394
I saw her get in the car
230
00:13:13,514 --> 00:13:15,554
and the car is very nice
and clearly expensive
231
00:13:17,314 --> 00:13:18,034
She might have married a very rich man
and didn't tell anyone
232
00:13:18,034 --> 00:13:20,594
She might have married a very rich man
and didn't tell anyone
233
00:13:21,274 --> 00:13:22,674
and she lied to them at work
234
00:13:24,074 --> 00:13:25,074
No
235
00:13:26,714 --> 00:13:28,234
No, this can't be true
236
00:13:31,474 --> 00:13:33,954
Could a man help his mother
and forget his kids?
237
00:13:34,914 --> 00:13:36,034
- Could that happen?
- I swear I don't know
238
00:13:36,034 --> 00:13:37,634
- Could that happen?
- I swear I don't know
239
00:13:38,154 --> 00:13:41,114
No... I don't know
240
00:13:41,994 --> 00:13:42,034
And neither do I
241
00:13:42,034 --> 00:13:42,994
And neither do I
242
00:13:45,954 --> 00:13:48,034
but what I do know is that
whatever happened with that person
243
00:13:48,034 --> 00:13:50,274
but what I do know is that
whatever happened with that person
244
00:13:51,074 --> 00:13:53,034
he doesn't deserve that
a woman like you looks for him
245
00:13:54,114 --> 00:13:55,114
To cut it short
246
00:14:00,194 --> 00:14:02,354
Salma, I don't want you
to fool yourself
247
00:14:03,754 --> 00:14:04,794
I really apologize
248
00:14:05,914 --> 00:14:06,034
But if Jalal is truly alive
249
00:14:06,034 --> 00:14:07,154
But if Jalal is truly alive
250
00:14:07,274 --> 00:14:08,714
and taking care of his mother
and has forgotten about his kids
251
00:14:08,834 --> 00:14:12,034
then that means
he's petty and a scum
252
00:14:12,034 --> 00:14:12,794
then that means
he's petty and a scum
253
00:14:13,314 --> 00:14:14,314
Adel!
254
00:14:28,474 --> 00:14:30,034
Listen, I believe that he
might cheat on me
255
00:14:30,034 --> 00:14:33,914
Listen, I believe that he
might cheat on me
256
00:14:35,194 --> 00:14:36,034
but what I can never believe
is that he abandons his kids
257
00:14:36,034 --> 00:14:37,914
but what I can never believe
is that he abandons his kids
258
00:14:38,994 --> 00:14:40,274
He would never let them go
259
00:14:40,514 --> 00:14:42,034
You don't know Jalal
260
00:14:42,034 --> 00:14:42,274
You don't know Jalal
261
00:14:42,434 --> 00:14:45,274
Jalal was very attached to Julie
he loved her so much
262
00:14:46,314 --> 00:14:48,034
and he was waiting
for Shadi's birth the whole time
263
00:14:48,034 --> 00:14:48,794
and he was waiting
for Shadi's birth the whole time
264
00:14:51,154 --> 00:14:53,234
It's true that our marriage is over
it's okay
265
00:14:53,594 --> 00:14:54,034
I'm not talking about that
266
00:14:54,034 --> 00:14:55,114
I'm not talking about that
267
00:14:56,754 --> 00:14:57,754
But his kids...
268
00:14:59,314 --> 00:15:00,034
His kids have the right
to know why he disappeared
269
00:15:00,034 --> 00:15:02,634
His kids have the right
to know why he disappeared
270
00:15:03,794 --> 00:15:05,754
They have the right to know
if he's alive or not
271
00:15:08,074 --> 00:15:09,074
It's their right
272
00:15:13,154 --> 00:15:14,154
Are you convinced
of what you're saying?
273
00:15:17,114 --> 00:15:18,034
Salma, don't fool yourself, please
274
00:15:18,034 --> 00:15:18,954
Salma, don't fool yourself, please
275
00:15:23,394 --> 00:15:24,034
You still love Jalal
276
00:15:24,034 --> 00:15:24,674
You still love Jalal
277
00:15:31,954 --> 00:15:32,954
And if he comes back
278
00:15:33,714 --> 00:15:36,034
you will be ready
to believe every lie he tells you
279
00:15:36,034 --> 00:15:36,634
you will be ready
to believe every lie he tells you
280
00:16:15,274 --> 00:16:18,034
Come down you scum!
Come down!
281
00:16:18,034 --> 00:16:18,154
Come down you scum!
Come down!
282
00:16:19,714 --> 00:16:21,234
- It's Akram, why is he here?
- Come down!
283
00:16:22,874 --> 00:16:24,034
Leave, you scum!
284
00:16:24,034 --> 00:16:24,154
Leave, you scum!
285
00:16:24,994 --> 00:16:27,794
We have nothing to say to each other!
Do you understand?
286
00:16:28,434 --> 00:16:30,034
I'm telling you to come down!
287
00:16:30,034 --> 00:16:30,154
I'm telling you to come down!
288
00:16:34,234 --> 00:16:36,034
Adel, go up to the house, go
289
00:16:36,034 --> 00:16:36,514
Adel, go up to the house, go
290
00:16:37,274 --> 00:16:38,274
Go up!
291
00:16:44,394 --> 00:16:45,394
Go up!
292
00:16:47,154 --> 00:16:48,034
Are you back to your old love?
293
00:16:48,034 --> 00:16:49,114
Are you back to your old love?
294
00:16:50,114 --> 00:16:52,834
Didn't you say that things
didn't work between you two?
295
00:16:53,874 --> 00:16:54,034
Didn't you say
he wasn't a man?
296
00:16:54,034 --> 00:16:55,514
Didn't you say
he wasn't a man?
297
00:17:05,514 --> 00:17:06,034
Don't tell me
you're coming to hit me
298
00:17:06,034 --> 00:17:07,714
Don't tell me
you're coming to hit me
299
00:17:08,914 --> 00:17:12,034
When you should've done it
you didn't dare look me in the eye
300
00:17:12,034 --> 00:17:13,514
When you should've done it
you didn't dare look me in the eye
301
00:17:50,034 --> 00:17:52,034
Come on
get in, my dear kids
302
00:17:52,914 --> 00:17:54,034
- Hi, uncle Nadim
- Welcome, my child
303
00:17:54,034 --> 00:17:55,074
- Hi, uncle Nadim
- Welcome, my child
304
00:17:56,954 --> 00:17:57,954
Welcome, welcome
305
00:17:58,914 --> 00:18:00,034
My dear, my dear
306
00:18:00,034 --> 00:18:00,154
My dear, my dear
307
00:18:00,274 --> 00:18:02,034
Welcome, Shadi!
308
00:18:02,434 --> 00:18:03,474
My dear!
309
00:18:03,874 --> 00:18:05,794
May God be pleased with you, my dears
310
00:18:06,594 --> 00:18:10,234
Come on my dear kids
go inside and change, go
311
00:18:12,874 --> 00:18:15,314
- How are you now, uncle?
- I'm fine, thank God
312
00:18:16,314 --> 00:18:17,674
Reassure me
are there any news?
313
00:18:19,074 --> 00:18:20,074
No
314
00:18:23,554 --> 00:18:24,034
And how is my mother?
315
00:18:24,034 --> 00:18:24,754
And how is my mother?
316
00:18:26,114 --> 00:18:27,114
What can I tell you?
317
00:18:28,074 --> 00:18:30,034
She barely accepted to go
and lay down inside
318
00:18:30,034 --> 00:18:30,674
She barely accepted to go
and lay down inside
319
00:18:31,994 --> 00:18:35,114
although she's tired
and can't lift her head
320
00:18:36,554 --> 00:18:38,634
- Should I go and see her?
- No, no, please
321
00:18:39,634 --> 00:18:40,754
She won't stand one word
322
00:18:54,474 --> 00:18:55,474
Mirna!
323
00:18:56,674 --> 00:18:57,914
Come in, my child
come in
324
00:18:58,154 --> 00:19:00,034
- My dear father
- Where were you?
325
00:19:00,034 --> 00:19:00,594
- My dear father
- Where were you?
326
00:19:04,594 --> 00:19:05,594
Houwaida!
327
00:19:06,114 --> 00:19:07,514
Houwaida, Mirna is here!
328
00:19:10,554 --> 00:19:12,034
What?
Mirna! Mirna!
329
00:19:12,034 --> 00:19:13,634
What?
Mirna! Mirna!
330
00:19:14,114 --> 00:19:16,114
Please my child
where were you?
331
00:19:16,234 --> 00:19:18,034
Where were you, my child?
Where were you?
332
00:19:18,034 --> 00:19:18,994
Where were you, my child?
Where were you?
333
00:19:19,394 --> 00:19:21,674
What's this, my child?
What happened to you?
334
00:19:22,114 --> 00:19:24,034
Why are you like that?
Where were you, my child? Where?
335
00:19:24,034 --> 00:19:25,114
Why are you like that?
Where were you, my child? Where?
336
00:19:26,234 --> 00:19:30,034
Sorry, I didn't want to scare you
I was at the hospital
337
00:19:30,034 --> 00:19:30,434
Sorry, I didn't want to scare you
I was at the hospital
338
00:19:31,434 --> 00:19:33,434
I didn't tell you
so that you don't get terrified
339
00:19:33,754 --> 00:19:35,274
but I didn't expect
to stay there this long
340
00:19:35,514 --> 00:19:36,034
What happened to you?
341
00:19:36,034 --> 00:19:36,794
What happened to you?
342
00:19:37,154 --> 00:19:39,874
But Raji told us that he dropped
you off here at home
343
00:19:39,994 --> 00:19:41,634
Where did you go later on?
344
00:19:43,154 --> 00:19:46,034
That's right
he dropped me off here
345
00:19:47,194 --> 00:19:48,034
but I didn't go inside
346
00:19:48,034 --> 00:19:48,194
but I didn't go inside
347
00:19:49,394 --> 00:19:51,954
because I felt
I was out of breath
348
00:19:52,074 --> 00:19:54,034
and as if this house is not mine
349
00:19:54,034 --> 00:19:54,074
and as if this house is not mine
350
00:19:55,314 --> 00:19:57,554
What do you mean?
I don't understand
351
00:19:57,754 --> 00:19:59,874
What do you mean by this house
is not yours, my child?
352
00:20:00,034 --> 00:20:02,794
Why do you say that?
Where did you go afterwards?
353
00:20:03,754 --> 00:20:06,034
- Where did you go?
- Houwaida, let her sit
354
00:20:06,034 --> 00:20:07,034
- Where did you go?
- Houwaida, let her sit
355
00:20:07,154 --> 00:20:09,754
- and she will tell us what happened
- Yes
356
00:20:09,994 --> 00:20:12,034
- Come, my child, come
- Thank God for your safety, Mirna
357
00:20:12,034 --> 00:20:12,634
- Come, my child, come
- Thank God for your safety, Mirna
358
00:20:16,034 --> 00:20:18,034
Why are you like that, my child?
What happened to you?
359
00:20:18,034 --> 00:20:18,714
Why are you like that, my child?
What happened to you?
360
00:20:18,834 --> 00:20:21,594
Please tell me
tell me what happened to you
361
00:20:21,714 --> 00:20:24,034
Please, can we go inside
and talk quietly in your room?
362
00:20:24,034 --> 00:20:25,114
Please, can we go inside
and talk quietly in your room?
363
00:20:25,274 --> 00:20:26,834
Yes my child, surely
364
00:20:29,754 --> 00:20:30,034
No, I just remembered
365
00:20:30,034 --> 00:20:30,994
No, I just remembered
366
00:20:31,394 --> 00:20:32,754
We can't go in there
367
00:20:33,834 --> 00:20:35,634
It's okay, let me go to my room
368
00:20:38,834 --> 00:20:40,394
Take it easy, my child
take it easy
369
00:20:42,314 --> 00:20:43,314
Take it easy
370
00:20:44,514 --> 00:20:45,754
- Is this good, my child?
- Yes but my hand...
371
00:20:45,874 --> 00:20:47,674
I will hold you from here
okay my child, okay
372
00:20:48,754 --> 00:20:51,154
This is good
this is good, this is good
373
00:20:52,354 --> 00:20:54,034
My hand... It hurts so much
374
00:20:54,034 --> 00:20:54,234
My hand... It hurts so much
375
00:20:54,474 --> 00:20:56,034
My hand hurts so much
376
00:20:57,754 --> 00:21:00,034
Come on, my child
tell us what happened to you
377
00:21:00,034 --> 00:21:00,874
Come on, my child
tell us what happened to you
378
00:21:01,354 --> 00:21:03,434
I was running and I fell
379
00:21:04,954 --> 00:21:06,034
Mirna, be honest
so that we know what happened to you
380
00:21:06,034 --> 00:21:10,194
Mirna, be honest
so that we know what happened to you
381
00:21:11,074 --> 00:21:12,034
- Why were you running?
- I was heading home
382
00:21:12,034 --> 00:21:13,394
- Why were you running?
- I was heading home
383
00:21:13,514 --> 00:21:16,194
I was going to get inside
but frankly I couldn't
384
00:21:16,834 --> 00:21:18,034
I felt annoyed and decided
to walk for a bit in the street
385
00:21:18,034 --> 00:21:21,394
I felt annoyed and decided
to walk for a bit in the street
386
00:21:21,874 --> 00:21:24,034
so I got out to walk
387
00:21:24,034 --> 00:21:25,194
so I got out to walk
388
00:21:26,114 --> 00:21:29,354
My child, how could you walk
alone in the street at night?
389
00:21:29,754 --> 00:21:30,034
Stop it, mom
it happened
390
00:21:30,034 --> 00:21:31,354
Stop it, mom
it happened
391
00:21:33,114 --> 00:21:36,034
What's important is that I got out
and while I was walking
392
00:21:37,114 --> 00:21:41,154
I saw two strange guys
and they were talking
393
00:21:41,594 --> 00:21:42,034
I wasn't focusing on them
and didn't know what they were saying
394
00:21:42,034 --> 00:21:44,754
I wasn't focusing on them
and didn't know what they were saying
395
00:21:47,194 --> 00:21:48,034
and they suddenly got near me
396
00:21:48,034 --> 00:21:48,554
and they suddenly got near me
397
00:21:51,034 --> 00:21:52,514
What do you mean
they got near you, my child?
398
00:21:52,634 --> 00:21:53,634
What does that mean?
399
00:21:54,434 --> 00:21:56,994
- Did they do something to you?
- Please God
400
00:21:58,314 --> 00:22:00,034
No, don't be scared
don't be scared, don't be!
401
00:22:00,034 --> 00:22:01,034
No, don't be scared
don't be scared, don't be!
402
00:22:01,154 --> 00:22:02,354
They did nothing to me
403
00:22:03,154 --> 00:22:04,514
They tried to
404
00:22:06,274 --> 00:22:07,474
they walked towards me
405
00:22:07,714 --> 00:22:09,314
and I ran in the opposite direction
406
00:22:09,714 --> 00:22:12,034
They caught me
and tried to harass me
407
00:22:12,034 --> 00:22:14,034
They caught me
and tried to harass me
408
00:22:16,674 --> 00:22:18,034
but I was lucky
409
00:22:18,034 --> 00:22:18,354
but I was lucky
410
00:22:18,994 --> 00:22:22,314
A car came at the same time
and was going in the street
411
00:22:22,754 --> 00:22:24,034
so I ran away from them
412
00:22:24,034 --> 00:22:24,994
so I ran away from them
413
00:22:26,474 --> 00:22:28,634
and I ran and fell
in front of the car
414
00:22:32,114 --> 00:22:35,034
A woman got out
she was a good person
415
00:22:35,874 --> 00:22:36,034
She held me
and took me to the hospital
416
00:22:36,034 --> 00:22:37,994
She held me
and took me to the hospital
417
00:22:39,074 --> 00:22:41,154
Why didn't you tell her
to take you home?
418
00:22:42,114 --> 00:22:44,834
And why didn't you call me
or your father, my child?
419
00:22:48,554 --> 00:22:49,914
Because I was confused
420
00:22:51,554 --> 00:22:54,034
I don't feel you're my parents
and I don't feel this is my house
421
00:22:54,034 --> 00:22:55,314
I don't feel you're my parents
and I don't feel this is my house
422
00:22:56,874 --> 00:22:58,554
To cut it short
I went to the hospital
423
00:22:58,674 --> 00:23:00,034
and they treated me there
and took care of me
424
00:23:00,034 --> 00:23:00,634
and they treated me there
and took care of me
425
00:23:00,794 --> 00:23:03,114
They did X-rays
for my leg and hand
426
00:23:03,394 --> 00:23:04,394
and they were not broken
427
00:23:04,514 --> 00:23:06,034
but the bruise in my hand
is very severe
428
00:23:06,034 --> 00:23:07,354
but the bruise in my hand
is very severe
429
00:23:08,394 --> 00:23:12,034
It's okay, I stayed at the coffee shop
and rested
430
00:23:12,034 --> 00:23:12,274
It's okay, I stayed at the coffee shop
and rested
431
00:23:13,394 --> 00:23:16,714
I rested there and calmed down
until I was able to get back here
432
00:23:17,154 --> 00:23:18,034
And here I am
back to you at home
433
00:23:18,034 --> 00:23:19,994
And here I am
back to you at home
434
00:23:24,914 --> 00:23:28,274
I'm sorry
I'm sorry, mother
435
00:23:30,594 --> 00:23:31,594
I'm sorry, father
436
00:23:32,474 --> 00:23:34,394
I surely didn't want to scare you
437
00:23:35,554 --> 00:23:36,034
I apologize if I scared you
438
00:23:36,034 --> 00:23:37,154
I apologize if I scared you
439
00:23:39,634 --> 00:23:41,474
Can you leave me by myself?
440
00:23:42,674 --> 00:23:46,034
The pain is killing me
but I want to sleep and rest
441
00:23:49,914 --> 00:23:50,914
My dear child
442
00:23:59,314 --> 00:24:00,034
My dear
443
00:24:00,034 --> 00:24:00,314
My dear
444
00:24:02,594 --> 00:24:03,594
Rest, my child
445
00:24:04,514 --> 00:24:05,514
Rest
446
00:24:23,274 --> 00:24:24,034
Did he say a lead role?
447
00:24:24,034 --> 00:24:24,754
Did he say a lead role?
448
00:24:25,354 --> 00:24:28,314
Just a lead role?
This role will win me awards
449
00:24:41,434 --> 00:24:42,034
Houwaida
Houwaida, look at me
450
00:24:42,034 --> 00:24:43,914
Houwaida
Houwaida, look at me
451
00:24:58,394 --> 00:25:00,034
You have to pull yourself together now
452
00:25:00,034 --> 00:25:00,114
You have to pull yourself together now
453
00:25:02,154 --> 00:25:04,274
Mirna is back safe, thank God
454
00:25:08,594 --> 00:25:09,954
Did you hear what she said?
455
00:25:13,954 --> 00:25:15,954
She said she no longer feels
456
00:25:18,114 --> 00:25:19,834
that we're her parents
and that this is her home
457
00:25:21,914 --> 00:25:22,914
I heard her
458
00:25:24,634 --> 00:25:26,634
You know why she said that
459
00:25:30,994 --> 00:25:32,634
Because Salma and her kids are here
460
00:25:41,994 --> 00:25:42,034
And...
461
00:25:42,034 --> 00:25:42,994
And...
462
00:25:45,874 --> 00:25:47,314
what am I supposed
to do now?
463
00:25:50,194 --> 00:25:54,034
I am now forced
to choose between them
464
00:25:54,034 --> 00:25:55,674
I am now forced
to choose between them
465
00:25:58,434 --> 00:26:00,034
Houwaida, what are you saying?
Is this possible?
466
00:26:00,034 --> 00:26:02,114
Houwaida, what are you saying?
Is this possible?
467
00:26:03,314 --> 00:26:06,034
And what about Salma?
Do you know what you're saying?
468
00:26:06,034 --> 00:26:07,274
And what about Salma?
Do you know what you're saying?
469
00:26:09,034 --> 00:26:10,314
There's no other solution
470
00:26:12,994 --> 00:26:15,074
The best thing for Salma now...
471
00:26:19,554 --> 00:26:21,074
Is that she goes back to her house
472
00:26:28,834 --> 00:26:30,034
I'm telling you that
with a heavy heart
473
00:26:30,034 --> 00:26:33,634
I'm telling you that
with a heavy heart
474
00:26:36,594 --> 00:26:39,154
but I'm not ready
to lose Mirna too
475
00:27:06,274 --> 00:27:07,874
What are you doing here at night?
476
00:27:08,674 --> 00:27:10,274
I am blowing off steam in the garden
477
00:27:16,514 --> 00:27:17,514
Houwaida
478
00:27:23,074 --> 00:27:24,034
Houwaida
479
00:27:24,034 --> 00:27:24,074
Houwaida
480
00:27:26,674 --> 00:27:30,034
I spoke to Mirna and she said
she doesn't mind that Salma stays
481
00:27:30,034 --> 00:27:31,314
I spoke to Mirna and she said
she doesn't mind that Salma stays
482
00:27:33,914 --> 00:27:36,034
Yes, she told me that too
483
00:27:36,034 --> 00:27:37,194
Yes, she told me that too
484
00:27:38,274 --> 00:27:42,034
- So?
- So? So what?
485
00:27:42,034 --> 00:27:42,834
- So?
- So? So what?
486
00:27:43,354 --> 00:27:44,434
Did you believe her?
487
00:27:47,594 --> 00:27:48,034
The only solution
is with Salma leaving
488
00:27:48,034 --> 00:27:49,394
The only solution
is with Salma leaving
489
00:27:50,554 --> 00:27:54,034
What do you mean?
And her operation and sickness?
490
00:27:54,034 --> 00:27:54,274
What do you mean?
And her operation and sickness?
491
00:28:00,034 --> 00:28:03,034
- We will sell the house
- What house?
492
00:28:03,794 --> 00:28:06,034
- This house
- Are you crazy?
493
00:28:06,034 --> 00:28:07,194
- This house
- Are you crazy?
494
00:28:08,674 --> 00:28:12,034
I will sell the house
and give Salma money
495
00:28:12,034 --> 00:28:12,274
I will sell the house
and give Salma money
496
00:28:12,834 --> 00:28:14,274
and I will get her a woman
to care for her
497
00:28:14,394 --> 00:28:15,434
and I will pay her rent
498
00:28:15,554 --> 00:28:18,034
and I will stay by her side
and won't leave her until she gets better
499
00:28:18,034 --> 00:28:18,474
and I will stay by her side
and won't leave her until she gets better
500
00:28:19,394 --> 00:28:20,914
And what will we do?
501
00:28:22,354 --> 00:28:24,034
The only thing we own in this world
is this house
502
00:28:24,034 --> 00:28:25,754
The only thing we own in this world
is this house
503
00:28:27,434 --> 00:28:29,234
Go ahead, find me another solution
504
00:28:30,554 --> 00:28:33,634
Okay, if Mirna says she has
no problem with Salma staying
505
00:28:34,034 --> 00:28:36,034
then why do you imagine
there's a problem?
506
00:28:36,034 --> 00:28:36,074
then why do you imagine
there's a problem?
507
00:28:40,994 --> 00:28:41,994
Am I imagining it?
508
00:28:43,274 --> 00:28:45,314
As if you don't know your daughter
509
00:28:46,634 --> 00:28:48,034
What happened today might happen
again as long as Salma lives here
510
00:28:48,034 --> 00:28:51,394
What happened today might happen
again as long as Salma lives here
511
00:28:52,634 --> 00:28:54,034
and if things ended safely this time
512
00:28:54,034 --> 00:28:54,354
and if things ended safely this time
513
00:28:54,634 --> 00:28:56,594
we don't know what
might happen next time
514
00:28:58,874 --> 00:29:00,034
I don't know what might
happen with my daughter
515
00:29:00,034 --> 00:29:00,834
I don't know what might
happen with my daughter
516
00:29:02,834 --> 00:29:04,074
I will tell you the solution
517
00:29:05,634 --> 00:29:06,034
It's to take our daughter
to a psychiatrist
518
00:29:06,034 --> 00:29:07,834
It's to take our daughter
to a psychiatrist
519
00:29:08,114 --> 00:29:09,554
and not to sell our house
520
00:29:11,034 --> 00:29:12,034
I don't want to sell!
521
00:29:12,034 --> 00:29:12,234
I don't want to sell!
522
00:29:13,714 --> 00:29:15,434
And I want to sell
523
00:29:16,554 --> 00:29:17,834
This house is in my name
524
00:29:18,834 --> 00:29:20,714
and I paid more money
than you did here
525
00:29:24,874 --> 00:29:26,514
Is this how it will work now?
526
00:29:29,634 --> 00:29:30,034
May God forgive you, Houwaida
527
00:29:30,034 --> 00:29:31,074
May God forgive you, Houwaida
528
00:29:39,194 --> 00:29:40,194
Nadim
529
00:29:42,114 --> 00:29:43,114
Nadim!
530
00:30:30,514 --> 00:30:31,514
My child?
531
00:30:32,954 --> 00:30:34,674
- Yes?
- What are you doing here?
532
00:30:35,594 --> 00:30:36,034
I was waiting for you
to go to the bathroom
533
00:30:36,034 --> 00:30:38,234
I was waiting for you
to go to the bathroom
534
00:30:39,234 --> 00:30:41,114
Okay, fine
come on, go to the bathroom
535
00:30:41,274 --> 00:30:42,034
then get out and change
536
00:30:42,034 --> 00:30:42,714
then get out and change
537
00:30:42,834 --> 00:30:44,994
I prepared both your clothes
on the bed, okay?
538
00:30:45,554 --> 00:30:47,314
And I would have prepared breakfast
in the meantime, go
539
00:30:52,794 --> 00:30:54,034
Julie? Didn't you want
to go to the bathroom, my child?
540
00:30:54,034 --> 00:30:56,114
Julie? Didn't you want
to go to the bathroom, my child?
541
00:30:56,514 --> 00:30:58,074
Shadi, Shadi
come on, get up
542
00:31:20,994 --> 00:31:21,994
Julie?
543
00:31:23,234 --> 00:31:24,034
Why is your face like that?
544
00:31:24,034 --> 00:31:24,434
Why is your face like that?
545
00:31:25,834 --> 00:31:26,834
What do you mean?
546
00:31:27,394 --> 00:31:28,394
Like this
547
00:31:37,114 --> 00:31:38,714
Julie, Shadi
548
00:31:39,194 --> 00:31:41,434
Hurry, we don't want
to be late, kids
549
00:31:54,514 --> 00:31:56,514
"Real Estate Sales and Rental Office"
550
00:32:12,274 --> 00:32:15,914
It's good you came
because I want to talk to you a little
551
00:32:18,114 --> 00:32:20,114
If you think that I hit Akram
for your sake
552
00:32:20,674 --> 00:32:22,034
then you're very mistaken
553
00:32:22,594 --> 00:32:23,834
I know you well
554
00:32:24,274 --> 00:32:26,954
and I know how you think
and explain things your own way
555
00:32:28,834 --> 00:32:30,034
I'm not the only one who thought so
everybody did
556
00:32:30,034 --> 00:32:32,034
I'm not the only one who thought so
everybody did
557
00:32:32,194 --> 00:32:34,674
Really? If that's the case
then you're wrong
558
00:32:34,794 --> 00:32:36,034
and who thought so too
are more wrong than you are
559
00:32:36,034 --> 00:32:37,274
and who thought so too
are more wrong than you are
560
00:32:38,154 --> 00:32:39,154
Really?
561
00:32:40,354 --> 00:32:42,034
- Then why did you hit him?
- Because it's none of your business
562
00:32:42,034 --> 00:32:43,274
- Then why did you hit him?
- Because it's none of your business
563
00:32:44,714 --> 00:32:45,954
I will tell you why you hit him
564
00:32:46,434 --> 00:32:48,034
You hit him because you're going crazy
that he keeps following me
565
00:32:48,034 --> 00:32:49,594
You hit him because you're going crazy
that he keeps following me
566
00:32:49,874 --> 00:32:51,154
and wants to get back to me
567
00:32:53,394 --> 00:32:54,034
You are naïve, Randa
I swear I pity you
568
00:32:54,034 --> 00:32:56,154
You are naïve, Randa
I swear I pity you
569
00:32:57,034 --> 00:32:59,874
If you even marry my father
my father Hilal...
570
00:33:00,554 --> 00:33:01,634
I wouldn't care
571
00:33:04,354 --> 00:33:05,354
Understand this
572
00:33:06,554 --> 00:33:07,954
Please understand it
573
00:33:41,474 --> 00:33:42,034
Mr. Halim, welcome
welcome, welcome
574
00:33:42,034 --> 00:33:45,394
Mr. Halim, welcome
welcome, welcome
575
00:33:46,154 --> 00:33:48,034
What can I tell you? I had
a very tough family matter... Very tough
576
00:33:48,034 --> 00:33:52,714
What can I tell you? I had
a very tough family matter... Very tough
577
00:33:54,234 --> 00:33:57,394
In short, I forgot about you
and couldn't do a thing
578
00:33:58,554 --> 00:33:59,554
Excuse me
579
00:34:03,874 --> 00:34:05,274
Welcome
welcome
580
00:34:05,394 --> 00:34:06,034
Welcome
581
00:34:06,034 --> 00:34:06,394
Welcome
582
00:34:06,634 --> 00:34:09,634
Welcome, I will make you
a cup of coffee to calm down
583
00:34:10,914 --> 00:34:11,914
and we will talk
584
00:34:13,994 --> 00:34:15,434
So you didn't talk to Haifa
585
00:34:16,034 --> 00:34:18,034
No, in fact
I faced a tough matter
586
00:34:18,034 --> 00:34:18,994
No, in fact
I faced a tough matter
587
00:34:21,594 --> 00:34:22,714
What is that matter?
588
00:34:24,194 --> 00:34:25,594
Family problems
589
00:34:27,074 --> 00:34:29,914
- Don't lie to me, you scum!
- No, I'm not lying to you
590
00:34:30,154 --> 00:34:31,594
Then tell me
what happened with you
591
00:34:33,154 --> 00:34:35,314
Some guys attacked my daughter
592
00:34:36,074 --> 00:34:37,794
I told you not to lie!
593
00:34:39,034 --> 00:34:41,394
I'm not lying
it's the truth!
594
00:34:41,674 --> 00:34:42,034
And I couldn't talk to Mrs. Haifa
that's why
595
00:34:42,034 --> 00:34:45,074
And I couldn't talk to Mrs. Haifa
that's why
596
00:34:46,514 --> 00:34:47,514
Dad?
597
00:34:48,394 --> 00:34:50,074
Is there a problem?
What's wrong with you?
598
00:34:51,114 --> 00:34:52,114
What is it?
599
00:34:53,114 --> 00:34:54,034
I was telling you
600
00:34:54,034 --> 00:34:54,394
I was telling you
601
00:34:54,594 --> 00:35:00,034
Some hoodlums attacked her
and that's why I couldn't do anything
602
00:35:00,034 --> 00:35:00,074
Some hoodlums attacked her
and that's why I couldn't do anything
603
00:35:03,074 --> 00:35:04,474
Tell me how they attacked you
604
00:35:08,834 --> 00:35:10,274
It's not a problem
it's over
605
00:35:11,514 --> 00:35:12,034
No, how can you say it's not a problem?
Tell me what happened
606
00:35:12,034 --> 00:35:14,714
No, how can you say it's not a problem?
Tell me what happened
607
00:35:19,714 --> 00:35:23,634
I was walking alone in the street
near the garden
608
00:35:24,674 --> 00:35:29,474
and there were two guys
and they attacked me, they did it suddenly
609
00:35:30,634 --> 00:35:31,834
She fell in the street
610
00:35:32,194 --> 00:35:35,434
and if it weren't for God's mercy
with someone arriving in his car
611
00:35:36,114 --> 00:35:37,914
they wouldn't have run way
and gotten away from her
612
00:35:38,234 --> 00:35:41,154
That good person
took her to the hospital
613
00:35:41,514 --> 00:35:42,034
and they did X-rays
and thank God, nothing is broken
614
00:35:42,034 --> 00:35:43,754
and they did X-rays
and thank God, nothing is broken
615
00:35:43,874 --> 00:35:45,474
It turned out
they were just bruises
616
00:35:46,634 --> 00:35:48,034
and because she was terrified
she was scared to go back home alone
617
00:35:48,034 --> 00:35:51,074
and because she was terrified
she was scared to go back home alone
618
00:35:52,714 --> 00:35:53,874
Did you find out who they were?
619
00:35:55,594 --> 00:36:00,034
No, Mirna doesn't even want
to go to the police and file a complaint
620
00:36:00,034 --> 00:36:01,594
No, Mirna doesn't even want
to go to the police and file a complaint
621
00:36:03,194 --> 00:36:04,874
She's right
this is not the police business
622
00:36:06,554 --> 00:36:07,674
Where did that happen?
623
00:36:09,674 --> 00:36:11,954
No, no, it's okay
no problem, it's over, it's over
624
00:36:12,754 --> 00:36:14,314
She told you
it happened in the street
625
00:36:14,514 --> 00:36:15,794
the street near the garden
626
00:36:16,554 --> 00:36:18,034
and they were two
they were two young guys
627
00:36:18,034 --> 00:36:18,994
and they were two
they were two young guys
628
00:36:19,554 --> 00:36:22,834
Dad, stop, please
that's enough
629
00:36:23,314 --> 00:36:24,034
You see?
630
00:36:24,034 --> 00:36:24,314
You see?
631
00:36:25,274 --> 00:36:27,074
She doesn't even
want to talk about it
632
00:36:27,514 --> 00:36:29,754
because she was terrified
633
00:36:33,994 --> 00:36:36,034
Excuse me, sorry
I'm a little tired, dad
634
00:36:36,034 --> 00:36:36,194
Excuse me, sorry
I'm a little tired, dad
635
00:36:36,314 --> 00:36:39,394
- I will go inside and rest
- Go my child, go, go
636
00:36:39,754 --> 00:36:41,914
Go and rest
go and rest
637
00:36:50,674 --> 00:36:52,634
Tell me what day
and what time that happened
638
00:36:53,274 --> 00:36:54,034
and I promise you
to bring them here at your feet
639
00:36:54,034 --> 00:36:55,674
and I promise you
to bring them here at your feet
640
00:36:57,634 --> 00:36:58,954
I would be grateful
641
00:37:06,874 --> 00:37:07,874
Julie!
642
00:37:17,634 --> 00:37:18,034
My granddaughter
go get your mother and brother
643
00:37:18,034 --> 00:37:19,674
My granddaughter
go get your mother and brother
644
00:37:21,794 --> 00:37:22,914
Come on, son, come on
645
00:37:24,354 --> 00:37:25,354
We are here
646
00:37:25,834 --> 00:37:27,754
Welcome, welcome, welcome
647
00:37:27,874 --> 00:37:30,034
Go in, son, go
go and sit inside
648
00:37:30,034 --> 00:37:30,154
Go in, son, go
go and sit inside
649
00:37:32,274 --> 00:37:34,314
- Take these, Salma
- Thank you
650
00:37:36,034 --> 00:37:38,074
- Houwaida?
- Yes?
651
00:37:38,754 --> 00:37:42,034
Did they tell you when
our test results will come out?
652
00:37:42,034 --> 00:37:42,114
Did they tell you when
our test results will come out?
653
00:37:42,314 --> 00:37:44,394
He told me not before two weeks
654
00:37:45,114 --> 00:37:48,034
But the doctor said
you can't be her donor
655
00:37:48,034 --> 00:37:48,594
But the doctor said
you can't be her donor
656
00:37:49,994 --> 00:37:50,994
No one knows
657
00:37:52,074 --> 00:37:54,034
It's true we're not related by blood
658
00:37:54,034 --> 00:37:54,114
It's true we're not related by blood
659
00:37:54,874 --> 00:37:56,394
but we're related by heart
660
00:38:05,634 --> 00:38:06,034
Eat, my child
661
00:38:06,034 --> 00:38:06,634
Eat, my child
662
00:38:07,674 --> 00:38:11,274
And you Mirna, when will you
go and do the tests?
663
00:38:14,074 --> 00:38:15,954
Dad, they said it in front of you
what's wrong with you?
664
00:38:16,434 --> 00:38:18,034
They told you
that the medicine I'm taking
665
00:38:18,034 --> 00:38:19,354
They told you
that the medicine I'm taking
666
00:38:19,554 --> 00:38:21,434
needs four weeks
to leave my system
667
00:38:22,154 --> 00:38:23,634
and then we shall see
668
00:38:28,074 --> 00:38:29,074
So Salma
669
00:38:29,714 --> 00:38:30,034
What? Reassure us
670
00:38:30,034 --> 00:38:30,714
What? Reassure us
671
00:38:31,274 --> 00:38:33,074
What do you think of the new room
that you guys moved into?
672
00:38:33,194 --> 00:38:34,194
Are you comfortable there?
673
00:38:37,314 --> 00:38:39,314
- Thank God
- Thank God
674
00:38:50,074 --> 00:38:52,594
There is a question on my mind
and that I would like to ask you
675
00:38:53,634 --> 00:38:54,034
What is it?
676
00:38:54,034 --> 00:38:54,634
What is it?
677
00:38:58,794 --> 00:39:00,034
Your husband, rest his soul
when he died
678
00:39:00,034 --> 00:39:00,754
Your husband, rest his soul
when he died
679
00:39:01,474 --> 00:39:06,034
is it possible that you got nothing?
Compensation, money or a salary?
680
00:39:06,034 --> 00:39:06,434
is it possible that you got nothing?
Compensation, money or a salary?
681
00:39:12,514 --> 00:39:16,154
No because he worked in the private sector
and not the public sector
682
00:39:19,794 --> 00:39:22,434
Yes but if they had registered him
in the social security
683
00:39:22,554 --> 00:39:23,994
or in some type of insurance
684
00:39:24,474 --> 00:39:27,274
I think he would get compensations
or a certain salary
685
00:39:27,914 --> 00:39:30,034
Yes but the business owner
was Jalal's friend
686
00:39:30,034 --> 00:39:32,634
Yes but the business owner
was Jalal's friend
687
00:39:33,034 --> 00:39:34,034
He had registered him
in the social security
688
00:39:34,154 --> 00:39:36,034
but when we needed money
689
00:39:36,034 --> 00:39:36,914
but when we needed money
690
00:39:37,594 --> 00:39:38,994
he canceled his subscription
in the social security
691
00:39:39,114 --> 00:39:41,234
to avoid pay cuts from his salary
692
00:39:41,354 --> 00:39:42,034
so that he takes the whole salary
that was the objective
693
00:39:42,034 --> 00:39:43,634
so that he takes the whole salary
that was the objective
694
00:39:45,634 --> 00:39:48,034
Yes but that's not legal
695
00:39:48,034 --> 00:39:48,634
Yes but that's not legal
696
00:39:50,074 --> 00:39:51,994
Right, it's not legal
697
00:39:52,994 --> 00:39:54,034
He was working
but pretending he wasn't
698
00:39:54,034 --> 00:39:55,394
He was working
but pretending he wasn't
699
00:39:55,514 --> 00:39:57,994
but he was getting paid
that's what happened
700
00:40:00,794 --> 00:40:02,114
But why do you ask?
701
00:40:05,754 --> 00:40:06,034
I was thinking that after
your operation at the hospital and whatnot
702
00:40:06,034 --> 00:40:09,994
I was thinking that after
your operation at the hospital and whatnot
703
00:40:10,514 --> 00:40:12,034
you will surely need
a rest period
704
00:40:12,034 --> 00:40:12,074
you will surely need
a rest period
705
00:40:12,234 --> 00:40:15,114
so I don't know how much time
they would give you at work
706
00:40:15,234 --> 00:40:17,314
and the length of your time-off
707
00:40:19,754 --> 00:40:21,874
- I don't know yet
- Okay
708
00:40:21,994 --> 00:40:24,034
because I read online
on the internet
709
00:40:24,034 --> 00:40:24,314
because I read online
on the internet
710
00:40:24,434 --> 00:40:25,434
that in a case like this
711
00:40:25,554 --> 00:40:29,034
you need a long rest
after the operation
712
00:40:29,954 --> 00:40:30,034
They might lay you off at work
and won't accept that you go this long
713
00:40:30,034 --> 00:40:32,634
They might lay you off at work
and won't accept that you go this long
714
00:40:33,314 --> 00:40:34,314
It's possible
715
00:40:36,354 --> 00:40:38,314
But that's not important
this is all not important
716
00:40:38,834 --> 00:40:41,474
What's important is that
she recovers and regains her health
717
00:40:41,994 --> 00:40:42,034
Yes... No, that's not why I'm asking
it's for something else
718
00:40:42,034 --> 00:40:46,874
Yes... No, that's not why I'm asking
it's for something else
719
00:40:49,194 --> 00:40:50,274
And what is that?
720
00:40:54,234 --> 00:40:55,714
My friends at college
721
00:40:56,114 --> 00:40:58,034
we have a workshop
722
00:40:58,554 --> 00:41:00,034
The college is sending us
ten days to Paris
723
00:41:00,034 --> 00:41:00,594
The college is sending us
ten days to Paris
724
00:41:00,714 --> 00:41:03,394
for a very important workshop
725
00:41:03,634 --> 00:41:04,954
and all my friends are registering
726
00:41:05,074 --> 00:41:06,034
and they told us that if we all register
they will give us a special price
727
00:41:06,034 --> 00:41:07,594
and they told us that if we all register
they will give us a special price
728
00:41:07,834 --> 00:41:10,354
and the price is affordable
and then I will go with them
729
00:41:16,034 --> 00:41:17,674
When you have the operation
and stop working
730
00:41:17,794 --> 00:41:18,034
if my mother takes care
of your expenses and the kids' expenses
731
00:41:18,034 --> 00:41:20,194
if my mother takes care
of your expenses and the kids' expenses
732
00:41:20,434 --> 00:41:22,554
then I won't be able
to register and go
733
00:41:27,074 --> 00:41:28,074
No, rest assured
734
00:41:28,754 --> 00:41:30,034
Not my mother nor anyone else
will spend money on me
735
00:41:30,034 --> 00:41:30,754
Not my mother nor anyone else
will spend money on me
736
00:41:31,514 --> 00:41:33,874
I will spend my own money
on myself and my children
737
00:41:37,154 --> 00:41:40,874
Mirna, do you think it's
a suitable subject right now?
738
00:41:41,754 --> 00:41:42,034
Dad, I'm not asking with ill will
I mean well, believe me
739
00:41:42,034 --> 00:41:46,514
Dad, I'm not asking with ill will
I mean well, believe me
740
00:41:46,714 --> 00:41:48,034
but I want to know if I'm
going to register or not
741
00:41:48,034 --> 00:41:49,634
but I want to know if I'm
going to register or not
742
00:41:49,754 --> 00:41:51,354
because if I want to go
to that class
743
00:41:51,514 --> 00:41:52,554
the registration is now
744
00:41:53,674 --> 00:41:54,034
And I answered you
745
00:41:54,034 --> 00:41:54,754
And I answered you
746
00:41:56,314 --> 00:41:59,634
Me and my kids
will solve our matters ourselves
747
00:42:02,114 --> 00:42:03,194
How will you solve them?
748
00:42:05,394 --> 00:42:06,034
We will find a way
749
00:42:06,034 --> 00:42:06,554
We will find a way
750
00:42:09,274 --> 00:42:10,514
Everything will be solved
751
00:42:18,154 --> 00:42:20,274
I don't understand
what is making you laugh now?
752
00:42:20,594 --> 00:42:24,034
Why are you shouting at her?
What did she say? It's a normal question
753
00:42:24,034 --> 00:42:25,234
Why are you shouting at her?
What did she say? It's a normal question
754
00:42:25,634 --> 00:42:26,634
It is logical
755
00:42:31,994 --> 00:42:32,994
My child, why are you crying?
756
00:42:39,114 --> 00:42:41,514
Why are you crying, my granddaughter?
Why?
757
00:42:41,674 --> 00:42:42,034
Calm down
you see? She's crying because...
758
00:42:42,034 --> 00:42:45,394
Calm down
you see? She's crying because...
759
00:42:47,354 --> 00:42:48,034
Julie, my granddaughter
listen, dear
760
00:42:48,034 --> 00:42:50,234
Julie, my granddaughter
listen, dear
761
00:42:50,394 --> 00:42:52,754
Don't be scared
there's no problem
762
00:42:52,874 --> 00:42:54,034
Mothers often yell at their kids
763
00:42:54,034 --> 00:42:55,954
Mothers often yell at their kids
764
00:42:56,074 --> 00:42:57,754
but that doesn't mean
there's a problem
765
00:42:59,074 --> 00:43:00,034
But...
766
00:43:00,034 --> 00:43:00,074
But...
767
00:43:00,994 --> 00:43:02,594
- Yes?
- But...
768
00:43:04,514 --> 00:43:06,034
- But what, my granddaughter?
- Today was my birthday
769
00:43:06,034 --> 00:43:07,914
- But what, my granddaughter?
- Today was my birthday
770
00:43:21,154 --> 00:43:22,954
My child, come
771
00:43:24,234 --> 00:43:27,154
Come, please, don't cry
I swear I forgot
772
00:43:30,434 --> 00:43:31,434
Look at me
773
00:43:31,714 --> 00:43:34,154
I swear I'm sorry
I forgot
774
00:43:34,274 --> 00:43:36,034
but I swear I will
make it up to you, okay?
775
00:43:36,034 --> 00:43:36,274
but I swear I will
make it up to you, okay?
776
00:43:36,394 --> 00:43:37,394
Don't cry
777
00:43:40,594 --> 00:43:42,034
Come on, finish your food
please don't cry
778
00:43:42,034 --> 00:43:43,034
Come on, finish your food
please don't cry
779
00:43:44,154 --> 00:43:45,154
Okay?
780
00:43:51,234 --> 00:43:54,034
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
781
00:43:54,034 --> 00:43:55,074
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
782
00:43:55,434 --> 00:43:59,594
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
783
00:44:42,594 --> 00:44:43,954
Couldn't you sleep again?
784
00:44:50,594 --> 00:44:51,594
Yes, I couldn't
785
00:45:33,914 --> 00:45:34,914
I have to see her
786
00:45:38,874 --> 00:45:40,594
No, you shouldn't
787
00:45:42,314 --> 00:45:43,434
But I want to
788
00:45:45,274 --> 00:45:46,274
and I will see her
56990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.