Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:02:18,839
(MUSICA MALINCONICA)
2
00:02:18,880 --> 00:02:21,918
- (Uomo) La conoscete quella sul significato
della vita? - (Donna) No, quale? Racconta.
3
00:02:21,960 --> 00:02:24,236
C'è un giovane che gira il mondo perché
vuole assolutamente scoprire...
4
00:02:24,280 --> 00:02:27,910
(Uomo) Anche se è cambiato,
per me è sempre una frana.
5
00:02:28,520 --> 00:02:33,151
(Uomo) Mi prendono certi crampi da impazzire.
"Ho stretto i denti"...
6
00:02:35,880 --> 00:02:39,157
- Fate una telefonata e organizziamo
un doppio misto. - D'accordo.
7
00:02:39,200 --> 00:02:41,237
- Buonanotte.
- Buonanotte.
8
00:02:52,080 --> 00:02:55,038
(SUONO DEL CLACSON)
9
00:02:56,240 --> 00:03:00,598
Senta, non si sarà mica offesa
per quelle domande?
10
00:03:00,640 --> 00:03:03,678
(Uomo) Sì, forse erano un po' troppo cattive.
11
00:03:03,760 --> 00:03:07,435
- No, perché? Era solo un gioco.
- Sì, sì, è vero.
12
00:03:07,480 --> 00:03:10,552
Un gioco che lei ha sostenuto magnificamente.
13
00:03:10,600 --> 00:03:13,274
Vediamo se sa continuarlo fino in fondo.
14
00:03:13,320 --> 00:03:15,630
Sandro?
15
00:03:15,680 --> 00:03:18,911
- (Sandro) Ma no, no, no, per favore!
- Ma sì, Sandro, dai!
16
00:03:18,960 --> 00:03:22,840
- (Sandro) Lasciatemi stare!
- (Donna) Su, coraggio! - Ecco, bravo.
17
00:03:22,960 --> 00:03:26,715
Se adesso lei è davvero una donna di spirito,
deve continuare il gioco...
18
00:03:26,760 --> 00:03:28,910
ne prendersi questo ragazzo.
19
00:03:28,960 --> 00:03:31,190
- (Uomo) E' il suo.
- E' vero, lo ha scelto lei.
20
00:03:31,240 --> 00:03:34,551
(Uomo) Vai, Sandro, approfittane!
Non si fa aspettare una bella donna.
21
00:03:34,600 --> 00:03:37,399
(Uomo) Forza, giovanotto,
faccia valere i suoi diritti!
22
00:03:37,440 --> 00:03:39,511
Venga.
23
00:03:40,560 --> 00:03:42,949
E dai!
24
00:03:43,000 --> 00:03:45,071
(TUTTI RIDONO)
25
00:03:45,120 --> 00:03:47,634
(Donna) Ehi, Sandro,
poi ci racconti come è andata.
26
00:03:47,680 --> 00:03:49,034
(TUTTI RIDONO)
27
00:03:49,080 --> 00:03:51,959
(Uomo) Dai, "Parmigianino", fatti onore!
28
00:03:53,640 --> 00:03:58,510
- (Uomo) Auguri! - (Donna) Auguri!
- (Donna) Auguri! - (Donna) Auguri!
29
00:04:02,760 --> 00:04:07,391
- Dove abita?
- No, guardi, grazie, non voglio disturbarla.
30
00:04:07,440 --> 00:04:11,035
- Può lasciarmi a un posteggio di taxi.
- Ma no, mi dica.
31
00:04:11,280 --> 00:04:17,879
- L'accompagno volentieri. Dove abita?
- A Trastevere, una traversa di via della Lungara.
32
00:04:17,920 --> 00:04:19,911
E' di strada per me.
33
00:04:28,360 --> 00:04:30,749
Io mi chiamo Sandro.
34
00:04:45,480 --> 00:04:49,633
(Uomo) Ah, spiritosa!
Comunque la risposta non è valida.
35
00:04:49,680 --> 00:04:54,072
Quindi adesso lei si alza e viene qui al centro.
36
00:04:54,120 --> 00:04:57,192
Signori, penitenza! Penitenza!
37
00:04:57,240 --> 00:04:59,550
Venite, signori!
Venite avanti, intervenite tutti!
38
00:04:59,600 --> 00:05:05,835
Lo spettacolo è gratis! La signora dovrà
rispondere a tre domande con assoluta sincerità.
39
00:05:05,880 --> 00:05:10,033
- (Uomo) Ecco la prima domanda:
quanti anni ha? - Ne ho quasi 30.
40
00:05:10,080 --> 00:05:15,200
- Esattamente.
- Esattamente 29 e 7 mesi.
41
00:05:15,240 --> 00:05:17,197
(L'UOMO RIDACCHIA)
42
00:05:17,240 --> 00:05:24,431
Bene, signori, vogliamo fidarci della sua parola
o vogliamo invece sbugiardarla pubblicamente?
43
00:05:24,480 --> 00:05:27,871
- Se vuole le faccio vedere la patente.
- No, lasci stare la patente.
44
00:05:27,920 --> 00:05:32,676
Mi dica soltanto che ha due anni più
di quelli che ha dichiarato e io mi accontento.
45
00:05:32,760 --> 00:05:36,515
Perché dovrei mentire?
E per di più a mio svantaggio.
46
00:05:36,560 --> 00:05:41,077
(Claudia) Non le sembra di pretendere troppo?
In fondo stiamo facendo il gioco della verità, no?
47
00:05:41,120 --> 00:05:45,193
(Uomo) Attenzione, adesso.
La seconda domanda sarà più difficile.
48
00:05:45,240 --> 00:05:48,790
Quanti anni aveva
quando ha fatto l'amore la prima volta?
49
00:05:48,840 --> 00:05:53,232
- 19 anni e mezzo.
- Scommetto che si ricorda anche il giorno e l'ora.
50
00:05:53,280 --> 00:05:56,033
(Claudia) Naturalmente.
Per me è stata una data molto importante.
51
00:05:56,080 --> 00:06:00,677
(Uomo) E ora siamo arrivati alla terza
domanda, quella più interessante. Almeno per noi.
52
00:06:00,720 --> 00:06:04,315
Su, uomini, avanti, avanti, mostratevi!
Fatevi vedere. In piedi! In piedi!
53
00:06:04,360 --> 00:06:07,193
Fatevi vedere a figura intera.
Avanti, anche lei, su.
54
00:06:07,240 --> 00:06:09,709
Coraggio, coraggio.
55
00:06:09,760 --> 00:06:14,675
(Uomo) Ed ecco la terza domanda: con quale
dei presenti vorrebbe fare l'amore?
56
00:06:43,560 --> 00:06:45,392
Non so... con lui.
57
00:07:15,160 --> 00:07:22,430
Lei non ha sete? Oh, si finisce sempre
per bere e fumare troppo a queste feste.
58
00:07:22,480 --> 00:07:24,676
E allora un po' d'acqua fresca...
59
00:07:26,200 --> 00:07:28,271
Per lei non è stata una bella serata, vero?
60
00:07:28,320 --> 00:07:32,632
Sì, insomma...
per via di quel gioco così stupido.
61
00:07:33,160 --> 00:07:36,869
Per me è sempre la stessa storia,
anche se non si fa un gioco.
62
00:07:36,920 --> 00:07:44,190
All'inizio riesco a distrarmi, perfino a divertirmi,
poi improvvisamente mi succede qualcosa dentro.
63
00:07:44,240 --> 00:07:47,949
Ho la sensazione che la gente intorno sia
orrenda, mi prende una specie di nausea,...
64
00:07:48,000 --> 00:07:51,834
«.e mi diventa tutto insopportabile.
65
00:07:51,880 --> 00:07:55,032
Per me, invece,
è stata una serata molto fortunata.
66
00:07:55,080 --> 00:07:56,798
Ho conosciuto lei.
67
00:07:56,840 --> 00:07:59,229
Me l'aveva detto
anche l'oroscopo sul giornale:...
68
00:07:59,280 --> 00:08:03,797
«. "Incontro fortunato con una bella signora
nelle ore notturne."
69
00:08:03,840 --> 00:08:08,277
Il che dimostra che non bisognerebbe
mai fidarsi degli oroscopi.
70
00:08:08,320 --> 00:08:12,518
Per quanto mi riguarda lei fa ancora parte
di quella festa insopportabile.
71
00:08:21,440 --> 00:08:23,511
Be', che fa, non viene?
72
00:08:24,080 --> 00:08:26,799
To abito qui sotto,
in cinque minuti sono arrivato.
73
00:08:26,840 --> 00:08:29,514
Non vuole che l'accompagni?
74
00:08:31,120 --> 00:08:36,320
- No, grazie, preferisco fare un po'
di strada a piedi. - Come crede, buonanotte.
75
00:08:36,360 --> 00:08:38,271
Buonanotte.
76
00:08:46,440 --> 00:08:49,990
# Sugli aspri monti ci siamo fatti lupi... #
77
00:08:50,040 --> 00:08:53,590
# Il nostro grido è "Libertà o morte". #
78
00:08:53,640 --> 00:08:57,918
# Al piano scenderem con la mitraglia... #
79
00:08:57,960 --> 00:09:00,952
# Per la vittoria! #
80
00:09:35,440 --> 00:09:39,911
- Aveva detto una traversa di via della Lungara?
- Sì, via San Francesco di Sales.
81
00:09:39,960 --> 00:09:42,031
La quarta a sinistra.
82
00:09:42,520 --> 00:09:47,879
Senta, scusi per quello che ho detto poco fa.
Non volevo offenderla.
83
00:09:47,920 --> 00:09:50,070
Non sono offeso.
84
00:10:22,880 --> 00:10:24,154
Cazzo!
85
00:10:24,200 --> 00:10:26,271
Scusi.
86
00:10:32,800 --> 00:10:37,954
Venga su da me, beviamo qualcosa.
Ho in casa un cardinale.
87
00:10:38,000 --> 00:10:42,915
- Come, un cardinale? - Sì. Il cardinal Mendoza,
non lo conosce? E' un brandy spagnolo.
88
00:10:45,840 --> 00:10:52,439
Be', visto che abita nella casa di un santo
e che ha un altro prelato in casa...
89
00:10:54,040 --> 00:10:56,236
«posso accettare con tranquillità.
90
00:11:12,240 --> 00:12:12,235
(MUSICA ROMANTICA)
91
00:13:14,960 --> 00:13:17,031
Sandro Zanichelli.
92
00:13:20,520 --> 00:13:22,318
Arrivederci.
93
00:13:22,360 --> 00:13:28,550
E' meglio dire: "Ciao".
- Allora, ciao.
94
00:13:28,840 --> 00:13:30,592
Ciao.
95
00:13:42,520 --> 00:13:47,276
F96192.
96
00:13:47,320 --> 00:13:51,678
F96192. F96192.
97
00:13:51,720 --> 00:13:55,076
F96192.
98
00:13:57,240 --> 00:13:59,470
F96192.
99
00:14:01,200 --> 00:14:04,397
Dov'è la penna?
Ma era qui la penna!
100
00:14:06,160 --> 00:14:08,549
Dov'è? Accidenti!
101
00:14:14,640 --> 00:14:17,758
Ma è possibile che in questa casa
non si trovi mai quello che si cerca?
102
00:14:17,800 --> 00:14:19,871
Porco mondo!
103
00:14:27,920 --> 00:14:30,036
Accidenti!
104
00:14:34,040 --> 00:14:37,670
F96192.
105
00:14:46,920 --> 00:14:49,116
Fo...
106
00:14:49,160 --> 00:14:53,631
..619...2.
107
00:15:14,880 --> 00:15:44,553
(MUSICA MALINCONICA)
108
00:15:45,400 --> 00:15:48,756
(SPARI)
109
00:15:48,800 --> 00:15:53,397
(SPARI)
110
00:15:56,920 --> 00:16:00,754
(SPARI)
111
00:16:14,280 --> 00:16:18,399
(SPARI)
112
00:16:26,720 --> 00:16:29,712
Ma questo è il nostro agente X9.
113
00:16:29,760 --> 00:16:36,439
- Ormai è spacciato, con quella razione di piombo.
- Niente paura, per salvarlo basta questo.
114
00:16:36,480 --> 00:16:39,120
(Donna) Amaritudine...
115
00:16:42,240 --> 00:16:44,959
(Donna) Amaritudine...
116
00:16:46,760 --> 00:16:49,832
(Donna) Amaritudine...
117
00:16:49,880 --> 00:16:52,838
Ah, mi sento rinascere.
118
00:16:53,440 --> 00:16:56,273
Con Amaro Monier si digerisce anche il piombo.
119
00:16:56,320 --> 00:17:00,154
Ebbene, sì,
con Amaro Monier si digerisce tutto!
120
00:17:00,200 --> 00:17:03,511
Alla salute, ragazzi!
Cento di questi caroselli!
121
00:17:05,400 --> 00:17:09,792
- Andiamo a ballare? - Sì!
- Anche noi, eh? Non siamo mica paralitici!
122
00:17:09,840 --> 00:18:09,152
(DISCO MUSIC)
123
00:18:18,120 --> 00:18:21,670
- Come ti sembro così?
- (Sandro) Bella.
124
00:18:21,720 --> 00:18:26,920
- Hai detto "bella" senza nemmeno guardarmi.
- Ma no, ti ho guardata.
125
00:18:26,960 --> 00:18:32,239
Il mio fidanzato mi preferisce con i capelli
raccolti. Vuole che non dia troppo nell'occhio.
126
00:18:33,080 --> 00:18:36,198
- E' così geloso?
- Patologico!
127
00:18:36,240 --> 00:18:40,632
Non fa che interrogarmi e così mi obbliga
a dire continuamente delle bugie.
128
00:18:40,680 --> 00:18:46,198
E dopo che ho detto le bugie...
devo fargli anche le corna. Ti pare?
129
00:18:46,240 --> 00:18:48,675
Certo.
130
00:18:48,720 --> 00:18:51,394
Con uno come te sarei fedele.
131
00:18:53,800 --> 00:18:58,920
Che gusto ci sarebbe a tradirti?
Non sei geloso.
132
00:18:58,960 --> 00:19:05,957
Perché dovrei esserlo? Si sta insieme fino
a che fa piacere a tutti e due e poi si cambia.
133
00:19:07,160 --> 00:19:10,039
Ma allora non sei mai stato innamorato.
134
00:19:11,880 --> 00:19:13,279
No.
135
00:19:14,000 --> 00:19:17,550
Credo di non essermi
mai innamorato sul serio.
136
00:19:24,640 --> 00:19:29,919
- Fa' vedere. Ma è tuo questo profumo?
- Certo, di chi vuoi che sia?
137
00:19:32,080 --> 00:19:35,072
(SANDRO INSPIRA)
138
00:19:44,280 --> 00:19:46,351
(SUONO DI UN CLACSON)
139
00:20:11,400 --> 00:20:13,471
(SANDRO AVVIA IL MOTORE)
140
00:20:13,520 --> 00:20:15,477
(STRIDIO DEGLI PNEUMATICI)
141
00:20:15,520 --> 00:20:17,670
(CLACSON)
142
00:20:17,720 --> 00:21:16,395
(MUSICA LIETA)
143
00:21:31,480 --> 00:21:33,437
- Buongiorno.
- Buongiorno.
144
00:21:48,680 --> 00:21:51,149
- Scusi, lei dove va?
- Dice a me?
145
00:21:51,200 --> 00:21:55,353
Sì, qui è la portineria.
Lei chi è? Chi desidera?
146
00:21:55,400 --> 00:21:57,311
Niente, volevo salire.
147
00:21:57,360 --> 00:22:00,990
- Lei non è un impiegato della ditta, vero?
- Io? No, no.
148
00:22:01,040 --> 00:22:05,398
Allora deve uscire dal parcheggio
e salire qui in portineria a ritirare il passi.
149
00:22:11,960 --> 00:22:16,318
Ah, è proprio un errore lavorare
nello stesso posto del fidanzato.
150
00:22:16,360 --> 00:22:22,470
Sì, ma se non lavorassi nello stesso posto,
non l'avresti conosciuto e non ti saresti fidanzata.
151
00:22:22,520 --> 00:22:27,799
Mm...
Pensa la noia quando saremo sposati!
152
00:22:27,840 --> 00:22:30,912
(Carlotta) Insieme in ufficio, insieme a casa...
153
00:22:30,960 --> 00:22:34,919
- (Carlotta) Che rottura!
- Carlotta, ma si può sapere che ti prende?
154
00:22:34,960 --> 00:22:39,238
Ormai sono a un passo dal matrimonio
e non so nemmeno come ci sono arrivata.
155
00:22:39,280 --> 00:22:41,920
(Carlotta) Ah, è il solito compromesso.
156
00:22:41,960 --> 00:22:47,672
Visto che non si trova l'uomo ideale,
l'amore travolgente... Eh! Ci si adatta!
157
00:22:49,560 --> 00:22:53,918
Tonino è un ragazzo intelligente.
Ha anche un buon stipendio.
158
00:22:53,960 --> 00:22:58,318
- E tutto questo ha il suo peso nel matrimonio.
- Sì!Sì! Be"...
159
00:22:58,360 --> 00:23:04,231
Lo stipendio, la sicurezza,
avere a fianco un compagno, un alleato!
160
00:23:04,280 --> 00:23:09,309
- Mm... li conosco questi discorsi.
- Possono essere noiosi ma sono veri.
161
00:23:09,360 --> 00:23:12,239
Altrimenti, scusa, che cosa conta, secondo te?
162
00:23:12,280 --> 00:23:15,796
Il letto!
La base del matrimonio è il letto!
163
00:23:15,840 --> 00:23:20,630
- Sì, e la televisione.
- TV e letto, matrimonio perfetto!
164
00:23:20,680 --> 00:23:25,436
Mm... Comunque,
prima o poi c'è il problema della noia.
165
00:23:25,480 --> 00:23:28,836
Almeno tuo marito ogni tanto parte
per una settimana, quindici giorni...
166
00:23:28,880 --> 00:23:34,193
- Questo è un vantaggio per tutti e due. - No, no,
anzi, sono i momenti peggiori quando resto sola.
167
00:23:34,240 --> 00:23:38,518
Questa volta, poi...
Guarda, giuro che non vedo l'ora che ritorni.
168
00:23:39,440 --> 00:23:43,354
- Sei sempre innamorata di lui?
- Sì, certo.
169
00:23:43,400 --> 00:23:46,119
- 0h, mamma!
- Cos'è, ti dispiace?
170
00:23:46,160 --> 00:23:48,993
No, ti invidio!
171
00:23:49,040 --> 00:23:53,716
In fondo, se ho deciso di sposarmi,
è anche per colpa tua; sei sempre così serena.
172
00:23:54,920 --> 00:23:57,275
Però la serenità non basta.
173
00:23:57,320 --> 00:24:03,032
A forza di essere sereno,
un individuo rischia di diventare una mummia.
174
00:24:03,080 --> 00:24:06,436
- Grazie del complimento.
- Mano!
175
00:24:06,480 --> 00:24:11,953
To volevo dire che si ha anche bisogno
di qualche... emozione!
176
00:24:12,000 --> 00:24:15,630
Ma è possibile che l'unica soluzione
siano soltanto "le corna"?
177
00:24:17,400 --> 00:24:21,075
Ma tu... hai mai tradito tuo marito?
178
00:24:22,200 --> 00:24:32,269
(BRUSIO)
179
00:24:32,320 --> 00:24:37,793
(DIALOGHI NON UDIBILI)
180
00:24:37,840 --> 00:24:41,720
(BRUSIO)
181
00:24:41,760 --> 00:24:46,311
Be', guarda, io rinuncio a Vigna Clara se in
via Prati Fiscali abbiamo una cameretta in più.
182
00:24:46,360 --> 00:24:50,433
A Vigna Clara la casa è più piccola,
però ci sono due armadi a muro.
183
00:24:50,480 --> 00:24:53,791
- Sì, certo. - Invece in via Prati Fiscali la casa
è più grande e c'è solo un armadio a muro.
184
00:24:53,840 --> 00:24:58,550
- (Tonino) Sì, sì, Vigna Clara è una zona
di lusso e le rifiniture sono più accurate. - Eh!
185
00:24:58,600 --> 00:25:03,436
- (Tonino) Ma se fai i conti, costa quasi 10.000
lire in più al metro quadro. - (Carlotta) Uffa!
186
00:25:03,480 --> 00:25:06,791
(Tonino) E poi, scusa, in Via Prati
Fiscali c'è anche una camera di servizio...
187
00:25:06,840 --> 00:25:09,354
«dove può dormire mia madre
quando viene a Roma.
188
00:25:09,400 --> 00:25:13,758
- (Carlotta) E quando avremo un bambino?
- E avremo anche la cameretta per il bambino.
189
00:25:13,800 --> 00:25:17,395
(Uomini) - Sì, perché voi vincete con l'Inter?
- Guarda che sono finiti i tempi dei maghi.
190
00:25:17,440 --> 00:25:20,956
- (Uomo) AI calcio si gioca con il pallone, non
con la bacchetta magica. - (Sandro) Buongiorno.
191
00:25:21,000 --> 00:25:25,870
- (Carlotta) Il mutuo di Prati Fiscali è 25 anni,
è troppo lungo. - (Tonino) Ma l'anticipo è basso.
192
00:25:25,920 --> 00:25:33,680
(BRUSIO)
193
00:25:33,720 --> 00:25:38,954
- E il mutuo di Vigna Clara?
- Be', in genere sono ventennali, vero, Claudia?
194
00:25:39,000 --> 00:25:41,833
- (Tonino) Ehi, Claudia! E' vero?
- Che cosa?
195
00:25:41,880 --> 00:25:45,953
Il mutuo sulla casa
non l'avete fatto anche voi per 20 anni?
196
00:25:46,000 --> 00:25:48,196
Ah, sì! Sì.
197
00:25:48,240 --> 00:25:51,232
Vedi? E' meglio questo.
198
00:25:51,280 --> 00:25:55,558
- (Donna) Che avete deciso, poi, per questa
estate? - (Uomo) Forse andiamo a Miramare.
199
00:25:55,600 --> 00:26:11,438
(MUSICA MALINCONICA)
200
00:26:12,640 --> 00:26:15,712
(Sandro) Che piacere rivederla.
201
00:26:15,760 --> 00:26:20,311
- Lei che cosa ci fa qui? - Mi hanno
detto che assumevano interpreti di inglese.
202
00:26:20,360 --> 00:26:25,389
Io... io lo parlo discretamente. Sono stato
anche due mesi a Londra per la pronuncia.
203
00:26:25,440 --> 00:26:27,795
- E allora...
- Allora "in bocca al lupo".
204
00:26:29,160 --> 00:26:31,800
- Allora andiamo...
- Vedrai che ti piacerà.
205
00:26:32,480 --> 00:26:35,950
- (Carlotta) Allora mi aspetti alle 17:30?
- (Tonino) No, faccio due ore di straordinario.
206
00:26:36,000 --> 00:26:38,037
(Carlotta) Uffa, che barba!
207
00:26:54,000 --> 00:26:55,991
(Sandro) CRETINA!
208
00:27:28,200 --> 00:27:34,469
(SQUILLI DEL TELEFONO)
209
00:27:34,520 --> 00:27:39,071
- Pronto? - (Uomo) Dottore, sono io.
Se mi prepara i vuoti, li vengo a prendere.
210
00:27:41,680 --> 00:27:43,637
Va bene.
211
00:28:28,320 --> 00:28:32,200
(SQUILLI DEL TELEFONO)
212
00:28:32,240 --> 00:28:36,359
Pronto?
(SEGNALE DI LINEA LIBERA)
213
00:28:37,760 --> 00:28:39,592
(CAMPANELLO DELLA PORTA)
214
00:28:39,640 --> 00:28:41,870
Vengo!
215
00:28:51,520 --> 00:28:55,991
(Claudia) Passavo sul Lungo Tevere
per andare a casa e ho pensato di venire.
216
00:28:56,520 --> 00:29:01,356
Anche se è una deviazione dalla mia strada
e dalla mia linea di condotta.
217
00:29:03,040 --> 00:29:04,997
- Disturbo?
- Eh?
218
00:29:05,040 --> 00:29:09,955
No!
No, anzi, spero che diventi un'abitudine.
219
00:29:10,000 --> 00:29:12,799
Prego, si accomodi.
220
00:29:12,840 --> 00:29:30,840
(MUSICA LIETA)
221
00:29:30,880 --> 00:29:35,909
- Allora usciamo?
- Eh? Sì! Sì... Mi vesto, faccio in un attimo.
222
00:29:35,960 --> 00:30:05,838
(MUSICA LIETA)
223
00:30:06,320 --> 00:30:09,517
- Prendiamo la mia?
- Come vuoi?
224
00:30:09,560 --> 00:30:14,031
- Dove andiamo?
- Mah, non lo so, facciamo un giro.
225
00:30:14,080 --> 00:30:16,913
- Vicino o lontano?
- Dove vuoi tu.
226
00:30:19,880 --> 00:30:25,193
Senti, perché non partiamo? Prendiamo
l'autostrada e andiamo dalle mie parti sul Po.
227
00:30:26,200 --> 00:30:29,079
- Eh... come sarebbe bello.
- Dico sul serio.
228
00:30:29,120 --> 00:30:33,432
- Se vuoi, possiamo prendere la mia macchina.
- Ma guarda che sei un bel matto.
229
00:30:33,480 --> 00:30:39,715
Non sai quasi niente di me e già mi proponi di
portarmi a casa tua e di presentarmi in famiglia.
230
00:30:39,760 --> 00:30:43,549
Eh, sì, mi piacerebbe proprio
arrivare lì con te a braccetto e dire:...
231
00:30:43,600 --> 00:30:46,797
«." Vi presento la mia fidanzata,
Claudia Ridolfi".
232
00:30:48,880 --> 00:30:51,030
Sei proprio un ragazzino.
233
00:31:03,960 --> 00:31:22,551
(SQUILLI DEL TELEFONO)
234
00:31:23,840 --> 00:31:26,753
- Pronto?
- (Claudia) Stavi dormendo?
235
00:31:27,560 --> 00:31:30,837
- Claudia!
- Sai io non riuscivo ad addormentarmi.
236
00:31:30,880 --> 00:31:34,669
- Ti ho chiamato per darti la buonanotte.
- (Sandro) Sono uno stupido.
237
00:31:34,720 --> 00:31:37,519
Ma perché? Che cosa dici?
238
00:31:37,560 --> 00:31:40,029
Ecco, volevo essere io a chiamarti.
239
00:31:40,080 --> 00:31:42,674
(Donna, in inglese) Salve, signora.
C'è una chiamata per lei da New York.
240
00:31:42,720 --> 00:31:43,949
Ma chi è?
241
00:31:44,000 --> 00:31:47,709
(Donna, in inglese) C'è una chiamata
per lei da New York. Accetta la chiamata?
242
00:31:47,760 --> 00:31:50,957
Ma, insomma, che succede?
To non so l'inglese!
243
00:31:51,000 --> 00:31:55,073
Niente, è una chiamata da New York.
E' per me. Ti dispiace riattaccare?
244
00:31:55,120 --> 00:31:58,078
E chi ti chiama da New York?
245
00:31:58,120 --> 00:32:00,509
Mio marito.
246
00:32:05,160 --> 00:32:08,391
Si chiama Stefano.
Siamo sposati da sei anni.
247
00:32:08,440 --> 00:32:10,829
- Quanti anni ha?
- 32.
248
00:32:10,880 --> 00:32:15,750
- E' americano? - No, no, è italiano
e lavora in una società commerciale.
249
00:32:15,800 --> 00:32:20,556
E non siete... separati? Divisi? Divorziati?
250
00:32:20,600 --> 00:32:23,353
- No.
- Allora vive con te.
251
00:32:23,400 --> 00:32:25,277
Be', certo.
252
00:32:25,320 --> 00:32:28,199
- E quando torna?
- Fra una decina di giorni.
253
00:32:28,240 --> 00:32:30,550
E allora come facciamo?
254
00:32:31,800 --> 00:32:37,000
- Lo sapevi che sono sposata.
- Sì, è vero, ma credevo...
255
00:32:37,040 --> 00:32:42,638
Io credevo che fosse
un matrimonio un po' fasullo, capisci?
256
00:32:44,040 --> 00:32:46,475
(Claudia) Ah, è proprio bello qui!
257
00:32:46,520 --> 00:32:51,640
Si è ancora in mezzo alla città,
e sembra di essere, non so, in Argentina.
258
00:32:51,680 --> 00:32:54,798
- Sei stata in Argentina?
- Tlo? To no!
259
00:32:54,840 --> 00:33:00,119
Ma l'ho sempre immaginata così.
Con grandi fiumi e tanto verde intorno.
260
00:33:00,160 --> 00:33:05,519
Non conoscevo neanche questo posto, perciò ho
pensato all'Argentina, dove non sono mai stata.
261
00:33:05,560 --> 00:33:10,953
lo ci vengo spesso. A te fa venire in
mente l'Argentina, a me, invece, ricorda il Po.
262
00:33:11,000 --> 00:33:16,029
E' l'unico posto di Roma
dove mi sembra di essere a casa mia.
263
00:33:17,520 --> 00:33:19,909
Ce l'ho anch'io, sai, un fiume tutto mio.
264
00:33:19,960 --> 00:33:23,794
- Dopo il Liceo Internazionale
sono stata un anno a Londra. - Il Tamigi!
265
00:33:24,120 --> 00:33:29,433
Bravo! Non sai una parola di inglese
però in geografia te la cavi proprio benino.
266
00:33:29,480 --> 00:33:31,949
Mi stai prendendo in giro, eh!
267
00:33:33,800 --> 00:33:37,839
- Facevo lunghe gite in barca
e andavo a passeggiare sulle rive. - Sola?
268
00:33:37,880 --> 00:33:41,350
No!
No, con Bill, un ragazzo inglese.
269
00:33:41,400 --> 00:33:44,358
Era carino, ti assomigliava, in un certo senso.
270
00:33:44,400 --> 00:33:49,270
- (Sandro) E perché non l'hai sposato?
- Avevo solo 19 anni.
271
00:33:49,320 --> 00:33:53,439
E poi Bill non era il tipo del marito.
272
00:33:53,480 --> 00:33:56,438
Te l'ho detto, assomigliava un po' a te.
273
00:33:56,480 --> 00:34:00,110
Poco fa mi hai preso in giro
e adesso mi offendi.
274
00:34:00,160 --> 00:34:03,232
Ma perché?
Chi ti dice che non sia un complimento?
275
00:34:03,280 --> 00:34:07,797
Posso esprimere un concetto? Io sono
il tipo ideale di marito e di padre di famiglia.
276
00:34:07,840 --> 00:34:10,992
Posso esprimere un concetto anch'io?
277
00:34:11,040 --> 00:34:14,476
- Non ci credo per niente!
- Ah, no? Guarda.
278
00:34:18,360 --> 00:34:20,670
(CLAUDIA RIDE)
279
00:34:22,360 --> 00:34:24,271
(SANDRO STARNUTISCE)
280
00:34:24,320 --> 00:34:26,277
- Adesso ti butto in acqua!
- No!
281
00:34:26,320 --> 00:34:34,432
(CLAUDIA E SANDRO RIDONO)
282
00:34:34,480 --> 00:34:36,391
Mi arrendo!
283
00:34:39,440 --> 00:34:44,389
(Sandro) Dovevo diventare medico, ma ho
fatto un anno di università e poi ho smesso.
284
00:34:44,440 --> 00:34:48,593
(Sandro) Uno deve lavorare, si capisce,
ma decidere da giovane una professione...
285
00:34:48,640 --> 00:34:51,553
.. € poi fare quella
per tutta la vita è un bel guaio.
286
00:34:51,600 --> 00:34:55,389
In genere ci si affeziona
al lavoro che si fa. Capita.
287
00:34:55,440 --> 00:35:01,277
Come in certi matrimoni, ci si affeziona
al marito o alla moglie con cui si vive.
288
00:35:01,320 --> 00:35:05,314
Ci sono anche quelli che finiscono
per odiare il lavoro che fanno.
289
00:35:05,360 --> 00:35:07,874
O il marito con il quale vivono.
290
00:35:09,440 --> 00:35:12,239
E allora sei venuto a Roma
per fare l'attore.
291
00:35:12,280 --> 00:35:16,194
No! No, no, sono venuto a Roma
come rappresentante della ditta di mio padre.
292
00:35:16,240 --> 00:35:19,596
Ma mi sono subito accorto
che non ero tagliato per quel mestiere.
293
00:35:19,640 --> 00:35:23,793
La buona volontà c'era, ma per gli
affari ci vuole furbizia, aggressività!
294
00:35:23,840 --> 00:35:25,990
Faccia tosta!
295
00:35:27,080 --> 00:35:29,913
Tu sei un ragazzo.
E lo resterai sempre.
296
00:35:29,960 --> 00:35:34,238
- E' questo che mi piace di te.
- Già, a me è il carattere che manca.
297
00:35:34,280 --> 00:35:36,794
Non ne ho neanche un grammo.
298
00:35:37,840 --> 00:35:41,470
Tu, invece, ne hai da vendere!
Mi hai colpito fin dalla prima sera, alla festa.
299
00:35:41,520 --> 00:35:44,512
Quando hai saputo tenere testa
a tutti in quel modo.
300
00:35:44,560 --> 00:35:47,518
Hai una gran sicurezza, si sente subito!
301
00:35:47,560 --> 00:35:50,473
Potrebbe essere un atteggiamento
per coprire le mie debolezze.
302
00:35:50,520 --> 00:35:53,751
To so solo che quando sto con te
mi sento dentro una gran forza!
303
00:35:53,800 --> 00:35:56,679
Vicino a te mi sento
di poter affrontare il mondo.
304
00:35:56,720 --> 00:35:59,633
Potrei perfino rimettermi
a lavorare per mio padre.
305
00:35:59,680 --> 00:36:02,911
Ma tu lo sai che non potrò starti
sempre vicina, io ho...
306
00:36:02,960 --> 00:36:06,157
No, Claudia! Non parlare.
307
00:36:06,680 --> 00:36:08,671
(Sandro) Non dire più niente.
308
00:36:23,560 --> 00:37:04,918
(MUSICA ROMANTICA DAL GIRADISCHI)
309
00:37:32,920 --> 00:37:36,151
- (Claudia) Pronto?
- Claudia! Ma come, sei ancora a casa?
310
00:37:36,200 --> 00:37:38,919
Perché hai telefonato?
Te l'ho detto, non voglio che mi chiami.
311
00:37:38,960 --> 00:37:42,430
- Ma non dovevi venire da me?
- Non vengo, ho cambiato idea.
312
00:37:42,480 --> 00:37:44,790
- E' successo qualcosa?
- (Claudia) No, niente.
313
00:37:44,840 --> 00:37:49,232
- Ma non capisco! - E invece devi cercare
di capire. E' inutile andare avanti così.
314
00:37:49,280 --> 00:37:51,794
(Claudia) Ci ho pensato a lungo
e ho deciso.
315
00:37:51,840 --> 00:37:55,071
- E' meglio anche per te.
- (Sandro) Claudia!
316
00:37:55,120 --> 00:37:59,432
Dammi retta, Sandro, lasciamoci
prima che sia tardi. Lo sai che sono sposata.
317
00:37:59,480 --> 00:38:03,189
- Mio marito tornerà fra pochi giorni.
- Ma possiamo ancora vederci.
318
00:38:03,240 --> 00:38:06,392
E' inutile! Perché portare
avanti una storia che deve finire?
319
00:38:06,440 --> 00:38:10,035
Ma perché deve finire?
Mi vuoi bene sì o no?
320
00:38:57,960 --> 00:39:40,752
(MUSICA DI "PATRIZIA" DI ENNIO MORRICONE)
321
00:39:40,800 --> 00:39:42,473
BASTA!
322
00:39:42,520 --> 00:39:44,716
(MUSICA DI "PATRIZIA" DI ENNIO MORRICONE)
323
00:39:44,760 --> 00:39:47,036
Ah, sì.
324
00:39:47,080 --> 00:39:48,991
Ehi, Sandro!
325
00:39:49,840 --> 00:39:52,070
Ma che ti è preso?
326
00:39:52,120 --> 00:39:54,157
Lasciami stare.
327
00:39:54,200 --> 00:39:58,990
E' da un po' di giorni che stai dando i numeri.
Raccontami tutto, vedrai che dopo starai meglio.
328
00:39:59,040 --> 00:40:03,352
- No, non ho niente.
- Ah, io ti conosco meglio delle mie tasche.
329
00:40:03,400 --> 00:40:06,677
Tu hai qualche guaio, di' la verità!
Hai bisogno di soldi?
330
00:40:06,720 --> 00:40:08,711
Ma no, no!
331
00:40:08,760 --> 00:40:11,434
(Uomo) Allora è una donna.
332
00:40:11,480 --> 00:40:14,199
Sì! Scommetto che ti sei innamorato.
333
00:40:15,240 --> 00:40:17,880
E' un periodo così, ma vedrai che passerà.
334
00:40:17,920 --> 00:40:24,235
- Dai, vieni a ballare, così ti passa prima.
- Ma no, ti ringrazio, preferisco andare a casa.
335
00:40:24,280 --> 00:40:27,557
Sbagli!
Sbagli, Sandro!
336
00:40:27,600 --> 00:40:34,233
Soffrire per amore è da imbecilli!
Da' retta a me, divertiti finché sei in tempo.
337
00:40:34,280 --> 00:40:42,597
(MUSICA DI "PATRIZIA" DI ENNIO MORRICONE)
338
00:40:42,640 --> 00:41:06,715
(STRIDIO DEGLI PNEUMATICI)
339
00:41:21,080 --> 00:41:23,720
Mi dai una sigaretta?
340
00:41:23,760 --> 00:41:27,594
(SANDRO PIANGE)
341
00:41:27,640 --> 00:41:30,917
Boh! Ma vattene a letto, va'.
342
00:41:38,480 --> 00:41:41,313
- Evviva! Ci danno il ponte fino al 2 giugno.
- Dici sul serio? - Sì, c'è fuori l'annuncio.
343
00:41:43,240 --> 00:41:47,757
- Quattro giorni di festa: da sabato a martedì.
- Bene! Così torniamo il 3 giugno!
344
00:41:47,800 --> 00:41:52,749
- Perché non inventiamo una scusa e andiamo
via subito? Così guadagniamo mezza giornata. - Sì.
345
00:41:52,800 --> 00:41:57,033
Ne invento anche un milione di scuse. Claudia, tu
cosa fai in questi giorni, vai da tuo fratello?
346
00:41:57,080 --> 00:42:01,438
- No, credo che resterò a Roma.
- Ah. E tuo marito quando torna? - il 4.
347
00:42:01,480 --> 00:42:05,439
Oh, che peccato! Così ti perdi il ponte.
348
00:42:06,000 --> 00:42:09,755
- Perché non vieni con noi?
- Su, dai, vieni! - No, grazie.
349
00:42:09,800 --> 00:42:13,430
Vieni! Così vedi Giannutri,
è un posto stupendo.
350
00:42:13,480 --> 00:42:18,509
No, io mi chiudo a casa e faccio delle traduzioni
arretrate. E dormo come una marmotta.
351
00:42:18,560 --> 00:42:23,157
Mm... Va bene che la base del matrimonio
è il letto, ma ci vuole un marito dentro!
352
00:42:23,200 --> 00:42:25,430
- Ciao!
- (Claudia) Ciao.
353
00:43:05,200 --> 00:44:40,478
(MUSICA DI "YOU AND I"
CANTATA DAI KING HARVEST)
354
00:44:40,520 --> 00:44:42,272
Questo.
355
00:44:42,320 --> 00:44:56,918
(MUSICA DI "YOU AND I")
356
00:44:56,960 --> 00:45:06,916
(MUSICA DI "YOU AND I"
CANTATA DAI KING HARVEST)
357
00:45:06,960 --> 00:45:09,156
Sandro!
358
00:45:09,200 --> 00:45:14,798
(MUSICA DI "YOU AND I"
CANTATA DAI KING HARVEST)
359
00:45:14,840 --> 00:45:18,356
Oh, Sandro!
Sandro, che voglia avevo di abbracciarti!
360
00:45:18,880 --> 00:45:22,271
Amore mio, tesoro, non lasciarmi più.
361
00:45:25,600 --> 00:45:30,436
Sandro, ho una bella notizia.
Sono libera fino al 3 giugno.
362
00:45:30,480 --> 00:45:33,438
Se vuoi, possiamo passare
questi quattro giorni insieme.
363
00:45:33,480 --> 00:45:37,314
Come sei voglio? Claudia, è... fantastico!
364
00:45:37,360 --> 00:45:40,751
Potremmo anche andare da qualche parte.
Nel Sud, magari. Ti andrebbe?
365
00:45:40,800 --> 00:45:44,111
Non so, verso Napoli o a Sorrento...
366
00:45:44,160 --> 00:45:47,596
No, no, a Pompei. Lo sai che in vita
mia non sono mai stata a Pompei?
367
00:45:47,640 --> 00:45:50,393
Ma sì, sì, andiamo dove vuoi tu.
368
00:45:51,080 --> 00:45:54,357
Pensa, quattro giorni tutti per noi.
Lo sai che sono quasi 100 ore?
369
00:45:54,400 --> 00:45:57,552
- Non contarle, ti prego.
- Sì, è vero, hai ragione.
370
00:45:57,600 --> 00:46:01,878
Prima, quando ti ho telefonato, ci pensavo
e sembrava che fossero tante, tantissime...
371
00:46:01,920 --> 00:46:04,799
Adesso, non lo so, mi sembrano già niente.
372
00:46:04,840 --> 00:46:09,391
Ma dobbiamo divertirci il più possibile
in questi giorni, in queste 100 ore.
373
00:46:10,920 --> 00:46:16,677
Devo tornate in ufficio il 3 giugno
e il 4 arriva mio marito.
374
00:46:21,360 --> 00:46:24,830
(Sergio) "La fase sannitica di Pompei..."
375
00:46:24,880 --> 00:46:32,958
"..si fa cominciare, con buone ragioni,
negli anni intorno a..."
376
00:46:33,000 --> 00:46:35,560
"Negli anni intorno a..."
377
00:46:37,440 --> 00:46:43,311
"..al 400... 425 a.C."
378
00:46:44,160 --> 00:46:49,473
"Al 425 a.C."
379
00:47:14,840 --> 00:47:21,359
- Che ore sono? - No, no, è presto, sono
appena le 06:00. E' che non riuscivo a dormire.
380
00:47:23,600 --> 00:47:26,353
Due minuti e sono pronto.
381
00:47:27,480 --> 00:47:31,474
Torna a letto. Possiamo partire più tardi.
382
00:47:31,520 --> 00:47:35,115
Mi stendo accanto a te,
forse riesco a dormire un po'.
383
00:48:25,680 --> 00:50:11,357
(MUSICA ROMANTICA)
384
00:50:11,400 --> 00:50:15,439
- (Claudia) Ma io non li ho mai
fatti questi balli, dai!- Dai!
385
00:50:15,480 --> 00:50:19,713
- Non lo so fare.
- Ma sì, segui il ritmo. Guarda.
386
00:50:19,760 --> 00:50:21,831
(MUSICA LATINOAMERICANA)
Buttati!
387
00:50:21,880 --> 00:50:25,032
(MUSICA LATINOAMERICANA)
388
00:50:25,080 --> 00:50:27,196
Bravissima!
389
00:50:27,240 --> 00:50:31,473
(MUSICA LATINOAMERICANA)
390
00:50:31,520 --> 00:50:33,511
Dai, dai, dai!
391
00:50:33,560 --> 00:50:48,920
(MUSICA LATINOAMERICANA)
392
00:50:48,960 --> 00:50:50,871
Su, gira! Gira!
393
00:50:50,920 --> 00:50:56,711
(MUSICA LATINOAMERICANA)
394
00:50:56,760 --> 00:50:59,070
Brava! Brava!
395
00:50:59,120 --> 00:51:12,910
(MUSICA LATINOAMERICANA)
396
00:51:12,960 --> 00:51:15,839
(Sandro) Brava! Brava!
Hai imparato prestissimo!
397
00:51:15,880 --> 00:51:19,839
Oh, ma sono già le 16:00! Se non
partiamo subito, arriviamo che è già buio.
398
00:51:19,880 --> 00:51:22,952
- D'accordo, partiamo subito.
Vediamo chi è pronto prima. - Sì.
399
00:51:23,000 --> 00:51:59,557
(MUSICA LATINOAMERICANA)
400
00:51:59,600 --> 00:52:03,639
- Sono pronto, ho vinto io!
- No!
401
00:52:05,680 --> 00:52:09,275
- Hai dimenticato questo.
- Cos'è?
402
00:52:09,600 --> 00:52:12,240
Un regalo per me?
403
00:52:12,600 --> 00:52:14,159
Bello!
404
00:52:16,040 --> 00:52:17,758
Sei molto gentile.
405
00:52:20,200 --> 00:52:22,111
Mi sta benissimo!
406
00:52:23,000 --> 00:52:24,320
Grazie!
407
00:52:24,360 --> 00:52:27,955
- Su, avanti, sbrighiamoci.
Non dimenticarti niente. - Sì.
408
00:53:10,480 --> 00:53:20,674
(MUSICA ROMANTICA)
409
00:53:20,720 --> 00:53:25,874
Sì, ho detto tre etti di Prosciutto di Parma
e due bottiglie di Corvo Bianco molto freddo.
410
00:53:25,920 --> 00:53:29,436
Mi raccomando,
che il melone sia buonissimo, saporito.
411
00:53:29,480 --> 00:53:34,714
Ah, ecco, e metta anche tanto pesce:
scampi alla griglia e qualche aragostina.
412
00:53:34,920 --> 00:53:38,151
Ah, un momento, un momento!
Ce le ha le granceole?
413
00:53:38,200 --> 00:53:41,352
Ecco, ecco bene.
Ci metta due granseole giganti.
414
00:53:41,400 --> 00:53:44,995
Faccia presto!
Qui ci sono due naufraghi da sfamare.
415
00:53:45,120 --> 00:53:49,830
Ah, dimenticavo! Romolo, dimenticavo il gelato.
E anche le fragole, con tanta panna.
416
00:53:49,880 --> 00:53:53,589
Mi raccomando, faccia presto, però.
Romolo, ha capito? Presto!
417
00:53:55,280 --> 00:53:58,955
- No, è mio, l'ho preso prima io, lascia!
- E io te lo porto via. - Ma no!
418
00:53:59,000 --> 00:54:02,595
- E invece sì!
- E metti giù le mani! Che prepotente!
419
00:54:08,600 --> 00:54:36,157
(MUSICA ROMANTICA)
420
00:54:54,000 --> 00:54:56,640
- Ferma, eh?
- No, che fai, smettila!
421
00:54:59,160 --> 00:55:02,915
- Così, ferma, eh?
Mm, buona! - Queste mani!
422
00:55:02,960 --> 00:55:06,715
Su i capelli! Su i capelli!
Ecco, così! Ferma, eh? Ferma!
423
00:55:06,760 --> 00:55:09,070
No, no, no, dai! Sta' ferma!
424
00:55:09,120 --> 00:55:12,192
Ecco, così. Brava!
425
00:55:12,480 --> 00:55:14,278
Ancora una, eh? Ancora una!
426
00:55:14,320 --> 00:55:15,833
Ecco...
427
00:55:19,000 --> 00:55:20,593
Tieni, mangia! Mangia!
428
00:55:21,120 --> 00:55:24,272
- Vieni qui!
- Oh, uffa, basta!
429
00:55:29,280 --> 00:55:32,477
Eh, che bello qui.
E' simpatica questa casa.
430
00:55:33,240 --> 00:55:36,995
- Hai avuto fortuna a trovarla.
- Veramente io qui sono provvisorio.
431
00:55:37,040 --> 00:55:41,830
Il vero inquilino è un mio amico della televisione
che hanno mandato in Russia per un anno.
432
00:55:41,880 --> 00:55:44,998
Di mio c'è soltanto una valigia e dei vestiti.
433
00:55:45,040 --> 00:55:49,796
Del resto io mi sono sempre sentito un ospite.
Anche a casa di mio padre.
434
00:55:49,840 --> 00:55:51,513
Pronti.
435
00:56:28,760 --> 00:56:32,515
- Ehi, ma che ci fai lassù?
- Niente.
436
00:56:32,760 --> 00:56:35,115
Sono tanto felice.
437
00:56:36,320 --> 00:56:42,555
- Su, dormiglione! Sveglia!
- Mm... Che ore sono?
438
00:56:55,760 --> 00:56:57,273
E' mezzogiorno.
439
00:57:01,680 --> 00:57:08,120
- Che tempo fa? C'è il sole?
- Non lo so. Non ho ancora aperto la finestra.
440
00:57:11,200 --> 00:57:14,477
(VERSO DI DOLORE DI SANDRO)
441
00:57:21,200 --> 00:57:22,873
Ma è notte!
442
00:57:22,920 --> 00:57:25,958
(CLAUDIA E SANDRO RIDACCHIANO)
443
00:57:36,040 --> 00:57:39,112
(radio) Gentili ascoltatori,
vi parliamo dalla via dei Fori Imperiali.
444
00:57:39,160 --> 00:57:42,755
La fanfara dei bersaglieri si sta schierando
davanti alla tribuna presidenziale.
445
00:57:42,800 --> 00:57:45,838
Come udirete anche voi il cielo
è solcato da squadriglie di caccia...
446
00:57:45,880 --> 00:57:49,839
Ahia! Ahia, no!
No, no, no! Eh, no, mi fai male!
447
00:57:49,880 --> 00:57:54,477
No! Ahi! Ahi!
Mi porti via la pelle!
448
00:57:54,720 --> 00:57:56,836
Ma come, è già il 2 giugno?
449
00:57:58,200 --> 00:58:00,669
Allora ci resta solo questo giorno.
450
00:58:01,320 --> 00:58:04,756
E poi... dobbiamo lasciarci.
451
00:58:04,800 --> 00:58:08,350
Io devo essere in ufficio domani mattina.
452
00:58:10,520 --> 00:58:12,557
Ma forse è meglio così.
453
00:58:12,600 --> 00:58:17,549
Perché tanto... tanto doveva finire.
454
00:58:17,600 --> 00:58:19,557
Ma perché deve finire?
455
00:58:19,600 --> 00:58:24,151
(radio) Ecco arrivare la macchina del
presidente della repubblica scortata da...
456
00:58:26,080 --> 00:58:30,711
- Perché deve finire?
- Perché finisce tutto a questo mondo.
457
00:58:30,760 --> 00:58:35,470
Non è vero.
Io non credo neanche alla morte.
458
00:58:35,520 --> 00:58:38,672
E' facile dire così.
459
00:58:38,720 --> 00:58:41,553
Però quando ti ci trovi davanti, Sandro...
460
00:58:41,600 --> 00:58:45,878
«Come è successo a me due anni fa...
quando ho perso il bambino...
461
00:58:49,320 --> 00:58:51,675
Aveva solo pochi mesi.
462
00:58:53,000 --> 00:58:56,880
Anch'io volevo rifiutarmi di crederci, ma...
463
00:58:58,600 --> 00:59:02,480
Quand'ero bambino
pensavo che i morti dormissero.
464
00:59:02,520 --> 00:59:07,720
Andavo al cimitero con i miei
e leggevo sulle lapidi: "Riposa in pace"...
465
00:59:07,760 --> 00:59:11,435
«. oppure: "Riposa nel sonno eterno".
466
00:59:11,480 --> 00:59:15,519
E io parlavo piano,
a bassa voce, per non svegliarli.
467
00:59:15,560 --> 00:59:20,157
Ancora adesso mi è rimasta un po' questa idea.
468
00:59:20,200 --> 00:59:22,191
Ti invidio.
469
00:59:23,000 --> 00:59:27,949
Anch'io vorrei riuscire a pensare alla morte
come a un lunghissimo sonno.
470
00:59:30,720 --> 00:59:36,033
Ma non mi va di dormire sola. Penso che
mi annoierei a dormire da sola per l'eternità.
471
00:59:37,760 --> 00:59:41,037
Ma io ti sarò vicino,
Claudia, dormiremo insieme.
472
00:59:47,800 --> 01:00:22,036
(MUSICA MALINCONICA)
473
01:00:22,080 --> 01:00:26,074
Ah, aspetta! Aspetta un momento,
ho dimenticato di darti una cosa. Aspetta!
474
01:00:26,120 --> 01:00:28,236
(MUSICA MALINCONICA)
475
01:00:28,280 --> 01:00:30,351
(CLAUDIA AVVIA IL MOTORE)
476
01:00:30,400 --> 01:00:45,760
(MUSICA MALINCONICA)
477
01:00:45,800 --> 01:00:49,031
Avevo dimenticato il mio regalo.
478
01:00:49,080 --> 01:00:51,037
Grazie!
479
01:00:51,080 --> 01:00:54,994
E' un registratore, sta' attenta a non
cancellare il nastro che c'è adesso, è inciso.
480
01:00:55,040 --> 01:00:58,954
- E che cosa c'è?
- Una sorpresa: sentirai.
481
01:00:59,000 --> 01:01:01,833
(MUSICA MALINCONICA)
482
01:01:01,880 --> 01:01:03,951
Addio, Sandro.
483
01:01:05,840 --> 01:01:07,797
Arrivederci.
484
01:01:07,840 --> 01:01:23,758
(MUSICA MALINCONICA)
485
01:01:27,040 --> 01:01:31,432
(GEMITI DAL REGISTRATORE)
486
01:01:31,480 --> 01:01:33,915
(Sandro) 0h, Claudia...
487
01:01:33,960 --> 01:01:36,759
(GEMITI DAL REGISTRATORE)
488
01:01:36,800 --> 01:01:40,714
(Sandro, dal registratore) Claudia,
ho tanto bisogno di te.
489
01:01:40,760 --> 01:01:45,277
(Sandro) Quando penso che potrei perderti,
mi viene addosso una gran paura.
490
01:01:47,040 --> 01:01:50,237
(Sandro) Claudia, non lasciarmi.
491
01:01:50,280 --> 01:01:54,877
(Sandro) Dimmi che non mi lascerai mai.
Claudia, promettimelo! Promettimelo!
492
01:01:54,920 --> 01:01:58,993
(Claudia) Sì, sì, te lo prometto.
Non ti lascerò mai.
493
01:02:52,200 --> 01:02:59,391
(VOCIARE INDISTINTO)
494
01:02:59,440 --> 01:03:03,911
(DIALOGO NON UDIBILE)
495
01:03:03,960 --> 01:03:07,112
(VOCIARE INDISTINTO)
496
01:03:07,160 --> 01:03:21,519
(DIALOGO NON UDIBILE)
497
01:03:21,560 --> 01:03:29,194
(VOCIARE INDISTINTO)
498
01:03:45,160 --> 01:03:47,720
Come sei bella, stasera.
499
01:03:51,120 --> 01:03:53,191
Sei diversa, però.
500
01:03:54,320 --> 01:03:56,516
(Sandro) Dove vai?
501
01:03:56,560 --> 01:04:02,431
Niente di speciale, devo andare a una
cena con mio marito e i dirigenti della società.
502
01:04:08,640 --> 01:04:12,110
Tieni.
Ti ho portato le chiavi di casa.
503
01:04:15,320 --> 01:04:17,755
Prendile, per favore.
504
01:04:28,360 --> 01:04:30,158
(Sandro) Ma come!
505
01:04:30,200 --> 01:04:32,669
Lo tieni così, in macchina?
506
01:04:34,360 --> 01:04:38,638
Eh, già...
tuo marito a casa potrebbe anche trovarlo.
507
01:04:38,680 --> 01:04:41,911
Adesso devo andare, sono già in ritardo.
508
01:04:43,520 --> 01:04:45,636
Sì. Ciao.
509
01:05:00,960 --> 01:05:03,315
Domani ti telefono.
510
01:05:07,000 --> 01:05:10,118
Sì, ho proprio sbagliato
a venire all'aeroporto a spiarti.
511
01:05:10,160 --> 01:05:15,075
Prima Stefano per me era soltanto
un uomo, adesso la sua presenza mi pesa.
512
01:05:15,120 --> 01:05:19,193
- Fra noi due non è cambiato niente.
- Non è più la stessa cosa.
513
01:05:19,240 --> 01:05:25,191
Guardi sempre l'orologio, mentre prima,
ricordi, non sapevamo se era giorno o notte.
514
01:05:25,240 --> 01:05:27,470
Ma se ci vediamo quasi tutti i giorni!
515
01:05:27,520 --> 01:05:33,152
Preferirei vederti di meno,
ma sapere che vicino a te ci sono solo io.
516
01:05:33,200 --> 01:05:37,910
Ma Stefano è un'altra cosa per me.
Gli voglio bene in un altro modo.
517
01:05:37,960 --> 01:05:42,193
lo non sarei capace in nessun modo
di voler bene a un'altra persona.
518
01:05:42,240 --> 01:05:46,279
Vedi, conoscevo tante ragazze,
ma ho dimenticato perfino i loro nomi!
519
01:05:46,320 --> 01:05:48,880
Le ho cancellate per te!
520
01:05:51,120 --> 01:05:54,112
Sandro...
Sandro, stammi a sentire.
521
01:05:54,160 --> 01:05:56,595
Io non posso fare a meno di Stefano.
522
01:05:56,640 --> 01:06:00,554
Cerca di renderti conto,
ho bisogno di lui come ho bisogno di te.
523
01:06:00,600 --> 01:06:05,993
- Però in modo completamente diverso. - Così
io dovrei continuare a dividerti con tuo marito?
524
01:06:06,040 --> 01:06:10,511
A vederti di nascosto? A tormentarmi
all'idea che ogni sera entrate nello stesso letto?
525
01:06:10,560 --> 01:06:14,918
Ma no, Claudia,
non ne posso più di questa vita.
526
01:06:16,480 --> 01:06:20,110
Vedi, Sandro,
Stefano fa parte della mia vita.
527
01:06:21,480 --> 01:06:25,838
Ma tu sei il solo
che mi dia la gioia di viverla.
528
01:06:25,880 --> 01:06:28,349
Te lo giuro.
529
01:06:28,400 --> 01:06:50,951
(MUSICA MALINCONICA)
530
01:06:51,000 --> 01:06:54,834
Tu parli di Stefano come se
fosse il mio amante; è mio marito!
531
01:06:54,880 --> 01:06:58,555
- Te lo sei dimenticato?
- No, non l'ho dimenticato!
532
01:06:59,680 --> 01:07:02,513
E adesso... ti chiedo di lasciarlo!
533
01:07:05,280 --> 01:07:08,671
In fondo l'ho già lasciato,
anche se continuo a vivere con lui.
534
01:07:08,720 --> 01:07:14,033
Non capisco perché dovete restare insieme
per forza! Ti ha anche tradito, l'hai detto tu!
535
01:07:14,080 --> 01:07:18,916
- Cose senza importanza. - Vedo che
ci sto anch'io tra le cose senza importanza.
536
01:07:18,960 --> 01:07:21,156
Che cosa c'entri tu?
537
01:07:21,200 --> 01:07:24,079
Ah, niente...
Non c'entro niente!
538
01:07:24,120 --> 01:07:27,750
Non sono nemmeno un motivo
abbastanza serio perché sia lui a lasciarti.
539
01:07:27,800 --> 01:07:32,192
- Ma lo farebbe, se lo sapesse.
- E allora... E allora perché non glielo dici?
540
01:07:32,240 --> 01:07:35,517
Diglielo, Claudia!
Diglielo! Di cosa hai paura?
541
01:07:35,560 --> 01:07:39,679
Di cosa ti preoccupi? Io te l'ho
detto, con te vicino mi sento un altro.
542
01:07:39,720 --> 01:07:43,156
Vedrai, devi aver fiducia.
Troverò un altro lavoro.
543
01:07:43,200 --> 01:07:47,194
Quello che faccio è troppo stupido e provvisorio,
ma posso rimettermi a lavorare per mio padre.
544
01:07:47,240 --> 01:07:52,030
E questa volta sul serio.
Ci penserebbe lui ad aiutarci per i primi tempi.
545
01:07:54,240 --> 01:08:00,191
Sandro, non è l'aiuto di tuo padre che mi serve,
ma il tuo.
546
01:08:00,240 --> 01:08:03,119
Continui a parlare come un bambino.
547
01:08:04,160 --> 01:08:06,310
Un bambino.
548
01:08:06,360 --> 01:08:10,672
- Che età aveva Stefano quando l'hai sposato?
- Pressappoco la tua.
549
01:08:11,800 --> 01:08:14,440
Ma era già un uomo.
550
01:08:18,480 --> 01:08:21,791
Allora anche se fossi libera,
non mi sposeresti?
551
01:08:23,880 --> 01:08:25,712
Può darsi di no.
552
01:08:25,760 --> 01:08:29,993
Ma io sono cambiato, Claudia,
da quando ti conosco. Non te ne accorgi?
553
01:08:30,040 --> 01:08:34,238
- Non vedi che sono diverso?
- Io ti voglio così come sei.
554
01:08:35,880 --> 01:08:39,589
Allora che devo fare? Dimmelo tu.
555
01:08:40,640 --> 01:08:44,031
Dimmi se hai fiducia in me. Sì o no?
556
01:08:44,080 --> 01:08:47,072
- Ho fiducia nel tuo amore.
- E in me?
557
01:08:49,240 --> 01:08:56,920
Non lo so. Non ho avuto il tempo
di chiederlo a me stessa, di cercare di capirlo.
558
01:08:56,960 --> 01:08:59,474
lo ti amo troppo.
559
01:08:59,520 --> 01:09:01,750
Che significa?
560
01:09:03,600 --> 01:09:06,513
Niente, Sandro. Niente.
561
01:09:07,240 --> 01:09:10,676
Quello che si dicono gli innamorati
non significa mai niente.
562
01:09:10,720 --> 01:09:15,476
E' come certa musica,
va ascoltata così, semplicemente.
563
01:09:17,640 --> 01:09:23,158
Devo andare adesso.
Devo essere in ufficio tra 10 minuti. Ciao.
564
01:09:23,200 --> 01:09:26,033
Parlerai a tuo marito?
565
01:09:27,040 --> 01:09:31,910
- No. - Allora lo ami. - Io amo te. E tu lo sia.
- E allora di che cosa hai paura?
566
01:09:31,960 --> 01:09:36,318
- Di distruggere lui, di distruggere tutto.
- E se fossi io quello che stai distruggendo?
567
01:09:36,360 --> 01:09:39,079
Sandro, ti prego, adesso non ci mettiamo
a giocare a quello che viene distrutto di più.
568
01:09:39,120 --> 01:09:42,511
- Ti sto parlando molto seriamente.
- Non riesco a crederlo. - Ma perché?
569
01:09:42,560 --> 01:09:47,350
La vuoi smettere di fare il bambino?
570
01:09:47,400 --> 01:09:52,793
Perdonami, Claudia.
Perdonami, io non so cosa sia successo.
571
01:09:52,840 --> 01:10:00,713
- Scusami.
- Non devi scusarti, se intendi fare sul serio.
572
01:10:00,760 --> 01:10:04,833
- Che cosa vuoi dire?
- Che forse mi sono sbagliata su di te.
573
01:10:04,880 --> 01:10:07,838
- E allora?
- Gli parlerò.
574
01:10:09,360 --> 01:10:12,830
(Sandro) Claudia! Claudia!
575
01:10:14,120 --> 01:10:29,799
(MUSICA LIETA)
576
01:10:31,240 --> 01:10:35,074
(TV) Con passaggio a Rivera.
A Benetti ancora.
577
01:10:38,240 --> 01:10:41,551
Combin. Benetti.
578
01:10:43,720 --> 01:10:45,757
Accidenti!
579
01:10:45,800 --> 01:10:49,839
- (IV) Commette un fallo molto plateale...
- Che cos'hai, tesoro?
580
01:10:49,880 --> 01:10:52,315
To? Niente.
581
01:10:52,360 --> 01:10:58,470
- Lo so che la partita non ti interessa.
- No. Ti do noia se resto.
582
01:10:58,520 --> 01:11:03,151
- No, la spengo, se vuoi.
- E poi?
583
01:11:03,200 --> 01:11:07,273
- Be', possiamo parlare.
- Di che cosa?
584
01:11:08,160 --> 01:11:11,516
Non so, di quello che ci pare.
585
01:11:11,560 --> 01:11:16,350
- Tu hai qualcosa da dirmi?
- Non so, posso pensarci.
586
01:11:16,400 --> 01:11:20,155
- Etu?
- Io forse sì.
587
01:11:26,960 --> 01:11:31,272
Davvero rinunci a vedere la partita?
Cosa ti succede, Stefano?
588
01:11:31,320 --> 01:11:35,439
Niente. Non hai detto tu
che avevi da dirmi qualcosa?
589
01:11:38,560 --> 01:11:41,712
Volevo soltanto... metterti alla prova.
590
01:11:41,760 --> 01:11:44,912
E' una specie di braccio di ferro
tra me e la partita di calcio.
591
01:11:45,760 --> 01:11:48,195
Come vedi hai vinto tu, no?
592
01:11:48,240 --> 01:11:52,518
- Ne sono lusingata.
- Tu sei il mio amore.
593
01:11:52,560 --> 01:11:56,758
- Amore è una parola impegnativa.
- L'ho detto per questo.
594
01:12:01,120 --> 01:12:05,034
- Senti, Stefano...
- Dimmi, ti ascolto.
595
01:12:08,840 --> 01:12:12,629
Ecco, volevo dirti...
che puoi anche riaccendere, se vuoi.
596
01:12:12,680 --> 01:12:14,876
Grazie, amore.
597
01:12:18,720 --> 01:12:21,838
(TV) Ha segnato,
come abbiamo gia detto, Rivera.
598
01:12:21,880 --> 01:12:25,953
- Accidenti, mi sono perso un goal.
- Mi dispiace.
599
01:12:26,040 --> 01:12:29,874
Ma come, ti dispiace? Abbiamo segnato ancora.
600
01:12:29,920 --> 01:12:34,790
(SQUILLI DEL TELEFONO)
601
01:12:37,000 --> 01:12:40,595
- Sì?
- Pronto, Claudia? Sono io, Sandro.
602
01:12:40,640 --> 01:12:46,113
- Volevo chiederti se hai parlato a tuo marito.
- No, semmai ti telefono io.
603
01:12:46,240 --> 01:12:49,232
(Sandro) Claudia, ti prego,
ti scongiuro, parlagli!
604
01:12:49,320 --> 01:12:52,153
Sono molto occupata, adesso. Scusami.
605
01:13:50,960 --> 01:13:52,598
Claudia, fermati!
606
01:13:55,840 --> 01:13:57,956
Ti prego, fermati!
607
01:14:00,840 --> 01:14:04,276
(STRIDIO DEGLI PNEUMATICI)
608
01:14:05,840 --> 01:14:11,233
- Brutto incosciente! Ma sei impazzito? - Sono
stato costretto, scusami! - Scusami un accidenti!
609
01:14:11,280 --> 01:14:13,317
La devi smettere, Sandro!
610
01:14:14,680 --> 01:14:18,389
Sono giorni e giorni che mi sento spiata,
sorvegliata, perseguitata!
611
01:14:18,440 --> 01:14:21,512
Non riesco più a disporre di me stessa,
non riesco più neanche a pensare.
612
01:14:21,560 --> 01:14:25,713
- Sono tre giorni che mi sfuggi, che non riesco a
parlarti. - E ne passeranno anche 10, anche 20!
613
01:14:25,760 --> 01:14:29,515
- Io ho un marito, Sandro!
Vuoi capirlo, sì o no? - Dovevi parlargli!
614
01:14:29,560 --> 01:14:32,951
- Che cosa?!
- Mi hai fatto una promessa, ricordi?
615
01:14:33,560 --> 01:14:37,918
Cerca di essere sincera, di non mentire, di
non nasconderti come hai fatto in questi giorni.
616
01:14:37,960 --> 01:14:42,431
Allora, non hai voluto parlare a tuo marito,
è così?
617
01:14:45,000 --> 01:14:48,516
- Ecco, signora,
le restituisco il suo bel regalo! - Sandro!
618
01:14:48,560 --> 01:14:52,394
Non posso riprendermi l'amore
che ti ho dato perché quello dura ancora.
619
01:14:52,440 --> 01:14:54,670
Ed è tuo.
620
01:14:55,440 --> 01:14:57,909
Ma le parole, per quello che valgono...
621
01:14:57,960 --> 01:15:02,158
Ecco qua, sospiri, promesse... Meglio
cancellarle, visto che non si mantengono.
622
01:15:02,200 --> 01:15:06,114
E poi tuo marito potrebbe anche trovarle.
Non si sa mai.
623
01:15:06,160 --> 01:15:08,674
C'è anche il rischio che ci creda lui.
624
01:15:09,680 --> 01:15:13,514
Andate via! Che cosa volete sapere?
E' la triste fine di una storia d'amore.
625
01:15:13,560 --> 01:15:19,431
- Sandro, ti prego, ascoltami.
- No, Claudia, adesso ascoltami tu!
626
01:15:19,480 --> 01:15:24,475
Io non conto niente, sono come uno zero che
ha valore solo se gli mettono davanti un numero.
627
01:15:24,520 --> 01:15:27,353
E fino ad oggi mi sono illuso
che quel numero fossi tu.
628
01:15:27,400 --> 01:15:31,314
Dovendo scegliere tra un marito efficiente
e un imbecille innamorato, hai scelto il marito.
629
01:15:31,360 --> 01:15:33,829
E sicuramente hai le tue ragioni,...
630
01:15:33,880 --> 01:15:36,679
«.Ima il calore, la tenerezza,
lo slancio che ti avrei dato io,
631
01:15:36,720 --> 01:15:40,031
«.hon li ritroverai mai più,
dovessi campare 100 anni!
632
01:15:42,120 --> 01:15:45,511
Devo pensarci, capire.
Dammi tempo, Sandro.
633
01:15:45,560 --> 01:15:50,760
No, Claudia, non ne ho più! E' incredibile
come si invecchia presto alla mia età.
634
01:15:50,800 --> 01:15:56,273
Fino a ieri ero un ragazzo,
domani sarò un vecchio. Oggi non sono niente.
635
01:15:56,320 --> 01:15:56,513
Non dire queste cose, non essere impaziente,
troveremo una soluzione.
636
01:16:00,640 --> 01:16:02,950
Una soluzione? E quale?
637
01:16:03,000 --> 01:16:06,277
Continuare a incontrarci a casa mia!
O in un motel?
638
01:16:06,320 --> 01:16:09,073
Magari a Villa Borghese!
639
01:16:09,120 --> 01:16:13,034
Ti comporti come quei mariti che vogliono
tradire le mogli senza compromettersi,...
640
01:16:13,080 --> 01:16:15,720
«.senza rovinare il matrimonio.
641
01:16:15,760 --> 01:16:17,956
Smettila, Sandro! Smettila!
642
01:16:18,000 --> 01:16:21,118
Sta' tranquilla,
è l'ultima volta che ti disturbo.
643
01:16:21,160 --> 01:16:26,872
- Me ne vado! - E dove vai? - Non lo so, in
qualche altro posto, a Roma non posso più vivere.
644
01:16:26,920 --> 01:16:28,991
No, Sandro, no...
645
01:16:29,040 --> 01:16:33,034
Potrei parlare io a tuo marito,
ma tu non lo vorresti, vero?
646
01:16:34,040 --> 01:16:38,034
- Forse. - C'è sempre un forse
davanti ai progetti che ci riguardano.
647
01:16:38,080 --> 01:16:40,276
Rispondi "sì o no".
648
01:16:43,400 --> 01:16:44,674
No.
649
01:16:44,720 --> 01:16:50,398
(MUSICA MALINCONICA)
650
01:16:50,440 --> 01:16:52,556
Tienilo, per favore!
651
01:16:52,600 --> 01:17:37,190
(MUSICA MALINCONICA)
652
01:17:37,240 --> 01:17:42,679
(SANDRO PIANGE)
653
01:18:05,800 --> 01:18:09,794
- Ne hai ancora per molto?
- No, no, non tanto.
654
01:18:09,840 --> 01:18:13,549
Perché non usciamo?
Ho voglia di fare qualcosa, stasera.
655
01:18:13,600 --> 01:18:18,515
- Perché non andiamo a un cinema o da un'altra
parte? - Come, me lo dici così, all'improvviso?
656
01:18:18,560 --> 01:18:23,270
- Perché, come te lo dovrei dire?
- Be', avevamo deciso di andare domani sera.
657
01:18:23,320 --> 01:18:26,199
Ormai mi sono messo a lavorare.
658
01:18:27,400 --> 01:18:29,118
Va bene, non importa.
659
01:18:30,720 --> 01:18:34,031
Perché non guardi
se c'è qualcosa alla televisione?
660
01:18:34,080 --> 01:18:39,075
(RUMORE DI TASTI DIGITATI
SULLA MACCHINA DA SCRIVERE)
661
01:19:26,760 --> 01:19:28,797
- Ciao.
- Ciao.
662
01:19:59,360 --> 01:20:01,590
(STRIDIO DEGLI PNEUMATICI)
663
01:20:18,600 --> 01:20:21,877
Senta, scusi, io volevo... volevo...
664
01:20:21,920 --> 01:20:24,958
- Mi fa accendere, per favore?
- Certo.
665
01:20:25,000 --> 01:20:26,991
Ah, mi scusi.
666
01:20:35,200 --> 01:20:37,669
- Grazie.
- Non c'è di che.
667
01:21:18,080 --> 01:21:58,073
(MUSICA MALINCONICA)
668
01:22:04,800 --> 01:22:12,480
(SQUILLI DEL TELEFONO)
669
01:22:34,040 --> 01:22:36,634
(UN CANE ABBAIA IN LONTANANZA)
670
01:22:40,120 --> 01:22:42,873
(UN CANE ABBAIA IN LONTANANZA)
671
01:22:48,800 --> 01:22:51,030
- Bruno!
- E' tornato, signorino.
672
01:22:51,080 --> 01:22:54,550
Uh... ma come sei cresciuto.
673
01:22:56,680 --> 01:23:00,355
Ma come, Bruno!
Ma non mi riconosci più?
674
01:23:02,480 --> 01:23:06,917
Sono lo zio Sandro.
Bruno, sono lo zio!
675
01:23:30,960 --> 01:23:36,478
- Ciao, Sandro! - Ehi, ciao!
- # Sugli aspri monti ci siam fatti lupi. #
676
01:23:36,520 --> 01:23:40,036
# Il nostro grido è libertà o morte. #
677
01:23:40,080 --> 01:23:43,960
# Al piano scenderem con la mitraglia... #
678
01:23:44,000 --> 01:23:47,072
# ..per la vittoria! #
679
01:23:53,480 --> 01:23:55,312
Vieni, Bruno.
680
01:23:55,360 --> 01:24:00,514
Io vado, Sandro. Scusami ma quest'anno do
lezione nel pomeriggio per mancanza di aule.
681
01:24:00,560 --> 01:24:03,871
- Ci vediamo stasera.
- Ciao, Marisa. - Arrivederci a tutti.
682
01:24:03,920 --> 01:24:07,197
Marisa, aspetta, veniamo anche noi.
Dobbiamo andare, oh!
683
01:24:07,240 --> 01:24:10,756
- Perbacco, sono quale le 14:30.
Abbiamo fatto tardi. - (Donna) E il caffè?
684
01:24:10,800 --> 01:24:12,837
Lo beviamo fuori, mamma.
685
01:24:12,880 --> 01:24:20,310
Tu riposa, sarai stanco del viaggio. Poi vieni e ti
faccio vedere tutte le novità dello stabilimento.
686
01:24:20,360 --> 01:24:24,831
- Ciao. - Ciao. - Ciao, ci vediamo dopo.
- Ciao, buon lavoro. - Ciao, mamma. - Ciao.
687
01:24:28,800 --> 01:24:32,919
- (Marisa) Adesso la mamma se ne va,
ma torna presto. - Ciao, Bruno.
688
01:24:32,960 --> 01:24:37,158
- Fa' vedere. Mangia, su, da bravo.
- Guarda come ti sei combinato. - Ciao, "nano"!
689
01:24:37,200 --> 01:24:40,989
Bambini, fate i bravi
e non fate arrabbiare la nonna.
690
01:24:41,040 --> 01:24:44,670
- Ciao.
- (Ragazza) Come è bravo questo bambino.
691
01:24:55,280 --> 01:24:59,239
Chissà come sei stanco.
Vado a preparare il letto.
692
01:25:07,440 --> 01:25:11,832
Ma no, no!
Sandro, mettimi giù! Dai, su, ti fai male!
693
01:25:11,880 --> 01:25:13,712
(RIDONO)
694
01:25:13,760 --> 01:25:18,357
Ma come sei forte! Mettimi giù.
Mettimi giù, adesso. Su, da bravo!
695
01:25:26,440 --> 01:25:30,593
Mio Dio, Sandrino.
Come sei diventato grande.
696
01:25:30,640 --> 01:25:33,075
Ormai sei un uomo.
697
01:25:33,120 --> 01:25:36,715
Mi sembra ieri quando
ero io a portarti in braccio.
698
01:26:10,520 --> 01:26:14,229
Questo letto per te
è diventato piccolo, adesso.
699
01:26:15,800 --> 01:26:19,077
Sai che mi sembri cresciuto
dall'ultima volta che sei venuto a casa?
700
01:26:19,120 --> 01:26:21,634
Ci dormirò bene lo stesso.
701
01:26:23,880 --> 01:26:29,876
Ti ricordi quando ti mettevo io a letto?
Non riuscivo mai a farti addormentare.
702
01:26:29,920 --> 01:26:34,312
Sai, mamma,
facevo di tutto per non dormire.
703
01:26:34,360 --> 01:26:37,591
Mi piaceva tanto
che tu restassi sola con me.
704
01:26:37,640 --> 01:26:40,473
Senza doverti dividere
con il papà e con Alberto.
705
01:26:40,520 --> 01:26:46,277
Allora io spegnevo la luce
e restavo al buio, vicino a te, in silenzio.
706
01:26:46,320 --> 01:26:50,029
E quando credevo che dormissi,
me ne andavo in punta di piedi.
707
01:26:50,080 --> 01:26:54,392
(Mamma) No so come, ma te ne
accorgevi sempre, e allora tornavo.
708
01:26:54,440 --> 01:26:56,909
(Mamma) Mi rimettevo a sedere vicino a te,...
709
01:26:56,960 --> 01:27:00,669
«.rticominciavo ad accarezzarti,
a darti tanti bacini,...
710
01:27:00,720 --> 01:27:04,236
«.a raccontarti sempre le stesse
favole, sempre le stesse favole!
711
01:27:04,280 --> 01:27:07,113
- Ti ricordi?
- 0h, mamma!
712
01:27:07,160 --> 01:27:12,951
- Mamma, mi vuoi ancora bene come quando
mi portavi in braccio? - Ma certo, Sandrino mio.
713
01:27:13,920 --> 01:27:18,153
(UN BAMBINO PIANGE)
Oh, che sarà successo? Si saranno fatti male.
714
01:27:18,200 --> 01:27:22,876
- (Bruno) Nonna! - Basta che li lasci soli
due minuti... - Ma no, mamma, sono bambini.
715
01:27:22,920 --> 01:27:25,560
Piangono per niente.
716
01:27:25,600 --> 01:27:28,160
Piangono per niente, mamma.
717
01:27:28,200 --> 01:27:31,238
(UN BAMBINO PIANGE)
718
01:27:31,280 --> 01:27:32,918
(SANDRO PIANGE)
719
01:27:46,360 --> 01:27:49,830
Questo è il nuovo essiccatoio.
I fogli passano in una galleria di aria calda.
720
01:27:49,880 --> 01:27:55,990
La durata del percorso è di 4 minuti,
circa, ed escono perfettamente asciutti.
721
01:27:57,760 --> 01:28:02,994
- Ne sforniamo in media 5000 al giorno.
- Tutto merito di tuo fratello.
722
01:28:03,040 --> 01:28:05,156
E' stato Alberto.
723
01:28:05,200 --> 01:28:09,273
Io, per la verità, non volevo comprarlo,
costava tanti di quei soldi...
724
01:28:09,320 --> 01:28:13,917
Ma Alberto aveva ragione. In un anno
abbiamo quasi raddoppiato il fatturato.
725
01:28:13,960 --> 01:28:17,510
Signor Carlo, la vogliono.
Ci sono quelli per il taglio del pioppeto.
726
01:28:17,560 --> 01:28:19,517
Ah, sì, di' che vengo subito.
727
01:28:19,560 --> 01:28:23,030
- Alberto, telefona a Milano
per quella consegna. - Sì, sì, lo faccio subito.
728
01:28:23,080 --> 01:28:25,310
Scusami, Sandro.
729
01:28:39,560 --> 01:29:17,038
(MUSICA MALINCONICA)
730
01:29:17,080 --> 01:29:18,514
(CLAUDIA SOSPIRA)
731
01:29:18,560 --> 01:29:29,756
(MUSICA MALINCONICA)
732
01:29:29,800 --> 01:30:00,395
(SQUILLI DI UN TELEFONO)
733
01:30:00,440 --> 01:30:44,233
(MUSICA MALINCONICA)
734
01:30:44,280 --> 01:30:46,715
(sottovoce) Claudia...
735
01:30:46,760 --> 01:30:49,639
(sottovoce) Claudia... Claudia...
736
01:31:05,400 --> 01:31:08,631
- Marco!
- Sandro! - Marco!
737
01:31:09,480 --> 01:31:12,279
- Ma guarda che sorpresa!
Ma quando sei arrivato? - Poche ore fa.
738
01:31:12,320 --> 01:31:15,836
- Vieni, usciamo.
- Mi fa proprio piacere rivederti.
739
01:31:15,880 --> 01:31:20,317
Menomale che ogni tanto ti ricordi di noi.
Ormai ci snobbi, eh? Abituato a Roma...
740
01:31:20,360 --> 01:31:22,749
- Ti vedo spesso, sai, nei caroselli
- Ah, sì?
741
01:31:22,800 --> 01:31:25,599
Chissà che bella vita che fai a Roma!
742
01:31:25,640 --> 01:31:29,998
- Senti, e tu? Come va? - Io faccio
l'impiegato, lavoro alla Cassa di Risparmio.
743
01:31:30,040 --> 01:31:34,910
- Ah, benissimo! - Sì, non c'è male. Lo
stipendio è modesto, ma basta per stare tranquillo.
744
01:31:34,960 --> 01:31:39,796
- Senti, perché non andiamo a Parma a ballare
stasera? - Volentieri, ma non posso. - Ma dai!
745
01:31:39,840 --> 01:31:42,878
Ma come, non lo sai? Mi sono sposato!
746
01:31:44,040 --> 01:31:47,829
- Ah, complimenti, allora. - E' una ragazza
di Reggio, ne sono innamorato cotto.
747
01:31:47,880 --> 01:31:49,712
E se non sto con lei la sera...
748
01:31:49,760 --> 01:31:53,913
Senti, perché non vieni dopo cena
a prendere il caffè? Così la conosci.
749
01:31:53,960 --> 01:31:56,315
Sì, va bene.
750
01:31:59,680 --> 01:32:02,672
- Allora, ciao.
- A stasera. - Sì.
751
01:32:03,320 --> 01:32:05,072
Ciao.
752
01:32:55,840 --> 01:32:59,231
Veramente speravo che fossi già tornato.
753
01:32:59,280 --> 01:33:02,159
Ma forse è meglio così.
754
01:33:05,160 --> 01:33:09,233
Non riesco mai a trovare
le parole giuste quando sono con te,...
755
01:33:09,280 --> 01:33:15,231
«.e finisco per dire cose sbagliate,
per assumere dei falsi atteggiamenti.
756
01:33:15,280 --> 01:33:17,954
Hai vinto, Sandro.
757
01:33:18,000 --> 01:33:20,469
Sei il mio unico amore.
758
01:33:21,680 --> 01:33:24,832
E solo adesso mi accorgo...
759
01:33:24,880 --> 01:33:31,070
«.che arriva il momento in cui
la sola cosa che conta è essere sinceri.
760
01:33:31,120 --> 01:33:33,680
Non importa a quale prezzo.
761
01:33:34,960 --> 01:33:38,840
lo non so cosa
è diventato il mio matrimonio,...
762
01:33:38,880 --> 01:33:43,954
«comunque, è una cosa
estranea alla mia vita, ormai.
763
01:33:45,720 --> 01:33:51,352
Io non sono così forte
come tu credevi che fossi.
764
01:33:51,400 --> 01:33:54,518
E' del tuo aiuto che ho bisogno.
765
01:33:54,560 --> 01:34:00,829
Un aiuto da uomo.
Sì, dell'aiuto che tu mi hai offerto.
766
01:34:00,880 --> 01:34:03,349
E che io ho rifiutato.
767
01:34:05,440 --> 01:34:07,909
Perdonami, Sandro.
768
01:34:07,960 --> 01:34:10,190
To ho sbagliato.
769
01:34:12,560 --> 01:34:14,949
Non so vivere senza di... te.
770
01:34:17,640 --> 01:34:20,553
Ho bisogno del tuo amore.
771
01:34:20,600 --> 01:34:22,750
Torna.
772
01:34:58,400 --> 01:35:01,791
(STRIDIO DEGLI PNEUMATICI)
773
01:35:09,640 --> 01:35:12,871
Claudia! Ti senti male?
774
01:35:12,920 --> 01:35:17,039
- No, non è niente.
- E allora perché non torni a letto?
775
01:35:17,080 --> 01:35:20,152
- Non riesco a dormire.
- Come mai?
776
01:35:21,480 --> 01:35:24,393
Che hai mangiato ieri sera?
777
01:35:24,440 --> 01:35:29,150
- Ieri sera ho saltato la cena.
- Ah, allora non riesci a dormire per la fame.
778
01:35:29,200 --> 01:35:33,034
- Vuoi qualcosa? Un bicchiere di latte?
- No.
779
01:35:33,080 --> 01:35:36,198
- Ma che ti senti?
- Sto male.
780
01:35:36,240 --> 01:35:38,231
Male come?
781
01:35:38,280 --> 01:35:41,636
- Male, male...
- Vuoi che ti faccia una camomilla?
782
01:35:41,680 --> 01:35:44,672
- No...
- Vuoi che chiami un medico?
783
01:35:45,560 --> 01:35:48,154
No, provo a rimettermi a letto.
784
01:35:58,240 --> 01:37:15,233
(MUSICA MALINCONICA)
785
01:37:15,280 --> 01:37:22,676
(SANDRO PIANGE)
786
01:37:47,440 --> 01:37:49,351
Grazie.
787
01:38:08,120 --> 01:38:10,509
Ma cos'hai?
788
01:38:10,560 --> 01:38:12,358
Niente.
789
01:38:12,400 --> 01:38:16,359
Come sarebbe "niente"?
La notte non chiudi mai occhio.
790
01:38:16,400 --> 01:38:19,791
Ogni tanto mi sveglio, mi volto
e ti trovo a fissarmi con un'aria strana,...
791
01:38:19,840 --> 01:38:21,911
«.un'aria da inquisizione.
792
01:38:21,960 --> 01:38:26,272
Non dormi, non mangi, non parli...
To non ti capisco, Claudia.
793
01:38:27,320 --> 01:38:30,278
Si può sapere cos'hai?
794
01:38:30,320 --> 01:38:34,314
Senti, perché non prendi un caffè?
Non so, mangia qualcosa...
795
01:38:34,360 --> 01:38:39,958
- Non ne ho voglia. - Uno fa appena in tempo
a svegliarsi e già ti trova con il "muso lungo".
796
01:38:40,880 --> 01:38:43,713
Su, avanti, parliamone!
Che cosa c'è?
797
01:38:43,760 --> 01:38:46,274
Non credo che tu
ci tenga tanto a saperlo.
798
01:38:46,320 --> 01:38:48,914
Se non ci tenessi, non te lo chiederei.
799
01:38:48,960 --> 01:38:51,998
Se ci tenessi davvero,
lo avresti già capito.
800
01:38:52,040 --> 01:38:55,920
Uffa, quante complicazioni.
Su, avanti, altrimenti faccio tardi.
801
01:38:55,960 --> 01:38:59,510
Stefano, ho deciso di andarmene.
802
01:39:01,040 --> 01:39:07,639
- Come sarebbe andartene? Vuoi partire?
- Sì. - Vai dai tuoi? - No.
803
01:39:08,040 --> 01:39:11,635
- Vuoi fare un viaggio? Riposarti?
- No.
804
01:39:11,840 --> 01:39:14,036
Anzi, ho riposato anche troppo.
805
01:39:14,080 --> 01:39:17,232
Ho riposato tanto che credevo di essere morta.
806
01:39:17,280 --> 01:39:20,033
E adesso ho voglia di ricominciare a vivere.
807
01:39:26,240 --> 01:39:31,076
Ti sei innamorata di qualcuno, è così?
Mm?
808
01:39:31,120 --> 01:39:33,077
sì.
809
01:39:33,760 --> 01:39:38,675
- Di chi? Si può sapere 0... o è un segreto?
- Non ha importanza il nome.
810
01:39:38,720 --> 01:39:41,189
Ho il diritto di saperlo.
811
01:39:41,240 --> 01:39:45,473
No. Non hai più diritti su di me
da quando non ti amo più e neanche io su di te.
812
01:39:45,520 --> 01:39:50,310
Eh, no, cara, io ho il diritto di sapere
chi è stato a combinarmi questo bello scherzo!
813
01:39:50,360 --> 01:39:55,116
Questo scherzo, come lo chiami tu,
te lo sei combinato da solo, se vuoi saperlo.
814
01:39:59,120 --> 01:40:03,990
Con la tua indifferenza, la tua pigrizia...
perfino con la tua gentilezza.
815
01:40:04,040 --> 01:40:09,956
Tu sei stato il peggior nemico di te stesso.
E poi è arrivato Sandro.
816
01:40:10,000 --> 01:40:12,310
Ah, si chiama Sandro, allora.
817
01:40:13,280 --> 01:40:15,476
Sì, si chiama Sandro.
818
01:40:15,560 --> 01:40:15,913
E' un bel nome. Un nome romantico.
819
01:40:18,680 --> 01:40:22,753
Un nome vale l'altro.
E' chi lo porta che conta.
820
01:40:23,080 --> 01:40:24,957
Queste sono parole, Claudia, parole.
821
01:40:25,000 --> 01:40:28,834
Rimane il fatto che un imbecille che
si chiama Sandro ti ha fatto girare la testa.
822
01:40:28,880 --> 01:40:32,350
- Lo conosco?
- No. - Menomale.
823
01:40:32,400 --> 01:40:34,994
- Perché?
- No, niente, preferisco così.
824
01:40:35,040 --> 01:40:37,793
Comunque sono sicuro
che si tratta di una faccenda passeggera.
825
01:40:37,840 --> 01:40:43,791
- E' tipico della tua età, è la crisi dei 30 anni.
- No, ti sbagli! - Va bene, ne riparliamo.
826
01:40:43,840 --> 01:40:46,229
Comunque questo non è il momento.
827
01:40:46,280 --> 01:40:50,399
Adesso andiamo in ufficio come al solito
e stasera ne riparliamo.
828
01:40:50,440 --> 01:40:54,832
- Ho bisogno di riflettere anche io.
- D'accordo, come vuoi.
829
01:41:07,040 --> 01:41:11,113
- Tu non vieni?
- Vado a comprare le sigarette.
830
01:42:22,480 --> 01:42:31,958
(BRUSIO)
831
01:42:33,880 --> 01:42:35,439
Non andare.
832
01:42:36,160 --> 01:42:39,232
- Perché, che è successo?
- Lui è morto.
833
01:42:39,280 --> 01:42:42,398
- Che stai dicendo?
- Si è ucciso.
834
01:42:49,400 --> 01:43:10,039
(MUSICA DRAMMATICA
E DIALOGHI NON UDIBILI)
835
01:43:10,080 --> 01:43:11,878
Sandro!
836
01:43:11,920 --> 01:43:22,672
(MUSICA DRAMMATICA)
837
01:43:22,720 --> 01:43:25,872
Oh, perché...?
838
01:43:25,920 --> 01:43:28,116
No...
839
01:43:28,160 --> 01:43:32,677
(MUSICA DRAMMATICA)
840
01:43:32,720 --> 01:43:36,634
(CLAUDIA PIANGE)
841
01:43:36,680 --> 01:43:39,354
(MUSICA DRAMMATICA)
842
01:43:39,400 --> 01:43:41,755
Piccolo Sandro!
843
01:43:41,800 --> 01:43:48,149
(CLAUDIA PIANGE)
844
01:43:48,200 --> 01:43:59,555
(MUSICA DRAMMATICA
E PIANTO DI CLAUDIA)
845
01:43:59,600 --> 01:44:05,869
(MUSICA DRAMMATICA)
846
01:44:05,920 --> 01:44:08,389
Perché? Perché?
847
01:44:08,440 --> 01:44:10,636
Perché?
848
01:44:10,680 --> 01:44:46,713
(MUSICA DRAMMATICA)
73225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.