Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:08,680
Milady, look. That boy is saying goodbye
to his family. He's leaving his entire
2
00:00:08,680 --> 00:00:09,680
life behind.
3
00:00:09,840 --> 00:00:11,060
There's no other way, Kitty.
4
00:00:11,820 --> 00:00:13,960
Luca Cuffe knows our secret identity.
5
00:00:14,320 --> 00:00:17,400
Are we really sure about that? Has he
told you who you are?
6
00:00:18,380 --> 00:00:22,080
Yes. What about me? Did he tell you who
I really am?
7
00:00:22,340 --> 00:00:26,300
Of course not. I can never know who you
are just like you can never know who I
8
00:00:26,300 --> 00:00:28,400
am. What if he's wrong about me?
9
00:00:41,980 --> 00:00:42,980
Cloth in.
10
00:00:43,580 --> 00:00:44,580
Hey, wait!
11
00:00:44,900 --> 00:00:45,900
Don't go, Luca!
12
00:00:46,400 --> 00:00:47,400
I have to go.
13
00:00:47,780 --> 00:00:51,880
Maybe you don't. You say you know
Ladybug and Cat Noir's secret
14
00:00:51,880 --> 00:00:55,820
how can you be sure? Maybe you're wrong,
and you're leaving for Brazil over
15
00:00:55,820 --> 00:00:56,820
nothing.
16
00:00:57,660 --> 00:01:02,280
If I stay, I'll only make it harder for
Monarch to be defeated by Ladybug. And
17
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
you.
18
00:01:06,020 --> 00:01:07,780
Hey, you're not allowed to be here.
19
00:01:08,040 --> 00:01:09,040
Luca, wait!
20
00:01:09,280 --> 00:01:10,860
I have faith in you both, Adrian.
21
00:01:11,320 --> 00:01:12,320
I'll be back soon.
22
00:01:18,140 --> 00:01:20,820
In the daytime, I'm Marinette.
23
00:01:21,080 --> 00:01:23,820
Just a normal girl with a normal life.
24
00:01:24,100 --> 00:01:27,460
But there's something about me that no
one knows yet.
25
00:01:27,720 --> 00:01:28,900
I've got a secret.
26
00:01:43,820 --> 00:01:44,940
Miraculous! Miraculous!
27
00:01:47,420 --> 00:01:49,600
Remember your promise, Marinette.
28
00:01:50,940 --> 00:01:51,940
Adrian!
29
00:01:53,720 --> 00:01:58,820
Can you explain what really happened? Is
there a connection between Mr. Agreste
30
00:01:58,820 --> 00:01:59,759
and Monarch?
31
00:01:59,760 --> 00:02:00,760
Marinette!
32
00:02:02,980 --> 00:02:07,240
You know, you can tell me anything,
Marinette. I don't know how much longer
33
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
can do this.
34
00:02:08,380 --> 00:02:11,740
I lied to everyone, Luca. I told them
that Gabriel Agreste was a hero, but the
35
00:02:11,740 --> 00:02:15,720
truth is, he was the supervillain. He
was Monarch. What?
36
00:02:16,120 --> 00:02:20,580
My father was Monarch? How could you
hide this from me, Marinette? You lied
37
00:02:20,580 --> 00:02:22,580
me. You and I are over.
38
00:02:28,360 --> 00:02:30,020
Another nightmare, Marinette?
39
00:02:30,900 --> 00:02:33,040
Not at all. I slept like a log.
40
00:02:33,240 --> 00:02:36,460
I feel completely evilized. I mean,
energized.
41
00:02:37,640 --> 00:02:39,760
Are you really sure you're okay?
42
00:02:40,200 --> 00:02:43,460
It's fine. I'll be fine. It's all gonna
be wrong. I mean, all right.
43
00:02:47,800 --> 00:02:54,640
Is everything okay, Adrian? You only ate
the cheese.
44
00:02:55,560 --> 00:02:57,000
I'm not that hungry, Natalie.
45
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
I understand.
46
00:03:00,940 --> 00:03:03,680
This morning's meeting is bound to bring
up painful memories.
47
00:03:03,900 --> 00:03:05,300
I can go alone if you want.
48
00:03:06,140 --> 00:03:08,080
Natalie, I'm his son. I have to go.
49
00:03:08,360 --> 00:03:10,660
Besides, Marinette will be there to
support me.
50
00:03:12,000 --> 00:03:15,100
Give Adrian a big kiss from me, okay?
51
00:03:15,480 --> 00:03:18,020
Sure, and many more from Monarch. I
mean, from me.
52
00:03:18,800 --> 00:03:20,180
Bye, Mom. De -evilize you later.
53
00:03:20,500 --> 00:03:21,339
Huh?
54
00:03:21,340 --> 00:03:22,420
See you later.
55
00:03:22,840 --> 00:03:23,840
Love you.
56
00:03:28,140 --> 00:03:29,880
Say hi to Adrian for me.
57
00:03:31,600 --> 00:03:34,920
Thanks for the chiquette, Santa Dad. I
mean... Super dad. See you tonight,
58
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
sweetheart.
59
00:03:38,440 --> 00:03:41,860
Marinette, maybe you should consider
telling Adrian the truth about his
60
00:03:41,920 --> 00:03:43,380
It's eating away at you.
61
00:03:43,660 --> 00:03:47,480
No, I promised Monarch, I mean Gabriel,
that I would say nothing.
62
00:03:47,720 --> 00:03:51,540
If you keep mixing up your words, you'll
end up telling him everything by
63
00:03:51,540 --> 00:03:52,540
accident.
64
00:03:53,020 --> 00:03:55,080
You're right, Tiki. I have to focus.
65
00:03:55,360 --> 00:03:57,300
But don't worry. I got this.
66
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Knock, knock.
67
00:04:01,140 --> 00:04:02,140
Who's there?
68
00:04:02,990 --> 00:04:03,990
Papa who?
69
00:04:04,050 --> 00:04:05,050
Papa Korn.
70
00:04:05,690 --> 00:04:06,890
What's wrong, Adrian?
71
00:04:07,270 --> 00:04:09,670
You're as pale as a camembert rind.
72
00:04:09,870 --> 00:04:13,570
I'm Cat Noir. I was supposed to stop
Monarch, but instead my father
73
00:04:13,570 --> 00:04:17,230
himself to defeat him. I can't believe
he and the hero who saved the world are
74
00:04:17,230 --> 00:04:18,230
the same person.
75
00:04:18,269 --> 00:04:21,690
It's like I'm missing something key here
to understand, like who he really was.
76
00:04:21,990 --> 00:04:24,690
Ladybug already told you how it went
down, didn't she?
77
00:04:24,950 --> 00:04:27,390
Yes, but I can feel she's not telling me
everything.
78
00:04:27,630 --> 00:04:30,110
If only I'd been there when she faced
Monarch.
79
00:04:30,940 --> 00:04:34,860
Hold on, Plagg. You were there. You can
tell me what really happened. I was
80
00:04:34,860 --> 00:04:40,480
there. I was there. I was inside the
black cat ring in a magical energy
81
00:04:40,580 --> 00:04:42,520
Kind of like cheese in a fondue pot.
82
00:04:42,800 --> 00:04:45,380
Needless to say, things were a bit
blurry.
83
00:04:46,360 --> 00:04:47,740
Come in.
84
00:04:48,040 --> 00:04:50,260
Delivery of shoe cats and marionettes.
85
00:04:50,560 --> 00:04:53,360
Just what I needed. Are you talking
about me or the shoe cat?
86
00:04:54,960 --> 00:04:57,420
Are you ready to deceive? I mean, leave!
87
00:04:57,760 --> 00:04:59,040
I am, now that you're here.
88
00:05:00,580 --> 00:05:05,900
This is the proposal selected by the
city of Paris to replace the vandalized
89
00:05:05,900 --> 00:05:07,640
statue honoring Gabriel Agreste.
90
00:05:07,900 --> 00:05:11,760
Similar to the previous proposal, this
statue will be financed by Mrs. Tsurugi,
91
00:05:11,860 --> 00:05:14,460
and Theo Barbeau will be in charge of
creating the sculpture.
92
00:05:14,860 --> 00:05:18,520
Upon reconsideration, the first statue
at the Place de Vos Square didn't do
93
00:05:18,520 --> 00:05:22,140
justice to your father's presence. This
one will be erected right outside City
94
00:05:22,140 --> 00:05:24,500
Hall and will be more than ten meters
high!
95
00:05:25,220 --> 00:05:26,220
Ten meters?
96
00:05:26,680 --> 00:05:28,340
That sounds pretty high, don't you
think?
97
00:05:28,540 --> 00:05:29,600
Of course not.
98
00:05:29,860 --> 00:05:32,840
Nothing's too high to illustrate the
greatness of your father, Adrian.
99
00:05:33,040 --> 00:05:36,360
A man who was able to combine talent,
presence, and courage.
100
00:05:36,920 --> 00:05:41,600
You knew my father? Of course. I worked
with him on several occasions. He was
101
00:05:41,600 --> 00:05:46,300
like a mentor to me. A man who defeated
evil and poor taste with his nimble
102
00:05:46,300 --> 00:05:49,520
fingers. A man who... Who tried to stop
me from loving Marinette.
103
00:05:50,200 --> 00:05:51,200
Sorry?
104
00:05:51,950 --> 00:05:55,450
My father might have been a hero, but I
think you're seeing him as greater than
105
00:05:55,450 --> 00:05:56,450
he really was.
106
00:05:57,810 --> 00:05:59,490
Your mom... Dad!
107
00:05:59,810 --> 00:06:04,510
Your dad did save Ladybug. Don't you
remember the taste of his pancakes,
108
00:06:04,690 --> 00:06:07,330
Marinette? As dry and rigid as him.
109
00:06:08,150 --> 00:06:12,930
Are you telling me that he was also a
good cook? Such a model father!
110
00:06:13,330 --> 00:06:15,330
I'm sorry. I need to think about it.
111
00:06:19,450 --> 00:06:22,050
What about my statue? All good? You
agree to it?
112
00:06:22,310 --> 00:06:24,310
We will get back to you with our answer.
113
00:06:26,890 --> 00:06:27,890
Wait up!
114
00:06:29,790 --> 00:06:33,810
Adrian, what's going on? Marinette, you
knew my father. Can you believe that he
115
00:06:33,810 --> 00:06:36,670
could have been both the man who saved
Paris and the man who tried to keep us
116
00:06:36,670 --> 00:06:37,670
from loving each other?
117
00:06:37,970 --> 00:06:41,090
I'm sure he loved you in his own way.
118
00:06:41,580 --> 00:06:45,860
Even though I loved him too, I can't
just forget the harm he caused us. And
119
00:06:45,860 --> 00:06:49,020
hearing the way everyone talks about
him, I feel like they're talking about
120
00:06:49,020 --> 00:06:52,040
someone else. I refuse to see him the
way everyone else does.
121
00:06:52,840 --> 00:06:54,480
Does that make me a bad son?
122
00:06:54,840 --> 00:06:58,000
No, of course not. You've done nothing
wrong.
123
00:06:58,380 --> 00:07:01,340
If only I'd been there, maybe I could
have saved him.
124
00:07:02,820 --> 00:07:06,900
There's nothing you could have done. How
do you know that? Neither of us were
125
00:07:06,900 --> 00:07:09,860
there. Adrian, I... Let's go home,
Adrian.
126
00:07:20,860 --> 00:07:24,560
If you want, I can cancel my lyre
lesson. I mean, guitar lesson.
127
00:07:24,880 --> 00:07:27,260
No, no, go ahead. Stay out of Luca for
me.
128
00:07:35,660 --> 00:07:39,920
I can't take it anymore. We have to tell
Adrian the truth.
129
00:07:40,720 --> 00:07:42,100
Have you lost your mind?
130
00:07:42,980 --> 00:07:45,080
You want to tell him that you're
Ladybug.
131
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
What do you mean?
132
00:07:46,700 --> 00:07:51,020
Only Ladybug would know that Gabriel
Agreste was Monarch, not Marinette Dupin
133
00:07:51,020 --> 00:07:55,420
Chang. Well, I could tell him everything
as Ladybug. And let him figure out that
134
00:07:55,420 --> 00:07:58,340
I was Monarch's accomplice? We have
determined a truth.
135
00:07:58,540 --> 00:08:02,280
We're sticking to it. You need to grin
and bear it, Marinette. It's too late to
136
00:08:02,280 --> 00:08:03,280
go back.
137
00:08:05,800 --> 00:08:07,020
Everything okay, Natalie?
138
00:08:07,220 --> 00:08:09,880
Yes. Marinette simply thought she lost
the keys to her scooter.
139
00:08:35,379 --> 00:08:36,840
I'm going for a swim.
140
00:08:40,090 --> 00:08:43,590
You two make such a cute couple. There's
clearly a monarch.
141
00:08:43,929 --> 00:08:45,550
Monarch? A spark!
142
00:08:45,790 --> 00:08:47,550
I meant there's a spark!
143
00:08:48,250 --> 00:08:51,030
You can talk to me if something's wrong,
you know, Marinette.
144
00:08:51,890 --> 00:08:54,670
No, that's the thing! I can't tell you!
145
00:08:56,150 --> 00:08:59,530
Unless... Of course! I can totally tell
you! I'll be right there!
146
00:08:59,830 --> 00:09:01,670
What? Like, now? In Brazil?
147
00:09:01,950 --> 00:09:05,510
Yes! I'll be there in an hour and
fourteen minutes! Don't go anywhere! I'm
148
00:09:05,510 --> 00:09:07,070
way! Shall we get breakfast?
149
00:09:07,790 --> 00:09:09,210
I could go for a big -ass evil.
150
00:09:09,610 --> 00:09:12,730
Uh, no thank you. I'd rather be alone
for a while.
151
00:09:15,870 --> 00:09:20,170
Luca, I agreed to be your pretend
girlfriend to put up the pretense, but
152
00:09:20,170 --> 00:09:23,690
hurting you, don't you think it would be
easier if you just told Marinette the
153
00:09:23,690 --> 00:09:25,110
truth? I already tried.
154
00:09:26,490 --> 00:09:27,630
And how did it go?
155
00:09:30,650 --> 00:09:32,370
I'm sorry, I can't accept it.
156
00:09:32,959 --> 00:09:36,980
What? But you're the only one I can
entrust with it. I'm heading back to
157
00:09:37,140 --> 00:09:40,520
Marinette. But Monarch's been defeated.
There's no need to go to... There's a
158
00:09:40,520 --> 00:09:43,900
new butterfly villain. I don't want to
risk being akumatized and revealing your
159
00:09:43,900 --> 00:09:45,140
and Cat Noir's secret identities.
160
00:09:45,480 --> 00:09:48,480
This is crazy. Why would you get
akumatized?
161
00:09:51,940 --> 00:09:55,220
What are you doing?
162
00:09:55,440 --> 00:09:59,240
Marinette, the truth is, I'm not losing
because of the new butterfly villain.
163
00:09:59,870 --> 00:10:03,650
But then, why are you leaving? You and
Adrian finally listened to your inner
164
00:10:03,650 --> 00:10:06,690
melodies. And today, they're forming a
beautiful symphony.
165
00:10:06,930 --> 00:10:08,090
I'm happy for you two.
166
00:10:08,750 --> 00:10:11,050
But I'm still in love with you,
Marinette.
167
00:10:11,470 --> 00:10:15,050
You're so radiant, so strong. How could
I stop loving you?
168
00:10:15,290 --> 00:10:18,650
If I stay, I'm scared this pain will
turn the joy I feel about seeing you
169
00:10:18,650 --> 00:10:20,490
together into jealousy and ruin our
friendship.
170
00:10:20,970 --> 00:10:21,970
That's why I'm leaving.
171
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
Luca.
172
00:10:24,530 --> 00:10:26,250
It's going to be hard being away from
you.
173
00:10:27,070 --> 00:10:28,070
Please stay.
174
00:10:28,440 --> 00:10:30,900
Adrian and I will make sure not to be
too close when you're around.
175
00:10:31,100 --> 00:10:33,760
Just... Please don't go.
176
00:10:34,140 --> 00:10:36,420
I apologize in advance for what I'm
about to do.
177
00:10:36,620 --> 00:10:37,840
What are you about to do?
178
00:10:38,080 --> 00:10:39,280
I'm about to lie to you.
179
00:10:39,620 --> 00:10:41,340
For the good of the three of us.
180
00:10:42,680 --> 00:10:43,800
No, no, don't do this!
181
00:10:45,300 --> 00:10:46,880
Then why are you leaving?
182
00:10:47,800 --> 00:10:51,420
Because... I've met an awesome girl in
Brazil. You have?
183
00:10:51,620 --> 00:10:52,620
That's amazing!
184
00:10:52,980 --> 00:10:54,640
I'll be your friend forever, Marinette.
185
00:10:55,100 --> 00:10:56,440
You can always count on me.
186
00:11:03,640 --> 00:11:05,340
Luca, what did you tell Marinette?
187
00:11:06,480 --> 00:11:08,440
I couldn't bring myself to tell her
anything.
188
00:11:11,920 --> 00:11:13,460
I'm sure you'll get there eventually.
189
00:11:26,280 --> 00:11:29,820
Natalie, I've thought about it, and I
think I'd feel more comfortable if there
190
00:11:29,820 --> 00:11:30,820
were no statue.
191
00:11:30,850 --> 00:11:32,730
Understood. I'll take care of it,
Adrian.
192
00:11:36,550 --> 00:11:37,990
Hello? Madam Mayor?
193
00:11:41,690 --> 00:11:42,690
Power down!
194
00:11:50,610 --> 00:11:52,810
Did something bad happen, Guardian?
195
00:11:53,350 --> 00:11:56,670
No, Thoth. I just need you to lend me
your Miraculous for a moment, Luca.
196
00:11:56,790 --> 00:11:57,790
Please.
197
00:12:03,260 --> 00:12:04,860
Tiki, Sass, Unify!
198
00:12:07,240 --> 00:12:08,720
Marinette, tell me what's going on.
199
00:12:11,080 --> 00:12:14,660
Luca, I lied to the entire world.
200
00:12:15,480 --> 00:12:17,200
Adrian's father wasn't a hero.
201
00:12:17,640 --> 00:12:19,080
He was a monarch.
202
00:12:19,480 --> 00:12:23,620
He made me swear that I wouldn't say a
thing so that Adrian would think well of
203
00:12:23,620 --> 00:12:27,020
him in order to protect him. But now,
because of that, I'm having to lie to
204
00:12:27,020 --> 00:12:29,040
everyone! Why did you do that?
205
00:12:29,400 --> 00:12:33,290
Because... Because I love Adrian more
than anything. And he'd be in so much
206
00:12:33,290 --> 00:12:36,850
if he ever found out. He could get a
coma ties with a new holder of the
207
00:12:36,850 --> 00:12:42,410
Butterfly Miraculous. And I'll never,
ever, ever let anyone hurt him. I have
208
00:12:42,410 --> 00:12:44,250
keep this promise and hide the truth
from him.
209
00:12:44,530 --> 00:12:48,030
Even if it burns my lips and my heart
every day until the end of time.
210
00:12:50,350 --> 00:12:52,030
Do you think I did the right thing?
211
00:12:52,830 --> 00:12:53,870
I don't know, Marinette.
212
00:12:54,090 --> 00:12:57,490
I'm going to ask you something you'll
probably find very strange, but...
213
00:12:58,199 --> 00:12:59,520
Please let me borrow your miraculous.
214
00:13:00,220 --> 00:13:01,420
What? Why?
215
00:13:01,860 --> 00:13:05,460
I know things that you don't, and I'm
probably the only one who can fix this.
216
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
Give me your earrings.
217
00:13:06,720 --> 00:13:09,340
No, no. Tell me what you're going to do,
and I'll take care of it myself.
218
00:13:09,760 --> 00:13:12,880
Marinette, I love you. You're the
strongest person I've ever met, but this
219
00:13:12,880 --> 00:13:15,800
I'm the one who needs to protect you.
You have to trust me. I'm sorry.
220
00:13:16,000 --> 00:13:18,840
I never should have told you any of
this. No, Marinette, you don't
221
00:13:19,060 --> 00:13:22,720
Give me your... Marinette, tell me
what's going on.
222
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
Divide.
223
00:13:31,790 --> 00:13:32,790
Be happy with Irupe.
224
00:13:33,270 --> 00:13:34,270
Please.
225
00:13:34,530 --> 00:13:36,870
You came all the way here just to tell
me that?
226
00:13:37,470 --> 00:13:41,250
Yes. And that you must never worry about
me. Okay?
227
00:13:46,550 --> 00:13:50,730
What? But how can he refuse to have a
statue of his own father, a worldwide
228
00:13:50,730 --> 00:13:55,330
hero? He probably isn't ready yet. We
need to give him time to grieve.
229
00:13:57,450 --> 00:14:01,650
Such an unworthy son. He doesn't
recognize his own father's talent. He
230
00:14:01,650 --> 00:14:02,870
recognize his legacy.
231
00:14:07,710 --> 00:14:13,470
Hello. Forgive my intrusion, but your
anger was so great that it called out to
232
00:14:13,470 --> 00:14:18,430
me. Is someone keeping you from honoring
the great man Gabriel Agrest?
233
00:14:18,710 --> 00:14:20,890
Yes, his ungrateful son, Adrian.
234
00:14:22,160 --> 00:14:24,980
I propose we teach Adrian a valuable
lesson.
235
00:14:25,300 --> 00:14:26,740
It would be my honor.
236
00:14:27,500 --> 00:14:29,340
And what should I call you?
237
00:14:29,620 --> 00:14:32,280
I have something in mind, but I wouldn't
dare.
238
00:14:33,020 --> 00:14:34,020
Please do.
239
00:14:34,120 --> 00:14:36,620
In that case, call me Mr.
240
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Regret.
241
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
Adrian!
242
00:14:51,280 --> 00:14:54,220
Correct me if I'm wrong, but didn't you
just turn down the building of this
243
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
statue?
244
00:14:59,520 --> 00:15:01,980
Time to say the magic words, don't you
think?
245
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
Adrian, get to safety.
246
00:15:06,020 --> 00:15:09,180
Adrian, I'm bringing you back to City
Hall.
247
00:15:09,520 --> 00:15:14,120
You're going to agree to the building of
my statue and recognize my brilliance.
248
00:15:20,490 --> 00:15:22,450
Natalie's in danger. Plagg, claw back!
249
00:15:26,690 --> 00:15:27,690
Cataclysm!
250
00:15:30,150 --> 00:15:33,670
Adrian is still inside.
251
00:15:33,990 --> 00:15:35,450
I'll take care of him. Get to safety.
252
00:15:38,850 --> 00:15:40,390
See, Cat Noir's miraculous.
253
00:15:40,690 --> 00:15:45,590
You bring it back to me, and I'll
explain how you can use it to make a
254
00:15:45,590 --> 00:15:47,710
bring Gabriel... To bring Gabriel
Agreste back, for example.
255
00:15:48,510 --> 00:15:49,890
What? I can do that?
256
00:15:52,010 --> 00:15:55,430
You want to stop me from playing my role
as a father, cat?
257
00:15:55,750 --> 00:15:58,870
You're... You're no one's father!
258
00:16:03,150 --> 00:16:04,150
Cataclysm!
259
00:16:05,830 --> 00:16:09,850
You're just a giant talking statue! Who
are you to judge me, you tiny,
260
00:16:09,950 --> 00:16:11,050
insignificant creature?
261
00:16:25,580 --> 00:16:30,300
Oh, no. I'm sorry. I didn't mean to
cataclysm you. Did you just try to
262
00:16:30,300 --> 00:16:35,700
me? It really is just a statue. Whoever
this Akumatized villain is, he's hiding
263
00:16:35,700 --> 00:16:36,700
inside.
264
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
Cataclysm!
265
00:16:38,900 --> 00:16:43,220
If you want to be spared, help me find
the aggressor. Never!
266
00:17:09,450 --> 00:17:11,430
one will stand between me and my son.
267
00:17:19,690 --> 00:17:20,690
Now,
268
00:17:24,390 --> 00:17:25,750
this is miraculous.
269
00:17:35,150 --> 00:17:37,350
No! Clear away the rumble.
270
00:17:37,680 --> 00:17:39,780
I want to see who was hiding beneath the
mask.
271
00:17:48,180 --> 00:17:49,180
Mr.
272
00:17:52,260 --> 00:17:55,340
Regret? Put the Miractula somewhere
safe.
273
00:17:59,300 --> 00:18:01,460
What did you do to Captain Noir?
274
00:18:02,240 --> 00:18:05,320
She's vulnerable without her partner.
This is your chance.
275
00:18:11,630 --> 00:18:12,630
Ha ha ha!
276
00:19:01,070 --> 00:19:02,330
I want to see who Ladybug is.
277
00:19:03,790 --> 00:19:04,950
No, no, no!
278
00:19:08,050 --> 00:19:10,070
Leave her alone!
279
00:19:13,030 --> 00:19:14,030
Adrian!
280
00:19:14,410 --> 00:19:15,410
Who cares?
281
00:19:15,470 --> 00:19:19,870
See his Ladybug bearings now! First I
have to talk some sense into this
282
00:19:19,870 --> 00:19:22,510
son. Education first, I understand.
283
00:19:23,110 --> 00:19:24,890
But remember that we have a deal.
284
00:19:28,850 --> 00:19:32,470
If you were... such a good father, then
why didn't you want me to have any
285
00:19:32,470 --> 00:19:36,770
friends? You don't know what you're
saying, you ungrateful son.
286
00:19:37,290 --> 00:19:39,710
Of course. How did I not figure it out
sooner?
287
00:19:40,030 --> 00:19:42,350
Adrian, use the megaphone on the ground.
288
00:19:43,690 --> 00:19:45,970
Why did you want to control my every
move?
289
00:19:46,250 --> 00:19:47,290
What are you talking about?
290
00:19:47,570 --> 00:19:50,690
Why were you always traveling around the
world instead of staying with mom while
291
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
she was sick?
292
00:19:52,570 --> 00:19:54,970
Why didn't you want me to meet my
grandparent?
293
00:19:55,350 --> 00:19:59,770
I didn't. He couldn't be like that. Why
didn't you?
294
00:20:06,990 --> 00:20:07,990
You're talking nonsense.
295
00:20:08,130 --> 00:20:09,130
Why did you...
296
00:20:52,430 --> 00:20:53,430
What have I done?
297
00:20:58,390 --> 00:21:02,970
Sometimes it's better to put ideas
rather than people on a pedestal. For
298
00:21:02,970 --> 00:21:04,250
never truly know someone.
299
00:21:04,650 --> 00:21:07,010
This magical charm will help you
remember that.
300
00:21:12,290 --> 00:21:14,670
You know what you have to do.
301
00:21:14,910 --> 00:21:16,450
Hurry and take it back to Cat Noir.
302
00:21:23,500 --> 00:21:24,500
Thank you, Adrian.
303
00:21:24,600 --> 00:21:27,920
You've shown a great deal of courage,
and I wouldn't have made it without you.
304
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
Pound it!
305
00:21:35,580 --> 00:21:39,520
Good thing you were there, m 'lady.
306
00:21:39,860 --> 00:21:41,900
I wasn't at the top of my game today.
307
00:21:42,640 --> 00:21:44,920
That's why we're always here for each
other, kitty cat.
308
00:21:59,820 --> 00:22:00,820
Claws in.
309
00:22:02,260 --> 00:22:05,100
At least you got to tell that statue how
you feel.
310
00:22:05,340 --> 00:22:06,800
It won't bring my father back.
311
00:22:07,000 --> 00:22:09,520
And it won't help me figure out who he
was either.
312
00:22:09,800 --> 00:22:12,400
I guess I'm going to have to live with
unanswered questions.
313
00:22:15,340 --> 00:22:16,340
Spot's off.
314
00:22:29,840 --> 00:22:31,620
what happened at your place. Are you
okay?
315
00:22:32,060 --> 00:22:36,000
Everything's back in order, Marinette.
I'm fine. Thank you. Are you sure? I
316
00:22:36,000 --> 00:22:40,440
mean, seeing your father again, it must
have been... He was just an akumatized
317
00:22:40,440 --> 00:22:42,180
villain. I'm going to be fine. Really.
318
00:22:42,860 --> 00:22:44,900
Okay. Then, good night?
319
00:22:45,140 --> 00:22:46,180
Good night, Marinette.
320
00:22:48,240 --> 00:22:52,460
At least you're no longer mixing up your
words, Marinette. I don't have a
321
00:22:52,460 --> 00:22:55,680
choice. Either I keep it together or
everything will fall apart.
322
00:22:56,580 --> 00:22:57,600
Natalie was right.
323
00:22:58,570 --> 00:22:59,810
Too late to go back now.
324
00:23:12,150 --> 00:23:13,150
Power down.
325
00:23:22,010 --> 00:23:23,770
Luca knows Ladybug?
326
00:23:24,010 --> 00:23:25,890
Do you think he holds a miraculous?
327
00:23:26,370 --> 00:23:27,550
I don't know, Manoli.
328
00:23:28,170 --> 00:23:30,350
But Luca definitely loves having
secrets.
25184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.