All language subtitles for [SubtitleTools.com] Wake.Up.2023.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,340 --> 00:00:43,060 Wake up people! 2 00:00:43,920 --> 00:00:45,400 The world as you know it is changing. 3 00:00:48,380 --> 00:00:49,400 A new day is coming. 4 00:00:49,580 --> 00:00:51,140 Our day and you're responsible. 5 00:00:51,300 --> 00:00:52,300 All of you! 6 00:00:54,240 --> 00:00:59,700 You've awoken to beasts and now we're coming for you. 7 00:01:02,020 --> 00:01:04,780 It's gonna be blood for blood. 8 00:01:10,210 --> 00:01:11,590 That was savage bro. 9 00:01:12,250 --> 00:01:13,250 All right guys. 10 00:01:14,050 --> 00:01:15,050 Now we wait. 11 00:01:27,590 --> 00:01:28,590 Alright. 12 00:01:32,000 --> 00:01:33,060 Let's go. 13 00:01:37,700 --> 00:01:41,800 The store 14 00:01:46,810 --> 00:02:42,700 we'll be closing in 30 minutes. 15 00:02:43,520 --> 00:02:44,520 Thank you for showing. 16 00:03:21,530 --> 00:03:22,530 You 17 00:03:52,420 --> 00:03:53,680 can't still leave if you want. 18 00:03:55,420 --> 00:03:56,420 You still got time. 19 00:03:58,020 --> 00:03:59,420 I want to do it. 20 00:05:15,460 --> 00:05:16,460 Yeah. 21 00:05:35,670 --> 00:05:38,030 How can you draw your nights that got him to kill like that. 22 00:05:38,690 --> 00:05:39,850 His mother filed a complaint. 23 00:05:40,330 --> 00:05:42,150 He was calling me all kinds of things. 24 00:05:43,790 --> 00:05:45,050 And then he spat on me. 25 00:05:45,370 --> 00:05:46,370 So you spit on you. 26 00:05:47,110 --> 00:05:48,110 And deal with it. 27 00:05:48,770 --> 00:05:50,350 If they spit on you, you suck it up. 28 00:05:50,810 --> 00:05:52,770 If they insults you, you suck it up. 29 00:05:54,050 --> 00:05:55,370 If they call you a retard. 30 00:05:55,371 --> 00:05:57,630 You suck it up. 31 00:05:57,870 --> 00:06:00,450 Okay, okay, hey, yeah, we got it. 32 00:06:00,650 --> 00:06:04,650 It's just that, uh, that kid yesterday, he was asking for it. 33 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 He was a real jerk. 34 00:06:05,830 --> 00:06:07,366 I told you we shouldn't have hired him. 35 00:06:07,390 --> 00:06:08,390 Your brother's a freak! 36 00:06:08,650 --> 00:06:11,546 Don't even bother putting on your uniform, just empty your locker and get out! 37 00:06:11,570 --> 00:06:13,690 Boss, just give us one second. 38 00:06:18,500 --> 00:06:20,000 Calm down, okay? 39 00:06:20,440 --> 00:06:21,440 Take a chill pill. 40 00:06:25,490 --> 00:06:27,470 That son of a bitch just fired me. 41 00:06:28,670 --> 00:06:31,050 He didn't fire you. 42 00:06:32,190 --> 00:06:33,190 Not yet. 43 00:06:33,550 --> 00:06:36,210 Now, let me deal with it. 44 00:06:37,570 --> 00:06:40,310 But just get a grip on yourself, okay? 45 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Boss. 46 00:07:18,090 --> 00:07:19,590 No, I'm good things. 47 00:07:20,250 --> 00:07:20,570 Okay? 48 00:07:20,830 --> 00:07:21,830 Yeah. 49 00:07:31,470 --> 00:07:33,550 So I asked Ethan to put us together? 50 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 Here's the deal. 51 00:08:16,830 --> 00:08:18,790 We'll be working the night shift together. 52 00:08:19,230 --> 00:08:25,031 We'll have no contact with customers, and we'll have to work the next four weekends. 53 00:08:25,290 --> 00:08:26,290 What? 54 00:08:30,860 --> 00:08:31,860 No. 55 00:08:32,140 --> 00:08:32,920 I can't this weekend. 56 00:08:33,120 --> 00:08:34,356 I'm going to a private game reserve. 57 00:08:34,380 --> 00:08:35,420 I've already paid my spot. 58 00:08:36,180 --> 00:08:38,740 Well, sell your ticket and go next time. 59 00:08:41,320 --> 00:08:43,680 I booked this five months ago. 60 00:08:43,860 --> 00:08:44,860 It's not that simple. 61 00:08:46,340 --> 00:08:47,340 Five months. 62 00:08:50,260 --> 00:08:51,880 Is that or a pink slip? 63 00:09:00,570 --> 00:09:01,570 You're welcome. 64 00:09:28,090 --> 00:09:29,090 Okay. 65 00:09:31,490 --> 00:09:32,490 I have an idea. 66 00:09:33,770 --> 00:09:34,770 Tyler? 67 00:09:36,290 --> 00:09:37,290 What's this? 68 00:09:37,910 --> 00:09:38,910 Oh? 69 00:09:40,710 --> 00:09:41,710 Grace. 70 00:09:42,710 --> 00:09:43,710 No, wait, Grace. 71 00:09:43,870 --> 00:09:44,870 Alright, man. 72 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Yeah. 73 00:10:07,160 --> 00:10:08,160 Grace! 74 00:10:09,440 --> 00:10:10,440 You got it? 75 00:11:22,640 --> 00:11:23,640 You got it? 76 00:12:42,030 --> 00:12:43,530 Hurry up, Yasmin, we have to go. 77 00:12:43,850 --> 00:12:44,850 We're not done yet. 78 00:12:46,250 --> 00:12:47,450 Yes, come on. 79 00:12:47,630 --> 00:12:48,630 Okay, okay, okay. 80 00:12:58,530 --> 00:13:00,650 The night shift is the best. 81 00:13:01,970 --> 00:13:03,610 There's no one around to bust her balls. 82 00:13:04,790 --> 00:13:05,790 Huh? 83 00:13:10,110 --> 00:13:12,790 And... We have beer. 84 00:13:16,430 --> 00:13:17,430 Ice cold 85 00:13:24,210 --> 00:13:25,370 Cheer up, man 86 00:13:29,200 --> 00:13:34,360 They didn't fire you What would you do without this job 87 00:13:38,720 --> 00:13:44,100 Go back home and live with her dear mother Who would pay for your hobbies then? 88 00:13:51,930 --> 00:13:52,930 Did you bring it? 89 00:13:55,110 --> 00:13:56,710 There will be blood. 90 00:13:58,030 --> 00:13:59,310 Straight from the local butcher. 91 00:14:03,470 --> 00:14:03,650 Okay. 92 00:14:04,470 --> 00:14:05,470 This will be good. 93 00:14:14,940 --> 00:14:15,460 So Courtney? 94 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 Yeah. 95 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 This? 96 00:14:42,140 --> 00:14:43,580 This is for you, Hap's idea. 97 00:14:44,520 --> 00:14:46,560 This is the blood of all the animals you've killed. 98 00:14:47,740 --> 00:14:49,120 Blood for blood. 99 00:15:06,150 --> 00:15:07,610 We're the last generation. 100 00:15:09,530 --> 00:15:11,690 Maybe we deserve to be destroyed. 101 00:15:13,630 --> 00:15:14,750 I don't know, just... 102 00:15:15,890 --> 00:15:20,408 These people making furniture and bathroom fittings 103 00:15:20,409 --> 00:15:23,630 out of rainforest wood pretending that they're green. 104 00:15:23,810 --> 00:15:24,810 Wow. 105 00:15:25,030 --> 00:15:26,030 Congratulations. 106 00:15:27,250 --> 00:15:28,406 I see you've learned your lines. 107 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 What lines? 108 00:15:29,530 --> 00:15:30,850 I'm just involved as you are. 109 00:15:30,990 --> 00:15:31,990 I just want... 110 00:15:33,110 --> 00:15:34,610 I'm gonna be straight up with you. 111 00:15:36,110 --> 00:15:37,450 For whatever reasons. 112 00:15:38,030 --> 00:15:40,230 The others want you in the group, so I'll shut my mouth. 113 00:15:41,650 --> 00:15:42,650 But I'm watching you. 114 00:15:43,930 --> 00:15:45,210 So don't get carried away, okay? 115 00:15:47,030 --> 00:15:47,830 What do you mean? 116 00:15:47,970 --> 00:15:49,410 We've been planning this for months. 117 00:15:50,030 --> 00:15:51,770 If you were up to me, you wouldn't be here. 118 00:15:59,080 --> 00:15:59,900 Don't stay close. 119 00:16:00,060 --> 00:16:01,060 I'm trying to fuck up. 120 00:16:21,180 --> 00:16:28,700 You know, it would help if you tried to seem more, um, more normal, man. 121 00:16:33,470 --> 00:16:35,870 Or at least pretend like it. 122 00:16:35,871 --> 00:16:36,871 Why 123 00:16:50,860 --> 00:16:52,420 don't you get laid? 124 00:16:53,700 --> 00:16:54,700 Watch football. 125 00:16:54,920 --> 00:16:57,420 This is something, not this caveman hunting stuff. 126 00:16:57,760 --> 00:16:58,760 Permitive hunting. 127 00:16:59,080 --> 00:17:00,100 Yeah, same thing. 128 00:17:00,300 --> 00:17:03,860 A bunch of weirdos trying to kill animals with sticks and stones. 129 00:17:11,400 --> 00:17:17,880 If only you dedicated your time to something, it's more worthwhile. 130 00:17:19,080 --> 00:17:27,440 You do you? 131 00:17:42,040 --> 00:17:43,040 What's going on? 132 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Are you okay? 133 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 Fire! 134 00:17:53,940 --> 00:17:54,940 No retreat! 135 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 No surrender! 136 00:17:57,580 --> 00:17:58,580 You bastards! 137 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 Hey! 138 00:18:02,520 --> 00:18:03,520 Really? 139 00:18:04,800 --> 00:18:06,280 Stay together! 140 00:18:40,830 --> 00:18:42,510 Seriously, how old are you guys? 141 00:18:42,710 --> 00:18:44,110 Here comes the fun police again. 142 00:18:45,370 --> 00:18:47,290 You guys don't give a shit about being activists. 143 00:18:48,830 --> 00:18:50,790 Maybe it's different for you rich kids. 144 00:18:51,530 --> 00:18:55,891 But I sure didn't risk my neck breaking into this place just to chuck around meatballs. 145 00:18:57,110 --> 00:18:58,110 Ouch. 146 00:18:59,810 --> 00:19:00,810 Chill out. 147 00:19:01,130 --> 00:19:02,550 Wait till this thing goes viral. 148 00:19:03,010 --> 00:19:04,390 It's gonna be everywhere, right? 149 00:19:04,990 --> 00:19:05,250 Yeah. 150 00:19:05,410 --> 00:19:07,450 It's gonna be a shit stone for a house idea. 151 00:19:09,070 --> 00:19:12,010 It's no harm in throwing in some fun while we complete our mission. 152 00:19:14,690 --> 00:19:15,690 No. 153 00:19:16,470 --> 00:19:17,550 For tonight's grand finale. 154 00:19:21,400 --> 00:19:22,600 Whoa, whoa, whoa, whoa. 155 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 What are you doing, man? 156 00:19:42,160 --> 00:19:43,220 This one's for you, kid. 157 00:19:52,080 --> 00:19:53,300 Yeah, man. 158 00:19:53,860 --> 00:19:56,600 If you're with us, free that animal inside you. 159 00:19:58,680 --> 00:19:59,940 Set free the beast. 160 00:20:01,740 --> 00:20:02,740 Uh... 161 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 A mouse? 162 00:20:05,860 --> 00:20:06,860 Don't push it, kid. 163 00:20:07,040 --> 00:20:08,760 Alright, let's get this party started, yeah? 164 00:20:09,040 --> 00:20:10,280 Yes, hell yeah. 165 00:20:11,040 --> 00:20:12,680 One hour, three teams. 166 00:20:13,880 --> 00:20:15,740 The one with the least paint on them win. 167 00:20:16,360 --> 00:20:18,880 No shooting in the face, no yelling. 168 00:20:19,620 --> 00:20:22,320 Although I doubt the security guards will catch them into anything. 169 00:20:23,160 --> 00:20:24,860 They're probably drunk or sleep by now. 170 00:20:25,200 --> 00:20:28,560 While we're at it, let's shoot everything we can. 171 00:20:29,040 --> 00:20:30,540 The more damage, the best. 172 00:20:30,541 --> 00:20:31,541 Okay, listen up. 173 00:20:32,240 --> 00:20:34,000 This is the only exit with no double lock on. 174 00:20:34,280 --> 00:20:35,820 Right here. 175 00:20:36,400 --> 00:20:37,800 If anything happens, head that way. 176 00:20:38,620 --> 00:20:40,056 We'll stay in contact with the group chat. 177 00:20:40,080 --> 00:20:45,200 Okay, so I'm with Karim, bathroom section, Thai Ethan Children's, and Yaz and Grace, 178 00:20:45,340 --> 00:20:45,720 home decor. 179 00:20:46,140 --> 00:20:47,140 This is a democracy. 180 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 Everybody cool with that? 181 00:20:50,320 --> 00:20:51,660 Let's do this, guys. 182 00:20:54,340 --> 00:20:55,380 Everybody in position. 183 00:21:03,610 --> 00:21:06,131 Everything in the shithole store is tainted with 184 00:21:06,132 --> 00:21:08,530 the blood of thousands of animals from the Amazon. 185 00:21:08,730 --> 00:21:12,330 Their home disappears as House Idea destroys the rainforests. 186 00:21:12,370 --> 00:21:15,290 And now, the animals are taking their revenge. 187 00:21:16,110 --> 00:21:19,390 No more animal massacres, no more deforestation. 188 00:21:20,070 --> 00:21:21,890 Make them pay. 189 00:21:22,410 --> 00:21:24,310 Do the same at your local house idea. 190 00:21:26,990 --> 00:21:28,070 You heard it. 191 00:21:28,450 --> 00:21:28,930 Wake it. 192 00:21:29,190 --> 00:21:30,190 Do this. 193 00:21:42,510 --> 00:21:44,590 I mean, this gotta be the perfect place for us. 194 00:21:44,591 --> 00:21:51,030 Ambush right to death drop minimal survival chances can't ask for a better 195 00:21:51,031 --> 00:21:59,970 place to die yes can we go let's go come on it's enough more on Tyler's got it out 196 00:21:59,971 --> 00:22:06,487 for me you're sure to come for us okay let's do it 197 00:22:06,488 --> 00:22:10,970 yeah okay you know what let's get a little surprise 198 00:22:18,450 --> 00:22:20,670 I think Ethan doesn't want me in the group. 199 00:22:21,590 --> 00:22:22,590 No, he does. 200 00:22:22,750 --> 00:22:23,870 Okay, you're one of us now. 201 00:22:23,970 --> 00:22:25,010 Look, you've got the mask. 202 00:22:25,330 --> 00:22:26,330 Yeah. 203 00:22:26,430 --> 00:22:33,470 I was just wondering if you wanted to, if you two are still together. 204 00:22:35,710 --> 00:22:39,130 Look, Kareem, you're a good kid, okay? 205 00:22:39,350 --> 00:22:41,190 I just, I don't want you to get the wrong idea. 206 00:22:41,690 --> 00:22:44,410 Just, you know, relax and like, try to have fun tonight, okay? 207 00:22:44,650 --> 00:22:45,650 Sure. 208 00:22:48,070 --> 00:22:49,890 You have some cake on your face? 209 00:22:49,970 --> 00:22:52,010 Oh, I'm just gonna go and wash up. 210 00:22:52,310 --> 00:22:53,310 Okay. 211 00:22:53,470 --> 00:22:54,470 I'll be back. 212 00:22:54,750 --> 00:22:55,750 Yeah, sure. 213 00:23:07,550 --> 00:23:09,050 Can't wait to see this. 214 00:23:13,050 --> 00:23:18,910 You're not gonna kill much like that. 215 00:23:33,340 --> 00:23:34,920 Some kid got inside. 216 00:23:39,900 --> 00:23:40,900 What are you doing? 217 00:23:43,740 --> 00:23:45,080 Notifying head office. 218 00:23:48,220 --> 00:23:49,220 Wait. 219 00:23:50,400 --> 00:23:51,400 Hold on. 220 00:23:51,740 --> 00:23:53,960 If they see me like this, they'll sack me, Kev. 221 00:23:55,040 --> 00:23:58,920 And after what happened today, better keep this under the radar. 222 00:23:59,560 --> 00:24:00,860 We gotta deal with this quietly. 223 00:24:03,180 --> 00:24:04,420 Scare him, brother. 224 00:24:07,860 --> 00:24:10,840 Scare him so bad he shits himself and never comes back. 225 00:24:13,940 --> 00:24:16,100 No need to get anyone off in Lott. 226 00:24:17,360 --> 00:24:18,580 Talk to me, Alpha. 227 00:24:19,520 --> 00:24:22,060 Is there a problem? 228 00:24:27,730 --> 00:24:29,090 False alarm. 229 00:24:29,790 --> 00:24:30,790 Sorry, Chief. 230 00:24:46,880 --> 00:24:48,080 Jesus Christ. 231 00:25:20,680 --> 00:25:22,400 It smells like blood. 232 00:25:39,080 --> 00:25:41,420 If he's hiding, we're never going to find. 233 00:25:41,421 --> 00:25:42,421 Find them. 234 00:25:44,340 --> 00:25:45,500 Even if we search all night. 235 00:25:55,120 --> 00:25:56,140 I'm the fucking boss. 236 00:25:57,980 --> 00:25:59,000 You're all going down. 237 00:26:06,380 --> 00:26:07,380 Free the beast. 238 00:26:08,520 --> 00:26:09,520 Free the beast. 239 00:26:10,460 --> 00:26:11,660 All right, you got this, okay? 240 00:26:12,460 --> 00:26:13,460 Okay. 241 00:26:40,080 --> 00:26:41,120 What the hell? 242 00:26:42,720 --> 00:26:43,720 Oh shit. 243 00:26:55,230 --> 00:26:57,550 Calm down, or I'll break your arm. 244 00:26:58,730 --> 00:27:00,010 Finally caught you. 245 00:27:00,170 --> 00:27:00,830 Let go with me. 246 00:27:00,930 --> 00:27:01,930 You're hurting me. 247 00:27:02,390 --> 00:27:04,226 You're trying to take my eye out with this thing? 248 00:27:04,250 --> 00:27:05,250 Sorry, man. 249 00:27:05,590 --> 00:27:06,590 Huh? 250 00:27:07,110 --> 00:27:09,190 We've been on to you for weeks. 251 00:27:09,990 --> 00:27:10,670 What the fuck? 252 00:27:10,870 --> 00:27:11,910 I've never even been here. 253 00:27:12,290 --> 00:27:13,690 Watch your mouth, Brad. 254 00:27:14,210 --> 00:27:16,450 And then the same shit every week. 255 00:27:17,450 --> 00:27:17,930 Stealing. 256 00:27:18,410 --> 00:27:19,410 Huh? 257 00:27:19,870 --> 00:27:21,210 And always with that mask. 258 00:27:21,890 --> 00:27:23,630 Must be somebody else, I swear. 259 00:27:24,750 --> 00:27:26,810 I was just fooling around playing paintball. 260 00:27:26,811 --> 00:27:28,190 We're not stealing. 261 00:27:29,650 --> 00:27:30,650 What? 262 00:27:32,050 --> 00:27:33,410 There's more of your kids in here? 263 00:27:34,570 --> 00:27:35,930 We're not thieves. 264 00:27:37,270 --> 00:27:39,610 Our activists, just look over there, please. 265 00:27:45,550 --> 00:27:46,610 What's this? 266 00:27:47,710 --> 00:27:48,810 Did you do that? 267 00:27:49,660 --> 00:27:51,150 Did you dump that in there? 268 00:27:51,210 --> 00:27:56,531 These people making furniture out of rainforest... Shut up! 269 00:27:59,710 --> 00:28:02,010 They're gonna kill us for not realizing sooner. 270 00:28:03,350 --> 00:28:05,030 They're gonna fire us. 271 00:28:07,410 --> 00:28:10,070 Okay, um, we'll clean up the mess. 272 00:28:10,210 --> 00:28:11,210 No one will ever know. 273 00:28:14,480 --> 00:28:19,080 I'm gonna make you eat up all that nasty crap. 274 00:28:20,260 --> 00:28:21,460 Stop it, Kevin. 275 00:28:22,120 --> 00:28:23,120 Stop! 276 00:28:23,540 --> 00:28:24,540 Don't make it worse! 277 00:28:25,540 --> 00:28:26,840 Stop, Kevin! 278 00:28:27,280 --> 00:28:28,320 Open your mouth. 279 00:28:29,000 --> 00:28:30,500 Open your mouth, Rita! 280 00:28:30,960 --> 00:28:32,740 Open your goddamn mouth! 281 00:28:33,160 --> 00:28:34,160 Let go with him! 282 00:28:39,490 --> 00:28:41,790 You guys are gonna be so sorry you did this. 283 00:28:42,270 --> 00:28:43,510 What have you got there, honey? 284 00:28:47,310 --> 00:28:48,390 Well, well... 285 00:28:49,950 --> 00:28:53,030 you and your friend have gotten into some hot water, haven't you? 286 00:28:56,840 --> 00:28:58,120 Hell of a mess here. 287 00:28:59,320 --> 00:29:00,320 Huh? 288 00:29:00,780 --> 00:29:01,780 Stop a courting. 289 00:29:03,260 --> 00:29:05,560 Just delete the video, and we won't report you. 290 00:29:07,660 --> 00:29:08,820 What do you say, huh? 291 00:29:08,940 --> 00:29:10,120 No fucking way, okay? 292 00:29:10,340 --> 00:29:12,960 The whole world is going to see this shit that happens here. 293 00:29:13,560 --> 00:29:14,560 Come on, sweetheart! 294 00:29:15,180 --> 00:29:16,180 Kevin! 295 00:29:16,860 --> 00:29:18,380 Release the kid, goddamn it! 296 00:29:20,580 --> 00:29:21,780 Stop it right there. 297 00:29:22,600 --> 00:29:25,160 Fuck, you wreak of alcohol, you dirty drunk! 298 00:29:28,640 --> 00:29:29,620 What are you doing? 299 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 Give me that! 300 00:29:52,060 --> 00:29:53,260 I'm gonna call an ambulance. 301 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 Just out. 302 00:29:55,160 --> 00:29:56,160 Jack. 303 00:29:56,800 --> 00:29:58,801 Just... Don't touch him. 304 00:31:21,150 --> 00:31:22,530 Clean it up. 305 00:31:22,531 --> 00:31:23,531 Let's split 306 00:31:27,750 --> 00:31:37,870 up. 307 00:31:47,970 --> 00:31:49,570 Kill her. 308 00:35:24,050 --> 00:35:25,990 Let's split up. 309 00:36:03,650 --> 00:36:04,650 Adam. 310 00:36:21,230 --> 00:36:22,230 Is she? 311 00:36:37,180 --> 00:36:39,340 Crane said it was one of the security guards. 312 00:36:39,660 --> 00:36:39,900 Let's go. 313 00:36:40,340 --> 00:36:41,340 I'm not. 314 00:36:42,420 --> 00:36:43,420 No leaving. 315 00:36:43,960 --> 00:36:45,260 We can't stay here. 316 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 We gotta call the cops. 317 00:37:25,650 --> 00:37:26,850 There's no service. 318 00:37:30,260 --> 00:37:31,320 Did I kill him? 319 00:37:32,520 --> 00:37:33,900 Ethan, focus. 320 00:37:35,020 --> 00:37:36,780 Let's just get out of here and call the cops. 321 00:37:37,780 --> 00:37:38,780 Come on! 322 00:38:27,720 --> 00:38:28,720 It's locked. 323 00:38:30,160 --> 00:38:31,200 A bastard. 324 00:38:32,740 --> 00:38:33,800 You locked us in. 325 00:38:35,520 --> 00:38:37,140 Fuck. 326 00:38:37,740 --> 00:38:38,060 Fuck. 327 00:38:38,700 --> 00:38:39,700 Fuck. 328 00:38:42,340 --> 00:38:43,860 We'll find something to break it open. 329 00:40:34,920 --> 00:40:36,440 I know you're in here. 330 00:40:55,410 --> 00:40:56,410 Please, 331 00:41:05,610 --> 00:41:06,610 I don't want to hide. 332 00:41:22,590 --> 00:41:23,590 That's Karin. 333 00:41:24,270 --> 00:41:25,350 Come on, he needs our help. 334 00:41:26,090 --> 00:41:26,610 Are you crazy? 335 00:41:27,010 --> 00:41:27,170 What? 336 00:41:27,730 --> 00:41:28,610 We can't just leave him here. 337 00:41:28,710 --> 00:41:29,710 He's one of us. 338 00:42:41,910 --> 00:42:43,010 I can't hear anything. 339 00:42:43,610 --> 00:42:44,610 We're too late. 340 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 Oh, God. 341 00:42:51,670 --> 00:42:52,550 We need to find ways. 342 00:42:52,551 --> 00:42:53,551 What happens? 343 00:43:38,130 --> 00:43:39,130 Grace? 344 00:43:40,850 --> 00:43:42,110 He has been to meet Kareem. 345 00:43:45,150 --> 00:43:46,150 And with him. 346 00:43:48,030 --> 00:43:49,610 He says we can still work things out. 347 00:43:51,410 --> 00:43:52,410 Come here, please. 348 00:43:57,460 --> 00:44:00,240 Come to the information booth in the warehouse, please. 349 00:44:03,040 --> 00:44:04,600 You want you all to come here. 350 00:44:05,280 --> 00:44:06,280 Guys. 351 00:44:07,120 --> 00:44:08,700 Don't leave me here. 352 00:44:12,320 --> 00:44:13,320 Oh. 353 00:44:21,100 --> 00:44:22,380 It's a fucking tram. 354 00:44:23,560 --> 00:44:26,600 If he really wanted to sort things out, he'd have already called the cops. 355 00:44:27,740 --> 00:44:29,460 He wants to get rid of any evidence. 356 00:44:31,280 --> 00:44:33,240 That's how he wrapped up Emily in that plastic. 357 00:44:34,580 --> 00:44:35,580 Look. 358 00:44:36,260 --> 00:44:39,936 I'm sorry about Kareem, but we have to stay 359 00:44:39,937 --> 00:44:43,120 hidden until six when the first shift arrives. 360 00:44:43,600 --> 00:44:45,360 It's four hours from now, we can do it. 361 00:44:45,580 --> 00:44:47,820 I'm not leaving him with that psycho and neither are you. 362 00:44:50,680 --> 00:44:51,780 It's what he wants. 363 00:44:52,560 --> 00:44:53,800 Don't let him get in your head. 364 00:44:57,390 --> 00:44:58,390 Let's go. 365 00:46:26,610 --> 00:46:27,990 He's there in the other aisle. 366 00:46:28,830 --> 00:46:30,110 He's waiting for us to come out. 367 00:46:32,890 --> 00:46:33,930 We're gonna get him first. 368 00:46:34,790 --> 00:46:35,790 We'll surround him. 369 00:46:35,930 --> 00:46:38,010 You take him from the front or get him from the back. 370 00:46:38,750 --> 00:46:40,270 Now, before we lose him. 371 00:47:57,700 --> 00:47:58,700 I'm sorry. 372 00:49:48,070 --> 00:49:50,510 Do you mind tell me what the fuck you guys are doing here? 373 00:50:18,540 --> 00:50:18,960 You're okay? 374 00:50:18,961 --> 00:50:20,680 Just get me out of here, please. 375 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 Oh, God, he's coming. 376 00:50:25,200 --> 00:50:25,620 He's coming. 377 00:50:26,160 --> 00:50:28,420 He's coming. 378 00:50:43,570 --> 00:50:44,570 Mom! 379 00:50:48,210 --> 00:50:49,210 What? 380 00:50:55,620 --> 00:50:57,301 He's Kevin. 381 00:51:01,120 --> 00:51:02,120 Guys, now! 382 00:51:08,540 --> 00:51:09,540 Karim! 383 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 We'll catch up. 384 00:51:11,860 --> 00:51:12,160 Get him. 385 00:51:12,320 --> 00:51:13,320 Let's go. 386 00:51:24,440 --> 00:51:25,440 Come on. 387 00:51:40,010 --> 00:51:41,010 It's going to be okay. 388 00:51:42,770 --> 00:51:43,770 It's going to be okay. 389 00:51:43,930 --> 00:51:44,070 I promise. 390 00:51:44,330 --> 00:51:44,890 It's going to be fine. 391 00:51:45,210 --> 00:51:46,030 Just breathe. 392 00:51:46,590 --> 00:51:46,830 Just breathe. 393 00:51:47,390 --> 00:51:54,350 Oh, God. 394 00:51:54,510 --> 00:51:55,770 What do I do? 395 00:51:55,790 --> 00:51:56,790 What do we... 396 00:52:01,810 --> 00:52:02,810 I'm sorry. 397 00:52:03,050 --> 00:52:03,630 I have to go. 398 00:52:03,830 --> 00:52:04,130 I'm sorry. 399 00:52:04,131 --> 00:52:04,390 No! 400 00:52:04,910 --> 00:52:05,210 Get him! 401 00:52:05,530 --> 00:52:05,710 No! 402 00:52:06,370 --> 00:52:08,810 No! 403 00:52:11,660 --> 00:52:11,660 No! 404 00:52:12,220 --> 00:52:12,220 No! 405 00:52:13,100 --> 00:52:14,141 No! 406 00:52:24,380 --> 00:52:25,380 Where's Grace? 407 00:52:31,280 --> 00:52:32,280 Tyler? 408 00:52:32,920 --> 00:52:34,120 I think he got him too. 409 00:52:42,010 --> 00:52:43,010 What are we gonna do? 410 00:52:48,280 --> 00:52:49,820 There's a window in the restaurant. 411 00:52:51,280 --> 00:52:52,320 We'll break the glass. 412 00:52:53,560 --> 00:52:55,380 We'll escape and we'll find help. 413 00:52:58,220 --> 00:53:00,400 Yeah, yeah, that could work. 414 00:53:01,400 --> 00:53:02,400 Okay. 415 00:53:10,390 --> 00:53:11,390 Where's this one? 416 00:53:12,630 --> 00:53:13,630 It's about 10 feet? 417 00:53:14,330 --> 00:53:15,330 We can jump. 418 00:53:20,960 --> 00:53:21,960 Okay. 419 00:53:27,520 --> 00:53:28,720 It's never gonna break. 420 00:53:29,940 --> 00:53:32,400 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 421 00:53:33,480 --> 00:53:34,840 We're being too loud. 422 00:53:46,950 --> 00:53:48,130 Fire alarms. 423 00:53:49,310 --> 00:53:53,050 We can set them off. 424 00:53:54,950 --> 00:53:55,950 It's sad. 425 00:53:59,620 --> 00:54:00,620 There. 426 00:54:04,430 --> 00:54:05,450 Here later. 427 00:54:10,740 --> 00:54:12,160 Please, please, please. 428 00:54:12,780 --> 00:54:15,680 Come on, come on, come on. 429 00:54:18,160 --> 00:54:19,160 What? 430 00:54:19,500 --> 00:54:20,820 No, no, no, no, fuck! 431 00:54:21,380 --> 00:54:22,380 What the fuck? 432 00:54:22,960 --> 00:54:24,840 You must have deactivated the system. 433 00:54:32,620 --> 00:54:34,320 He's watching us. 434 00:55:02,960 --> 00:55:04,960 What time did the workers get in? 435 00:55:06,600 --> 00:55:08,840 Not for another three hours at least. 436 00:55:11,730 --> 00:55:12,770 All right. 437 00:55:13,910 --> 00:55:14,910 We stick together. 438 00:55:15,470 --> 00:55:17,190 There's no way you can take the three of us. 439 00:55:18,710 --> 00:55:20,370 I've seen what he's incapable of. 440 00:55:22,530 --> 00:55:23,530 He's a monster. 441 00:55:34,400 --> 00:55:36,420 I've got a deal for you. 442 00:55:38,120 --> 00:55:41,240 Prices on the screen is a limit of time offer. 443 00:55:42,660 --> 00:55:44,740 I would hurry if I were you. 444 00:55:48,170 --> 00:55:49,230 Don't listen to him. 445 00:55:49,270 --> 00:55:50,270 It's just another trap. 446 00:55:56,290 --> 00:55:57,290 Yasmin, no. 447 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 She's alive. 448 00:56:14,710 --> 00:56:16,610 She's lost a lot of blood. 449 00:56:20,570 --> 00:56:25,050 I have to put her in the freezer to slow her heart. 450 00:56:32,630 --> 00:56:35,210 No, she won't last much longer. 451 00:56:36,910 --> 00:56:38,190 I bethers her me that will sit. 452 00:56:46,310 --> 00:56:47,470 Here are the rules. 453 00:56:50,670 --> 00:56:52,390 Everything you destroyed. 454 00:56:54,070 --> 00:56:57,150 Starting with the forest cabinet that you... 455 00:56:59,770 --> 00:57:00,970 What's that? 456 00:57:01,850 --> 00:57:02,970 A piece of furniture. 457 00:57:04,130 --> 00:57:05,130 This can't be happening. 458 00:57:05,350 --> 00:57:07,110 Show yourself, motherfucker! 459 00:57:11,140 --> 00:57:14,662 If you want to take your friend to the hospital, 460 00:57:14,663 --> 00:57:18,060 You have less than 15 minutes to collect all pieces. 461 00:57:23,870 --> 00:57:27,810 When I see a finished cabinet, I'll give you the key to your freedom. 462 00:57:30,910 --> 00:57:34,890 No matter what we do, he's gonna kill her. 463 00:57:36,630 --> 00:57:38,010 We have to stay here. 464 00:57:40,530 --> 00:57:41,550 Let's go along with it. 465 00:57:43,870 --> 00:57:45,310 And then we go after him. 466 00:58:03,860 --> 00:58:04,980 This is it. 467 00:58:10,020 --> 00:58:11,020 Two boxes. 468 00:58:12,140 --> 00:58:15,420 Out 225B, Nile 455F. 469 00:58:16,120 --> 00:58:18,320 Why don't they just put all the boxes in the same place? 470 00:58:19,960 --> 00:58:21,560 He wants to keep track of us. 471 00:58:22,580 --> 00:58:24,200 The block is taking. 472 00:58:31,020 --> 00:58:32,020 Help me up. 473 00:58:32,140 --> 00:58:33,140 Sure. 474 00:58:36,110 --> 00:58:36,930 You got it? 475 00:58:37,110 --> 00:58:38,110 Okay. 476 00:58:45,060 --> 00:58:46,060 Come on. 477 00:58:56,500 --> 00:58:57,740 Where are the instructions? 478 00:58:58,200 --> 00:58:59,200 I got them. 479 00:59:05,270 --> 00:59:07,290 These two long boards and the screws from bag eight. 480 00:59:07,310 --> 00:59:07,550 This? 481 00:59:07,850 --> 00:59:08,850 Yeah. 482 00:59:12,730 --> 00:59:13,730 Okay. 483 00:59:14,890 --> 00:59:16,010 Okay, you can I'll get this. 484 00:59:16,290 --> 00:59:18,090 You can give me two more boards from that box. 485 00:59:19,610 --> 00:59:20,930 How you know how you do all this? 486 00:59:21,290 --> 00:59:22,690 My dad had a carpentry workshop. 487 00:59:23,970 --> 00:59:26,650 But it was forced to close down because I have places like this one. 488 01:00:05,210 --> 01:00:06,950 Yeah, sure. 489 01:00:13,610 --> 01:00:15,090 We screwed up at the warehouse. 490 01:00:16,490 --> 01:00:19,290 The other guard, he had keys attached to his belt. 491 01:00:19,690 --> 01:00:21,850 Maybe they were the keys to get us out of here. 492 01:00:29,400 --> 01:00:29,960 You do it. 493 01:00:30,140 --> 01:00:31,140 It's broken. 494 01:00:31,840 --> 01:00:32,840 It's broken! 495 01:00:33,420 --> 01:00:38,440 We need to get those keys. 496 01:00:40,740 --> 01:00:41,260 I'll go. 497 01:00:41,460 --> 01:00:41,580 No. 498 01:00:42,380 --> 01:00:43,660 I need your help to finish this. 499 01:00:50,380 --> 01:00:51,380 You can do it. 500 01:00:56,230 --> 01:00:57,230 Great, listen. 501 01:00:58,550 --> 01:00:59,550 You've got this, okay? 502 01:01:00,090 --> 01:01:01,090 No, listen to me. 503 01:01:02,330 --> 01:01:04,131 Please, just... You can do this. 504 01:01:04,570 --> 01:01:05,570 You've got this, okay? 505 01:01:05,830 --> 01:01:06,830 You got this, yeah? 506 01:01:07,530 --> 01:01:07,890 I got it. 507 01:01:08,510 --> 01:01:08,710 All right. 508 01:01:09,470 --> 01:01:10,050 I got this. 509 01:01:10,210 --> 01:01:11,210 Get us with keys, yeah? 510 01:01:11,970 --> 01:01:12,970 You got this. 511 01:02:03,140 --> 01:02:04,140 Do you have the keys? 512 01:02:04,260 --> 01:02:05,260 Yeah. 513 01:02:07,420 --> 01:02:10,180 We're gonna grab Grace and get the fuck out of here, yeah? 514 01:02:11,720 --> 01:02:12,720 Time's up. 515 01:02:13,240 --> 01:02:16,160 No, no, no, no, fuck! 516 01:02:16,540 --> 01:02:17,540 No! 517 01:02:17,800 --> 01:02:18,800 We have more time! 518 01:02:19,600 --> 01:02:21,240 Your friend won't hold on. 519 01:02:24,260 --> 01:02:25,340 Set out of the freezer. 520 01:02:26,740 --> 01:02:28,160 He kept us busy for a reason. 521 01:02:31,500 --> 01:02:34,280 Guys, he's setting a trap. 522 01:03:32,580 --> 01:03:33,660 You head for the exit. 523 01:03:34,300 --> 01:03:35,300 I'll get Grace. 524 01:03:35,620 --> 01:03:36,920 He can't catch all of us. 525 01:03:36,960 --> 01:03:37,960 I'm going with you. 526 01:03:38,260 --> 01:03:38,700 Me too. 527 01:03:38,920 --> 01:03:40,600 We're in this together? 528 01:03:41,380 --> 01:03:42,380 Yeah. 529 01:04:13,930 --> 01:04:16,210 Please stay at the door and keep a look at it. 530 01:04:23,260 --> 01:04:24,460 Kareem, help me out. 531 01:04:34,060 --> 01:04:36,160 I heard something move out there. 532 01:04:51,010 --> 01:04:52,030 Kareem, grab the blanket. 533 01:05:05,790 --> 01:05:07,050 I can't see anything. 534 01:05:08,890 --> 01:05:09,970 Everybody's stick together. 535 01:05:10,750 --> 01:05:11,830 We need to hear him coming. 536 01:05:32,910 --> 01:05:34,290 Shh, shh. 537 01:05:34,291 --> 01:05:35,730 I can't do this. 538 01:05:35,731 --> 01:05:37,750 We need you to follow together, okay? 539 01:05:38,790 --> 01:05:39,790 Just breathe. 540 01:05:40,590 --> 01:05:41,470 Just breathe. 541 01:05:42,010 --> 01:05:43,010 Just breathe. 542 01:05:43,330 --> 01:05:45,090 I'm dying. 543 01:06:10,300 --> 01:06:11,380 I'm going to kill you, man. 544 01:06:13,120 --> 01:06:14,120 I'm coming for you. 545 01:06:45,530 --> 01:06:47,050 Are you doing this to us? 546 01:06:47,051 --> 01:06:48,051 No. 547 01:06:49,170 --> 01:06:50,610 We are all animals. 548 01:08:48,780 --> 01:08:49,780 Right! 549 01:09:50,520 --> 01:09:51,760 Grace, we gotta go. 550 01:10:01,320 --> 01:10:02,320 It's here. 551 01:10:04,440 --> 01:10:05,520 Okay, we gotta go. 552 01:10:06,840 --> 01:10:08,000 Let's go, let's go, let's go. 553 01:10:08,940 --> 01:10:11,340 Please, please, we're gonna go. 554 01:10:12,520 --> 01:10:51,840 Okay, wait, okay. 555 01:11:28,960 --> 01:11:30,040 Grace, they saw my message. 556 01:11:30,960 --> 01:11:31,960 They saw it. 557 01:11:32,360 --> 01:11:33,440 It's over, Grace. 558 01:14:52,440 --> 01:14:53,800 Good morning, customers. 559 01:14:54,380 --> 01:14:59,541 Don't forget to visit us a little while for extra-discounts on Selected as I am a school. 560 01:15:30,720 --> 01:15:31,820 Wait, let me help you. 561 01:15:43,970 --> 01:15:52,610 I don't know what I'm going to be. 35547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.