All language subtitles for [English] EP33_ The Journey of Legend [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,176 --> 00:00:18,659 ♪Let this long river boil, forging new mountains and seas♪ 2 00:00:18,659 --> 00:00:22,368 ♪Let the blade cut through the dust♪ 3 00:00:22,368 --> 00:00:26,304 ♪At the end of the other shore, the long night finally pales♪ 4 00:00:26,304 --> 00:00:29,799 ♪Only then is this oath not sworn in vain♪ 5 00:00:29,799 --> 00:00:33,952 ♪Let the torrents drench me, frost and snow embrace me♪ 6 00:00:33,952 --> 00:00:37,920 ♪My resolve has never wavered♪ 7 00:00:37,920 --> 00:00:41,504 ♪Even after millennia, I'll cleave mountains asunder♪ 8 00:00:41,504 --> 00:00:48,576 ♪I'll wait for the fog to clear, the dawn to break, and for you to come♪ 9 00:00:53,216 --> 00:00:55,616 ♪Storms and turmoil rage♪ 10 00:00:56,736 --> 00:00:59,584 ♪Turbulent waves surge♪ 11 00:01:00,544 --> 00:01:02,307 ♪Trampling the dawn's light♪ 12 00:01:02,307 --> 00:01:05,278 ♪Let us venture together♪ 13 00:01:05,278 --> 00:01:09,216 ♪Let this long river boil, forging new mountains and seas♪ 14 00:01:09,216 --> 00:01:12,899 ♪Let the blade cut through the dust♪ 15 00:01:12,899 --> 00:01:16,416 ♪At the end of the other shore, the long night finally pales♪ 16 00:01:16,416 --> 00:01:19,639 ♪Only then is this oath not sworn in vain♪ 17 00:01:19,639 --> 00:01:23,392 ♪Let the torrents drench me, frost and snow embrace me♪ 18 00:01:23,392 --> 00:01:27,136 ♪My resolve has never wavered♪ 19 00:01:27,136 --> 00:01:30,720 ♪Even after millennia, I'll cleave mountains asunder♪ 20 00:01:30,720 --> 00:01:36,448 ♪I'll wait for the fog to clear, the dawn to break, and for you to come♪ 21 00:01:36,448 --> 00:01:40,704 =The Journey of Legend= 22 00:01:41,156 --> 00:01:43,952 =Episode 33= 23 00:01:45,777 --> 00:01:47,017 Qiushui. 24 00:01:55,952 --> 00:02:01,616 The whole family waited for you and Yiren to return with reinforcements. 25 00:02:04,976 --> 00:02:10,617 No one ever thought I could save them. 26 00:02:11,816 --> 00:02:15,416 But I knew I could lead them out of the crisis. 27 00:02:18,240 --> 00:02:21,872 With the Book of Oblivion in my hands, I could change everything. 28 00:02:25,936 --> 00:02:27,024 Why? 29 00:02:30,640 --> 00:02:34,481 Why can't I be our family's hero? 30 00:02:36,520 --> 00:02:38,240 You demon! 31 00:02:39,481 --> 00:02:42,881 You killed our parents and doomed our family! 32 00:02:43,601 --> 00:02:48,441 You're insane! How dare you call yourself a hero! 33 00:03:05,360 --> 00:03:06,601 Don't get worked up yet. 34 00:03:08,481 --> 00:03:11,201 There are many things you may not know. 35 00:03:12,960 --> 00:03:15,640 Heavenly King Zhu had limited vision. 36 00:03:16,721 --> 00:03:18,721 My ambitions far surpass his. 37 00:03:20,240 --> 00:03:23,921 The strong take by brute force. 38 00:03:25,921 --> 00:03:28,800 Only the weak preach about morals and justice. 39 00:03:32,321 --> 00:03:36,360 Victory is the only measure that matters. 40 00:03:37,080 --> 00:03:40,601 Qiushui, when I conquer the world, 41 00:03:41,240 --> 00:03:44,240 you'll all kneel before me and serve me! 42 00:04:06,800 --> 00:04:11,601 Xiao Kaiyan, I won't ever let you succeed. 43 00:04:18,243 --> 00:04:23,088 (Nectar) 44 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 (Money,) 45 00:05:24,800 --> 00:05:27,120 new book, and authorship, 46 00:05:28,560 --> 00:05:30,240 these terms are negotiable. 47 00:05:30,240 --> 00:05:32,200 I can put personal issues aside. 48 00:05:32,200 --> 00:05:37,841 But selling state secrets to foreign powers is unforgivable. 49 00:05:45,808 --> 00:05:46,864 Let go. 50 00:05:47,641 --> 00:05:48,752 Give it to me. 51 00:05:50,760 --> 00:05:51,760 Release it now! 52 00:06:01,200 --> 00:06:02,440 We finally met. 53 00:06:06,041 --> 00:06:09,200 You're... 54 00:06:09,200 --> 00:06:11,641 I am you, and you are me. 55 00:06:12,401 --> 00:06:13,481 This isn't a dream? 56 00:06:15,601 --> 00:06:17,921 Have you forgotten our glorious life in that world? 57 00:06:17,921 --> 00:06:20,800 We commanded respect and power effortlessly. 58 00:06:21,440 --> 00:06:23,041 Not like this pathetic existence here. 59 00:06:24,000 --> 00:06:27,440 Knowing the book's ending, would you choose the same fate? 60 00:06:27,440 --> 00:06:29,680 In a sword fight with Xiao Yiren, 61 00:06:29,680 --> 00:06:33,440 you were defeated by his Twofold Sword Technique. 62 00:06:33,440 --> 00:06:37,481 Before death, you shouted, "The Huanhua Sect has no traitors, 63 00:06:38,200 --> 00:06:40,041 nor will it ever have any!" 64 00:06:40,041 --> 00:06:41,841 How dare you claim this is my ending! 65 00:06:42,721 --> 00:06:45,521 Enough! I won't hear more of this. 66 00:06:45,521 --> 00:06:47,081 Stop pretending. 67 00:06:47,081 --> 00:06:52,161 When you occupied my body, you saw our doomed ending here. 68 00:06:52,161 --> 00:06:53,680 You're destined to be cannon fodder. 69 00:06:54,440 --> 00:06:57,961 In life, you'll always be Qiushui's shadow. 70 00:06:57,961 --> 00:06:59,721 In death, you'll be forgotten. 71 00:06:59,721 --> 00:07:00,800 No one will remember you. 72 00:07:00,800 --> 00:07:02,240 History only remembers the victors. 73 00:07:04,800 --> 00:07:05,841 No, that's not true! 74 00:07:06,760 --> 00:07:07,800 Stop talking nonsense! 75 00:07:08,800 --> 00:07:09,880 I'm not that kind of man. 76 00:07:14,800 --> 00:07:15,961 Drop the act. 77 00:07:17,000 --> 00:07:20,360 Do you think I can't read your thoughts? 78 00:07:21,641 --> 00:07:25,120 We ruled that world, and we can dominate this one too. 79 00:07:25,921 --> 00:07:27,800 Seize power. Become the Xiao family's leader. 80 00:07:27,800 --> 00:07:30,240 Make them worship and follow you. 81 00:07:31,641 --> 00:07:33,401 Become the world's supreme ruler. 82 00:07:38,281 --> 00:07:39,760 Go to your family's Sword Retreat. 83 00:07:40,641 --> 00:07:42,680 The Book of Oblivion awaits you there. 84 00:07:46,041 --> 00:07:48,912 I-I want to change my fate. 85 00:07:49,872 --> 00:07:51,492 (Is this the only way?) 86 00:07:53,379 --> 00:07:55,568 (Book of Oblivion) 87 00:07:58,211 --> 00:08:02,128 (Book of Oblivion) 88 00:08:03,401 --> 00:08:04,680 The Book of Oblivion? 89 00:08:06,161 --> 00:08:07,521 Supreme martial art. 90 00:08:53,761 --> 00:08:55,960 (You did it, Xiao Kaiyan.) 91 00:08:55,960 --> 00:08:57,872 (Go reshape our destinies.) 92 00:09:08,401 --> 00:09:10,200 Ironclad Constable? 93 00:09:11,200 --> 00:09:15,720 When Qiushui left, he reminded us to be wary of those close to us. 94 00:09:16,440 --> 00:09:20,480 With minimal probing, your father and I uncovered his true nature. 95 00:09:21,440 --> 00:09:26,480 He stays here and pretends to assist just to seek the Hero Token. 96 00:09:29,200 --> 00:09:33,720 (The Hero Token? For the Book of Oblivion?) 97 00:09:39,720 --> 00:09:41,960 Haven't you been searching for the Book of Oblivion? 98 00:09:42,600 --> 00:09:44,480 Today, I'll show you its true power! 99 00:09:56,680 --> 00:09:59,320 Kaiyan! What are you doing? 100 00:09:59,320 --> 00:10:00,680 Kaiyan! Let go! 101 00:10:15,960 --> 00:10:18,720 Mother! Mother! 102 00:10:19,560 --> 00:10:21,200 Mother, what's wrong? 103 00:10:21,200 --> 00:10:22,680 I didn't mean to! 104 00:10:23,320 --> 00:10:24,368 Mother. 105 00:10:25,121 --> 00:10:26,641 I know. 106 00:10:27,440 --> 00:10:31,560 Y-You didn't mean it. 107 00:10:46,992 --> 00:10:48,411 I... 108 00:11:02,800 --> 00:11:05,521 Kaiyan. Huishan! 109 00:11:07,560 --> 00:11:11,521 Huishan! What's happened, Kaiyan? 110 00:11:16,560 --> 00:11:17,641 Father! 111 00:11:17,641 --> 00:11:19,521 Father! This isn't what it seems! 112 00:11:21,521 --> 00:11:25,440 He killed my mother. 113 00:11:25,440 --> 00:11:27,840 You always pretend to be righteous! 114 00:11:27,840 --> 00:11:32,921 Xiao Kaiyan learned Book of Oblivion. He just killed his own mother! 115 00:11:34,041 --> 00:11:37,281 Father, I didn't mean it. 116 00:11:37,281 --> 00:11:39,761 This is my fault! I... 117 00:11:39,761 --> 00:11:40,840 Unfilial wretch! 118 00:11:42,840 --> 00:11:47,641 Confess! When did you steal the book? 119 00:11:49,600 --> 00:11:55,680 Where are Yiren and Qiushui? 120 00:12:00,720 --> 00:12:04,241 Did you kill them too? 121 00:12:08,680 --> 00:12:13,121 What does the whole family owe you? 122 00:12:14,080 --> 00:12:16,200 Why would you do this? 123 00:12:16,200 --> 00:12:19,840 I just wanted to prove myself. 124 00:12:20,840 --> 00:12:24,401 To prove that I can save the family. 125 00:12:24,401 --> 00:12:30,200 Did you and Mother ever pay attention to me? 126 00:12:31,041 --> 00:12:33,800 (Is it not a joy to learn and practice?) 127 00:12:33,800 --> 00:12:36,521 Is it not a delight to have friends coming from afar? 128 00:12:36,521 --> 00:12:39,480 Is he not a gentleman, who's never down, though nobody recognizes him? 129 00:12:39,480 --> 00:12:40,592 Clap. 130 00:12:41,361 --> 00:12:42,600 - Amazing! - Incredible! 131 00:12:42,600 --> 00:12:44,001 Wonderful! 132 00:12:44,641 --> 00:12:46,800 - Agreed? - It's getting late. Let's eat. 133 00:12:46,800 --> 00:12:48,001 Alright. Time to eat. 134 00:12:48,001 --> 00:12:49,401 - Let's go. - Hurry up. 135 00:12:49,401 --> 00:12:50,440 Come on, Qiushui. 136 00:12:50,896 --> 00:12:52,361 - Pick it up. - Go with your mother. 137 00:12:52,361 --> 00:12:53,840 Qiushui, be careful. 138 00:12:53,840 --> 00:12:55,080 Read to them this afternoon. 139 00:12:57,840 --> 00:13:00,840 Kaiyan, why are you standing there? 140 00:13:00,840 --> 00:13:02,921 Waiting to be spoon-fed? Come on! 141 00:13:05,840 --> 00:13:07,521 Always dragging your feet. 142 00:13:14,001 --> 00:13:18,200 Xilou, do you think Qiushui has talent? 143 00:13:19,840 --> 00:13:21,881 He's my good son! 144 00:13:22,521 --> 00:13:25,800 He'll surely become as strong as Yiren. 145 00:13:39,361 --> 00:13:42,440 (Yiren is a martial arts prodigy.) 146 00:13:43,440 --> 00:13:47,361 But what about Qiushui? 147 00:13:48,440 --> 00:13:50,281 He is so unruly and wild. 148 00:13:52,001 --> 00:13:55,200 Yet he always receives your protection and favor. 149 00:13:56,440 --> 00:13:57,480 What am I? 150 00:13:58,641 --> 00:14:01,401 I merely wanted to prove to you 151 00:14:01,401 --> 00:14:03,440 that I can do it. You were wrong. 152 00:14:07,600 --> 00:14:12,001 Kaiyan, how could you think this way? 153 00:14:13,161 --> 00:14:14,921 Why would I think like this? 154 00:14:14,921 --> 00:14:17,800 Why would I think like this? 155 00:14:17,800 --> 00:14:19,720 Why would I think like this? 156 00:14:20,800 --> 00:14:24,121 It's your fault! You demon! 157 00:14:24,121 --> 00:14:26,641 If not for you, I'd never have accidentally killed my mother! 158 00:14:26,641 --> 00:14:28,800 My mother would still be alive! It's all your fault! 159 00:14:29,840 --> 00:14:30,881 Have you forgotten? 160 00:14:32,200 --> 00:14:34,121 I am you, Xiao Kaiyan. 161 00:14:34,121 --> 00:14:36,401 No! Stop talking! 162 00:14:36,401 --> 00:14:37,921 You heartless demon! 163 00:14:37,921 --> 00:14:41,921 Enough! Don't deny it! 164 00:14:49,800 --> 00:14:50,881 Y-You're me? 165 00:14:53,361 --> 00:14:55,560 I-I am you? 166 00:14:57,521 --> 00:15:01,080 Xiao Kaiyan, we want to change fate. 167 00:15:02,761 --> 00:15:03,881 What's wrong with that? 168 00:15:05,121 --> 00:15:07,241 Since we acted, there's no room for hesitation. 169 00:15:08,320 --> 00:15:09,361 Face it. 170 00:15:09,361 --> 00:15:10,361 Shut up! 171 00:15:10,361 --> 00:15:12,320 Xiao Kaiyan, you're not wrong. 172 00:15:12,320 --> 00:15:14,320 Don't dwell on insignificant things. 173 00:15:14,320 --> 00:15:16,720 We'll surely dominate the martial world! 174 00:15:26,521 --> 00:15:27,664 Dominate the martial world? 175 00:15:32,440 --> 00:15:33,521 How could I be wrong? 176 00:15:37,560 --> 00:15:38,600 It's fate that's wrong. 177 00:15:41,840 --> 00:15:43,001 Since it's wrong, 178 00:15:46,440 --> 00:15:51,241 I'll correct it myself. 179 00:15:56,121 --> 00:16:00,281 To achieve greatness, one must be as ruthless as you. 180 00:16:02,840 --> 00:16:06,960 With my gang's influence and the Thousand Faces, 181 00:16:06,960 --> 00:16:10,041 we can accomplish great things together. 182 00:16:10,761 --> 00:16:13,600 By the way, you have the Book of Oblivion. 183 00:16:13,600 --> 00:16:14,720 But you haven't mastered it. 184 00:16:15,521 --> 00:16:19,480 To conquer the martial world, you need me. 185 00:16:22,200 --> 00:16:27,921 Moreover, will the Xiao family spare you for your parents' deaths? 186 00:16:29,041 --> 00:16:32,521 When reinforcements arrive, what chance do you have? 187 00:16:33,241 --> 00:16:38,281 Only I can lift threats for you. 188 00:16:39,121 --> 00:16:44,401 Remember, they all saw you return first. 189 00:16:55,216 --> 00:16:58,032 (Lofty Spirit) 190 00:17:23,601 --> 00:17:26,000 (From now on, Heavenly King Zhu's Waterway Gang) 191 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 and North Wasteland's Eagle Flute will serve me. 192 00:17:35,081 --> 00:17:38,801 (The leaders of Shaolin and Wudang have rushed to the Xiao's.) 193 00:17:38,801 --> 00:17:41,601 Intercept and kill them. 194 00:18:17,881 --> 00:18:21,440 (I alone control my own fate.) 195 00:18:21,440 --> 00:18:24,801 (Whether you're Xiao Mingming or Xiao Qiushui,) 196 00:18:24,801 --> 00:18:26,440 (I'll defeat you.) 197 00:18:26,440 --> 00:18:31,361 (I'll dominate the martial world!) 198 00:18:34,960 --> 00:18:37,720 Xiao Kaiyan actually killed his parents. 199 00:18:38,321 --> 00:18:39,841 He actually has the Thousand Faces. 200 00:18:39,841 --> 00:18:41,440 Now he became Heavenly King Zhu. 201 00:18:42,121 --> 00:18:46,921 The old Heavenly King Zhu had dual identities for 20 years, 202 00:18:47,921 --> 00:18:50,921 establishing Eagle Flute's foothold in Daxi. 203 00:18:52,081 --> 00:18:54,881 Now the new one emerges. 204 00:18:55,960 --> 00:18:57,801 He is trickier than we imagined. 205 00:19:05,881 --> 00:19:08,801 Master Li, you shouldn't overexert yourself. 206 00:19:09,960 --> 00:19:12,601 Why is his illness so severe? 207 00:19:12,601 --> 00:19:16,280 Too many affairs have overwhelmed him. 208 00:19:16,280 --> 00:19:20,000 He went to Emei's Golden Summit and Nantiandang 209 00:19:20,841 --> 00:19:23,641 and then rushed to meet His Majesty. 210 00:19:24,361 --> 00:19:25,601 He fell sick from overwork. 211 00:19:26,601 --> 00:19:29,440 But he will recover. 212 00:19:29,440 --> 00:19:32,161 More rest, less work. 213 00:19:32,161 --> 00:19:34,440 His health will improve. 214 00:19:35,440 --> 00:19:37,200 Xiao Kaiyan is too ambitious. 215 00:19:38,321 --> 00:19:43,000 Impersonating Heavenly King Zhu, he's gained His Majesty's trust. 216 00:19:43,000 --> 00:19:45,121 He infiltrated the martial world with Eagle Flute 217 00:19:45,121 --> 00:19:46,641 and then secured imperial backing. 218 00:19:47,841 --> 00:19:51,801 Even our gang can't challenge him easily now. 219 00:19:52,440 --> 00:19:56,000 If we ally with Shaolin, Wudang, and others, 220 00:19:56,000 --> 00:20:00,921 we could oppose Heavenly King Zhu together. 221 00:20:00,921 --> 00:20:05,641 Pity Master Liu offended those sects after Sword Retreat incident. 222 00:20:13,680 --> 00:20:14,960 Take care, Master Li. 223 00:20:36,841 --> 00:20:42,161 (Since I caused Power Gang's plight, I'll end it.) 224 00:20:42,161 --> 00:20:43,568 (I can't put Master on the spot). 225 00:20:45,667 --> 00:20:47,240 (Balanced Governance) 226 00:20:47,240 --> 00:20:48,841 Here, Heavenly King Zhu. 227 00:20:48,841 --> 00:20:50,000 Let me toast you. 228 00:20:50,000 --> 00:20:51,056 Cheers. 229 00:20:52,200 --> 00:20:54,680 Your imperial recognition has washed away past humiliations. 230 00:20:55,480 --> 00:20:57,921 This news has spread across the martial world. 231 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 Congratulations! 232 00:21:01,601 --> 00:21:05,601 Thanks to you, my family made a comeback. 233 00:21:06,601 --> 00:21:11,960 But maintaining your glory depends entirely on you. 234 00:21:13,321 --> 00:21:16,480 Your moment has come. His Majesty needs you to do something. 235 00:21:17,081 --> 00:21:20,561 If you succeed, your family's future will be secured for generations. 236 00:21:21,680 --> 00:21:24,000 What does His Majesty command? 237 00:21:42,841 --> 00:21:45,240 You pretend to be a man of the Wu Army on the frontline 238 00:21:45,240 --> 00:21:48,440 and find some North Wasteland soldiers, then... 239 00:21:52,841 --> 00:21:53,968 What's there to fear? 240 00:21:55,121 --> 00:22:00,200 With your skills, it's easy for you to infiltrate enemy camps. 241 00:22:02,641 --> 00:22:05,641 Why would His Majesty order this? 242 00:22:07,680 --> 00:22:12,601 To give the court a reason to recall General Wu. 243 00:22:13,641 --> 00:22:16,960 Fail this, and public morale will collapse. 244 00:22:20,601 --> 00:22:23,841 But General Wu is a loyal patriot! 245 00:22:24,760 --> 00:22:29,161 As a righteous man, I can do anything for Daxi's people. 246 00:22:30,240 --> 00:22:34,000 But how can I frame a loyal general? 247 00:22:34,000 --> 00:22:35,081 A righteous man? 248 00:22:37,121 --> 00:22:42,480 Whether you're labeled as a righteous man or a traitor 249 00:22:43,240 --> 00:22:45,240 depends on my decision. 250 00:22:45,240 --> 00:22:48,601 Are you threatening me now? 251 00:22:48,601 --> 00:22:52,040 Yes. Not just threats. 252 00:22:52,040 --> 00:22:53,841 I can crush you completely. 253 00:22:54,720 --> 00:22:57,520 Do you think you have a choice now? 254 00:22:58,601 --> 00:22:59,632 Let me make this clear. 255 00:23:00,240 --> 00:23:04,401 If you fail, you'll be branded Jinzhong's traitor. 256 00:23:04,401 --> 00:23:06,440 You will become notorious. 257 00:23:07,601 --> 00:23:11,361 Alternatively, disown your family. 258 00:23:12,200 --> 00:23:14,160 Yield your position to your brother. 259 00:23:15,184 --> 00:23:18,864 Sever ties permanently. How about it? 260 00:23:20,200 --> 00:23:24,921 What? Can't you accept it? 261 00:23:27,000 --> 00:23:30,081 Look how pathetic you are. 262 00:23:30,921 --> 00:23:34,960 You can't even abandon a title. You think you're righteous? 263 00:23:35,760 --> 00:23:38,641 We're the same kind of people, 264 00:23:38,641 --> 00:23:40,280 clutching at fame and profit. 265 00:23:41,161 --> 00:23:43,601 But you mask it with virtue, 266 00:23:44,321 --> 00:23:48,000 waving justice banners while chasing personal gain. 267 00:23:58,040 --> 00:23:59,321 Nothing shameful in that though. 268 00:24:01,960 --> 00:24:03,641 Admit it, Xiao Yiren. 269 00:24:28,016 --> 00:24:29,136 There we go. 270 00:24:29,760 --> 00:24:31,561 We're cut from the same cloth. 271 00:24:32,760 --> 00:24:35,641 This understanding will make things smoother. 272 00:24:47,960 --> 00:24:53,000 What? Kaiyan killed his parents and Yuhan's family? 273 00:24:53,801 --> 00:24:56,040 How could both his brothers be such monsters? 274 00:24:56,040 --> 00:24:57,841 - Enough! - But it's true! 275 00:24:58,680 --> 00:25:01,760 The past cannot be undone. 276 00:25:02,480 --> 00:25:06,480 My greater concern is his next move. 277 00:25:06,480 --> 00:25:09,121 Kaiyan stole the Book of Oblivion. 278 00:25:09,960 --> 00:25:12,841 Defeating him now seems impossible. 279 00:25:12,841 --> 00:25:15,841 With Heavenly King Zhu's forces at his command, 280 00:25:17,680 --> 00:25:22,081 stopping him will be extremely hard. 281 00:25:22,081 --> 00:25:26,161 Qiushui! Terrible news! 282 00:25:28,720 --> 00:25:31,921 His Majesty has summoned General Wu Jie back to the capital from Xianren Pass. 283 00:25:31,921 --> 00:25:34,480 All sects are urgently thinking of ways. 284 00:25:35,240 --> 00:25:38,440 Now North Wasteland feigns peace talks 285 00:25:38,440 --> 00:25:40,881 and keeps provoking us at Xianren Pass. 286 00:25:40,881 --> 00:25:44,841 If General Wu leaves, it will spread panic 287 00:25:44,841 --> 00:25:47,480 and devastate morale among the army. 288 00:25:47,480 --> 00:25:49,841 True, but none may disobey His Majesty. 289 00:25:49,841 --> 00:25:52,000 However, if General Wu stays, 290 00:25:52,000 --> 00:25:54,440 he'll face fabricated charges. 291 00:25:54,440 --> 00:25:57,601 He is in a dilemma, that's what it is. 292 00:25:57,601 --> 00:26:03,720 This could weaken the resolve to fight against enemies, 293 00:26:03,720 --> 00:26:07,000 giving North Wasteland an opportunity to strike. 294 00:26:07,000 --> 00:26:08,760 General Wu can't leave. 295 00:26:08,760 --> 00:26:12,720 Liu Suifeng apologized at Wudang and Shaolin. 296 00:26:13,401 --> 00:26:15,561 Is this another scheme? 297 00:26:36,841 --> 00:26:39,081 (Heroes Arise from Our Generation) The Power Gang didn't order me 298 00:26:39,081 --> 00:26:41,240 to kill Tianzheng and Taichan. 299 00:26:42,121 --> 00:26:46,641 I misjudged and fell for a trap. 300 00:26:47,720 --> 00:26:51,440 But my crimes are undeniable. 301 00:26:52,280 --> 00:26:54,881 Today, I atone with my life. 302 00:26:54,881 --> 00:26:56,881 Punish me as you will. 303 00:26:57,720 --> 00:27:02,361 But please don't blame Power Gang. 304 00:27:02,992 --> 00:27:04,560 (Heroes Arise from Our Generation) 305 00:27:16,520 --> 00:27:21,361 Liu Suifeng, you made a grave mistake and deserve death. 306 00:27:22,520 --> 00:27:26,601 But with the martial world weakened and Daxi besieged, 307 00:27:27,641 --> 00:27:33,040 we'll welcome Power Gang's help against invaders. 308 00:27:34,641 --> 00:27:39,921 Keep your life. Redeem yourself in battle. 309 00:28:28,624 --> 00:28:31,984 (To Sect Leader Dafeng) 310 00:28:39,760 --> 00:28:42,240 I encountered Shaolin's Muye and Fanhua, 311 00:28:42,240 --> 00:28:45,121 (Respected Leader) Wudang's Yinping and Tieqi, 312 00:28:45,121 --> 00:28:47,081 East Swordman, West Swordman, 313 00:28:47,081 --> 00:28:49,200 Zhang Canjin, and Wan Suiyu. 314 00:28:49,200 --> 00:28:51,321 I saw them masters fighting. 315 00:28:51,321 --> 00:28:54,841 They imparted their skills to me before dying. 316 00:29:00,480 --> 00:29:04,601 Amitabha. It's meant to be. 317 00:29:05,280 --> 00:29:08,680 (From Xiao Qiushui) It says someone stole the Thousand Faces 318 00:29:08,680 --> 00:29:11,321 and massacred Sword Retreat, 319 00:29:11,321 --> 00:29:15,240 trying to incite fights to divide Daxi's martial world. 320 00:29:15,921 --> 00:29:19,601 The imposter poses as Heavenly King Zhu. 321 00:29:19,601 --> 00:29:21,240 Who's behind this? 322 00:29:21,240 --> 00:29:23,881 Huanhua Sect has no concrete proof now. 323 00:29:23,881 --> 00:29:26,040 Evidence will be presented when found. 324 00:29:26,040 --> 00:29:29,841 But the imposter's cunning with the Thousand Faces. 325 00:29:29,841 --> 00:29:33,040 All sects should remain vigilant to avoid falling into his schemes. 326 00:29:33,841 --> 00:29:35,240 Amitabha. 327 00:29:35,240 --> 00:29:39,161 This matter is big. We implore Mr. Xiao to investigate thoroughly. 328 00:29:48,451 --> 00:29:52,112 (Honor and Righteousness) 329 00:29:54,440 --> 00:29:57,641 Suifeng has gone to Shaolin and Wudang to apologize. 330 00:29:58,561 --> 00:30:02,240 Both sect leaders refused to see him, demanding self-reflection. 331 00:31:04,921 --> 00:31:09,841 (Right now, I'll absorb internal energy from more people.) 332 00:31:10,921 --> 00:31:15,440 (Backlash? Nothing can stop me!) 333 00:31:17,240 --> 00:31:18,361 Xiao Qiushui. 334 00:31:23,139 --> 00:31:26,192 (Xiao Residence) 335 00:31:29,347 --> 00:31:33,552 (Xiao Residence) 336 00:31:49,520 --> 00:31:50,640 Yiren. 337 00:31:53,059 --> 00:31:54,928 (Xiao Residence) 338 00:31:56,321 --> 00:32:01,240 Is this your vision for reviving the family? 339 00:32:01,881 --> 00:32:06,561 Yes, you can mock me now. 340 00:32:07,480 --> 00:32:12,240 You own Changge with great skills. How impressive. 341 00:32:12,240 --> 00:32:13,776 (Changge) 342 00:32:17,283 --> 00:32:19,587 (Xiao Residence) 343 00:32:26,520 --> 00:32:27,600 You're mistaken, Yiren. 344 00:32:28,760 --> 00:32:30,864 Even without martial arts, 345 00:32:30,864 --> 00:32:36,000 I'd never conspire with villains and help them. 346 00:32:37,000 --> 00:32:38,240 Then what should I do? 347 00:32:40,321 --> 00:32:43,081 Tell me how to restore things as they were! 348 00:32:44,401 --> 00:32:48,321 If not for you, would our family be in this state 349 00:32:48,321 --> 00:32:50,240 and controlled by Heavenly King Zhu? 350 00:32:53,921 --> 00:32:57,000 Qiushui, I'm not omnipotent. 351 00:32:59,000 --> 00:33:01,841 I couldn't foresee my wayward youngest brother 352 00:33:02,720 --> 00:33:06,801 transforming into a paragon overnight. 353 00:33:07,760 --> 00:33:11,561 I didn't know you could predict, 354 00:33:11,561 --> 00:33:13,601 uncovering Sword King's identity. 355 00:33:14,401 --> 00:33:17,881 Who could imagine you'd take the Supreme Elixir, 356 00:33:18,641 --> 00:33:21,841 obtain Hero Token, and master great skills? 357 00:33:23,000 --> 00:33:29,296 But can't you see? I did it all for our family too! 358 00:33:29,296 --> 00:33:34,240 (Xiao Residence) I've endured so much for this family. 359 00:33:35,321 --> 00:33:36,321 Do you understand? 360 00:33:39,520 --> 00:33:41,000 I don't know why. 361 00:33:44,280 --> 00:33:46,561 Why things turned out this way. 362 00:33:50,480 --> 00:33:51,561 Sorry, Yiren. 363 00:33:53,401 --> 00:33:55,000 I don't mean to reproach you. 364 00:33:55,641 --> 00:34:01,081 But no matter what, you must not trust Heavenly King Zhu. 365 00:34:02,240 --> 00:34:05,561 Our parents and the entire sect 366 00:34:05,561 --> 00:34:12,361 were victims of his cruelty. 367 00:34:15,480 --> 00:34:16,656 Impossible! 368 00:34:17,600 --> 00:34:21,560 He was at Waterway Gang during Sword Retreat's fall. 369 00:34:21,560 --> 00:34:23,520 How could he breach Sword Retreat? 370 00:34:23,520 --> 00:34:27,080 And its defenses were impregnable. 371 00:34:28,080 --> 00:34:29,600 Heavenly King Zhu couldn't do it. 372 00:34:31,480 --> 00:34:33,361 But he isn't just Heavenly King Zhu. 373 00:34:34,801 --> 00:34:41,401 Yes. He is also our brother Xiao Kaiyan. 374 00:34:45,475 --> 00:34:47,056 (Xiao Residence) 375 00:34:48,600 --> 00:34:50,080 Qiushui, what are you talking about? 376 00:34:50,801 --> 00:34:54,560 Kaiyan has always been gentle and unworldly. 377 00:34:54,560 --> 00:34:56,000 How dare you slander him! 378 00:35:00,401 --> 00:35:04,600 Yiren, this isn't slander. 379 00:35:06,721 --> 00:35:08,640 He confessed personally. 380 00:35:11,480 --> 00:35:16,201 With the Thousand Faces, he can impersonate anyone, 381 00:35:19,080 --> 00:35:20,361 even Heavenly King Zhu. 382 00:35:22,241 --> 00:35:24,721 No! It can't be true. 383 00:35:26,160 --> 00:35:27,824 Heavenly King Zhu's fame spans decades. 384 00:35:28,881 --> 00:35:31,881 How could Kaiyan imitate him? 385 00:35:32,600 --> 00:35:33,881 Why would he do this? 386 00:35:35,721 --> 00:35:41,960 Now, I don't understand his motives. 387 00:35:43,080 --> 00:35:47,560 Yiren, he's done many things behind our backs. 388 00:35:48,560 --> 00:35:51,040 To master the Book of Oblivion, 389 00:35:52,881 --> 00:35:57,080 he even killed our parents and the whole clan. 390 00:36:01,721 --> 00:36:03,241 Yiren, retreat! 391 00:36:03,241 --> 00:36:04,241 - Go! - I'll cover you! 392 00:36:08,921 --> 00:36:11,681 (Kaiyan, you never told me) 393 00:36:11,681 --> 00:36:15,841 how you survived after falling off a cliff. 394 00:36:15,841 --> 00:36:17,480 Xueyu and I thought you were... 395 00:36:21,080 --> 00:36:23,761 Perhaps the prolonged battle left me dazed. 396 00:36:25,640 --> 00:36:27,921 I remember nothing clearly. 397 00:36:30,040 --> 00:36:32,881 Maybe I had good luck. 398 00:36:37,440 --> 00:36:40,241 I don't know why he became like this. 399 00:36:41,241 --> 00:36:45,600 He wants to plunge the world into chaos 400 00:36:46,841 --> 00:36:48,480 and topple Daxi! 401 00:36:49,241 --> 00:36:50,841 Absolute nonsense! 402 00:36:51,801 --> 00:36:54,801 Enough! Cease this lunacy. 403 00:36:55,520 --> 00:36:58,761 Leave! Get out! 404 00:37:04,600 --> 00:37:05,840 Yiren. 405 00:37:09,921 --> 00:37:15,881 I've buried our parents' remains at Sword Retreat. 406 00:37:21,080 --> 00:37:26,160 Visit them when you're free. 407 00:37:39,427 --> 00:37:45,808 (Xiao Residence) 408 00:37:46,435 --> 00:37:48,208 (Zhu Residence) 409 00:38:30,321 --> 00:38:32,080 Seems you already know everything. 410 00:38:35,440 --> 00:38:36,440 So it was you. 411 00:38:42,480 --> 00:38:44,160 Did you kill our parents? 412 00:38:49,040 --> 00:38:50,120 Why? 413 00:38:56,921 --> 00:39:01,600 Do you believe Xiao Qiushui's lies? 414 00:39:02,841 --> 00:39:04,560 They raised me too. 415 00:39:05,640 --> 00:39:09,120 How could I ever kill them? 416 00:39:09,120 --> 00:39:11,600 Stop arguing! The truth is out. 417 00:39:13,241 --> 00:39:15,361 I saw the Thousand Faces. 418 00:39:16,921 --> 00:39:18,241 I never imagined 419 00:39:19,000 --> 00:39:25,000 my little brother would impersonate Heavenly King Zhu. 420 00:39:26,480 --> 00:39:28,201 How can I trust you now? 421 00:39:34,321 --> 00:39:36,080 After our clan's massacre, 422 00:39:39,281 --> 00:39:40,721 weren't you distraught? 423 00:39:42,321 --> 00:39:44,361 You keep telling yourself 424 00:39:46,080 --> 00:39:51,560 that you can do anything to avenge and restore our clan. 425 00:39:57,721 --> 00:39:58,761 That's what I thought. 426 00:40:03,040 --> 00:40:06,600 I've thought it through countless times and finally understood. 427 00:40:08,000 --> 00:40:10,600 I can't keep relying on you like before. 428 00:40:12,000 --> 00:40:15,721 Only by becoming ruthless can I seize opportunities. 429 00:40:16,440 --> 00:40:19,681 The Power Gang is powerful, so I must become even more powerful. 430 00:40:20,801 --> 00:40:24,801 The Power Gang is evil, so I must be eviler. 431 00:40:25,681 --> 00:40:27,681 (Noble Integrity) This is the only way in the martial world. 432 00:40:28,721 --> 00:40:31,080 The so-called Heavenly King Zhu is actually Zhu Xiawu. 433 00:40:31,681 --> 00:40:34,241 He used the Thousand Faces to play dual roles. 434 00:40:34,241 --> 00:40:36,040 He harbored malicious intentions. 435 00:40:36,040 --> 00:40:39,281 I seized an opportunity to kill him. 436 00:40:39,281 --> 00:40:41,440 Then I used his influence as a stepping stone. 437 00:40:41,440 --> 00:40:45,600 In our family, both Xiao Qiushui and I have changed. 438 00:40:46,241 --> 00:40:51,040 Yet he turned into a heartless, selfish man obsessed with being a hero. 439 00:40:51,040 --> 00:40:55,921 Yiren, you must know this better than I do, right? 440 00:41:02,681 --> 00:41:04,361 I've schemed tirelessly for our family. 441 00:41:06,281 --> 00:41:08,841 But what has Qiushui been doing? 442 00:41:09,681 --> 00:41:11,801 All he cares about is to obtain great techniques 443 00:41:12,721 --> 00:41:15,921 and build his own power over you. 444 00:41:16,881 --> 00:41:21,681 Why else did he hide the Hero Token and Supreme Elixir from you? 445 00:41:21,681 --> 00:41:24,560 Why did he leave home to form the Shenzhou Alliance? 446 00:41:24,560 --> 00:41:28,801 Why does he maintain ties with our enemy, the Power Gang? 447 00:41:33,440 --> 00:41:37,321 Why do you trust him but not me? 448 00:41:41,040 --> 00:41:46,881 Enough! Then explain your dealings with the Wastelanders. 449 00:41:52,321 --> 00:41:54,440 Our family is weak. 450 00:41:55,241 --> 00:41:58,600 His Majesty harbors no hostility toward the North Wasteland. 451 00:41:59,440 --> 00:42:01,801 If we follow His Majesty's will, 452 00:42:01,801 --> 00:42:07,440 restoring our family's glory will be within sight. 453 00:42:33,827 --> 00:42:35,246 ♪Under the moon and stars♪ 454 00:42:36,878 --> 00:42:39,648 ♪Life's unfolded♪ 455 00:42:41,102 --> 00:42:44,691 ♪Memories linger in twilight♪ 456 00:42:44,691 --> 00:42:48,789 ♪We met and parted♪ 457 00:42:49,838 --> 00:42:53,074 ♪In heaven and earth♪ 458 00:42:53,870 --> 00:42:56,675 ♪Mortal world stays constant♪ 459 00:42:57,948 --> 00:43:00,654 ♪Clouds spread east-west♪ 460 00:43:00,654 --> 00:43:05,710 ♪Chivalry resides in hearts♪ 461 00:43:05,710 --> 00:43:07,630 ♪Mortal world is simple♪ 462 00:43:07,630 --> 00:43:09,847 ♪We talk and laugh♪ 463 00:43:09,847 --> 00:43:12,270 ♪Be a righteous swordsman♪ 464 00:43:13,294 --> 00:43:15,630 ♪Going through the storms♪ 465 00:43:15,630 --> 00:43:20,526 ♪Traveling far with freedom♪ 466 00:43:21,678 --> 00:43:23,630 ♪Mortal world is intricate♪ 467 00:43:23,630 --> 00:43:25,926 ♪Slowly♪ 468 00:43:25,926 --> 00:43:29,102 ♪We got drunk♪ 469 00:43:29,102 --> 00:43:31,598 ♪Drink a toast♪ 470 00:43:31,598 --> 00:43:35,662 ♪Let the past just be the past♪ 471 00:43:37,614 --> 00:43:39,662 ♪Mortal world is simple♪ 472 00:43:39,662 --> 00:43:41,614 ♪We talk and laugh♪ 473 00:43:41,614 --> 00:43:45,358 ♪Be a righteous swordsman♪ 474 00:43:45,358 --> 00:43:47,598 ♪Going through the storms♪ 475 00:43:47,598 --> 00:43:52,914 ♪Traveling far with freedom♪ 476 00:43:53,706 --> 00:43:55,694 ♪Mortal world is intricate♪ 477 00:43:55,694 --> 00:43:57,791 ♪Slowly♪ 478 00:43:57,791 --> 00:44:01,390 ♪We got drunk♪ 479 00:44:01,390 --> 00:44:03,630 ♪Drink a toast♪ 480 00:44:03,630 --> 00:44:09,518 ♪Let the past just be the past♪ 481 00:44:09,518 --> 00:44:11,662 ♪Mortal world is simple♪ 482 00:44:11,662 --> 00:44:13,633 ♪The wind is loud♪ 483 00:44:13,633 --> 00:44:17,262 ♪Soaring like a bird♪ 484 00:44:17,262 --> 00:44:19,696 ♪The experiences of sadness and happiness♪ 485 00:44:19,696 --> 00:44:24,654 ♪Make me brave♪ 486 00:44:25,768 --> 00:44:27,694 ♪Mortal world is intricate♪ 487 00:44:27,694 --> 00:44:29,949 ♪Full of countless trials♪ 488 00:44:29,949 --> 00:44:33,337 ♪People live and die♪ 489 00:44:33,337 --> 00:44:35,481 ♪Among a million lights out there♪ 490 00:44:35,481 --> 00:44:41,116 ♪There is one for you♪34249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.