Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:33:42,016 --> 00:33:43,766
Ce a început aici?
2
00:33:48,975 --> 00:33:51,183
Stăteam aici.
3
00:33:53,225 --> 00:33:55,350
O priveam pe sora mea
cum face duș.
4
00:33:57,225 --> 00:34:01,766
O priveai pe sora ta?
-Aveam zece ani. Eram nevinovat.
5
00:34:03,433 --> 00:34:07,183
Dar Vera m-a văzut în oglindă.
6
00:34:10,475 --> 00:34:12,850
Am speriat-o, iar ea a alunecat.
7
00:34:14,141 --> 00:34:17,058
A spart paravanul de sticlă de la duș.
Geamul...
8
00:34:21,225 --> 00:34:23,016
... i-a secționat pulpa.
9
00:34:28,850 --> 00:34:31,725
A murit până să sosească
ambulanța.
10
00:34:35,308 --> 00:34:36,600
Atâta sânge...
11
00:34:38,058 --> 00:34:40,547
Născuți în sânge, amândoi...
12
00:34:40,609 --> 00:34:42,894
Părinții m-au învinuit pe mine.
13
00:34:42,956 --> 00:34:47,933
Mama a devenit o carcasă,
o fantomă.
927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.