All language subtitles for mezzanine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:08,680 Milady, look. That boy is saying goodbye to his family. He's leaving his entire 2 00:00:08,680 --> 00:00:09,680 life behind. 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,060 There's no other way, Kitty. 4 00:00:11,820 --> 00:00:13,960 Luca Cuffe knows our secret identity. 5 00:00:14,320 --> 00:00:17,400 Are we really sure about that? Has he told you who you are? 6 00:00:18,380 --> 00:00:22,080 Yes. What about me? Did he tell you who I really am? 7 00:00:22,340 --> 00:00:26,300 Of course not. I can never know who you are just like you can never know who I 8 00:00:26,300 --> 00:00:28,400 am. What if he's wrong about me? 9 00:00:41,980 --> 00:00:42,980 Cloth in. 10 00:00:43,580 --> 00:00:44,580 Hey, wait! 11 00:00:44,900 --> 00:00:45,900 Don't go, Luca! 12 00:00:46,400 --> 00:00:47,400 I have to go. 13 00:00:47,780 --> 00:00:51,880 Maybe you don't. You say you know Ladybug and Cat Noir's secret 14 00:00:51,880 --> 00:00:55,820 how can you be sure? Maybe you're wrong, and you're leaving for Brazil over 15 00:00:55,820 --> 00:00:56,820 nothing. 16 00:00:57,660 --> 00:01:02,280 If I stay, I'll only make it harder for Monarch to be defeated by Ladybug. And 17 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 you. 18 00:01:06,020 --> 00:01:07,780 Hey, you're not allowed to be here. 19 00:01:08,040 --> 00:01:09,040 Luca, wait! 20 00:01:09,280 --> 00:01:10,860 I have faith in you both, Adrian. 21 00:01:11,320 --> 00:01:12,320 I'll be back soon. 22 00:01:18,140 --> 00:01:20,820 In the daytime, I'm Marinette. 23 00:01:21,080 --> 00:01:23,820 Just a normal girl with a normal life. 24 00:01:24,100 --> 00:01:27,460 But there's something about me that no one knows yet. 25 00:01:27,720 --> 00:01:28,900 I've got a secret. 26 00:01:43,820 --> 00:01:44,940 Miraculous! Miraculous! 27 00:01:47,420 --> 00:01:49,600 Remember your promise, Marinette. 28 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 Adrian! 29 00:01:53,720 --> 00:01:58,820 Can you explain what really happened? Is there a connection between Mr. Agreste 30 00:01:58,820 --> 00:01:59,759 and Monarch? 31 00:01:59,760 --> 00:02:00,760 Marinette! 32 00:02:02,980 --> 00:02:07,240 You know, you can tell me anything, Marinette. I don't know how much longer 33 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 can do this. 34 00:02:08,380 --> 00:02:11,740 I lied to everyone, Luca. I told them that Gabriel Agreste was a hero, but the 35 00:02:11,740 --> 00:02:15,720 truth is, he was the supervillain. He was Monarch. What? 36 00:02:16,120 --> 00:02:20,580 My father was Monarch? How could you hide this from me, Marinette? You lied 37 00:02:20,580 --> 00:02:22,580 me. You and I are over. 38 00:02:28,360 --> 00:02:30,020 Another nightmare, Marinette? 39 00:02:30,900 --> 00:02:33,040 Not at all. I slept like a log. 40 00:02:33,240 --> 00:02:36,460 I feel completely evilized. I mean, energized. 41 00:02:37,640 --> 00:02:39,760 Are you really sure you're okay? 42 00:02:40,200 --> 00:02:43,460 It's fine. I'll be fine. It's all gonna be wrong. I mean, all right. 43 00:02:47,800 --> 00:02:54,640 Is everything okay, Adrian? You only ate the cheese. 44 00:02:55,560 --> 00:02:57,000 I'm not that hungry, Natalie. 45 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 I understand. 46 00:03:00,940 --> 00:03:03,680 This morning's meeting is bound to bring up painful memories. 47 00:03:03,900 --> 00:03:05,300 I can go alone if you want. 48 00:03:06,140 --> 00:03:08,080 Natalie, I'm his son. I have to go. 49 00:03:08,360 --> 00:03:10,660 Besides, Marinette will be there to support me. 50 00:03:12,000 --> 00:03:15,100 Give Adrian a big kiss from me, okay? 51 00:03:15,480 --> 00:03:18,020 Sure, and many more from Monarch. I mean, from me. 52 00:03:18,800 --> 00:03:20,180 Bye, Mom. De -evilize you later. 53 00:03:20,500 --> 00:03:21,339 Huh? 54 00:03:21,340 --> 00:03:22,420 See you later. 55 00:03:22,840 --> 00:03:23,840 Love you. 56 00:03:28,140 --> 00:03:29,880 Say hi to Adrian for me. 57 00:03:31,600 --> 00:03:34,920 Thanks for the chiquette, Santa Dad. I mean... Super dad. See you tonight, 58 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 sweetheart. 59 00:03:38,440 --> 00:03:41,860 Marinette, maybe you should consider telling Adrian the truth about his 60 00:03:41,920 --> 00:03:43,380 It's eating away at you. 61 00:03:43,660 --> 00:03:47,480 No, I promised Monarch, I mean Gabriel, that I would say nothing. 62 00:03:47,720 --> 00:03:51,540 If you keep mixing up your words, you'll end up telling him everything by 63 00:03:51,540 --> 00:03:52,540 accident. 64 00:03:53,020 --> 00:03:55,080 You're right, Tiki. I have to focus. 65 00:03:55,360 --> 00:03:57,300 But don't worry. I got this. 66 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Knock, knock. 67 00:04:01,140 --> 00:04:02,140 Who's there? 68 00:04:02,990 --> 00:04:03,990 Papa who? 69 00:04:04,050 --> 00:04:05,050 Papa Korn. 70 00:04:05,690 --> 00:04:06,890 What's wrong, Adrian? 71 00:04:07,270 --> 00:04:09,670 You're as pale as a camembert rind. 72 00:04:09,870 --> 00:04:13,570 I'm Cat Noir. I was supposed to stop Monarch, but instead my father 73 00:04:13,570 --> 00:04:17,230 himself to defeat him. I can't believe he and the hero who saved the world are 74 00:04:17,230 --> 00:04:18,230 the same person. 75 00:04:18,269 --> 00:04:21,690 It's like I'm missing something key here to understand, like who he really was. 76 00:04:21,990 --> 00:04:24,690 Ladybug already told you how it went down, didn't she? 77 00:04:24,950 --> 00:04:27,390 Yes, but I can feel she's not telling me everything. 78 00:04:27,630 --> 00:04:30,110 If only I'd been there when she faced Monarch. 79 00:04:30,940 --> 00:04:34,860 Hold on, Plagg. You were there. You can tell me what really happened. I was 80 00:04:34,860 --> 00:04:40,480 there. I was there. I was inside the black cat ring in a magical energy 81 00:04:40,580 --> 00:04:42,520 Kind of like cheese in a fondue pot. 82 00:04:42,800 --> 00:04:45,380 Needless to say, things were a bit blurry. 83 00:04:46,360 --> 00:04:47,740 Come in. 84 00:04:48,040 --> 00:04:50,260 Delivery of shoe cats and marionettes. 85 00:04:50,560 --> 00:04:53,360 Just what I needed. Are you talking about me or the shoe cat? 86 00:04:54,960 --> 00:04:57,420 Are you ready to deceive? I mean, leave! 87 00:04:57,760 --> 00:04:59,040 I am, now that you're here. 88 00:05:00,580 --> 00:05:05,900 This is the proposal selected by the city of Paris to replace the vandalized 89 00:05:05,900 --> 00:05:07,640 statue honoring Gabriel Agreste. 90 00:05:07,900 --> 00:05:11,760 Similar to the previous proposal, this statue will be financed by Mrs. Tsurugi, 91 00:05:11,860 --> 00:05:14,460 and Theo Barbeau will be in charge of creating the sculpture. 92 00:05:14,860 --> 00:05:18,520 Upon reconsideration, the first statue at the Place de Vos Square didn't do 93 00:05:18,520 --> 00:05:22,140 justice to your father's presence. This one will be erected right outside City 94 00:05:22,140 --> 00:05:24,500 Hall and will be more than ten meters high! 95 00:05:25,220 --> 00:05:26,220 Ten meters? 96 00:05:26,680 --> 00:05:28,340 That sounds pretty high, don't you think? 97 00:05:28,540 --> 00:05:29,600 Of course not. 98 00:05:29,860 --> 00:05:32,840 Nothing's too high to illustrate the greatness of your father, Adrian. 99 00:05:33,040 --> 00:05:36,360 A man who was able to combine talent, presence, and courage. 100 00:05:36,920 --> 00:05:41,600 You knew my father? Of course. I worked with him on several occasions. He was 101 00:05:41,600 --> 00:05:46,300 like a mentor to me. A man who defeated evil and poor taste with his nimble 102 00:05:46,300 --> 00:05:49,520 fingers. A man who... Who tried to stop me from loving Marinette. 103 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 Sorry? 104 00:05:51,950 --> 00:05:55,450 My father might have been a hero, but I think you're seeing him as greater than 105 00:05:55,450 --> 00:05:56,450 he really was. 106 00:05:57,810 --> 00:05:59,490 Your mom... Dad! 107 00:05:59,810 --> 00:06:04,510 Your dad did save Ladybug. Don't you remember the taste of his pancakes, 108 00:06:04,690 --> 00:06:07,330 Marinette? As dry and rigid as him. 109 00:06:08,150 --> 00:06:12,930 Are you telling me that he was also a good cook? Such a model father! 110 00:06:13,330 --> 00:06:15,330 I'm sorry. I need to think about it. 111 00:06:19,450 --> 00:06:22,050 What about my statue? All good? You agree to it? 112 00:06:22,310 --> 00:06:24,310 We will get back to you with our answer. 113 00:06:26,890 --> 00:06:27,890 Wait up! 114 00:06:29,790 --> 00:06:33,810 Adrian, what's going on? Marinette, you knew my father. Can you believe that he 115 00:06:33,810 --> 00:06:36,670 could have been both the man who saved Paris and the man who tried to keep us 116 00:06:36,670 --> 00:06:37,670 from loving each other? 117 00:06:37,970 --> 00:06:41,090 I'm sure he loved you in his own way. 118 00:06:41,580 --> 00:06:45,860 Even though I loved him too, I can't just forget the harm he caused us. And 119 00:06:45,860 --> 00:06:49,020 hearing the way everyone talks about him, I feel like they're talking about 120 00:06:49,020 --> 00:06:52,040 someone else. I refuse to see him the way everyone else does. 121 00:06:52,840 --> 00:06:54,480 Does that make me a bad son? 122 00:06:54,840 --> 00:06:58,000 No, of course not. You've done nothing wrong. 123 00:06:58,380 --> 00:07:01,340 If only I'd been there, maybe I could have saved him. 124 00:07:02,820 --> 00:07:06,900 There's nothing you could have done. How do you know that? Neither of us were 125 00:07:06,900 --> 00:07:09,860 there. Adrian, I... Let's go home, Adrian. 126 00:07:20,860 --> 00:07:24,560 If you want, I can cancel my lyre lesson. I mean, guitar lesson. 127 00:07:24,880 --> 00:07:27,260 No, no, go ahead. Stay out of Luca for me. 128 00:07:35,660 --> 00:07:39,920 I can't take it anymore. We have to tell Adrian the truth. 129 00:07:40,720 --> 00:07:42,100 Have you lost your mind? 130 00:07:42,980 --> 00:07:45,080 You want to tell him that you're Ladybug. 131 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 What do you mean? 132 00:07:46,700 --> 00:07:51,020 Only Ladybug would know that Gabriel Agreste was Monarch, not Marinette Dupin 133 00:07:51,020 --> 00:07:55,420 Chang. Well, I could tell him everything as Ladybug. And let him figure out that 134 00:07:55,420 --> 00:07:58,340 I was Monarch's accomplice? We have determined a truth. 135 00:07:58,540 --> 00:08:02,280 We're sticking to it. You need to grin and bear it, Marinette. It's too late to 136 00:08:02,280 --> 00:08:03,280 go back. 137 00:08:05,800 --> 00:08:07,020 Everything okay, Natalie? 138 00:08:07,220 --> 00:08:09,880 Yes. Marinette simply thought she lost the keys to her scooter. 139 00:08:35,379 --> 00:08:36,840 I'm going for a swim. 140 00:08:40,090 --> 00:08:43,590 You two make such a cute couple. There's clearly a monarch. 141 00:08:43,929 --> 00:08:45,550 Monarch? A spark! 142 00:08:45,790 --> 00:08:47,550 I meant there's a spark! 143 00:08:48,250 --> 00:08:51,030 You can talk to me if something's wrong, you know, Marinette. 144 00:08:51,890 --> 00:08:54,670 No, that's the thing! I can't tell you! 145 00:08:56,150 --> 00:08:59,530 Unless... Of course! I can totally tell you! I'll be right there! 146 00:08:59,830 --> 00:09:01,670 What? Like, now? In Brazil? 147 00:09:01,950 --> 00:09:05,510 Yes! I'll be there in an hour and fourteen minutes! Don't go anywhere! I'm 148 00:09:05,510 --> 00:09:07,070 way! Shall we get breakfast? 149 00:09:07,790 --> 00:09:09,210 I could go for a big -ass evil. 150 00:09:09,610 --> 00:09:12,730 Uh, no thank you. I'd rather be alone for a while. 151 00:09:15,870 --> 00:09:20,170 Luca, I agreed to be your pretend girlfriend to put up the pretense, but 152 00:09:20,170 --> 00:09:23,690 hurting you, don't you think it would be easier if you just told Marinette the 153 00:09:23,690 --> 00:09:25,110 truth? I already tried. 154 00:09:26,490 --> 00:09:27,630 And how did it go? 155 00:09:30,650 --> 00:09:32,370 I'm sorry, I can't accept it. 156 00:09:32,959 --> 00:09:36,980 What? But you're the only one I can entrust with it. I'm heading back to 157 00:09:37,140 --> 00:09:40,520 Marinette. But Monarch's been defeated. There's no need to go to... There's a 158 00:09:40,520 --> 00:09:43,900 new butterfly villain. I don't want to risk being akumatized and revealing your 159 00:09:43,900 --> 00:09:45,140 and Cat Noir's secret identities. 160 00:09:45,480 --> 00:09:48,480 This is crazy. Why would you get akumatized? 161 00:09:51,940 --> 00:09:55,220 What are you doing? 162 00:09:55,440 --> 00:09:59,240 Marinette, the truth is, I'm not losing because of the new butterfly villain. 163 00:09:59,870 --> 00:10:03,650 But then, why are you leaving? You and Adrian finally listened to your inner 164 00:10:03,650 --> 00:10:06,690 melodies. And today, they're forming a beautiful symphony. 165 00:10:06,930 --> 00:10:08,090 I'm happy for you two. 166 00:10:08,750 --> 00:10:11,050 But I'm still in love with you, Marinette. 167 00:10:11,470 --> 00:10:15,050 You're so radiant, so strong. How could I stop loving you? 168 00:10:15,290 --> 00:10:18,650 If I stay, I'm scared this pain will turn the joy I feel about seeing you 169 00:10:18,650 --> 00:10:20,490 together into jealousy and ruin our friendship. 170 00:10:20,970 --> 00:10:21,970 That's why I'm leaving. 171 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 Luca. 172 00:10:24,530 --> 00:10:26,250 It's going to be hard being away from you. 173 00:10:27,070 --> 00:10:28,070 Please stay. 174 00:10:28,440 --> 00:10:30,900 Adrian and I will make sure not to be too close when you're around. 175 00:10:31,100 --> 00:10:33,760 Just... Please don't go. 176 00:10:34,140 --> 00:10:36,420 I apologize in advance for what I'm about to do. 177 00:10:36,620 --> 00:10:37,840 What are you about to do? 178 00:10:38,080 --> 00:10:39,280 I'm about to lie to you. 179 00:10:39,620 --> 00:10:41,340 For the good of the three of us. 180 00:10:42,680 --> 00:10:43,800 No, no, don't do this! 181 00:10:45,300 --> 00:10:46,880 Then why are you leaving? 182 00:10:47,800 --> 00:10:51,420 Because... I've met an awesome girl in Brazil. You have? 183 00:10:51,620 --> 00:10:52,620 That's amazing! 184 00:10:52,980 --> 00:10:54,640 I'll be your friend forever, Marinette. 185 00:10:55,100 --> 00:10:56,440 You can always count on me. 186 00:11:03,640 --> 00:11:05,340 Luca, what did you tell Marinette? 187 00:11:06,480 --> 00:11:08,440 I couldn't bring myself to tell her anything. 188 00:11:11,920 --> 00:11:13,460 I'm sure you'll get there eventually. 189 00:11:26,280 --> 00:11:29,820 Natalie, I've thought about it, and I think I'd feel more comfortable if there 190 00:11:29,820 --> 00:11:30,820 were no statue. 191 00:11:30,850 --> 00:11:32,730 Understood. I'll take care of it, Adrian. 192 00:11:36,550 --> 00:11:37,990 Hello? Madam Mayor? 193 00:11:41,690 --> 00:11:42,690 Power down! 194 00:11:50,610 --> 00:11:52,810 Did something bad happen, Guardian? 195 00:11:53,350 --> 00:11:56,670 No, Thoth. I just need you to lend me your Miraculous for a moment, Luca. 196 00:11:56,790 --> 00:11:57,790 Please. 197 00:12:03,260 --> 00:12:04,860 Tiki, Sass, Unify! 198 00:12:07,240 --> 00:12:08,720 Marinette, tell me what's going on. 199 00:12:11,080 --> 00:12:14,660 Luca, I lied to the entire world. 200 00:12:15,480 --> 00:12:17,200 Adrian's father wasn't a hero. 201 00:12:17,640 --> 00:12:19,080 He was a monarch. 202 00:12:19,480 --> 00:12:23,620 He made me swear that I wouldn't say a thing so that Adrian would think well of 203 00:12:23,620 --> 00:12:27,020 him in order to protect him. But now, because of that, I'm having to lie to 204 00:12:27,020 --> 00:12:29,040 everyone! Why did you do that? 205 00:12:29,400 --> 00:12:33,290 Because... Because I love Adrian more than anything. And he'd be in so much 206 00:12:33,290 --> 00:12:36,850 if he ever found out. He could get a coma ties with a new holder of the 207 00:12:36,850 --> 00:12:42,410 Butterfly Miraculous. And I'll never, ever, ever let anyone hurt him. I have 208 00:12:42,410 --> 00:12:44,250 keep this promise and hide the truth from him. 209 00:12:44,530 --> 00:12:48,030 Even if it burns my lips and my heart every day until the end of time. 210 00:12:50,350 --> 00:12:52,030 Do you think I did the right thing? 211 00:12:52,830 --> 00:12:53,870 I don't know, Marinette. 212 00:12:54,090 --> 00:12:57,490 I'm going to ask you something you'll probably find very strange, but... 213 00:12:58,199 --> 00:12:59,520 Please let me borrow your miraculous. 214 00:13:00,220 --> 00:13:01,420 What? Why? 215 00:13:01,860 --> 00:13:05,460 I know things that you don't, and I'm probably the only one who can fix this. 216 00:13:05,580 --> 00:13:06,580 Give me your earrings. 217 00:13:06,720 --> 00:13:09,340 No, no. Tell me what you're going to do, and I'll take care of it myself. 218 00:13:09,760 --> 00:13:12,880 Marinette, I love you. You're the strongest person I've ever met, but this 219 00:13:12,880 --> 00:13:15,800 I'm the one who needs to protect you. You have to trust me. I'm sorry. 220 00:13:16,000 --> 00:13:18,840 I never should have told you any of this. No, Marinette, you don't 221 00:13:19,060 --> 00:13:22,720 Give me your... Marinette, tell me what's going on. 222 00:13:25,020 --> 00:13:26,020 Divide. 223 00:13:31,790 --> 00:13:32,790 Be happy with Irupe. 224 00:13:33,270 --> 00:13:34,270 Please. 225 00:13:34,530 --> 00:13:36,870 You came all the way here just to tell me that? 226 00:13:37,470 --> 00:13:41,250 Yes. And that you must never worry about me. Okay? 227 00:13:46,550 --> 00:13:50,730 What? But how can he refuse to have a statue of his own father, a worldwide 228 00:13:50,730 --> 00:13:55,330 hero? He probably isn't ready yet. We need to give him time to grieve. 229 00:13:57,450 --> 00:14:01,650 Such an unworthy son. He doesn't recognize his own father's talent. He 230 00:14:01,650 --> 00:14:02,870 recognize his legacy. 231 00:14:07,710 --> 00:14:13,470 Hello. Forgive my intrusion, but your anger was so great that it called out to 232 00:14:13,470 --> 00:14:18,430 me. Is someone keeping you from honoring the great man Gabriel Agrest? 233 00:14:18,710 --> 00:14:20,890 Yes, his ungrateful son, Adrian. 234 00:14:22,160 --> 00:14:24,980 I propose we teach Adrian a valuable lesson. 235 00:14:25,300 --> 00:14:26,740 It would be my honor. 236 00:14:27,500 --> 00:14:29,340 And what should I call you? 237 00:14:29,620 --> 00:14:32,280 I have something in mind, but I wouldn't dare. 238 00:14:33,020 --> 00:14:34,020 Please do. 239 00:14:34,120 --> 00:14:36,620 In that case, call me Mr. 240 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Regret. 241 00:14:42,700 --> 00:14:43,700 Adrian! 242 00:14:51,280 --> 00:14:54,220 Correct me if I'm wrong, but didn't you just turn down the building of this 243 00:14:54,220 --> 00:14:55,220 statue? 244 00:14:59,520 --> 00:15:01,980 Time to say the magic words, don't you think? 245 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 Adrian, get to safety. 246 00:15:06,020 --> 00:15:09,180 Adrian, I'm bringing you back to City Hall. 247 00:15:09,520 --> 00:15:14,120 You're going to agree to the building of my statue and recognize my brilliance. 248 00:15:20,490 --> 00:15:22,450 Natalie's in danger. Plagg, claw back! 249 00:15:26,690 --> 00:15:27,690 Cataclysm! 250 00:15:30,150 --> 00:15:33,670 Adrian is still inside. 251 00:15:33,990 --> 00:15:35,450 I'll take care of him. Get to safety. 252 00:15:38,850 --> 00:15:40,390 See, Cat Noir's miraculous. 253 00:15:40,690 --> 00:15:45,590 You bring it back to me, and I'll explain how you can use it to make a 254 00:15:45,590 --> 00:15:47,710 bring Gabriel... To bring Gabriel Agreste back, for example. 255 00:15:48,510 --> 00:15:49,890 What? I can do that? 256 00:15:52,010 --> 00:15:55,430 You want to stop me from playing my role as a father, cat? 257 00:15:55,750 --> 00:15:58,870 You're... You're no one's father! 258 00:16:03,150 --> 00:16:04,150 Cataclysm! 259 00:16:05,830 --> 00:16:09,850 You're just a giant talking statue! Who are you to judge me, you tiny, 260 00:16:09,950 --> 00:16:11,050 insignificant creature? 261 00:16:25,580 --> 00:16:30,300 Oh, no. I'm sorry. I didn't mean to cataclysm you. Did you just try to 262 00:16:30,300 --> 00:16:35,700 me? It really is just a statue. Whoever this Akumatized villain is, he's hiding 263 00:16:35,700 --> 00:16:36,700 inside. 264 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 Cataclysm! 265 00:16:38,900 --> 00:16:43,220 If you want to be spared, help me find the aggressor. Never! 266 00:17:09,450 --> 00:17:11,430 one will stand between me and my son. 267 00:17:19,690 --> 00:17:20,690 Now, 268 00:17:24,390 --> 00:17:25,750 this is miraculous. 269 00:17:35,150 --> 00:17:37,350 No! Clear away the rumble. 270 00:17:37,680 --> 00:17:39,780 I want to see who was hiding beneath the mask. 271 00:17:48,180 --> 00:17:49,180 Mr. 272 00:17:52,260 --> 00:17:55,340 Regret? Put the Miractula somewhere safe. 273 00:17:59,300 --> 00:18:01,460 What did you do to Captain Noir? 274 00:18:02,240 --> 00:18:05,320 She's vulnerable without her partner. This is your chance. 275 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 Ha ha ha! 276 00:19:01,070 --> 00:19:02,330 I want to see who Ladybug is. 277 00:19:03,790 --> 00:19:04,950 No, no, no! 278 00:19:08,050 --> 00:19:10,070 Leave her alone! 279 00:19:13,030 --> 00:19:14,030 Adrian! 280 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 Who cares? 281 00:19:15,470 --> 00:19:19,870 See his Ladybug bearings now! First I have to talk some sense into this 282 00:19:19,870 --> 00:19:22,510 son. Education first, I understand. 283 00:19:23,110 --> 00:19:24,890 But remember that we have a deal. 284 00:19:28,850 --> 00:19:32,470 If you were... such a good father, then why didn't you want me to have any 285 00:19:32,470 --> 00:19:36,770 friends? You don't know what you're saying, you ungrateful son. 286 00:19:37,290 --> 00:19:39,710 Of course. How did I not figure it out sooner? 287 00:19:40,030 --> 00:19:42,350 Adrian, use the megaphone on the ground. 288 00:19:43,690 --> 00:19:45,970 Why did you want to control my every move? 289 00:19:46,250 --> 00:19:47,290 What are you talking about? 290 00:19:47,570 --> 00:19:50,690 Why were you always traveling around the world instead of staying with mom while 291 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 she was sick? 292 00:19:52,570 --> 00:19:54,970 Why didn't you want me to meet my grandparent? 293 00:19:55,350 --> 00:19:59,770 I didn't. He couldn't be like that. Why didn't you? 294 00:20:06,990 --> 00:20:07,990 You're talking nonsense. 295 00:20:08,130 --> 00:20:09,130 Why did you... 296 00:20:52,430 --> 00:20:53,430 What have I done? 297 00:20:58,390 --> 00:21:02,970 Sometimes it's better to put ideas rather than people on a pedestal. For 298 00:21:02,970 --> 00:21:04,250 never truly know someone. 299 00:21:04,650 --> 00:21:07,010 This magical charm will help you remember that. 300 00:21:12,290 --> 00:21:14,670 You know what you have to do. 301 00:21:14,910 --> 00:21:16,450 Hurry and take it back to Cat Noir. 302 00:21:23,500 --> 00:21:24,500 Thank you, Adrian. 303 00:21:24,600 --> 00:21:27,920 You've shown a great deal of courage, and I wouldn't have made it without you. 304 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 Pound it! 305 00:21:35,580 --> 00:21:39,520 Good thing you were there, m 'lady. 306 00:21:39,860 --> 00:21:41,900 I wasn't at the top of my game today. 307 00:21:42,640 --> 00:21:44,920 That's why we're always here for each other, kitty cat. 308 00:21:59,820 --> 00:22:00,820 Claws in. 309 00:22:02,260 --> 00:22:05,100 At least you got to tell that statue how you feel. 310 00:22:05,340 --> 00:22:06,800 It won't bring my father back. 311 00:22:07,000 --> 00:22:09,520 And it won't help me figure out who he was either. 312 00:22:09,800 --> 00:22:12,400 I guess I'm going to have to live with unanswered questions. 313 00:22:15,340 --> 00:22:16,340 Spot's off. 314 00:22:29,840 --> 00:22:31,620 what happened at your place. Are you okay? 315 00:22:32,060 --> 00:22:36,000 Everything's back in order, Marinette. I'm fine. Thank you. Are you sure? I 316 00:22:36,000 --> 00:22:40,440 mean, seeing your father again, it must have been... He was just an akumatized 317 00:22:40,440 --> 00:22:42,180 villain. I'm going to be fine. Really. 318 00:22:42,860 --> 00:22:44,900 Okay. Then, good night? 319 00:22:45,140 --> 00:22:46,180 Good night, Marinette. 320 00:22:48,240 --> 00:22:52,460 At least you're no longer mixing up your words, Marinette. I don't have a 321 00:22:52,460 --> 00:22:55,680 choice. Either I keep it together or everything will fall apart. 322 00:22:56,580 --> 00:22:57,600 Natalie was right. 323 00:22:58,570 --> 00:22:59,810 Too late to go back now. 324 00:23:12,150 --> 00:23:13,150 Power down. 325 00:23:22,010 --> 00:23:23,770 Luca knows Ladybug? 326 00:23:24,010 --> 00:23:25,890 Do you think he holds a miraculous? 327 00:23:26,370 --> 00:23:27,550 I don't know, Manoli. 328 00:23:28,170 --> 00:23:30,350 But Luca definitely loves having secrets. 25184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.