All language subtitles for audiocleaner_20250923_215150_VIDEO SEM LEGENDA.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:05,150
Hoje estou aqui no Colégio Estadual de
Piripá para entrevistar alguns alunos
2
00:00:05,150 --> 00:00:10,890
participaram da Jornada de Foguetes, um
projeto que representou a nossa cidade
3
00:00:10,890 --> 00:00:14,110
de Piripá, o estado da Bahia e também a
escola.
4
00:00:14,390 --> 00:00:18,450
A professora Tamara, professora de
Física aqui do colégio, acompanhou os
5
00:00:18,450 --> 00:00:22,770
alunos nessa missão e hoje ela vai
contar um pouquinho pra gente como foi
6
00:00:22,770 --> 00:00:23,770
experiência.
7
00:00:24,430 --> 00:00:29,830
Professora... Como foi a experiência de
vocês participando dessa competição
8
00:00:29,830 --> 00:00:31,330
nacional de foguetes?
9
00:00:31,610 --> 00:00:35,810
Foi uma experiência incrível. É a
primeira vez que a escola está levando
10
00:00:35,810 --> 00:00:38,250
equipe para um evento nacional, fora do
estado.
11
00:00:38,750 --> 00:00:43,510
E foi uma experiência muito
enriquecedora, porque lá nós pudemos e
12
00:00:43,510 --> 00:00:44,670
vários tipos de foguete.
13
00:00:45,839 --> 00:00:49,860
Parabéns, professora. Acompanhou muito
bem os alunos. Estou aqui com os alunos
14
00:00:49,860 --> 00:00:54,820
que nos representaram na missão da
Jornada de Fogueira. Os alunos Regis,
15
00:00:54,820 --> 00:00:55,860
e Matheus.
16
00:00:56,340 --> 00:01:00,860
Meninos, o que essa conquista representa
para vocês e o que vocês levam para a
17
00:01:00,860 --> 00:01:05,000
vida depois de ganharem a medalha de
ouro? Então, é muito gratificante ter
18
00:01:05,000 --> 00:01:08,480
escolhido para participar dessa jornada
juntamente com os meus colegas e a
19
00:01:08,480 --> 00:01:13,640
professora. E lá nós desenvolvemos novas
habilidades, conhecemos novas pessoas
20
00:01:13,640 --> 00:01:20,260
e... Trazer, então, o troféu e a medalha
de ouro é uma honra incrível. E ainda
21
00:01:20,260 --> 00:01:26,140
no final do ensino médio, é uma
experiência única podermos trazer esse
22
00:01:26,140 --> 00:01:27,079
para a nossa escola.
23
00:01:27,080 --> 00:01:32,800
Essa foi uma ótima experiência que eu
pude vivenciar, como voar de avião pela
24
00:01:32,800 --> 00:01:37,520
primeira vez, conhecer a praia, ver o
mar pela primeira vez, graças à
25
00:01:37,520 --> 00:01:42,060
Tamara. E eu levo isso como um grande
mérito, porque...
26
00:01:42,750 --> 00:01:46,970
É a primeira Olimpíada que eu participo
fora do Estado da Bahia e pela primeira
27
00:01:46,970 --> 00:01:51,930
vez participar disso leva ouro em nome
do Colégio Estadual de Piripá. A jornada
28
00:01:51,930 --> 00:01:58,450
de foguetes para mim foi uma experiência
inexplicável, de várias amizades e eu
29
00:01:58,450 --> 00:02:03,170
acredito que todo esse conhecimento a
gente vai levar para toda a vida e é
30
00:02:03,170 --> 00:02:08,050
importante participar desses projetos e
introduzir a física cada vez mais nos
31
00:02:08,050 --> 00:02:09,050
nossos estudos.
32
00:02:09,910 --> 00:02:11,990
Enriquecer mais o nosso conhecimento em
física.
33
00:02:12,250 --> 00:02:15,550
Parabéns a todos os envolvidos. O futuro
é de vocês.
3197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.