Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,025
One, two, three, one
2
00:00:04,025 --> 00:00:08,950
♫ We are cash-rich Gon$ta fellas, lending money for a brighter future ♫
3
00:00:08,950 --> 00:00:13,825
♫ We are good-hearted Gon$ta fellas, guarding your risky adventure ♫
4
00:00:13,825 --> 00:00:18,824
♫ We are righteous Gon$ta fellas, beating all rascals and bastards ♫
5
00:00:18,824 --> 00:00:23,426
♫ We are dedicated Gon$ta fellas, going through hell and high water ♫
6
00:00:23,426 --> 00:00:28,387
♫ I'm seeing the end of the road after sixty years of endless struggle ♫
7
00:00:28,387 --> 00:00:33,783
♫ The Gon$ta Trio brings me warmth when no one organizes my funeral ♫
8
00:00:33,783 --> 00:00:38,575
♫ Throughout the infinite universe we make good deals with mortals ♫
9
00:00:38,575 --> 00:00:43,603
♫ The righteous Gon$ta Trio, I love you! Your footprint will be universal ♫
10
00:00:43,603 --> 00:00:48,500
♫ We are cash-rich Gon$ta fellas, lending money for a brighter future ♫
11
00:00:48,500 --> 00:00:53,500
♫ We are good-hearted Gon$ta fellas, guarding your risky adventure ♫
12
00:00:53,500 --> 00:00:58,336
♫ We are righteous Gon$ta fellas, beating all rascals and bastards ♫
13
00:00:58,336 --> 00:01:03,318
♫ We are dedicated Gon$ta fellas, going through hell and high water ♫
14
00:01:03,318 --> 00:01:06,318
♫ Your fate lies in nowhere but your hands ♫
15
00:01:06,318 --> 00:01:08,908
♫ The feeble Grim Reaper has long been fired ♫
16
00:01:08,908 --> 00:01:13,344
♫ Scan the code, pay the sins in full, to get your health restored♫
17
00:01:13,344 --> 00:01:18,175
♫ From heaven to hell, the whole world values our work ♫
18
00:01:18,175 --> 00:01:23,128
♫ The righteous Gon$ta Trio, I love you! You make the cosmos full of miracles ♫
19
00:01:23,128 --> 00:01:28,223
♫ We are cash-rich Gon$ta fellas, lending money for a brighter future ♫
20
00:01:28,223 --> 00:01:33,024
♫ We are good-hearted Gon$ta fellas, guarding your risky adventure ♫
21
00:01:33,024 --> 00:01:37,000
♫ We are righteous Gon$ta fellas, beating all rascals and bastards ♫
22
00:01:39,160 --> 00:01:42,800
Gon$ta, da supastella money lender.
♫ We are dedicated Gon$ta fellas ♫
23
00:01:42,800 --> 00:01:44,725
[We are dedicated Gon$ta fellas.]
24
00:01:44,725 --> 00:01:48,500
This is dope, Boss. Can't love it more!
25
00:01:48,500 --> 00:01:50,766
Now you know who we are!
26
00:01:51,550 --> 00:01:53,450
Done, fixed!
27
00:01:53,450 --> 00:01:56,160
A quick quiz, Xiaodang!
28
00:01:56,160 --> 00:01:59,140
[1+1=?]
29
00:02:00,002 --> 00:02:02,786
Okay, just skip it!
30
00:02:02,786 --> 00:02:05,825
It's not playing out loud, Boss!
31
00:02:11,500 --> 00:02:14,925
Real talk now. Someone in this house owes us money!
32
00:02:15,650 --> 00:02:17,150
What? Who?
33
00:02:17,150 --> 00:02:18,800
This dude...
34
00:02:18,800 --> 00:02:20,925
Lu Dahai!
35
00:02:22,325 --> 00:02:25,949
- What the hell! Are you messing with me?
- Stay in the circle!
36
00:02:26,800 --> 00:02:29,750
Mei Mei, go serve these gentlemen some tea.
37
00:02:29,750 --> 00:02:31,225
Easy easy. Let's talk.
38
00:02:31,225 --> 00:02:34,348
Well, Dahai and Mei Mei have already got divorced. There must be some mistake...
39
00:02:34,348 --> 00:02:37,773
That's right! This would be the last place on Mars to find him! Got it?!
40
00:02:37,773 --> 00:02:40,703
- Lu Dahai?!
- Have an ice pop to cool off!
41
00:02:42,000 --> 00:02:45,310
Seven.
42
00:02:48,560 --> 00:02:54,020
Seven.
43
00:02:54,020 --> 00:03:00,830
Timing and Subtitles brought to you by
🏠 7's Family 🚀Team @Viki.com
44
00:03:00,830 --> 00:03:05,150
[No.7 West Mars Street]
45
00:03:05,150 --> 00:03:07,840
[Episode 3]
[Do I have to pay ex-husband's debt?]
46
00:03:09,491 --> 00:03:12,831
Hey yo, like this warm-up?
47
00:03:15,673 --> 00:03:17,595
In the circle!
48
00:03:20,430 --> 00:03:24,500
Don't get me wrong, Li Ha. I came for Nana's birthday.
49
00:03:24,500 --> 00:03:26,430
Why are they coming after you?
50
00:03:26,430 --> 00:03:28,520
Check it out!
51
00:03:28,520 --> 00:03:29,990
Show hand!
52
00:03:29,990 --> 00:03:31,770
[Cha-ching]
53
00:03:31,770 --> 00:03:35,408
Gon$ta, da supa stella money lender!
54
00:03:37,330 --> 00:03:39,550
All in!
55
00:03:42,138 --> 00:03:43,947
Well, you can't teach an old dog new tricks.
56
00:03:43,947 --> 00:03:47,390
How could Uncle Lu be a dog, mom?
57
00:03:50,635 --> 00:03:52,598
A mad dog!
58
00:03:52,598 --> 00:03:54,052
Give me that!
59
00:03:54,944 --> 00:03:57,957
It's all he's got, Boss.
60
00:04:00,112 --> 00:04:03,025
Right, that's all I got!
61
00:04:04,358 --> 00:04:06,881
That's all, you saw nothing!
62
00:04:06,881 --> 00:04:08,383
Roger that!
63
00:04:08,383 --> 00:04:11,206
This man's tight-lipped! Must have practiced a lot!
64
00:04:14,648 --> 00:04:17,227
- Try me I dare you!
- Heh, here you go.
65
00:04:17,227 --> 00:04:20,878
- What number comes after six?
- Seven!
66
00:04:22,491 --> 00:04:25,834
Lame trick, you want the tooth? You don't fool me!
67
00:04:25,834 --> 00:04:29,600
- What number comes after six?
- Eight!
68
00:04:29,600 --> 00:04:32,015
It's your call.
69
00:04:35,310 --> 00:04:38,075
Gon$ta is da best!
70
00:04:38,858 --> 00:04:42,200
Uncle Lu, you must've been the one who did all the talking in school.
71
00:04:42,200 --> 00:04:44,339
But this guy has never been to school.
72
00:04:44,339 --> 00:04:48,720
If you don't pay up, it won't just be a humiliation of your intellect, Lu Dahai.
73
00:04:48,720 --> 00:04:53,063
- We're gonna trample on your dignity till you repay!
- What's dignity, Daddy?
74
00:04:53,063 --> 00:04:56,360
Dignity is something a man safeguards with his life!
75
00:04:56,360 --> 00:04:58,700
[Dignity]
76
00:04:58,760 --> 00:05:02,100
Come on! My dignity is all ears!
77
00:05:03,189 --> 00:05:05,046
What now, Boss?
78
00:05:05,046 --> 00:05:08,631
All right, next round. We'll put ya up for sale!
79
00:05:28,378 --> 00:05:31,473
This is for your financial loss. We are even now!
80
00:05:31,473 --> 00:05:33,050
- Thank you, Boss!
- Bye, sir!
81
00:05:33,050 --> 00:05:37,080
[Earth Low-quality Male]
82
00:05:42,332 --> 00:05:45,140
Your kids ought to pay off your debt if you can't, Lu Dahai!
83
00:05:45,140 --> 00:05:46,900
Do you have kids?
84
00:05:47,655 --> 00:05:51,336
You'd better start talking! It's gonna get real ugly if you lie to me!
85
00:05:51,336 --> 00:05:53,977
No kids, for real, no!
86
00:05:53,977 --> 00:05:56,783
Oh, no. Nana is coming back home!
87
00:06:00,980 --> 00:06:03,317
You guys hired a hitman?
88
00:06:03,317 --> 00:06:05,747
Not me, not us!
89
00:06:12,013 --> 00:06:14,300
Birthday Kong Foo Noodles for Mr. Lu Dahai's daughter.
90
00:06:14,300 --> 00:06:18,732
Flip it, and it doesn't spill. Happy Birthday, Lu Nana.
91
00:06:18,732 --> 00:06:20,320
Enjoy.
92
00:06:20,320 --> 00:06:23,886
And the sunny-side-up egg. Rate us five stars, cheers.
93
00:06:26,131 --> 00:06:28,860
I dare you to lie again!
94
00:06:28,860 --> 00:06:32,600
No, no, please. Let's talk it out!
95
00:06:32,600 --> 00:06:34,440
[Respect Your Teachers]
96
00:06:34,440 --> 00:06:37,052
- Are you foolin' around with me?
- Oh no, no, no...
97
00:06:37,052 --> 00:06:38,932
Will you be my boyfriend?
98
00:06:39,692 --> 00:06:42,226
Be my boyfriend!
99
00:06:42,226 --> 00:06:44,973
That's it for now. Better let the kids have some space.
100
00:06:44,973 --> 00:06:47,900
What? My daughter got a boyfriend?
101
00:06:49,922 --> 00:06:51,906
She got dumped. Enough watching.
102
00:06:51,906 --> 00:06:55,258
- Let's go, Siao-dang! That guy must pay!
- Count me in!
103
00:06:59,716 --> 00:07:02,611
- That's it for today...
- You're just wasting my time!
104
00:07:02,611 --> 00:07:05,229
You pay off the debt, or pay a deadly price!
105
00:07:05,229 --> 00:07:07,876
Wait, we'll pay back Lu Dahai's debt!
106
00:07:09,400 --> 00:07:15,290
[Oppose School Violence]
107
00:07:17,062 --> 00:07:18,655
Geez...
108
00:07:20,588 --> 00:07:22,130
Thanks.
109
00:07:22,660 --> 00:07:24,970
[Transfer]
110
00:07:24,970 --> 00:07:29,678
- Excuse me... how much does he owe you?
- He owes us one Gon$ta Bitecon.
111
00:07:30,480 --> 00:07:32,286
Is that it? Just one dollar?
112
00:07:32,286 --> 00:07:35,281
- We have it.
- Not a big deal. Why didn't you tell us earlier?
113
00:07:35,281 --> 00:07:39,704
One Gon$ta Bitecon equals one hundred thousand Martian dollars.
114
00:07:41,490 --> 00:07:46,140
♫ Zap, zap ♫
115
00:07:46,140 --> 00:07:51,150
♫ Zap, zap ♫
116
00:07:51,150 --> 00:07:55,130
♫ Zap, zap ♫
117
00:07:56,250 --> 00:07:59,840
[Mei Mei's beloved car.]
118
00:08:01,110 --> 00:08:02,620
[+50]
119
00:08:02,620 --> 00:08:05,810
[+2... +1... +15]
120
00:08:07,530 --> 00:08:10,250
[The Adventures of Li Dalong]
121
00:08:13,270 --> 00:08:14,720
[+800]
122
00:08:21,080 --> 00:08:24,640
♫ Zap, zap ♫
123
00:08:25,370 --> 00:08:27,990
[High Quality Protein]
124
00:08:27,990 --> 00:08:29,440
[+900... +800]
125
00:08:35,760 --> 00:08:37,600
[+98512]
126
00:08:38,460 --> 00:08:40,930
[The Adventures of Li Dalong]
127
00:08:45,608 --> 00:08:49,103
A house is not a home without walls...
128
00:08:49,103 --> 00:08:51,586
Time for a math quiz, Xiaodang.
129
00:08:53,580 --> 00:08:55,652
Here, handy heater.
130
00:08:55,652 --> 00:08:58,031
You're radiant, Xiaodang!
131
00:08:58,031 --> 00:09:01,273
You still owe us 0.00001 Gon$ta Bitecon.
132
00:09:01,273 --> 00:09:04,401
That's one Martian dollar.
133
00:09:04,401 --> 00:09:07,802
Where to find one dollar now that we're homeless?!
134
00:09:07,802 --> 00:09:11,200
I think I've got a solution. Look!
135
00:09:12,525 --> 00:09:16,116
Get out of here... When did you buy me this surprise gift?
136
00:09:16,116 --> 00:09:17,764
What's in the box?
137
00:09:17,764 --> 00:09:22,299
- What a huge emerald!
- I've kept this lucky dumpling for ten years.
138
00:09:22,299 --> 00:09:24,883
Guys, one dollar is inside the dumpling!
139
00:09:26,928 --> 00:09:29,180
Who are you trying to fool?
140
00:09:29,180 --> 00:09:31,250
[Playing Coin]
141
00:09:32,911 --> 00:09:34,512
Don't panic.
142
00:09:35,254 --> 00:09:37,371
Just a minute. I'll be back.
143
00:09:39,790 --> 00:09:43,580
[Defeated]
144
00:09:45,379 --> 00:09:48,244
- It shouldn't be like this!
- That was less than a minute...
145
00:09:48,244 --> 00:09:49,913
Sir!
146
00:09:49,913 --> 00:09:54,135
Here, a priceless treasure for you.
147
00:09:54,135 --> 00:09:58,255
Priceless... or... worthless?!
148
00:10:00,549 --> 00:10:04,739
I heard you for the first time! No need for repetitive humiliation!
149
00:10:04,739 --> 00:10:07,034
This is the most precious thing in the world.
150
00:10:07,034 --> 00:10:12,363
Because it discusses Xiaodang's favorite theme. Love and family.
151
00:10:12,363 --> 00:10:15,086
We Gon$ta people ain't got no love, no home.
152
00:10:15,086 --> 00:10:17,906
We rock the world with high-tech weapons!
153
00:10:17,906 --> 00:10:20,261
Not good! Xiaodang don't like weapons!
154
00:10:20,261 --> 00:10:24,244
Violence destroys homes and takes away happiness.
155
00:10:24,244 --> 00:10:26,543
Enough talk! Not buying it!
156
00:10:26,543 --> 00:10:29,600
Time's up, eat my bullets!
157
00:10:32,014 --> 00:10:34,400
Take care of yourselves when I'm gone!
158
00:10:34,400 --> 00:10:36,412
- Li Ha!
- Daddy!
159
00:10:40,972 --> 00:10:44,825
[Are you the creator of this comic?]
160
00:10:44,825 --> 00:10:46,070
Y-Yes.
161
00:10:46,070 --> 00:10:49,402
Boss! Why did you take the bullet?
162
00:10:50,073 --> 00:10:53,108
We still have each other!
163
00:10:55,631 --> 00:10:57,238
Listen up, Li Ha!
164
00:10:57,238 --> 00:11:00,041
You have one shot to save your lives!
165
00:11:00,041 --> 00:11:02,760
What's this?!
166
00:11:02,760 --> 00:11:06,281
[The Adventures of Dalong]
167
00:11:06,281 --> 00:11:08,301
A bird!
168
00:11:09,086 --> 00:11:11,344
You only have me now, Xiaodang!
169
00:11:11,344 --> 00:11:13,119
Bingo!
170
00:11:13,758 --> 00:11:17,419
Let's put the financial dispute aside for a while.
171
00:11:22,383 --> 00:11:25,227
A missing page? Where's the finale?
172
00:11:25,227 --> 00:11:28,150
Where are those characters?!
173
00:11:28,790 --> 00:11:30,593
I didn't expect anyone to like it.
174
00:11:30,593 --> 00:11:33,388
It was put on the shelf for a long time, maybe it was ripped off.
175
00:11:33,388 --> 00:11:35,219
Don't worry! Here, read other volumes!
176
00:11:35,219 --> 00:11:38,081
- I...
- I just want this book!
177
00:11:38,081 --> 00:11:40,415
Well...
178
00:11:40,415 --> 00:11:43,330
Here is the last page...
179
00:11:47,664 --> 00:11:49,520
Boss.
180
00:11:50,383 --> 00:11:52,267
You...
[If you can't recall the last page, ]
181
00:11:52,267 --> 00:11:54,462
I...
[I won't let any of you off!]
182
00:11:54,462 --> 00:11:57,802
Xiaodang activates self-destruct... activates self-destruct...
183
00:11:59,643 --> 00:12:02,758
Li Dalong leads them to a new planet.
184
00:12:02,758 --> 00:12:05,192
And the galactic coordinates are...
185
00:12:06,211 --> 00:12:09,990
When you lack artistic inspiration...
186
00:12:10,791 --> 00:12:13,046
All right, got it. I got it.
187
00:12:13,046 --> 00:12:16,168
Well, a cup of coffee will boost my productivity.
188
00:12:16,790 --> 00:12:18,458
Never mind.
189
00:12:25,529 --> 00:12:29,261
- What're ya looking at?!
- No... nothing.
190
00:12:29,261 --> 00:12:31,216
Now I'm...
191
00:12:32,337 --> 00:12:33,697
your father.
192
00:12:33,697 --> 00:12:35,730
[R-Really?]
193
00:12:36,688 --> 00:12:38,880
Of course not! Just act it out with me.
194
00:12:38,880 --> 00:12:41,672
You play my part. Just stand here.
195
00:12:41,672 --> 00:12:44,039
And read the lines.
196
00:12:44,039 --> 00:12:47,892
- Dad...
- Dad, I want to hear more of your adventure stories.
197
00:12:47,892 --> 00:12:50,763
- I want to write them into a comic story!
- Okay.
198
00:12:50,763 --> 00:12:53,827
I previously mentioned the fertile planet.
199
00:12:53,827 --> 00:12:57,892
People there looked like these mini potatoes.
200
00:12:57,892 --> 00:13:05,858
One day, OverQ, the Planet Doombringer arrived, and destroyed their peaceful homeland.
201
00:13:07,188 --> 00:13:13,461
Armed with weapons, the invaders burned, killed and looted.
202
00:13:13,461 --> 00:13:17,466
It was a brutal massacre.
203
00:13:17,466 --> 00:13:23,169
The last group of mini potato people were forced to the edge of the cliff.
204
00:13:23,169 --> 00:13:26,757
That's terrible! I want to help them!
205
00:13:27,487 --> 00:13:32,917
Don't worry. Now it's my showtime!
206
00:13:34,384 --> 00:13:36,769
I got them on board my spaceship.
207
00:13:36,769 --> 00:13:41,149
And I drove away just before the planet exploded!
208
00:13:41,149 --> 00:13:43,580
Where did you take them to?
209
00:13:43,580 --> 00:13:47,543
To a new planet.
210
00:13:48,252 --> 00:13:50,406
That's great!
211
00:13:50,406 --> 00:13:53,743
What did the new planet look like, Dad?
212
00:13:55,028 --> 00:13:59,290
You could see three suns from that planet.
213
00:13:59,290 --> 00:14:01,262
So cool!
214
00:14:01,262 --> 00:14:05,421
One would be right above your head, like the light bulb.
215
00:14:05,421 --> 00:14:08,192
Another one is behind you.
216
00:14:08,192 --> 00:14:10,653
And one in front of you.
217
00:14:10,653 --> 00:14:14,828
So dark here. I can't see anything around us.
218
00:14:20,485 --> 00:14:22,281
So beautiful!
219
00:14:22,281 --> 00:14:24,828
This is amazing!
220
00:14:34,465 --> 00:14:35,972
Right here! I found it!
221
00:14:35,972 --> 00:14:40,569
- It's the point of intersection of the three suns!
- Yay... great...
222
00:14:49,379 --> 00:14:53,574
Boss, this is a planet with no microbes but has a high level of metal ion content.
223
00:14:53,574 --> 00:14:56,110
And the temperature is dropping.
[I can tell!]
224
00:14:56,110 --> 00:14:58,276
- [Keep searching]
- Roger that!
225
00:15:02,422 --> 00:15:05,099
Watch out, Boss, an abyss!
226
00:15:07,388 --> 00:15:10,993
Left, right, up up!
227
00:15:12,193 --> 00:15:13,629
Stop manipulating my kid!
228
00:15:13,629 --> 00:15:16,187
Mom, not me.
229
00:15:21,324 --> 00:15:23,933
- Is it here?
- Not likely.
230
00:15:23,933 --> 00:15:26,191
Is it the correct way to read it?
231
00:15:30,555 --> 00:15:32,964
- Jeez!
- What's wrong? Let's go!
232
00:15:32,964 --> 00:15:38,082
- But what about them?
- Come on, hurry up!
233
00:15:42,235 --> 00:15:43,763
Hurry up!
234
00:15:43,763 --> 00:15:47,059
Are you lying to us, Li Ha?
235
00:15:48,300 --> 00:15:49,733
They're gone!
236
00:15:49,733 --> 00:15:51,859
Go!
237
00:15:52,925 --> 00:15:54,775
Go!
238
00:15:59,382 --> 00:16:02,182
Idiot!
239
00:16:04,074 --> 00:16:06,375
- You're the best, mom!
- You're such a con artist, Li Ha!
240
00:16:06,375 --> 00:16:09,064
Can't believe we've got rid of them.
241
00:16:10,350 --> 00:16:13,225
But they're not going to find their home.
242
00:16:13,900 --> 00:16:15,975
This should be the place.
243
00:16:15,975 --> 00:16:18,270
What went wrong?
244
00:16:18,270 --> 00:16:24,950
[Launch]
245
00:16:24,950 --> 00:16:26,425
I'm sorry, Mei Mei!
246
00:16:26,425 --> 00:16:29,425
I was telling the truth. I'll find it, I promise!
247
00:16:29,425 --> 00:16:32,600
You only think about yourself, you pighead!
248
00:16:32,600 --> 00:16:36,000
Who the hell shot me out?!
249
00:16:36,000 --> 00:16:37,860
Launching!
250
00:16:40,860 --> 00:16:42,630
[The Adventure of Dalong]
251
00:16:46,850 --> 00:16:48,975
No, it can't end like this!
252
00:16:50,400 --> 00:16:53,300
I can't help you if you don't even trust me!
253
00:16:53,300 --> 00:16:58,100
Everything I said was true! I'll help you find your home!
254
00:16:58,100 --> 00:17:01,150
- Where are they?
- It's freezing cold.
255
00:17:06,150 --> 00:17:09,400
Li Ha! Li Ha!
256
00:17:14,059 --> 00:17:16,781
[I shouldn't have pressured you. It's all my fault. Let's give up.]
257
00:17:16,781 --> 00:17:19,881
It's your home. How could you give up so easily?
258
00:17:22,350 --> 00:17:24,525
Well..
259
00:17:24,525 --> 00:17:27,450
Li Ha!
260
00:17:41,950 --> 00:17:44,575
Come down here!
261
00:17:48,925 --> 00:17:51,276
Who pushed me?
262
00:17:51,276 --> 00:17:53,080
I'm all thumbs.
263
00:17:54,671 --> 00:17:57,557
Li Ha, why did you put on my lipstick?
264
00:17:57,557 --> 00:18:00,820
- Me?
- Who else if it's not you?
265
00:18:00,820 --> 00:18:02,750
Wait, you guys...
266
00:18:08,050 --> 00:18:11,150
We got ambushed!
267
00:18:14,200 --> 00:18:17,009
Help!
268
00:18:18,020 --> 00:18:28,020
Timing and Subtitles brought to you by
🏠 7's Family 🚀Team @Viki.com
269
00:18:29,298 --> 00:18:31,250
Who are you?
270
00:18:31,250 --> 00:18:33,850
Why are you here?
271
00:18:33,850 --> 00:18:36,800
- Boss?
- One more step and I'll pull the trigger!
272
00:18:36,800 --> 00:18:38,825
Boss!
273
00:18:47,963 --> 00:18:50,094
Jack!
274
00:18:52,049 --> 00:18:53,800
Rose!
275
00:18:53,800 --> 00:18:55,775
Oh, my eyes!
276
00:18:55,775 --> 00:18:58,050
Any problems with multiple eyes?
277
00:18:58,050 --> 00:19:00,825
No, no problem!
278
00:19:06,400 --> 00:19:08,650
I've got a good one, Li Ha.
279
00:19:08,650 --> 00:19:11,250
They have some real potato eyes.
280
00:19:13,275 --> 00:19:16,150
Keep writing this comic story, Li Ha.
281
00:19:16,150 --> 00:19:18,150
Thank you for finding our home!
282
00:19:18,150 --> 00:19:22,251
Don't mention it. By the way, were you saved by him?
283
00:19:23,600 --> 00:19:25,640
No, not him.
284
00:19:25,640 --> 00:19:30,225
Hey, Li Ha, how did you know it wasn't an abyss?
285
00:19:30,225 --> 00:19:31,875
Exactly.
286
00:19:33,425 --> 00:19:36,100
Where is it?
287
00:19:41,089 --> 00:19:43,364
It's a man's gut feeling!
288
00:19:45,675 --> 00:19:50,275
Well, Sir, I've told you millions of times, this is my home.
289
00:19:52,875 --> 00:19:57,325
Lu Nana. It's okay if you don't want a home visit from us.
290
00:19:57,325 --> 00:20:02,332
- But you'll get expelled if your parents don't come to school tomorrow!
- Ouch, my neck!
291
00:20:07,680 --> 00:20:10,075
Why are you standing outside, Nana?
292
00:20:10,075 --> 00:20:13,545
Wait, Sir! Don't go!
293
00:20:14,890 --> 00:20:19,840
♫ We are cash-rich Gon$ta fellas, lending money for a brighter future ♫
294
00:20:19,840 --> 00:20:25,090
♫ We are good-hearted Gon$ta fellas, guarding your risky adventure ♫
295
00:20:25,090 --> 00:20:29,740
♫ We are righteous Gon$ta fellas, beating all rascals and bastards ♫
296
00:20:29,740 --> 00:20:34,640
♫ We are dedicated Gon$ta fellas, going through hell and high water ♫
297
00:20:34,640 --> 00:20:39,570
♫ I'm seeing the end of the road after sixty years of endless struggle ♫
298
00:20:39,570 --> 00:20:44,840
♫ The Gon$ta Trio brings me warmth when no one organizes my funeral ♫
299
00:20:44,840 --> 00:20:49,540
♫ Throughout the infinite universe we make good deals with mortals ♫
300
00:20:49,540 --> 00:20:54,360
♫ The righteous Gon$ta Trio, I love you! Your footprint will be universal ♫
301
00:20:54,360 --> 00:20:59,440
♫ We are cash-rich Gon$ta fellas, lending money for a brighter future ♫
302
00:20:59,440 --> 00:21:04,370
♫ We are good-hearted Gon$ta fellas, guarding your risky adventure ♫
303
00:21:04,370 --> 00:21:09,240
♫ We are righteous Gon$ta fellas, beating all rascals and bastards ♫
304
00:21:09,240 --> 00:21:14,640
♫ We are dedicated Gon$ta fellas, going through hell and high water ♫
305
00:21:14,640 --> 00:21:17,560
♫ Your fate lies in nowhere but your hands ♫
306
00:21:17,560 --> 00:21:20,140
♫ The feeble Grim Reaper has long been fired ♫
307
00:21:20,140 --> 00:21:24,120
♫ Scan the code, pay the sins in full, to get your health restored♫
308
00:21:24,120 --> 00:21:29,430
♫ From heaven to hell, the whole world values our work ♫
309
00:21:29,430 --> 00:21:33,980
♫ The righteous Gon$ta Trio, I love you! You make the cosmos full of miracles ♫
310
00:21:33,980 --> 00:21:39,040
♫ We are cash-rich Gon$ta fellas, lending money for a brighter future ♫
311
00:21:39,040 --> 00:21:43,930
♫ We are good-hearted Gon$ta fellas, guarding your risky adventure ♫
312
00:21:43,930 --> 00:21:48,940
♫ We are righteous Gon$ta fellas, beating all rascals and bastards ♫
313
00:21:48,940 --> 00:21:55,070
♫ We are dedicated Gon$ta fellas, going through hell and high water ♫22685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.