Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,280 --> 00:01:17,080
Mom, look, it's snowing.
2
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
Beautiful.
3
00:01:19,220 --> 00:01:21,960
Really feels like Christmas is just
around the corner.
4
00:01:22,940 --> 00:01:23,940
Christmas.
5
00:01:24,500 --> 00:01:26,100
Oh, humbug.
6
00:01:26,820 --> 00:01:31,780
Hon, we've discussed this. Christmas is
just another day, and these kids won't
7
00:01:31,780 --> 00:01:32,780
close themselves.
8
00:01:33,140 --> 00:01:38,740
But Mom, Christmas is that one time of
year when people waste their time and
9
00:01:38,740 --> 00:01:40,120
money on frivolous nonsense.
10
00:01:41,520 --> 00:01:44,200
I do not have the luxury to be so
sentimental.
11
00:01:45,240 --> 00:01:46,780
Now, what about the Henderson?
12
00:01:47,220 --> 00:01:50,000
Well, the Henderson's are a bit in a
rough patch.
13
00:01:50,320 --> 00:01:54,100
Well, first and foremost, Mr. Henderson
lost his job.
14
00:01:54,880 --> 00:01:56,380
He hasn't paid his mortgage.
15
00:01:56,800 --> 00:02:00,320
He has kids to feed. And, I mean, it's
Christmas.
16
00:02:00,540 --> 00:02:01,900
It's going to be Christmas soon.
17
00:02:02,360 --> 00:02:04,220
Don't you think you should show a bit of
compassion?
18
00:02:06,560 --> 00:02:08,039
Compassion doesn't pay the bills.
19
00:02:08,539 --> 00:02:13,240
It's another luxury that we don't have
the time to be providing for others.
20
00:02:13,630 --> 00:02:17,610
So, especially during the holidays. They
can't pay. They have to go.
21
00:02:18,050 --> 00:02:21,730
But Mom, it's near Christmas. It's
freezing.
22
00:02:22,110 --> 00:02:23,710
Mr. Henderson has kids.
23
00:02:24,330 --> 00:02:26,610
Don't you think we should be a bit more
light on them?
24
00:02:27,130 --> 00:02:28,230
Not my problem.
25
00:02:29,910 --> 00:02:32,690
We're not going to let this holiday on
our judgment.
26
00:02:47,399 --> 00:02:49,120
I was wondering, Mom.
27
00:02:49,620 --> 00:02:50,620
Now what?
28
00:02:52,440 --> 00:02:57,340
Mark wants me to meet his family, and I
mean, I was kind of wondering if maybe
29
00:02:57,340 --> 00:02:59,540
on Christmas Eve I could take the day
off.
30
00:03:00,040 --> 00:03:01,840
Mark? From the bakery?
31
00:03:02,860 --> 00:03:06,900
I already made it perfectly clear that I
don't want you associating with those
32
00:03:06,900 --> 00:03:07,900
type of people.
33
00:03:08,060 --> 00:03:13,060
But, Mom, he loves me, and we're really
in love, and I mean, I really do think
34
00:03:13,060 --> 00:03:15,300
he's a really nice guy. I think he'd
love him.
35
00:03:16,310 --> 00:03:17,310
Absolutely not.
36
00:03:17,630 --> 00:03:18,650
I need you here.
37
00:03:19,750 --> 00:03:23,170
There's a lot of work to do, holidays or
not. I'm going to treat it like another
38
00:03:23,170 --> 00:03:24,170
day.
39
00:03:24,710 --> 00:03:25,710
All right.
40
00:03:53,360 --> 00:03:56,180
What a waste of time and money.
41
00:03:57,380 --> 00:03:59,520
The city should be working.
42
00:04:00,680 --> 00:04:02,260
Boost the economy.
43
00:04:05,440 --> 00:04:08,880
Frivolous nonsense of holidays, I swear.
44
00:04:11,160 --> 00:04:12,540
Good riddance.
45
00:04:42,320 --> 00:04:48,520
Everyone knows retail corporations just
profit off of this.
46
00:04:49,840 --> 00:04:56,400
Go and spend your money on things you
don't need to impress people
47
00:04:56,400 --> 00:04:57,880
you don't care about.
48
00:05:00,620 --> 00:05:07,320
I do not have the luxury of
49
00:05:07,320 --> 00:05:08,380
such wastefulness.
50
00:05:13,360 --> 00:05:14,760
Merry Christmas indeed.
51
00:06:16,240 --> 00:06:17,240
What is that?
52
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
Hello?
53
00:06:59,310 --> 00:07:00,310
Who's there?
54
00:07:03,870 --> 00:07:06,130
What is that?
55
00:07:08,470 --> 00:07:10,450
It cannot be real.
56
00:07:15,670 --> 00:07:20,250
Oh my god, it can't be.
57
00:07:21,510 --> 00:07:23,910
What is that?
58
00:07:50,760 --> 00:07:51,760
You can't be.
59
00:07:52,760 --> 00:07:54,320
Surprise, my dear protege.
60
00:07:56,000 --> 00:08:00,080
You were my mentor, my boss.
61
00:08:00,460 --> 00:08:05,140
You taught me everything about
accomplishment and ambition, getting
62
00:08:05,140 --> 00:08:06,360
want, no matter the cost.
63
00:08:07,720 --> 00:08:09,180
Yes, I was.
64
00:08:09,840 --> 00:08:11,780
And now I'm here to tell you the cost.
65
00:08:13,140 --> 00:08:16,320
What? I don't believe any of this
nonsense.
66
00:08:16,680 --> 00:08:17,740
Like, it isn't real.
67
00:08:20,760 --> 00:08:23,240
Suna, unfortunately, it is all too real.
68
00:08:23,760 --> 00:08:28,640
Your misdeeds have led me to this, and
they will lead you to the same.
69
00:08:29,780 --> 00:08:32,120
You know what? Bullshit. I don't believe
it.
70
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
Show me proof.
71
00:08:54,920 --> 00:08:59,140
Do you remember this, Shana?
72
00:09:02,760 --> 00:09:06,140
Your choices begin to bend.
73
00:09:10,280 --> 00:09:11,500
So did you get the three points?
74
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
No.
75
00:09:13,840 --> 00:09:16,400
I didn't finish half of it. I tried it.
76
00:09:16,740 --> 00:09:19,500
You know what, you know. You worked on
it a little bit. Yeah.
77
00:09:34,860 --> 00:09:35,699
I know.
78
00:09:35,700 --> 00:09:39,680
Fun party, huh?
79
00:09:40,580 --> 00:09:42,800
Oh, hi, Mark.
80
00:09:44,400 --> 00:09:47,220
Yeah, I guess it's all right.
81
00:09:48,380 --> 00:09:51,360
Would you like to dance?
82
00:09:51,720 --> 00:09:52,720
Sheena, darling.
83
00:09:53,660 --> 00:09:57,500
Listen, I've got a new project that I've
been saving just for you.
84
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
Oh, my God.
85
00:09:59,480 --> 00:10:02,100
Let's go talk about it. Of course. Lead
the way.
86
00:10:04,040 --> 00:10:05,460
Maybe next time.
87
00:10:19,660 --> 00:10:25,020
Let me tell you, Sheena, you are an
exceptional talent, and there's
88
00:10:25,020 --> 00:10:27,160
that sets you apart from the rest.
89
00:10:28,220 --> 00:10:29,720
Thank you, Sarah.
90
00:10:30,780 --> 00:10:33,800
I really appreciate it. You know, I've
always admired your success.
91
00:10:34,280 --> 00:10:38,680
Let me tell you, success is about a lot
more than just hard work.
92
00:10:38,980 --> 00:10:41,680
Yes, you say that. It's about... This is
where it all began.
93
00:10:42,900 --> 00:10:44,080
Having the right connections.
94
00:10:45,700 --> 00:10:46,700
Connections like this.
95
00:10:48,140 --> 00:10:49,140
Oh.
96
00:10:50,340 --> 00:10:51,520
I understand.
97
00:10:51,720 --> 00:10:53,780
You know, I've heard stories about your
mentorship.
98
00:10:54,280 --> 00:10:56,420
You've helped so many people with their
careers.
99
00:10:56,900 --> 00:10:58,800
And I'm willing to help you.
100
00:11:00,040 --> 00:11:01,600
But it comes at a price.
101
00:11:02,080 --> 00:11:05,100
Will you let ambition cloud your
judgment?
102
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
All right.
103
00:11:10,500 --> 00:11:12,040
We'll do whatever it takes.
104
00:11:13,920 --> 00:11:15,620
I like that winner's attitude.
105
00:11:29,980 --> 00:11:31,960
naive? I didn't know any better.
106
00:11:34,840 --> 00:11:38,820
But you see, Gina, these choices define
who you become.
107
00:11:41,960 --> 00:11:45,660
What lets you make me feel guilty for
things I can't change?
108
00:11:47,460 --> 00:11:50,080
You can't change your past, Gina.
109
00:11:50,920 --> 00:11:52,520
But you can change your future.
110
00:11:56,860 --> 00:11:59,240
my hands on you for a very long time.
111
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
Oh.
112
00:12:03,980 --> 00:12:09,440
Would you consider yourself a submissive
woman?
113
00:12:10,560 --> 00:12:13,460
I haven't really thought of that.
114
00:12:14,720 --> 00:12:16,800
Because I like submissive women.
115
00:12:18,040 --> 00:12:20,840
Women that do as I say.
116
00:12:28,720 --> 00:12:30,140
take my time with things.
117
00:12:30,420 --> 00:12:31,420
Oh.
118
00:12:31,980 --> 00:12:33,260
Nice and slow.
119
00:12:34,520 --> 00:12:35,760
What do you think about that?
120
00:12:37,180 --> 00:12:39,620
I mean, it's nice.
121
00:12:39,840 --> 00:12:40,779
Slow is nice.
122
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
Yeah.
123
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
Oh.
124
00:12:44,980 --> 00:12:46,940
You're not wearing a bra, are you,
Sheena?
125
00:12:47,220 --> 00:12:49,300
I mean... Why?
126
00:12:50,600 --> 00:12:52,760
Why didn't you wear a bra?
127
00:12:54,580 --> 00:12:55,900
Um, won't you, Dave?
128
00:12:56,760 --> 00:12:57,760
Be honest.
129
00:12:59,150 --> 00:13:00,450
You've been waiting for me.
130
00:13:01,310 --> 00:13:03,190
You've been waiting for me to make my
move.
131
00:13:03,970 --> 00:13:04,869
Oh, my.
132
00:13:04,870 --> 00:13:05,870
Take what I want.
133
00:13:07,070 --> 00:13:13,250
It wasn't quite what I had in mind,
but...
134
00:13:39,880 --> 00:13:45,440
I'm willing to bet by the look of this
dress,
135
00:13:45,580 --> 00:13:51,860
and you're not wearing a bra, that
you're not wearing any underwear.
136
00:14:53,780 --> 00:14:55,560
What do we have here?
137
00:14:57,500 --> 00:15:01,520
I just want to take it all in.
138
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
It is
139
00:15:05,240 --> 00:15:16,880
even
140
00:15:16,880 --> 00:15:18,540
prettier than I expected.
141
00:15:20,020 --> 00:15:21,020
Thank you.
142
00:15:39,180 --> 00:15:41,900
Why should I learn these techniques?
143
00:15:43,840 --> 00:15:48,020
You know, my mentor's the program.
144
00:15:51,840 --> 00:15:55,600
I guess I maybe blocked him out of my
mind because I don't remember him doing
145
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
that.
146
00:15:59,880 --> 00:16:00,880
Oh.
147
00:16:01,740 --> 00:16:04,400
I'm pushing back in. You got it, girl.
148
00:16:08,840 --> 00:16:10,020
It's like you're enjoying it.
149
00:16:10,800 --> 00:16:12,140
Can I be honest with you?
150
00:16:13,880 --> 00:16:15,480
You're making my cock hard.
151
00:16:17,820 --> 00:16:20,360
Can I see it?
152
00:16:20,700 --> 00:16:21,700
Not yet.
153
00:16:22,500 --> 00:16:26,020
If you don't mind.
154
00:16:36,020 --> 00:16:38,160
I'm not going to admit that it's been a
while.
155
00:16:38,490 --> 00:16:40,930
But, um, you know, I've been very busy.
156
00:17:41,550 --> 00:17:42,550
What's it like in the afterlife?
157
00:17:44,930 --> 00:17:50,230
Well, I haven't experienced pleasure
since I
158
00:17:50,230 --> 00:17:53,010
died.
159
00:17:54,950 --> 00:17:55,950
Actually.
160
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Oh, good.
161
00:17:58,630 --> 00:17:59,670
Poor thing.
162
00:18:01,910 --> 00:18:05,630
Yeah. I mean, Christ knows it.
163
00:18:07,390 --> 00:18:08,390
This will be.
164
00:18:11,760 --> 00:18:16,140
I mean, remember the thing we used to do
in the office that I call it?
165
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
Oh, my God.
166
00:18:18,580 --> 00:18:20,400
How long we could go back to this time?
167
00:18:20,660 --> 00:18:22,980
You mentored me in so much more than
business.
168
00:18:24,420 --> 00:18:26,080
Do you remember this time?
169
00:18:26,300 --> 00:18:27,300
Yeah.
170
00:18:32,540 --> 00:18:38,920
Are you interested in what's in there?
171
00:18:39,440 --> 00:18:41,440
I mean, I'm curious.
172
00:18:42,220 --> 00:18:48,480
And I'm so powerful and successful.
173
00:18:51,540 --> 00:18:54,560
So powerful and successful.
174
00:18:55,020 --> 00:19:01,600
I mean, I must be hacking something very
175
00:19:01,600 --> 00:19:02,880
fun.
176
00:19:36,720 --> 00:19:37,720
the last time we saw you.
177
00:20:41,990 --> 00:20:45,750
How do we get these free from here?
178
00:20:46,240 --> 00:20:47,240
Bye.
179
00:21:25,470 --> 00:21:26,990
Say that again.
180
00:21:27,350 --> 00:21:28,350
Say something.
181
00:22:19,760 --> 00:22:21,320
What to do?
182
00:22:22,080 --> 00:22:24,600
You are very enthusiastic.
183
00:23:48,700 --> 00:23:50,920
I just thought I forgot.
184
00:24:34,840 --> 00:24:37,120
Good Lord.
185
00:24:38,580 --> 00:24:40,200
Good Lord.
186
00:27:48,400 --> 00:27:49,400
Thank you.
187
00:29:53,870 --> 00:29:54,890
You're so good.
188
00:29:55,190 --> 00:29:56,190
Oh.
189
00:29:57,110 --> 00:29:58,510
How do you want me, huh?
190
00:29:58,850 --> 00:30:00,070
Don't you get on me.
191
00:30:00,870 --> 00:30:03,130
It's like my hand's going to take it
out.
192
00:30:03,470 --> 00:30:04,650
That's so sweet.
193
00:30:30,550 --> 00:30:32,690
Oh, you don't feel so good?
194
00:31:07,660 --> 00:31:08,660
I'll see you soon.
195
00:37:08,710 --> 00:37:09,710
sit on this.
196
00:37:53,130 --> 00:37:54,130
you know
197
00:38:36,010 --> 00:38:37,010
Thank you.
198
00:39:45,180 --> 00:39:48,320
Both those lips.
199
00:40:55,560 --> 00:40:56,560
when you're hot.
200
00:42:38,600 --> 00:42:39,600
I don't know.
201
00:44:44,630 --> 00:44:49,830
You know I love a team player around
here.
202
00:44:52,070 --> 00:44:53,730
I'm glad you made the team.
203
00:44:55,010 --> 00:44:56,070
Thanks coach.
204
00:45:32,660 --> 00:45:35,840
No more spicy food before bed.
205
00:45:36,560 --> 00:45:37,620
Weird shit.
206
00:45:45,720 --> 00:45:46,800
It's freezing.
207
00:46:21,200 --> 00:46:22,200
I remember you.
208
00:46:23,940 --> 00:46:25,720
You recognize me now, Sheena?
209
00:46:27,000 --> 00:46:29,400
I... I should.
210
00:46:30,320 --> 00:46:31,320
Should I?
211
00:46:31,520 --> 00:46:33,820
I was your assistant, Sheena.
212
00:46:34,420 --> 00:46:36,860
The one you drove to madness and
despair.
213
00:46:38,240 --> 00:46:39,240
Wait!
214
00:46:40,700 --> 00:46:43,580
No. But you're... Yes.
215
00:46:44,180 --> 00:46:45,580
You remember me now.
216
00:46:45,920 --> 00:46:48,520
But you never even knew I died, didn't
you?
217
00:46:48,760 --> 00:46:49,900
I have no way of knowing.
218
00:46:50,570 --> 00:46:52,430
That's because you never cared to know.
219
00:46:52,750 --> 00:46:55,210
You don't care about anyone but
yourself.
220
00:46:56,910 --> 00:47:01,490
If you continue down this path, you'll
end up like me.
221
00:47:01,770 --> 00:47:06,450
A restless spirit, tormented by the
consequences of your own greed.
222
00:47:06,970 --> 00:47:08,610
My life's fine the way it is.
223
00:47:17,210 --> 00:47:19,770
Look what you've denied your own
daughter, Sheena.
224
00:47:22,410 --> 00:47:24,090
What's the purpose of showing me this?
225
00:47:24,330 --> 00:47:27,490
She's nothing more than a self -centered
miser.
226
00:47:28,510 --> 00:47:31,830
Always putting money and success above
everything else.
227
00:47:32,350 --> 00:47:36,370
And that poor daughter of hers stuck in
her cold mansion.
228
00:47:38,250 --> 00:47:41,170
I'm hungry. Can I please have some more
pigeon?
229
00:47:41,450 --> 00:47:42,790
My legs hurt.
230
00:47:45,130 --> 00:47:46,630
You guys don't understand.
231
00:47:47,570 --> 00:47:51,350
She's... She's just... Um...
232
00:47:51,630 --> 00:47:52,629
Hold on a little.
233
00:47:52,630 --> 00:47:53,630
Take my call.
234
00:47:57,510 --> 00:47:58,510
Hey, sweetheart.
235
00:48:01,490 --> 00:48:02,388
It's okay.
236
00:48:02,390 --> 00:48:04,010
Don't worry. I understand.
237
00:48:05,170 --> 00:48:06,230
Look at this place.
238
00:48:06,610 --> 00:48:09,330
It's a dump. I can't have my daughter
living like this.
239
00:48:10,190 --> 00:48:11,490
You need to let me intervene.
240
00:48:12,330 --> 00:48:13,670
Clearly you're missing the point.
241
00:48:14,010 --> 00:48:15,010
Don't you see?
242
00:48:16,150 --> 00:48:17,630
See what? What point?
243
00:48:18,030 --> 00:48:19,850
You know what? You're going to help me.
244
00:48:20,110 --> 00:48:21,110
Or else.
245
00:48:21,240 --> 00:48:23,180
When I die, I'm just gonna haunt you.
246
00:48:23,400 --> 00:48:26,660
And that's the last thing you want. You
thought I was a bitch then?
247
00:48:27,380 --> 00:48:29,280
Wait till I haunt you for all of
eternity.
248
00:48:29,760 --> 00:48:30,760
Okay.
249
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
Okay, chill out.
250
00:48:36,340 --> 00:48:37,340
It's okay, honey.
251
00:48:38,160 --> 00:48:39,580
I'll always be here for you.
252
00:48:42,080 --> 00:48:43,080
Whoa.
253
00:48:43,780 --> 00:48:45,000
What is this?
254
00:48:45,320 --> 00:48:46,320
It's okay.
255
00:48:46,740 --> 00:48:47,940
Your family let us in.
256
00:48:48,360 --> 00:48:50,520
You know, I'm here to discuss an urgent
matter.
257
00:48:51,420 --> 00:48:54,200
I just thought you should know.
258
00:48:55,220 --> 00:48:56,220
It's about my daughter.
259
00:48:57,120 --> 00:48:58,400
She's been cheating on you.
260
00:48:58,840 --> 00:48:59,960
For a while now.
261
00:49:01,240 --> 00:49:03,440
Apple doesn't fall far from the tree, as
they say.
262
00:49:04,460 --> 00:49:05,460
What? No.
263
00:49:05,900 --> 00:49:08,000
No, that's not true. You never.
264
00:49:08,980 --> 00:49:09,980
It is.
265
00:49:10,020 --> 00:49:11,020
Very much true.
266
00:49:11,380 --> 00:49:13,060
She's been doing it for a while now.
267
00:49:13,820 --> 00:49:15,720
I told her to let you down easy.
268
00:49:16,600 --> 00:49:20,440
But if he was more than willing to
string you along like a foolish little
269
00:49:20,440 --> 00:49:27,240
puppet, it's okay.
270
00:49:27,480 --> 00:49:31,800
I feel sorry for you and the pain that
you're going through.
271
00:49:32,580 --> 00:49:39,340
And to make this go away, I'm more than
willing to write, let's say, a $10 ,000
272
00:49:39,340 --> 00:49:40,340
check.
273
00:49:40,840 --> 00:49:43,740
But you have to agree to never contact
her again.
274
00:49:45,660 --> 00:49:46,660
No.
275
00:49:47,300 --> 00:49:49,320
Money won't fix my broken heart.
276
00:49:50,120 --> 00:49:52,040
But it'll help your family.
277
00:49:52,480 --> 00:49:53,680
Think about them.
278
00:49:57,880 --> 00:49:58,880
Well,
279
00:49:59,560 --> 00:50:05,440
to sweeten the pot and to help you with
the pain you're going through,
280
00:50:05,560 --> 00:50:11,820
how about my assistant and I distract
you from the pain?
281
00:50:30,760 --> 00:50:32,440
That's just what I like to hear.
282
00:50:36,600 --> 00:50:39,700
Make you forget all about her.
283
00:50:40,180 --> 00:50:41,180
Yeah.
284
00:50:42,160 --> 00:50:45,560
Yeah. So comfy. Take this hideous thing
off.
285
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
Yeah.
286
00:50:49,780 --> 00:50:53,240
My assistant's here to, you know,
assist.
287
00:51:18,050 --> 00:51:20,990
I'm sure I know a few more chicks than
she does.
288
00:51:21,270 --> 00:51:23,610
If she's forgetting about her in no
time.
289
00:51:23,890 --> 00:51:24,890
Yeah.
290
00:52:03,839 --> 00:52:06,020
Core voice.
291
00:52:14,280 --> 00:52:15,660
This is making me go up.
292
00:53:10,669 --> 00:53:12,910
Maybe some more visual stimulation.
293
00:53:14,030 --> 00:53:15,030
Yeah.
294
00:53:27,050 --> 00:53:30,590
There you go.
295
00:53:46,960 --> 00:53:49,000
It doesn't get taken?
296
00:53:49,380 --> 00:53:50,380
No.
297
00:54:22,790 --> 00:54:24,190
Oh.
298
00:55:14,060 --> 00:55:15,760
I shouldn't be so greedy.
299
00:56:22,859 --> 00:56:25,060
These are parts of the job.
300
00:57:36,330 --> 00:57:37,730
Okay.
301
00:57:56,149 --> 00:57:59,910
Oh, look who's forgetting already.
302
00:58:03,250 --> 00:58:04,650
Yeah.
303
00:58:13,810 --> 00:58:20,730
Fuck yes.
304
00:59:18,670 --> 00:59:19,690
Yeah, I'm scared.
305
01:00:24,040 --> 01:00:25,120
ingredient on that one.
306
01:01:00,410 --> 01:01:01,810
Oh,
307
01:01:02,870 --> 01:01:04,710
my God.
308
01:01:41,450 --> 01:01:42,450
Oh, yeah.
309
01:01:42,670 --> 01:01:43,670
Oh, yeah.
310
01:02:01,879 --> 01:02:05,560
It is, you know. Yeah, it's getting
worse.
311
01:02:14,880 --> 01:02:15,880
Oh.
312
01:02:21,100 --> 01:02:23,800
Remember that real out -of -body
experience?
313
01:02:42,360 --> 01:02:44,800
Oh my God.
314
01:02:45,120 --> 01:02:50,540
Oh my God.
315
01:03:08,680 --> 01:03:10,060
Oh my god, yeah.
316
01:03:12,340 --> 01:03:14,500
Fuck yeah. It's so fucking hot.
317
01:04:06,960 --> 01:04:08,320
Oh my god, yes.
318
01:04:25,160 --> 01:04:26,960
This is so good.
319
01:04:28,200 --> 01:04:31,540
Oh, yeah. Fuck, fuck.
320
01:04:34,340 --> 01:04:36,100
This is so good.
321
01:05:10,640 --> 01:05:15,480
Oh, my God.
322
01:05:54,690 --> 01:05:56,450
Oh, my
323
01:05:56,450 --> 01:06:02,930
God.
324
01:06:53,790 --> 01:06:56,630
It's been so long since I had a dick
inside me.
325
01:07:02,410 --> 01:07:04,410
Get possessed by that dick.
326
01:07:08,410 --> 01:07:09,410
Yes.
327
01:07:37,020 --> 01:07:39,820
Oh, yes.
328
01:07:46,580 --> 01:07:47,980
Oh,
329
01:07:52,560 --> 01:07:57,500
yes.
330
01:08:16,220 --> 01:08:17,620
Oh, yes,
331
01:08:19,120 --> 01:08:21,140
you are very talented with your tongue.
332
01:08:21,560 --> 01:08:22,560
Yes.
333
01:08:23,819 --> 01:08:24,920
Fuck, yes.
334
01:08:53,800 --> 01:08:54,599
Oh, yes.
335
01:08:54,600 --> 01:08:56,560
Yes. Oh,
336
01:08:57,540 --> 01:08:58,540
my God.
337
01:08:58,620 --> 01:08:59,620
Oh, my God.
338
01:09:00,600 --> 01:09:01,600
Oh,
339
01:09:02,340 --> 01:09:03,359
my
340
01:09:03,359 --> 01:09:12,240
God.
341
01:09:12,740 --> 01:09:13,740
Oh,
342
01:09:18,979 --> 01:09:21,859
it's so juicy in there. Yes.
343
01:09:34,020 --> 01:09:36,580
Get yours.
344
01:10:16,300 --> 01:10:17,300
Oh, my God.
345
01:10:22,060 --> 01:10:23,060
Oh yes.
346
01:11:05,519 --> 01:11:08,500
I know the reason why I hired you.
347
01:11:09,200 --> 01:11:10,260
So smart.
348
01:11:33,219 --> 01:11:34,640
Oh, yeah.
349
01:12:02,480 --> 01:12:03,880
Yes, please.
350
01:12:32,330 --> 01:12:34,230
You have to stick all of the stuff
straight to your mouth.
351
01:13:17,120 --> 01:13:21,300
oh my god oh
352
01:13:21,300 --> 01:13:37,420
my
353
01:13:37,420 --> 01:13:38,420
god
354
01:13:47,340 --> 01:13:51,140
Let it all out. All that heartbreak.
355
01:15:17,520 --> 01:15:18,520
with us.
356
01:15:48,650 --> 01:15:50,290
Every last drop.
357
01:15:51,550 --> 01:15:52,270
I
358
01:15:52,270 --> 01:16:10,670
bet
359
01:16:10,670 --> 01:16:12,270
you feel better now. Yeah.
360
01:16:14,030 --> 01:16:16,650
I can't believe she cheated on me.
361
01:16:19,050 --> 01:16:22,730
get my checkbook, and you never contact
her again.
362
01:16:23,710 --> 01:16:24,710
That's an agreement.
363
01:16:25,130 --> 01:16:26,510
Right. Yeah.
364
01:16:27,110 --> 01:16:28,130
You got it.
365
01:16:56,750 --> 01:16:58,030
It's got to be a dream. She's not.
366
01:16:58,750 --> 01:16:59,750
She's not.
367
01:16:59,910 --> 01:17:01,050
No. It's going to be.
368
01:17:01,870 --> 01:17:02,870
It's going to be.
369
01:17:04,570 --> 01:17:05,570
She's not.
370
01:17:06,850 --> 01:17:07,850
It's going to be.
371
01:17:08,750 --> 01:17:09,750
She's not.
372
01:17:50,160 --> 01:17:51,280
It's my fault, isn't it?
373
01:17:52,220 --> 01:17:55,380
All my greed and selfishness.
374
01:17:56,960 --> 01:17:58,480
I did this to myself.
375
01:17:59,740 --> 01:18:01,080
This is what I deserve.
376
01:18:01,300 --> 01:18:02,300
I'm being punished.
377
01:18:04,300 --> 01:18:05,300
Oh, God.
378
01:18:07,200 --> 01:18:11,420
Please, I beg you, have mercy on me.
379
01:18:12,560 --> 01:18:14,820
Show me what it is that I need to be.
380
01:18:15,100 --> 01:18:18,000
I promise I will make a mess.
381
01:18:47,120 --> 01:18:48,860
Make as much money as possible.
382
01:18:49,220 --> 01:18:50,800
Leave behind a legacy.
383
01:18:51,840 --> 01:18:53,240
That's what she always said.
384
01:18:54,320 --> 01:18:57,080
Now look at me. I've become just like
her.
385
01:19:01,440 --> 01:19:02,440
No one?
386
01:19:03,380 --> 01:19:05,280
No one showed up for my wake?
387
01:19:06,440 --> 01:19:08,160
After everything I've accomplished?
388
01:19:13,360 --> 01:19:14,660
A legacy, Mom.
389
01:19:15,660 --> 01:19:18,400
But what good is a legacy when there's
no one to remember it?
390
01:19:24,600 --> 01:19:25,720
I did this.
391
01:19:26,720 --> 01:19:33,620
I should have cared more about family,
the fortune, love, the
392
01:19:33,620 --> 01:19:34,620
wealth.
393
01:19:35,920 --> 01:19:37,620
I did this to myself.
394
01:19:38,520 --> 01:19:39,920
I didn't do it at all.
395
01:19:53,520 --> 01:19:55,480
No legacy worth leaving behind.
396
01:19:55,840 --> 01:19:57,280
No one to remember.
397
01:20:01,740 --> 01:20:03,600
Please. Please.
398
01:20:03,960 --> 01:20:05,040
I'll see it.
399
01:20:05,980 --> 01:20:07,440
Just give me a chance.
400
01:20:08,540 --> 01:20:09,800
I'll fix this.
401
01:20:10,120 --> 01:20:11,720
I can make amends.
402
01:20:45,960 --> 01:20:46,960
have to deal.
403
01:21:51,080 --> 01:21:52,080
What?
404
01:22:28,350 --> 01:22:29,750
Oh.
405
01:22:30,970 --> 01:22:33,950
Oh. Oh.
406
01:23:31,240 --> 01:23:34,440
Yeah. Yeah.
407
01:24:32,390 --> 01:24:33,390
Oh.
408
01:26:27,460 --> 01:26:28,860
Yeah.
409
01:27:34,890 --> 01:27:35,890
butt?
410
01:30:52,360 --> 01:30:53,360
But no.
411
01:31:22,440 --> 01:31:23,440
Huh.
412
01:31:57,320 --> 01:31:58,320
Mmm.
413
01:35:35,120 --> 01:35:36,320
Yes, yes, yes.
414
01:36:14,440 --> 01:36:15,600
Oh, God.
415
01:36:16,720 --> 01:36:17,720
Yes.
416
01:36:58,820 --> 01:37:01,620
Mm -hmm
417
01:39:02,730 --> 01:39:03,730
better view.
418
01:39:57,840 --> 01:39:58,840
No.
419
01:42:11,470 --> 01:42:12,470
Yes.
420
01:42:49,040 --> 01:42:50,040
Fuck.
421
01:43:28,080 --> 01:43:30,720
Oh, yeah.
422
01:43:32,220 --> 01:43:33,840
Yeah. Yeah.
423
01:46:36,970 --> 01:46:39,730
Yeah. Fucking poetry, huh? Yeah.
424
01:46:39,990 --> 01:46:41,950
Yeah. Yeah.
425
01:50:14,440 --> 01:50:15,440
Oh yes.
426
01:51:16,560 --> 01:51:17,560
to see my daughter.
427
01:51:18,020 --> 01:51:19,480
I need to make amends.
428
01:51:22,260 --> 01:51:25,200
Merry Christmas!
429
01:51:26,000 --> 01:51:30,100
Merry Christmas!
430
01:51:31,120 --> 01:51:32,420
Merry Christmas, honey.
431
01:51:34,080 --> 01:51:35,700
Mom, what are you doing here so early?
432
01:51:37,440 --> 01:51:38,880
I've had a change of heart, dear.
433
01:51:39,640 --> 01:51:42,760
Really? I mean, you look like you've
seen a ghost. Are you okay?
434
01:51:45,140 --> 01:51:46,140
Yes, really.
435
01:51:47,520 --> 01:51:48,820
Here, take this.
436
01:51:50,660 --> 01:51:51,940
Oh, wow.
437
01:51:52,940 --> 01:51:56,560
But, I mean, are you sure you're okay?
You look a little sick.
438
01:51:59,200 --> 01:52:00,940
No, I'm not sick.
439
01:52:01,600 --> 01:52:07,860
There's just something I need to tell
you. I want you to go have Christmas
440
01:52:07,860 --> 01:52:10,200
with your fiancé and his family.
441
01:52:11,240 --> 01:52:12,800
What, are you serious? Really?
442
01:52:13,060 --> 01:52:14,180
That would be wonderful.
443
01:52:20,010 --> 01:52:22,470
I've realized that I have been terrible.
444
01:52:22,990 --> 01:52:28,150
I wasn't paying attention to what was
most important, family. I missed so many
445
01:52:28,150 --> 01:52:29,150
important moments.
446
01:52:30,390 --> 01:52:34,950
I want to make amends, and I've realized
the error of my ways.
447
01:52:37,210 --> 01:52:43,970
And the most important part, I apologize
for everything
448
01:52:43,970 --> 01:52:48,190
that I've put you through, and I want to
give you my blessing.
449
01:52:49,200 --> 01:52:54,180
For you to be with your fiancé, as long
as he makes you happy, that is all that
450
01:52:54,180 --> 01:53:00,180
matters. Thank you, Mom, so much. This
really means a lot. I really can't wait
451
01:53:00,180 --> 01:53:01,260
to spend Christmas with you.
452
01:53:01,640 --> 01:53:02,920
Save me a seat at dinner.
453
01:53:03,180 --> 01:53:05,040
There's something I need to take care of
first.
454
01:53:05,440 --> 01:53:07,560
I will, okay? I'll see you later.
455
01:53:09,080 --> 01:53:10,080
Merry Christmas.
456
01:53:10,340 --> 01:53:11,420
Merry Christmas.
457
01:53:15,920 --> 01:53:16,920
Hello, Mark?
458
01:53:22,820 --> 01:53:24,280
It's been way too long, Sheena.
459
01:53:24,900 --> 01:53:25,900
Indeed.
460
01:53:26,320 --> 01:53:28,040
Life just got in the way, I guess.
461
01:53:28,280 --> 01:53:29,259
It did.
462
01:53:29,260 --> 01:53:32,080
There's something I always just wanted
to tell you, but I just never had the
463
01:53:32,080 --> 01:53:33,080
guts to say it to you.
464
01:53:33,680 --> 01:53:34,680
Really? What's that?
465
01:53:35,760 --> 01:53:41,200
Well, I've always kind of had a little
thing for you, but it's just we've both
466
01:53:41,200 --> 01:53:46,080
been so busy with work, and you've
always had this tough, unapproachable
467
01:53:46,220 --> 01:53:47,600
and I just haven't been able to get
through to you.
468
01:53:48,920 --> 01:53:49,920
Unapproachable, huh?
469
01:53:52,590 --> 01:53:55,310
I mean, I know you're busy, so I get it.
I understand.
470
01:53:57,610 --> 01:53:58,850
But here we are now.
471
01:54:00,270 --> 01:54:01,710
Are you flirting with me?
472
01:54:02,570 --> 01:54:03,570
Maybe.
473
01:54:04,530 --> 01:54:07,450
There is something that I would have
wanted to do.
474
01:54:08,270 --> 01:54:09,270
What's that?
475
01:54:26,860 --> 01:54:28,240
I should have done that a long time ago.
476
01:54:29,000 --> 01:54:30,080
Better late than never.
29414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.