Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,694 --> 00:01:19,571
O, man.
2
00:01:19,738 --> 00:01:23,366
Daar lag ik bijna.
Wat gebeurde er nou?
3
00:01:35,295 --> 00:01:37,255
HET LEVEN IS KORT
MAAK ER WAT VAN
4
00:01:49,809 --> 00:01:52,020
Lieverd? Doug?
5
00:01:53,104 --> 00:01:56,107
Kan jij Billy naar school brengen?
6
00:01:56,274 --> 00:01:59,027
Ja, tenzij ik een spoedgeval krijg.
7
00:01:59,152 --> 00:02:02,656
Een spoedgeval?
- Tandartsen hebben spoedgevallen.
8
00:02:04,115 --> 00:02:05,492
Af en toe.
9
00:02:07,702 --> 00:02:08,953
We zijn artsen.
10
00:02:11,998 --> 00:02:14,668
Nee, pas als je LDL
onder de 100 is.
11
00:02:18,213 --> 00:02:20,965
Zo, Mr Putnam. Nog vakantieplannen?
12
00:02:23,802 --> 00:02:27,055
Wat zegt ie?
- We gaan op safari in Afrika.
13
00:02:27,222 --> 00:02:30,642
Afrika. Ik ben al twaalf jaar
Cincinnati niet meer uit geweest.
14
00:02:30,767 --> 00:02:33,937
U moet echt veel meer
van het leven genieten.
15
00:02:34,062 --> 00:02:38,441
Je leeft niet om te werken.
Denk eens aan een avontuurtje.
16
00:02:40,485 --> 00:02:42,529
Niet zo kleinzerig.
17
00:02:42,696 --> 00:02:46,908
Het zuigertje. Met deze zuig je
de vlekken van een dalmati�r.
18
00:02:49,494 --> 00:02:54,749
De krachtzuiger noemen ze 'm.
Zo heet dat merk. Ongelofelijk.
19
00:02:54,916 --> 00:02:57,836
Avontuur genoeg, Mrs Putnam.
20
00:03:04,008 --> 00:03:06,845
Bobby?
- Karen, ik wil niet gestoord worden.
21
00:03:07,011 --> 00:03:11,808
Ik moet je spreken.
- In principe is dit mijn kantoor.
22
00:03:11,933 --> 00:03:14,436
Maar het is onze logeerkamer.
23
00:03:14,602 --> 00:03:17,605
Ik moet dit hoofdstuk afmaken.
24
00:03:17,730 --> 00:03:23,903
Ja, maar ik moet geld verdienen.
Dus loop even mee.
25
00:03:24,070 --> 00:03:26,573
Ik moet naar mijn werk.
26
00:03:26,739 --> 00:03:30,577
Ik vergeet mijn mobieltje. Blijf.
- Papa, moet je horen.
27
00:03:34,164 --> 00:03:36,666
Nee. Fluistertoon. Fluistertoon.
28
00:03:36,833 --> 00:03:41,129
Hou je kop. Het is net
een kakkend autoalarm.
29
00:03:41,296 --> 00:03:44,549
Ho, waar ga jij zo naartoe?
30
00:03:44,716 --> 00:03:47,719
Je bent net 'n Eskimohoer.
- Dat moet ook.
31
00:03:47,886 --> 00:03:51,931
Dat je op een hoer lijkt?
- Pap, je bent een sukkel.
32
00:03:52,056 --> 00:03:55,852
Kinderen hebben geen respect
voor thuiszitters.
33
00:03:56,019 --> 00:03:59,898
In mijn tijd bleef de vrouw thuis,
niet de luie man.
34
00:04:00,064 --> 00:04:03,860
Nee, die moesten piramides bouwen.
Zo oud ben jij.
35
00:04:04,027 --> 00:04:06,863
Financieel is alles onder controle...
36
00:04:08,573 --> 00:04:10,116
Stil...
37
00:04:10,241 --> 00:04:13,995
Kom.
- Waarom houdt ze nu wel op?
38
00:04:14,162 --> 00:04:16,831
Omdat jij geen overwicht hebt.
39
00:04:16,998 --> 00:04:21,461
Schat, dat 'hoe word je-boek'
wordt ooit wel een succes.
40
00:04:21,586 --> 00:04:23,880
Maar weet je ook welke dag het is?
41
00:04:24,047 --> 00:04:28,176
De afspraak was dat je een jaar
aan je fantasie mocht werken...
42
00:04:28,301 --> 00:04:31,804
maar dat jaar is nu om.
En wat was de afspraak?
43
00:04:31,971 --> 00:04:36,684
Toe nou, schat. Stressy zaken,
verplichte cli�nten.
44
00:04:36,851 --> 00:04:39,771
Ik heb geen zin meer in die shit.
45
00:04:39,938 --> 00:04:42,690
Trouwens, wie zegt dat ze me
terug willen?
46
00:04:42,857 --> 00:04:44,734
Ik heb ze gebeld.
- Wat?
47
00:04:44,901 --> 00:04:49,989
The Firm wil je dolgraag terug.
Je hebt om negen uur een afspraak.
48
00:04:52,241 --> 00:04:55,411
Heb jij The Firm gebeld?
- Ja, herentoilet.
49
00:04:55,536 --> 00:04:59,749
Een trucker heeft er volgens mij een
hele koe in gepropt. Succes ermee.
50
00:05:03,544 --> 00:05:07,340
Ik wilde hem eerst
de sleutel niet geven.
51
00:05:13,930 --> 00:05:18,476
Ik zag hoe mijn vader werd vermoord.
Ik heb nog geen traan gelaten.
52
00:05:22,522 --> 00:05:26,818
Gisteren ben ik overvallen,
maar nu besef ik pas...
53
00:05:26,943 --> 00:05:28,986
hoe zwaar jij het hebt.
54
00:05:48,673 --> 00:05:50,383
Dudley?
55
00:05:50,550 --> 00:05:53,010
Goedemorgen, Mac. Alles goed?
56
00:05:53,177 --> 00:05:57,223
Het is negen uur.
- Dank je, Mac.
57
00:05:57,348 --> 00:06:00,184
Open internet.
- Commando onbekend.
58
00:06:00,309 --> 00:06:03,479
Open internet.
- Internet geopend.
59
00:06:04,939 --> 00:06:07,608
Ik zoek 'n alternatieve tekst.
60
00:06:07,734 --> 00:06:11,571
Alternatieve seks.
Twee miljoen websites.
61
00:06:11,696 --> 00:06:14,198
Dat zei ik niet.
- Moet oma haar gebitje uitdoen?
62
00:06:14,365 --> 00:06:15,491
Dierenliefde.
63
00:06:17,618 --> 00:06:19,579
Sorry...
- Geniet van de dieren.
64
00:06:20,997 --> 00:06:23,541
Je krijgt billenkoek van oma.
65
00:06:24,542 --> 00:06:26,419
Kom maar bij papa.
66
00:06:27,545 --> 00:06:29,005
Dat verhelp ik wel.
67
00:06:31,883 --> 00:06:33,092
Of niet.
68
00:06:36,679 --> 00:06:38,222
Zo, iKat...
69
00:06:39,557 --> 00:06:41,434
Nu alleen jij en ik nog.
70
00:06:52,153 --> 00:06:54,280
Larry, wat bedoel je nou precies?
71
00:06:54,447 --> 00:06:56,491
Je bent failliet.
- Hoe dat zo?
72
00:06:56,616 --> 00:07:01,829
Je hebt meer uitgegeven dan je had.
Je hebt niks meer.
73
00:07:01,996 --> 00:07:05,583
Misschien moet mijn vrouw,
het supermodel...
74
00:07:05,750 --> 00:07:11,088
maar eens gaan betalen.
- Hoezo? Jullie gaan scheiden.
75
00:07:11,255 --> 00:07:14,759
Scheiden, bijna failliet...
Je denkt dat ik eraan ga, h�?
76
00:07:14,884 --> 00:07:19,180
Niet bijna failliet, je bent failliet.
Daar is de deur.
77
00:07:19,347 --> 00:07:22,433
Nee, Toby.
Ik laat me niet piepelen.
78
00:07:22,600 --> 00:07:25,519
We hebben een prijs afgesproken.
79
00:07:25,686 --> 00:07:28,773
Duidelijk?
En anders duvel je maar op.
80
00:07:28,940 --> 00:07:31,234
Dan is het afgelopen met je handel.
81
00:07:31,359 --> 00:07:34,695
Want Woody Stevens
laat zich niet naaien.
82
00:07:34,820 --> 00:07:40,326
Wat? Nee, het geld is geen probleem.
Ga me nou niet beledigen.
83
00:07:40,451 --> 00:07:44,580
Geld is nooit een probleem.
Maar jij moet je aan de prijs houden.
84
00:07:49,627 --> 00:07:52,964
Ga maar, Toby.
Ik word misselijk van je.
85
00:07:53,089 --> 00:07:56,509
Ik kan niet zoveel blaadjes ruimen
voor tien dollar.
86
00:07:56,634 --> 00:08:02,056
Op je flyer staat anders wel
'de hele tuin voor tien dollar'.
87
00:08:03,599 --> 00:08:07,645
We praten erover.
Als kerels onder elkaar.
88
00:08:09,063 --> 00:08:12,400
Wat is het probleem?
- Geld.
89
00:08:12,566 --> 00:08:14,944
Word 's volwassen.
90
00:08:15,111 --> 00:08:17,363
Ik haat je.
- Ik haat jou.
91
00:08:19,156 --> 00:08:20,116
Mafkees.
92
00:08:23,577 --> 00:08:26,330
Kel, ik ben 't.
- Ik kom zo.
93
00:08:27,623 --> 00:08:29,250
H�, Bill.
94
00:08:29,375 --> 00:08:33,504
Heb je zin om even te basketballen?
95
00:08:33,671 --> 00:08:35,214
Nee, dank je.
96
00:08:38,217 --> 00:08:41,220
Hoi, lieverd. Hoe was 't op je werk?
97
00:08:41,387 --> 00:08:43,431
Prima.
- Mooi.
98
00:08:45,266 --> 00:08:48,102
Even vragen. Mag ik basketballen
met Stew en z'n vader?
99
00:08:48,269 --> 00:08:50,312
Ja hoor.
- Dank je.
100
00:08:50,479 --> 00:08:52,940
Ik ben zo bij je.
101
00:08:53,107 --> 00:08:56,026
Toen ik het vroeg wilde je niet.
102
00:08:56,193 --> 00:09:00,489
Ja, maar Stews vader
kan geweldig dunken.
103
00:09:00,614 --> 00:09:04,243
Omdat hun basket zo laag hangt.
104
00:09:04,410 --> 00:09:06,203
Tot straks.
105
00:09:08,205 --> 00:09:13,085
Doug, dat wist ik niet.
- Jij kan er niets aan doen.
106
00:09:13,252 --> 00:09:15,921
Hoe krijg ik contact met mijn zoon?
107
00:09:38,444 --> 00:09:40,488
Jongens...
108
00:09:40,613 --> 00:09:42,239
Klinkt dit beter?
109
00:09:52,249 --> 00:09:55,669
Niks aan de hand.
Alleen mijn kont bezeerd.
110
00:10:33,249 --> 00:10:36,919
Bedankt, Woody.
Bij jou voel ik me veilig.
111
00:10:37,086 --> 00:10:42,299
Ja, en als je nog 's je hoofd tegen
mijn rug legt, kieper ik je eraf.
112
00:10:43,384 --> 00:10:45,886
Ik had last van de wind.
113
00:10:46,053 --> 00:10:49,056
Je rook aan m'n nek.
- Kom nou.
114
00:10:50,724 --> 00:10:53,185
Rook je echt aan z'n nek?
115
00:10:53,310 --> 00:10:58,649
Hij heeft een superluchtje op.
Iets van muskus met eiken.
116
00:10:58,774 --> 00:11:02,194
Als een soort advocatencowboy.
117
00:11:02,361 --> 00:11:04,488
Advocatencowboy?
118
00:11:04,655 --> 00:11:07,032
Geen Wild Hogs hier.
119
00:11:08,200 --> 00:11:11,537
H�, Paul.
- Mannen. H�, Woody.
120
00:11:11,662 --> 00:11:14,248
Ik krijg nog een T-formulier van je.
121
00:11:14,415 --> 00:11:17,835
En we moeten die nummerrekening
doornemen.
122
00:11:18,002 --> 00:11:21,088
Ik bel je wel.
- Goed, ik regel wel een lunch.
123
00:11:21,255 --> 00:11:24,967
Of we gaan naar de sauna.
Dat was leuk.
124
00:11:27,428 --> 00:11:29,388
Weet ik niks van.
- Je breezertje, pap.
125
00:11:29,513 --> 00:11:31,807
Lief van je.
126
00:11:31,974 --> 00:11:35,144
Tot in de hel, Hogs.
- Ok�.
127
00:11:35,310 --> 00:11:37,354
Klasse, Paul.
- De mazzel.
128
00:11:37,479 --> 00:11:40,482
Ik kom hier niet meer.
- Het is een Wild Hog-traditie.
129
00:11:40,607 --> 00:11:43,527
Zo wild zijn we anders niet.
130
00:11:43,652 --> 00:11:47,698
Dougs vrouw kwam ermee
en wij wilden haar niet kwetsen.
131
00:11:47,865 --> 00:11:49,408
Is dat zo?
132
00:11:49,575 --> 00:11:53,412
Wat krijgen we dan van jouw vrouw?
- Een stijve.
133
00:11:53,537 --> 00:11:56,040
Dat is waar.
- Ze is knap.
134
00:11:57,624 --> 00:11:59,835
Toon een beetje respect.
- Het is wel zo.
135
00:12:00,002 --> 00:12:03,589
Ze is een badpakmodel
en een lekker ding.
136
00:12:03,756 --> 00:12:07,426
Goed, vraag. Wat doen we hier?
137
00:12:07,593 --> 00:12:09,845
Bier drinken, zoals elke week.
138
00:12:10,012 --> 00:12:13,515
Nee, ik heb 't over het leven.
Wat ligt er voor ons?
139
00:12:13,640 --> 00:12:16,185
Meedoen aan de Labor Day Parade?
140
00:12:16,351 --> 00:12:21,064
Daar kijk ik wel naar uit.
- Rollo's naar de kids gooien.
141
00:12:21,231 --> 00:12:24,067
Rollo's naar de kids gooien.
142
00:12:24,234 --> 00:12:27,821
Jij valt al om als je richting aangeeft.
143
00:12:27,988 --> 00:12:30,741
Laten we nou eens echt
kilometers maken.
144
00:12:30,908 --> 00:12:34,578
Een roadtrip?
- Ja, een roadtrip.
145
00:12:34,745 --> 00:12:38,791
Alleen wij. Geen regels.
Geen Rollo's.
146
00:12:38,957 --> 00:12:41,001
Wij, de wind, naar de westkust.
147
00:12:41,126 --> 00:12:46,715
Kamperen, waar we maar willen.
Dat is vrijheid.
148
00:12:46,840 --> 00:12:49,676
Als we bij WiFi hotspots stoppen,
ga ik mee.
149
00:12:49,802 --> 00:12:55,057
Jij gaat mee? Ok�.
- Ik kan geen vrij krijgen.
150
00:12:55,224 --> 00:12:57,351
Ik ben dokter.
- Tandarts.
151
00:12:57,476 --> 00:13:01,230
Toen we nog studeerden
stond ie meteen klaar.
152
00:13:01,355 --> 00:13:05,567
Ik meen het. En op de motor
was hij echt nergens bang voor.
153
00:13:05,692 --> 00:13:08,153
'De Gouden Ridder'
werd ie genoemd.
154
00:13:08,278 --> 00:13:12,032
Die wil ik weer zien.
- Die is nu getrouwd.
155
00:13:12,199 --> 00:13:15,953
En hij gebruikte vroeger van alles.
156
00:13:16,119 --> 00:13:18,247
Wat zegt Claudia hiervan?
- Niets.
157
00:13:18,413 --> 00:13:22,543
Die is naar de Bahama's
voor Sports Illustrated.
158
00:13:22,668 --> 00:13:28,090
Het is nu of nooit.
- Jullie kennen me. Ik ben 'n bikkel.
159
00:13:28,215 --> 00:13:31,218
Maar je bent bang voor je vrouw.
160
00:13:31,343 --> 00:13:34,346
Da's waar. Da's waar, zei ik.
161
00:13:34,513 --> 00:13:37,683
Kom op nou.
Het gevaar, het ware leven.
162
00:13:37,849 --> 00:13:41,979
St. Elmo's Fire, The Wild Bunch.
Deliverance.
163
00:13:43,230 --> 00:13:46,483
Deliverance?
164
00:13:46,608 --> 00:13:50,279
Mannen, we stellen dit jaar
de Amerikaanse vlag voor.
165
00:13:50,445 --> 00:13:53,782
Ieder lid is een ster.
- Wat?
166
00:13:53,907 --> 00:13:56,285
Ik moet overgeven.
- En wie zijn de strepen?
167
00:13:56,451 --> 00:14:00,289
De majorettes.
- Doug, dat is pas leven, h�?
168
00:14:00,455 --> 00:14:03,542
Straks word je geraakt
door zo'n stokje.
169
00:14:03,667 --> 00:14:07,879
Maar ik ga, met of zonder jullie.
170
00:14:08,005 --> 00:14:11,341
Duvel op met die shirtjes.
- Ik ga mee, zei ik.
171
00:14:11,508 --> 00:14:13,218
Woody, kom terug.
172
00:14:13,343 --> 00:14:18,473
O ja, en we dragen een zwart lintje,
ter ere van Tom Peterson.
173
00:14:18,598 --> 00:14:21,601
Hij is vorige week overleden.
Zomaar.
174
00:14:21,768 --> 00:14:23,812
We zullen hem missen.
175
00:14:25,522 --> 00:14:29,443
Tom Peterson?
Kennen jullie die nog?
176
00:14:29,609 --> 00:14:31,320
Onze leeftijd.
177
00:14:42,456 --> 00:14:44,332
Mam, wil je jus?
- Ja, dank je.
178
00:14:46,668 --> 00:14:49,588
Hoe was je trip?
- Ging wel.
179
00:14:49,713 --> 00:14:52,883
Woody zat maar te kwekken
over een roadtrip.
180
00:14:53,050 --> 00:14:59,514
En wil je 't daar over hebben?
- Ik kan niet weg, ik heb mijn werk.
181
00:14:59,681 --> 00:15:01,808
Daar heb je gelijk in.
182
00:15:01,975 --> 00:15:06,772
Een roadtrip is niet voor mannen
van jouw leeftijd.
183
00:15:06,897 --> 00:15:12,903
Want dan moet je om de 20 minuten
afstappen om te plassen en zo.
184
00:15:13,028 --> 00:15:18,366
Mijn leeftijd? Wat is daar mis mee?
Ze praat alsof ik niet goed snik ben.
185
00:15:18,492 --> 00:15:23,205
Doug, grapje.
- Nee, jij vindt me een saaie vent.
186
00:15:23,371 --> 00:15:28,168
Oud en saai. Een sukkel.
Dat vindt het hele gezin.
187
00:15:28,293 --> 00:15:30,629
Zeg het maar.
- Doug, rustig.
188
00:15:30,796 --> 00:15:36,551
Nee, helemaal niet. Rustig is een
ander woord voor sukkel.
189
00:15:36,718 --> 00:15:39,888
En ik ben geen sukkel.
Ik ben wild en vrij.
190
00:15:40,013 --> 00:15:42,474
Wild en vrij en een man.
191
00:15:42,641 --> 00:15:45,101
Een man die vlees wil eten.
192
00:15:45,268 --> 00:15:47,479
Vlees is goed voor mannen.
193
00:15:47,646 --> 00:15:53,068
En aardappels. Ik wil aardappels.
En ik wil jus, op mijn aardappels.
194
00:15:59,366 --> 00:16:02,869
Billy, kijk uit.
- Ik leef. Heerlijk.
195
00:16:02,994 --> 00:16:07,624
Pap, je LDL.
- Schei uit. Ik wil boter.
196
00:16:07,791 --> 00:16:10,544
De Fransen zien boter als kaas.
197
00:16:10,710 --> 00:16:13,171
Ze eten het zo.
Uit het vuistje.
198
00:16:13,296 --> 00:16:17,133
En de Fransen weten alles van eten.
199
00:16:18,927 --> 00:16:21,763
En ik leef. Ik voel me fantastisch.
200
00:16:30,105 --> 00:16:31,648
Doug, gaat het?
201
00:16:33,775 --> 00:16:37,195
Gaat het?
- Spuug uit.
202
00:16:37,320 --> 00:16:41,074
Pap, spuug uit.
- Haal diep adem.
203
00:16:43,994 --> 00:16:46,746
Zo, Mr Madsen...
- Dr. Madsen.
204
00:16:46,913 --> 00:16:50,250
Mooi. Dat maakt het
een stuk makkelijker.
205
00:16:50,375 --> 00:16:53,962
U bent getroffen door een
supraventriculaire tachycardie.
206
00:16:55,255 --> 00:16:58,675
Eigenlijk ben ik tandarts,
dus ik weet niet wat u bedoelt.
207
00:16:58,800 --> 00:17:01,177
Stressgerelateerde paniekaanval.
208
00:17:01,303 --> 00:17:04,556
Zien we vaker bij mannen
van middelbare leeftijd.
209
00:17:04,723 --> 00:17:08,059
Ik ben niet middelbaar.
- Zeggen ze allemaal.
210
00:17:08,226 --> 00:17:10,186
U mag zo weer naar huis.
211
00:17:12,897 --> 00:17:16,318
Ik ben middelbaar, h�?
- Alleen getalsmatig.
212
00:17:18,194 --> 00:17:23,533
Je moet er even tussenuit.
Je was altijd dol op reizen.
213
00:17:23,700 --> 00:17:27,829
Je speelde ijshockey. Nu zing je
zelfs geen jaren-80-liedjes meer.
214
00:17:27,954 --> 00:17:32,584
Alles is nu anders. Ik moest
veranderen voor jou en Billy.
215
00:17:32,751 --> 00:17:34,627
Is het mijn schuld?
216
00:17:34,753 --> 00:17:38,715
Ik lig in het ziekenhuis.
Ik mag nu anderen de schuld geven.
217
00:17:40,675 --> 00:17:46,264
Je moet meegaan met die trip.
En anders ga ik met ze mee.
218
00:17:46,389 --> 00:17:49,309
Woody heeft niet eens een plan.
- Heeft ie nooit.
219
00:17:49,434 --> 00:17:51,061
Een trip zonder bestemming.
220
00:17:52,354 --> 00:17:54,773
Misschien heb je dat wel nodig.
221
00:18:00,987 --> 00:18:02,363
Waar bleef je?
222
00:18:04,699 --> 00:18:07,452
Je bent te laat.
- Halfnegen, jongens.
223
00:18:07,577 --> 00:18:09,871
Luister, als Karen belt...
224
00:18:10,038 --> 00:18:14,417
dan ben ik naar een
toiletpottenbeurs in Cleveland.
225
00:18:16,211 --> 00:18:18,797
Jullie moeten me dekken, ok�?
226
00:18:23,510 --> 00:18:26,346
Waarom kijk je zo?
- Ik heb een tattoo.
227
00:18:26,513 --> 00:18:28,473
Krijg nou wat.
- Laat zien.
228
00:18:28,598 --> 00:18:31,601
Ik ben een biker.
Ik heb een tattoo.
229
00:18:31,726 --> 00:18:33,353
Een appel.
230
00:18:33,478 --> 00:18:36,731
Dudley...
- Ik weet het. Beschermd.
231
00:18:36,898 --> 00:18:39,984
Ze kunnen me niks maken.
Het staat in mijn huid.
232
00:18:43,905 --> 00:18:46,991
Dragen jullie geen helm?
- Geen zin.
233
00:18:47,117 --> 00:18:50,745
Ik wil niets tussen mij en de weg.
- Totdat je valt.
234
00:18:50,912 --> 00:18:56,251
Van alle dodelijke slachtoffers
droeg 62 procent geen helm.
235
00:18:56,376 --> 00:18:58,753
Waar beschermt dat leren condoom
je tegen?
236
00:18:58,878 --> 00:19:01,631
Snoopy? De Rode Baron? Vrouwen?
237
00:19:01,798 --> 00:19:04,008
Jij vond 'm mooi.
238
00:19:04,133 --> 00:19:08,596
Geen regels, weet je nog? We gaan
naar de westkust, zonder plannen.
239
00:19:08,721 --> 00:19:13,268
We hebben een week, h�?
Vanavond moeten we in Illinois zijn.
240
00:19:13,393 --> 00:19:18,022
Ik heb berekend dat we 100 mijl
voorbij St. Louis kunnen zijn.
241
00:19:18,147 --> 00:19:22,277
Wat heb ik nou gezegd?
We zien wel waar we eindigen.
242
00:19:22,402 --> 00:19:25,488
Ik weet het al.
Heeft Dudley voor gezorgd.
243
00:19:25,613 --> 00:19:30,577
Kijk eens. Een GPS in mijn mobieltje.
- Laat eens zien.
244
00:19:32,787 --> 00:19:37,876
Kaffer, wat doe je nou?
- We hebben geen GPS nodig.
245
00:19:38,042 --> 00:19:40,712
Alleen een motor en de weg. Vrijheid.
246
00:19:40,837 --> 00:19:44,340
En voor noodgevallen heb ik deze.
- Helemaal niet.
247
00:19:45,842 --> 00:19:50,054
Al mijn gegevens zitten erin.
- En hoe voelt dat?
248
00:19:51,598 --> 00:19:52,890
Lekker...
249
00:19:56,811 --> 00:20:00,231
Geen mobieltjes.
- Doug, hij heeft gelijk.
250
00:20:03,484 --> 00:20:04,944
Wild Hogs.
251
00:20:06,237 --> 00:20:09,574
Nu kan Karen je niet bellen, h�?
- Precies.
252
00:20:09,741 --> 00:20:12,744
Dus we bedenken ons niet?
253
00:20:12,869 --> 00:20:15,413
Niet doen.
- Vrijheid.
254
00:20:20,376 --> 00:20:21,377
Wegwezen.
255
00:20:23,796 --> 00:20:25,590
Kom terug.
256
00:20:53,242 --> 00:20:55,995
Waar gaan jullie heen?
257
00:20:57,205 --> 00:20:58,748
Ik hou van jullie.
258
00:21:02,126 --> 00:21:03,753
Kanjers.
259
00:21:36,577 --> 00:21:38,955
De slaapzakken liggen er.
260
00:21:42,291 --> 00:21:45,461
Bobby, twee woorden.
Voet-pomp.
261
00:21:45,628 --> 00:21:49,215
Woody, vier woorden.
Mien vrouw is zunig.
262
00:21:50,842 --> 00:21:54,720
Jongens, hier zit poep in.
Dus niet opeten.
263
00:21:54,887 --> 00:21:59,016
Sorry, meneer de harde schijf,
dat moet je begraven.
264
00:21:59,183 --> 00:22:03,646
Ik stop geen plastic in de grond.
Ik zoek morgen wel 'n afvalbak.
265
00:22:05,189 --> 00:22:09,068
Dus je gaat naast me zitten
met die grote bah?
266
00:22:11,154 --> 00:22:14,574
Kom op, dit is het helemaal.
267
00:22:14,699 --> 00:22:17,618
Rond het vuur met je vrienden,
ontspannen...
268
00:22:17,743 --> 00:22:21,873
Ga die zak begraven
anders kots ik straks in je schoot.
269
00:22:22,039 --> 00:22:25,793
In goed gezelschap.
- Ik hang 'm wel in de boom.
270
00:22:25,918 --> 00:22:28,504
Dat hoeft niet.
- Waarom niet?
271
00:22:28,671 --> 00:22:30,798
Beren eten geen stront.
272
00:22:38,139 --> 00:22:39,682
Wat is er?
273
00:22:40,975 --> 00:22:44,395
Denk je nooit na over je leven?
274
00:22:44,520 --> 00:22:49,942
Ik had grote plannen en mijn leven
zou een en al avontuur zijn.
275
00:22:50,109 --> 00:22:52,069
En ineens ben je tandarts.
276
00:22:52,236 --> 00:22:57,199
Doug, ik voel met je mee. Ik zei dat ik
nooit meer werk zou doen...
277
00:22:57,366 --> 00:23:00,286
waarbij je condooms
over je schoenen draagt.
278
00:23:00,411 --> 00:23:01,954
Werk je nog voor The Firm?
- Ja.
279
00:23:02,079 --> 00:23:07,668
En elke avond word ik uitgefoeterd
door mijn vrouw. Ik voel me...
280
00:23:07,835 --> 00:23:10,921
Een doetje.
- Ik wilde ellendig zeggen.
281
00:23:11,088 --> 00:23:15,301
Vind je me een doetje?
- Nee, ik dacht dat je dat wilde zeggen.
282
00:23:15,426 --> 00:23:18,679
Je bent een doetje, Bobby.
283
00:23:18,804 --> 00:23:22,642
Bang voor vrouwen.
- Dat ben ik ook.
284
00:23:22,808 --> 00:23:27,188
Jij durft niet met ze te praten.
Bobby is bang dat ze 'm vermoorden.
285
00:23:28,272 --> 00:23:31,192
Nu ben ik echt bang voor vrouwen.
286
00:23:31,359 --> 00:23:34,445
Maar ��n van ons heeft een
droomleven. Toch, Woody?
287
00:23:34,612 --> 00:23:38,199
Centen zat, lekker reizen,
en een badpakmodel als vrouw.
288
00:23:38,366 --> 00:23:40,576
Eentje heeft het gemaakt.
289
00:23:40,701 --> 00:23:45,081
De droom van de een
is de nachtmerrie van de ander.
290
00:23:45,247 --> 00:23:47,208
Is die marshmallow klaar?
291
00:23:48,918 --> 00:23:51,504
H�, kijk nou. Wie wil de eerste?
292
00:23:52,213 --> 00:23:54,465
Net Dudleys helm.
293
00:23:59,345 --> 00:24:02,098
Ik ben bijna op de helft.
- In ��n uur?
294
00:24:02,264 --> 00:24:06,227
Bobby, weet je dat wel zeker?
We hebben nog een zak in...
295
00:24:06,394 --> 00:24:09,980
De tent.
Dudley, pak mijn waterfles.
296
00:24:11,774 --> 00:24:14,944
Hebbes.
- Nee, dat is aanmaakvloeistof.
297
00:24:19,448 --> 00:24:22,201
Dit is de verkeerde.
- Meen je dat?
298
00:24:23,536 --> 00:24:28,332
Hij zou vuurbestendig zijn.
- Maar niet Dudley-bestendig.
299
00:24:30,918 --> 00:24:33,462
Mijn onderbroeken staan in brand.
300
00:24:52,064 --> 00:24:55,401
Wat doe je?
- Ik ga uit de wind liggen.
301
00:24:59,655 --> 00:25:03,159
Mijn kont doet pijn.
- De mijne ook.
302
00:25:03,284 --> 00:25:06,203
Dat komt omdat Woody
maar doorjakkerde.
303
00:25:06,370 --> 00:25:10,499
Het lichaam is niet gemaakt
voor zoiets langs.
304
00:25:10,666 --> 00:25:14,712
Ok�, het doet pijn,
maar dat hoort erbij.
305
00:25:14,837 --> 00:25:17,756
Daarom zijn onze vrouwen er niet.
306
00:25:17,923 --> 00:25:22,636
Wat nou?
Waarom lig ik op de grond?
307
00:25:22,803 --> 00:25:26,140
Ik heb nog pijn in mijn kaken van...
308
00:25:29,310 --> 00:25:32,563
Maak in hemelsnaam je zin af.
309
00:25:38,652 --> 00:25:41,322
Wat hebben we hier? Ik zie...
310
00:25:41,447 --> 00:25:45,034
��n, twee, drie mannen in bed...
311
00:25:45,200 --> 00:25:49,830
lepeltje-lepeltje?
- Nee, we zijn aan het...
312
00:25:49,997 --> 00:25:51,790
Wat, Woody?
- Kamperen.
313
00:25:51,957 --> 00:25:55,044
Ik zal het je uitleggen, goochem.
314
00:25:55,210 --> 00:25:58,047
Ik zie vier keer
onfatsoenlijk gedrag...
315
00:25:58,172 --> 00:26:02,009
twee keer onzedelijkheid...
316
00:26:02,176 --> 00:26:05,846
en ��n geval van pure jaloezie.
317
00:26:07,556 --> 00:26:09,183
Alles goed?
318
00:26:11,101 --> 00:26:12,978
Bedankt voor het wekken.
319
00:26:14,063 --> 00:26:18,442
Ik snap het al. Jullie moeten verder.
Lekker hoor.
320
00:26:18,609 --> 00:26:23,405
Ben ik het vijfde wiel aan de wagen?
- Ja, vijf is oneven.
321
00:26:23,572 --> 00:26:29,828
Jullie snappen het niet, h�?
Jullie boffen zo met elkaar.
322
00:26:29,995 --> 00:26:34,041
Mijn hemel, wat een bofkonten.
323
00:26:35,542 --> 00:26:38,879
Zo voel ik het wel.
- Ik weet wat je voelt.
324
00:26:40,047 --> 00:26:41,507
Dat voel ik ook.
325
00:26:53,811 --> 00:26:56,230
Heb je een broek aan?
- Nee.
326
00:26:56,397 --> 00:26:59,817
Trek als de sodemieter een broek aan.
327
00:27:00,818 --> 00:27:02,611
Wat een aardige man.
328
00:27:08,951 --> 00:27:10,911
Moet er nog iemand pissen?
329
00:27:11,078 --> 00:27:14,581
Dit is voorlopig de laatste stop.
330
00:27:14,748 --> 00:27:17,209
Nu moet ik weer plassen.
331
00:28:06,800 --> 00:28:09,052
Ik ruik ze hier helemaal.
332
00:28:09,219 --> 00:28:12,055
Heren, dat is het echte werk.
333
00:28:50,052 --> 00:28:52,095
Dat is pas wild.
334
00:29:15,994 --> 00:29:18,497
Stop. Biker in nood.
335
00:29:40,018 --> 00:29:41,645
Werelds.
336
00:29:44,773 --> 00:29:47,526
Bedankt voor het wachten, horken.
337
00:29:52,280 --> 00:29:53,907
Het is koud.
338
00:29:56,410 --> 00:30:00,539
Waarom ben je naakt?
- Hebben jullie je slip nog aan?
339
00:30:00,706 --> 00:30:02,833
Misschien zitten er wel schildpadden.
340
00:30:02,999 --> 00:30:05,919
Ik wil jullie niet
in de schaduw zetten.
341
00:30:06,086 --> 00:30:09,005
Ik dacht dat we wild en vrij waren.
342
00:30:12,050 --> 00:30:14,344
Meer oud en sukkelig, h�?
343
00:30:14,511 --> 00:30:21,143
Vroeger trok je 'm gewoon uit.
Maar die tijd is voorbij, h�?
344
00:30:21,309 --> 00:30:22,936
Dit hoeft niet.
345
00:30:28,191 --> 00:30:32,112
Nu heeft zelfs Doug
z'n onderbroek uit.
346
00:30:32,279 --> 00:30:35,365
Wat maakt het uit.
Maar houd afstand.
347
00:30:35,532 --> 00:30:40,328
Ik wil niet dat die van mij
onze vriendschap verpest.
348
00:30:40,454 --> 00:30:42,247
Komt ie, baby.
349
00:30:52,174 --> 00:30:56,219
Ok�, ik ga naakt
met mijn homovrienden...
350
00:30:56,386 --> 00:30:58,972
en als iemand ernaar kijkt,
sloop ik 'm.
351
00:31:02,392 --> 00:31:04,769
Heren, oude tijden herleven.
352
00:31:12,652 --> 00:31:14,613
Kom, jongens.
353
00:31:17,449 --> 00:31:19,159
Wie er het eerst in ligt.
354
00:31:21,119 --> 00:31:24,206
Vinden jullie het erg?
355
00:31:24,331 --> 00:31:28,168
Een stuk verderop is het minder diep.
356
00:31:28,335 --> 00:31:31,755
Mijn kinderen zijn dol op duiken.
Marky, laat eens zien.
357
00:31:32,923 --> 00:31:36,760
Hij duikt zo tussen je armen door.
- Doe maar niet.
358
00:31:37,677 --> 00:31:41,723
Hallo. Lusten jullie aardappelsalade?
We hebben over.
359
00:31:41,890 --> 00:31:46,019
Ga daar maar eten.
Minder mieren en slangen.
360
00:31:46,144 --> 00:31:47,604
De kinderen.
361
00:31:47,771 --> 00:31:52,400
Je kunt hier beter niet zwemmen.
Grote rivierkreeften. Ze bijten.
362
00:31:52,567 --> 00:31:56,154
Rivierkreeften?
Ik ga er een vangen.
363
00:31:57,530 --> 00:32:01,117
Nu gaat ie zoeken.
- En hij vindt ze.
364
00:32:01,284 --> 00:32:02,661
Waar is ie?
365
00:32:07,874 --> 00:32:12,796
Marky. Cooper. Ava.
Onmiddellijk het water uit.
366
00:32:12,963 --> 00:32:15,882
Waarom? Het is hier...
367
00:32:19,094 --> 00:32:21,846
Het was niet de bedoeling.
- Het water uit.
368
00:32:21,972 --> 00:32:25,392
Jongens, luisteren.
- We zijn er net.
369
00:32:25,558 --> 00:32:28,478
Onmiddellijk het water uit.
En rennen.
370
00:32:29,896 --> 00:32:32,107
Wat mankeert die mensen toch?
371
00:32:32,273 --> 00:32:35,276
Die aardappelsalade was vast lekker.
372
00:32:37,195 --> 00:32:39,239
Laten we maar gaan.
- Ja.
373
00:32:39,364 --> 00:32:40,740
Hoezo?
374
00:32:43,034 --> 00:32:48,081
Mannen, laat ze nou maar.
Des te meer plek voor ons.
375
00:32:50,166 --> 00:32:53,753
Zie ik er een beetje lekker uit?
We gaan leuke dingen doen.
376
00:33:01,386 --> 00:33:02,929
Dat bedoel ik.
377
00:33:05,432 --> 00:33:07,892
Ik zag jullie motoren en...
378
00:33:09,602 --> 00:33:10,895
Riddergevecht?
379
00:33:12,522 --> 00:33:14,941
Nee? Plan B.
380
00:33:16,484 --> 00:33:17,944
Marco...
381
00:33:18,069 --> 00:33:19,446
Polo...
382
00:33:20,488 --> 00:33:22,031
Marco...
383
00:33:51,895 --> 00:33:56,524
Ontzettend bedankt.
Ik heb het raampje opengelaten.
384
00:34:35,605 --> 00:34:39,359
Ja, een echte biker-bar.
385
00:34:39,484 --> 00:34:42,070
Ik trakteer.
386
00:34:43,279 --> 00:34:46,366
Ik hoop dat ze iets met vezels hebben.
Ik zit verstopt.
387
00:34:52,163 --> 00:34:54,040
Mijn been slaapt.
388
00:34:54,207 --> 00:34:58,419
Het FLH-embleem.
Die zijn zeldzaam.
389
00:34:58,586 --> 00:35:01,839
Zie je dat?
- Schitterend.
390
00:35:02,006 --> 00:35:04,509
Wat heb jij?
- Mijn benen slapen.
391
00:35:17,689 --> 00:35:19,232
Daar?
392
00:35:23,653 --> 00:35:27,156
Bier?
- Ik ga die vent van die 55 zoeken.
393
00:35:29,325 --> 00:35:33,871
Mooie tattoo.
Waar heb je die laten zetten?
394
00:35:33,997 --> 00:35:36,749
In de lik. En jij?
395
00:35:36,916 --> 00:35:38,376
In het winkelcentrum.
396
00:35:45,550 --> 00:35:47,760
Ik heb jullie nooit eerder gezien.
397
00:35:49,137 --> 00:35:51,431
Hoe heet...
398
00:35:51,597 --> 00:35:54,934
Wild Hogs. Is dat de naam
van je bende?
399
00:35:55,101 --> 00:35:58,187
Geen bende, we zijn vrienden.
400
00:35:58,354 --> 00:36:02,233
Zitten we op jullie plek?
Anders gaan we.
401
00:36:07,613 --> 00:36:11,451
Ik sta erop. Ga zitten.
Ik sta erop.
402
00:36:11,576 --> 00:36:14,746
Ik kom gezellig bij jullie zitten.
- Nou, wij...
403
00:36:15,955 --> 00:36:21,210
We hebben er nieuwe vriendjes bij.
404
00:36:21,377 --> 00:36:25,673
Mooi embleem.
Heeft je oma dat geborduurd?
405
00:36:25,798 --> 00:36:30,428
Hoe gaat 't met jou, Cochise?
Wat is jouw verhaal?
406
00:36:38,352 --> 00:36:40,563
Is ie blind of zo?
407
00:36:40,730 --> 00:36:42,690
Net nog niet.
408
00:36:42,857 --> 00:36:45,610
Ik praat tegen je. Versta je me?
409
00:36:45,777 --> 00:36:49,614
Hij verstaat je prima.
We willen geen ruzie...
410
00:36:51,365 --> 00:36:57,205
Ik wel. Daar heb ik al
de hele dag zin in.
411
00:36:58,456 --> 00:37:00,500
Daar heeft ie zin in.
412
00:37:02,502 --> 00:37:04,128
Ik hoor het 'm zeggen.
413
00:37:06,172 --> 00:37:07,423
Kop dicht.
414
00:37:12,845 --> 00:37:14,555
Zoeken jullie ruzie?
415
00:37:17,350 --> 00:37:20,853
Pas maar op voor Bobby.
Dat is net vuurwerk.
416
00:37:21,020 --> 00:37:23,481
Dat is niet waar.
417
00:37:23,648 --> 00:37:28,861
Maar als je Woody kwaad maakt,
dan vallen er echt gewonden.
418
00:37:29,820 --> 00:37:32,573
Doug maakt kinderen
aan het huilen.
419
00:37:32,698 --> 00:37:36,452
Ja, je kreeg mijn kind ook
aan het huilen.
420
00:37:36,619 --> 00:37:38,329
Die huilde al toen ze kwam.
421
00:37:38,496 --> 00:37:42,458
Je had haar een lolly moeten geven.
422
00:37:42,625 --> 00:37:44,001
Koppen dicht.
423
00:37:44,126 --> 00:37:47,213
We kunnen beter gaan.
424
00:37:47,380 --> 00:37:52,009
Nee, we gaan als de zon ondergaat.
Als we wat gedronken hebben.
425
00:37:52,176 --> 00:37:54,929
Als de zon ondergaat, cowboy?
426
00:37:55,096 --> 00:38:00,434
Deze betaal ik. Jij hebt gisteren
de koffie betaald.
427
00:38:00,601 --> 00:38:01,978
H�, broeder.
428
00:38:03,854 --> 00:38:05,398
Nog een Wild Hog.
429
00:38:06,899 --> 00:38:09,485
Nou en offie. Dat is onze bende.
430
00:38:10,486 --> 00:38:15,408
Van wie is de Panhead 48 buiten?
- Van mij.
431
00:38:15,575 --> 00:38:19,161
Mooi ding.
- Ik ben 'm zat.
432
00:38:20,079 --> 00:38:22,748
Wil je ruilen, broeder?
- Dudley.
433
00:38:22,915 --> 00:38:26,752
Ik heb een Sportster.
Nog niet eens de helft waard.
434
00:38:26,877 --> 00:38:31,007
Een Sportster?
Die heb ik altijd al gewild.
435
00:38:31,173 --> 00:38:35,469
En het wordt nog leuker.
Er zit een veter in de benzinetank.
436
00:38:35,636 --> 00:38:39,140
Laten vallen toen ik mijn horloge
eruit wilde vissen.
437
00:38:41,350 --> 00:38:44,687
Dudley, wij zijn rond.
- Echt?
438
00:38:44,812 --> 00:38:48,065
Denk nou eens even na.
439
00:38:48,232 --> 00:38:51,152
Laat 's zien hoe ie staat.
- Ok�.
440
00:38:56,073 --> 00:39:00,369
Hebben jullie ook dat gevoel
van 'we worden zo genaaid'?
441
00:39:00,494 --> 00:39:01,746
Ik wel.
442
00:39:07,543 --> 00:39:12,465
Dit is geweldig.
- Nee, dat is de Panhead van Joker.
443
00:39:12,631 --> 00:39:16,594
Ik dacht dat je deze bedoelde.
- Die van jou staat daar.
444
00:39:16,761 --> 00:39:20,598
Ik dacht...
- Nee, ik heb een veel mooiere.
445
00:39:22,016 --> 00:39:24,560
Daar. Die rooie.
446
00:39:24,727 --> 00:39:27,897
Waar?
- Daar. Ik zie geen andere.
447
00:39:28,064 --> 00:39:30,983
Die? Dat is een wrak.
448
00:39:32,401 --> 00:39:34,195
Jouw wrak.
449
00:39:39,283 --> 00:39:41,243
Een grap.
- Jullie zijn een grap.
450
00:39:41,410 --> 00:39:45,456
Burgermannetjes in leren pakken
die denken dat ze bikers zijn.
451
00:39:45,581 --> 00:39:49,418
Ze komen me m'n strot uit.
Weet je wie een echte biker is?
452
00:39:49,543 --> 00:39:52,129
Damien Blade.
Oprichter van de Del Fuegos...
453
00:39:52,296 --> 00:39:55,549
en deze bar, voor echte bikers.
454
00:39:55,674 --> 00:39:58,844
We hebben ook rechten.
- Hou je kop.
455
00:39:58,969 --> 00:40:02,723
Ik had jullie meteen al door.
Moet je jezelf nou eens zien.
456
00:40:02,890 --> 00:40:04,934
Je kent ons niet.
- Denk je dat?
457
00:40:05,059 --> 00:40:09,855
Jij bent chiropodist of KNO-arts.
458
00:40:10,022 --> 00:40:12,483
Was het maar waar.
- Orthodontist?
459
00:40:12,650 --> 00:40:14,860
Bijna...
460
00:40:14,985 --> 00:40:17,446
En Bobby zit onder de plak.
461
00:40:17,613 --> 00:40:20,616
Je vrouw heeft de broek aan, h�?
- Ken je mijn vrouw?
462
00:40:20,783 --> 00:40:25,788
En jij zit nog in de anale fase.
Je pakt vast je eigen stront in.
463
00:40:25,955 --> 00:40:28,791
Je bent echt goed.
Aan welke kleur denk ik?
464
00:40:28,958 --> 00:40:30,918
Kop dicht.
465
00:40:31,043 --> 00:40:35,965
En jij bent echt een acteurtje.
Met je knijpogies.
466
00:40:36,131 --> 00:40:40,845
Ga maar naar huis.
Vrijheid is niets voor jullie.
467
00:40:40,970 --> 00:40:45,099
Ga terug naar je veilige leventje.
- Ok�, we pakken onze motoren.
468
00:40:45,266 --> 00:40:49,895
Nee, de motor van je vriend hou ik.
Jullie gaan rijden...
469
00:40:50,020 --> 00:40:53,440
en je gaat terug
naar waar je vandaan komt.
470
00:40:53,566 --> 00:40:59,238
Dan moeten we wel wat regelen.
- Ok�. We regelen wel wat.
471
00:41:14,628 --> 00:41:17,548
Wat is er? Heb je panne?
472
00:41:17,715 --> 00:41:19,174
Wat is er, man?
473
00:41:19,300 --> 00:41:22,469
Dit is belachelijk.
We moeten z'n motor terughalen.
474
00:41:22,595 --> 00:41:26,807
Ben je gestoord?
We gaan de politie bellen.
475
00:41:26,974 --> 00:41:30,311
Mag ik een mobieltje?
- Die moesten we weggooien.
476
00:41:30,436 --> 00:41:34,648
Laat die motor nou maar.
Hij blijft gewoon in die zijspan zitten.
477
00:41:34,773 --> 00:41:36,734
Laten we gaan.
478
00:41:36,900 --> 00:41:41,030
Dus we laten ons bang maken
door die bullebakken?
479
00:41:43,198 --> 00:41:45,784
Ik ga met jou mee.
- Mooi. Hij heeft lef.
480
00:41:45,951 --> 00:41:51,040
Nee, ik zit aan jou vast. Ik ga liever
naar huis, maar dat kan niet.
481
00:41:51,206 --> 00:41:54,793
Ik pik 't niet.
Ik stel voor dat we zijn motor halen.
482
00:41:54,918 --> 00:41:57,421
Jij? Sinds wanneer ben jij de baas?
483
00:41:57,588 --> 00:42:03,010
Het gaat niet om Dudley, h�?
Alles draait om jou. Ik ben 't zat.
484
00:42:03,177 --> 00:42:07,890
Val dood. Ik kan er niets aan doen
dat je een rotleven hebt.
485
00:42:08,015 --> 00:42:10,934
Deze trip zou een avontuur worden.
486
00:42:11,101 --> 00:42:14,438
Maar jij neemt weer al je sores mee.
487
00:42:14,563 --> 00:42:19,693
Dank je wel, Dr. Freud. Maar ik
ga niet mee jouw ego opkrikken.
488
00:42:19,860 --> 00:42:22,529
Zijn we het eens?
- Ja.
489
00:42:23,447 --> 00:42:25,741
We gaan niet met je mee.
490
00:42:27,284 --> 00:42:29,828
Moeten we hem volgen?
- Ja.
491
00:42:29,995 --> 00:42:32,372
Doen we dat?
- Nee.
492
00:43:31,056 --> 00:43:33,600
Kom maar op, eikels.
493
00:43:51,451 --> 00:43:53,662
Kijk...
494
00:43:53,787 --> 00:43:56,456
Krijg nou wat.
- Asjemenou.
495
00:43:57,499 --> 00:43:59,376
Je hebt 'm terug.
496
00:44:01,962 --> 00:44:04,548
Wie is de bink?
- Jij.
497
00:44:05,757 --> 00:44:09,887
Dank je wel.
- Hoe heb je dat gedaan?
498
00:44:10,053 --> 00:44:14,933
Ze waren echt kwaad.
Dus ik ging voor de realiteit.
499
00:44:15,058 --> 00:44:17,603
Ik zei: Grijp ons maar.
500
00:44:17,769 --> 00:44:20,606
We zijn geen echte bikers
maar we kennen wel echte advocaten.
501
00:44:20,772 --> 00:44:25,319
Als je ons aanraakt, claimen we alles
wat je bezit en ooit zal bezitten.
502
00:44:25,485 --> 00:44:29,072
En toen bonden ze in.
Het was werelds.
503
00:44:29,239 --> 00:44:31,366
Heb je dat echt gezegd?
504
00:44:31,491 --> 00:44:35,120
Kanjer. Geef me een knuffel.
505
00:44:35,287 --> 00:44:39,583
En de trip gaat door.
We gaan door.
506
00:44:39,708 --> 00:44:42,711
Dus we gaan terug?
- Ja.
507
00:44:42,878 --> 00:44:46,381
Maar wel nu,
voordat ze zich bedenken.
508
00:44:46,548 --> 00:44:48,759
Westkust, we komen eraan.
509
00:45:01,938 --> 00:45:05,108
Allemachtig. Kom mee.
510
00:45:23,710 --> 00:45:25,337
Bedankt, h�?
511
00:45:31,218 --> 00:45:33,595
Die eikels hebben wel ballen.
512
00:45:33,762 --> 00:45:37,599
Ik zal wel eens even
in die ballen bijten.
513
00:45:37,724 --> 00:45:39,684
Waar ga je in bijten?
514
00:45:42,187 --> 00:45:44,940
Kom op, Del Fuegos.
We grijpen ze.
515
00:45:59,246 --> 00:46:03,458
Brand. Brand. Kom op, wegwezen.
516
00:46:35,448 --> 00:46:39,119
We gaan.
- Mijn ballen trillen nog.
517
00:46:39,286 --> 00:46:42,873
De weg ligt voor ons. De vrijheid.
518
00:46:42,998 --> 00:46:47,544
Dit is gebouwd door de mens.
Het houdt onze ziel gevangen.
519
00:46:47,669 --> 00:46:50,422
Mijn ziel wil drinken.
- En tanken.
520
00:46:50,589 --> 00:46:54,259
We nemen de volgende pomp.
Kom op, Wild Hogs.
521
00:46:56,469 --> 00:46:58,346
Rijden...
522
00:46:58,471 --> 00:47:00,932
Heb ik de espressostop gemist?
523
00:47:01,057 --> 00:47:02,434
Hij gaat echt hard.
524
00:47:14,279 --> 00:47:16,531
VOLGENDE POMP OVER 200 MIJL
525
00:47:27,125 --> 00:47:29,336
Woody, je bent een eikel.
526
00:47:29,461 --> 00:47:33,506
Ze moeten ook aangeven hoe ver
het naar de volgende pomp is.
527
00:47:38,303 --> 00:47:43,183
Ik moet wat drinken.
Anders sterf ik van de dorst.
528
00:47:43,350 --> 00:47:50,982
Ik bewaar spuug als drinken
en het smaakt naar... spuug.
529
00:47:51,149 --> 00:47:55,362
Ze zeggen dat je ook
uit cactussen kan drinken.
530
00:47:55,487 --> 00:47:57,030
Waar zijn de cactussen?
531
00:47:57,155 --> 00:48:00,909
Een woestijn zonder cactussen.
532
00:48:01,034 --> 00:48:05,497
Het meervoud van cactus is cacti.
533
00:48:05,664 --> 00:48:07,624
Ik vermoord 'm.
- Meen je dat?
534
00:48:07,791 --> 00:48:11,836
Dat willen we toch allemaal?
En hij is de zwakste.
535
00:48:12,003 --> 00:48:16,383
Opzij.
- Je hebt gewoon een zonnesteek.
536
00:48:16,549 --> 00:48:19,886
Je hebt gelijk. Sorry, man.
537
00:48:20,011 --> 00:48:22,430
Ik weet niet wat me bezielde.
538
00:48:22,597 --> 00:48:26,434
Uitdroging. Je bloed wordt dikker,
je hart moet harder pompen...
539
00:48:26,601 --> 00:48:31,147
en er stroomt minder bloed
naar je hersenen.
540
00:48:31,314 --> 00:48:35,276
Ik vermoord 'm.
- Kijk eens naar dat bord.
541
00:48:35,443 --> 00:48:38,947
Daar, lees.
- Madrid? Spanje?
542
00:48:39,114 --> 00:48:42,283
Nee, je spreekt het uit als Medrid.
Ik zag 't op Google.
543
00:48:42,409 --> 00:48:47,372
Water, drinken en benzine.
We blijven leven.
544
00:48:47,539 --> 00:48:50,875
We blijven leven.
545
00:48:55,463 --> 00:49:00,093
Hij is gesloten.
546
00:49:00,260 --> 00:49:02,137
Maar er is ook een cafetaria.
547
00:49:02,262 --> 00:49:04,639
De cafetaria is open.
548
00:49:06,808 --> 00:49:09,018
Ik wil drinken.
- Water.
549
00:49:25,285 --> 00:49:27,954
Ze zijn hier pas nog geweest.
550
00:49:29,122 --> 00:49:30,748
Ik regel het wel.
551
00:49:35,128 --> 00:49:37,881
Willen jullie misschien zitten?
- Heb je een tafel vrij?
552
00:49:43,845 --> 00:49:45,471
Leuk plaatsje.
553
00:50:03,239 --> 00:50:05,200
Ze is volmaakt.
554
00:50:05,825 --> 00:50:08,369
Bedoel je de serveerster?
555
00:50:08,536 --> 00:50:12,832
Ik wilde wat grappigs zeggen.
Maar ik wist alleen een negermop.
556
00:50:12,957 --> 00:50:16,044
Welke dan?
- Vergeten.
557
00:50:16,169 --> 00:50:20,048
Vertel die ene maar
waarin jij gesloopt wordt.
558
00:50:20,214 --> 00:50:23,968
Is die leuk?
- Ik zou me te pletter lachen.
559
00:50:27,013 --> 00:50:28,723
Daar is de wet.
560
00:50:35,104 --> 00:50:38,608
Komen jullie voor het Chili Festival?
- Is er wat?
561
00:50:38,775 --> 00:50:43,071
U kijkt of u een explosie hebt gezien.
We zijn alleen op doorreis.
562
00:50:43,196 --> 00:50:46,866
De mensen hier
willen geen rottigheid meer.
563
00:50:47,033 --> 00:50:52,163
Ik heb geen moeite met de Del Fuegos,
als jullie maar nuchter blijven...
564
00:50:52,330 --> 00:50:54,874
We hebben niets
met die eikels te maken.
565
00:50:55,041 --> 00:50:57,168
Niet? Echt?
566
00:50:59,379 --> 00:51:02,048
Mensen, dit zijn niet de Del Fuegos.
567
00:51:03,758 --> 00:51:06,010
Zijn die gasten dan lastig?
568
00:51:06,177 --> 00:51:10,390
Alleen als ze moeten betalen voor
wat ze gegeten en gedronken hebben.
569
00:51:10,515 --> 00:51:14,102
Wij zijn niet lastig.
- Dan welkom in Madrid.
570
00:51:14,268 --> 00:51:17,689
Sheriff, die Del Fuegos...
571
00:51:17,814 --> 00:51:22,026
Hoe vaak komen die nou hier?
572
00:51:22,151 --> 00:51:24,904
Eens in de zoveel maanden.
573
00:51:25,029 --> 00:51:27,407
En wanneer is dat pompstation open?
574
00:51:27,573 --> 00:51:30,910
Het is vandaag zondag.
Morgen weer.
575
00:51:31,077 --> 00:51:34,914
Maar misschien kunnen jullie
hier beter overnachten.
576
00:51:35,081 --> 00:51:38,418
Want we serveren hier
de heetste chili.
577
00:51:38,584 --> 00:51:41,254
Dat mag je niet missen.
578
00:51:41,421 --> 00:51:44,841
Vorig jaar begon iemands keel
te bloeden.
579
00:51:46,384 --> 00:51:49,637
Een bloedende keel?
- Ja, het verandert je leven.
580
00:51:49,762 --> 00:51:52,682
Ik zou het doen.
581
00:51:53,641 --> 00:51:57,603
We moeten hier weg.
Wat een saaie boel.
582
00:51:57,770 --> 00:52:01,983
Rustig, we kunnen eventjes
ontspannen.
583
00:52:02,108 --> 00:52:04,777
Ja, en een keer lekker naar het toilet.
584
00:52:04,944 --> 00:52:08,448
En ik kan mijn poepzak legen.
- Ga je 'm dan hergebruiken?
585
00:52:08,573 --> 00:52:12,243
Herinner je je ons thema nog?
We zien wel.
586
00:52:12,368 --> 00:52:16,414
Prima, dan overnachten we hier
en gaan we morgen tanken.
587
00:52:16,539 --> 00:52:19,292
Waarom heb je zo'n haast?
588
00:52:19,459 --> 00:52:24,172
Ik heb geen haast, maar ik wil rijden.
Je weet wel...
589
00:52:25,840 --> 00:52:29,343
Jullie zeggen van die rare dingen.
590
00:52:29,510 --> 00:52:33,639
We gaan ons settelen.
En we kopen onroerend goed.
591
00:52:46,235 --> 00:52:48,112
Verzamelen.
592
00:52:54,744 --> 00:52:59,040
Wij zijn hier. En zij kunnen
in een van die stadjes zijn.
593
00:52:59,165 --> 00:53:01,626
Maar we zullen ze vinden.
594
00:53:01,792 --> 00:53:05,046
Ik weet het niet, Jack.
Volgens mijn berekeningen...
595
00:53:05,171 --> 00:53:08,758
Ze hebben vier uur voorsprong en...
596
00:53:08,883 --> 00:53:14,388
Wil nog iemand zeggen hoe moeilijk
het wordt? Nog meer weigeraars?
597
00:53:14,555 --> 00:53:19,810
Maak groepjes van twee.
En bel me als je ze ziet.
598
00:53:51,133 --> 00:53:54,637
Verdraaid. Ballengooien.
599
00:53:54,804 --> 00:53:57,390
Ik ga wat winnen voor mijn meiden.
600
00:53:57,556 --> 00:54:00,309
Kan je dat dan?
- Zeker weten.
601
00:54:00,434 --> 00:54:03,771
Ze noemden me vroeger
Bull's Eye Bobby.
602
00:54:03,896 --> 00:54:06,023
Ik gooide altijd goed.
603
00:54:06,148 --> 00:54:11,195
144 innings zonder vier wijd.
Let zo maar eens op.
604
00:54:11,320 --> 00:54:13,030
Alles goed?
605
00:54:13,155 --> 00:54:14,949
Bull's Eye Bobby, mensen.
606
00:54:18,119 --> 00:54:20,246
Bull's Eye Bobby.
607
00:54:21,580 --> 00:54:23,958
Hoe lang is het geleden? 28 jaar?
608
00:54:37,888 --> 00:54:39,932
Pardon?
- Laat maar.
609
00:54:40,099 --> 00:54:43,352
Hou je van chili?
- O ja, alleen niet die pittige.
610
00:54:43,477 --> 00:54:47,606
Maar zo'n lekkere, milde kalkoenchili
eet ik zo op.
611
00:54:47,732 --> 00:54:50,901
Jammer, want die van mij
is nogal heet.
612
00:54:51,068 --> 00:54:55,865
Nee, ik wil wel. Ik hou van heet.
Een lekkere hete meid. Hete hap.
613
00:54:55,990 --> 00:54:58,826
Daar zoen ik van. Smul ik van.
614
00:55:00,453 --> 00:55:04,915
Ik hoop dat je ertegen kan.
- Ik? Ik ben een biker.
615
00:55:05,040 --> 00:55:08,127
Hoe heet ie?
- Bull's Eye Bobby.
616
00:55:17,303 --> 00:55:20,222
Is dat een vrije loop?
- Ik ga zitten.
617
00:55:40,784 --> 00:55:43,704
Lekker. Smakelijk.
618
00:55:43,829 --> 00:55:45,623
Tikje pittig.
619
00:55:45,789 --> 00:55:47,917
En hij wordt heter in je keel.
620
00:55:50,461 --> 00:55:51,504
Gaat het?
621
00:55:53,255 --> 00:55:54,798
Neem een stukje brood.
622
00:55:59,720 --> 00:56:01,847
Je keel gaat niet echt bloeden.
623
00:56:05,017 --> 00:56:06,268
Ik snap het.
624
00:56:09,438 --> 00:56:12,274
Moeder Maria.
Ik heb hete lava gegeten.
625
00:56:21,033 --> 00:56:24,036
144 innings en nooit iemand
in het kruis geraakt?
626
00:56:24,203 --> 00:56:29,083
Niet expres. Gaat het?
- Ja. Goeie worp.
627
00:56:29,250 --> 00:56:32,920
Dit zijn mijn hulpsheriffs.
Earl en Buck Dooble.
628
00:56:33,045 --> 00:56:35,631
Ik ben Earl.
629
00:56:35,798 --> 00:56:40,761
Goed onthouden.
Earl is degene met twee oren.
630
00:56:42,429 --> 00:56:44,807
Ik sta altijd rechts van hem...
631
00:56:44,974 --> 00:56:47,810
omdat ie dat oortje kwijt is.
632
00:56:47,977 --> 00:56:50,020
Wat zeg je, Earl?
- Niets.
633
00:56:50,145 --> 00:56:53,774
We dragen geen vuurwapens meer.
634
00:56:53,941 --> 00:56:57,903
Ik bedoel, je trekt je pistool,
denkt dat het ongeladen is en dan...
635
00:56:58,070 --> 00:57:00,990
Schiet je het oor
van je hulpsheriff eraf?
636
00:57:04,326 --> 00:57:06,286
Maar hoe komen jullie hier terecht?
637
00:57:06,453 --> 00:57:12,292
We moesten er even uit
want je weet maar nooit...
638
00:57:12,418 --> 00:57:15,087
hoeveel zomers je nog hebt. Toch?
639
00:57:17,047 --> 00:57:18,507
Dat gaat diep.
640
00:57:18,632 --> 00:57:23,178
Ik ben op zoek naar de Doug van toen.
641
00:57:23,345 --> 00:57:26,265
Ik weet precies wat je bedoelt.
642
00:57:26,432 --> 00:57:30,269
Je moet zorgen dat je leven
niet te statisch of te veilig wordt.
643
00:57:30,436 --> 00:57:35,149
Af en toe moet je gewoon
een keer de stier slaan.
644
00:57:35,315 --> 00:57:39,069
Wat is de stier slaan?
- Dat is een spel.
645
00:57:39,194 --> 00:57:42,030
Om te laten zien
dat je niet bang bent.
646
00:57:42,197 --> 00:57:45,993
Dat wil ik wel.
- Jongens, we zijn doodmoe.
647
00:57:46,160 --> 00:57:51,039
Laten we naar het hotel gaan,
de motoren wegzetten...
648
00:57:51,206 --> 00:57:54,877
en dan gaan scrabbelen,
met de gordijnen dicht.
649
00:57:55,043 --> 00:57:59,256
Luister, tante Pollewop,
ga jij maar lekker breien.
650
00:57:59,381 --> 00:58:01,341
Bobby, ga je mee de stier slaan?
651
00:58:01,508 --> 00:58:04,845
Dat klinkt makkelijk. Ik wil wel.
652
00:58:04,970 --> 00:58:08,766
We gaan de stier slaan.
Zet ze maar klaar.
653
00:58:08,932 --> 00:58:10,017
Prima...
654
00:58:11,477 --> 00:58:16,023
Moeten we echt een stier slaan?
- Ja, op z'n kont.
655
00:58:16,190 --> 00:58:17,816
En dan moet je rennen.
656
00:58:17,983 --> 00:58:20,194
Waarom?
- Anders sloopt ie je.
657
00:58:20,319 --> 00:58:23,322
Lekker.
- Ik dacht dat 't een zuipspelletje was.
658
00:58:23,447 --> 00:58:28,952
Er zijn toch ook andere beesten?
Een kip, of een geit.
659
00:58:29,077 --> 00:58:32,915
En een fret.
Maar ik sla geen stier.
660
00:58:33,081 --> 00:58:35,834
Doug, het was jouw idee.
661
00:58:36,001 --> 00:58:38,754
Moet je die ballen zien.
662
00:58:38,921 --> 00:58:43,300
Het is gevaarlijk, Woody.
- Je bent een schijterd. Ik ga wel.
663
00:58:43,467 --> 00:58:45,260
Ga jij het doen?
664
00:58:45,385 --> 00:58:49,264
Daar gaat ie.
- Ik hoop dat je 'n toque draagt.
665
00:58:50,891 --> 00:58:52,351
Op z'n kont.
666
00:58:52,476 --> 00:58:54,978
Hij durft wel.
- Voorzichtig.
667
00:59:10,994 --> 00:59:11,912
Klasse...
668
00:59:11,995 --> 00:59:15,249
Ik gaf hem zo een klap op z'n kont.
669
00:59:15,374 --> 00:59:17,876
Werelds. Wie nu?
670
00:59:18,043 --> 00:59:19,836
Doug?
671
00:59:20,003 --> 00:59:23,257
Nee, jij.
- Kom op, Doug.
672
00:59:28,804 --> 00:59:32,224
Kom op. Het stelt niets voor.
673
00:59:32,349 --> 00:59:34,393
Ja, het is leuk.
674
00:59:35,727 --> 00:59:39,940
Net als vroeger.
- Ik ga een stier slaan.
675
00:59:40,065 --> 00:59:42,025
Ik ga die stier slaan.
676
00:59:45,487 --> 00:59:47,781
Op de achterkant?
677
00:59:47,948 --> 00:59:50,075
Op zijn achterwerk.
678
00:59:52,035 --> 00:59:54,246
Weet je, dit is wel goed voor Doug.
679
00:59:54,371 --> 00:59:58,250
Voor ons allemaal.
- Charley, bedankt.
680
00:59:58,417 --> 01:00:02,879
Graag gedaan.
- We doen het nooit twee keer.
681
01:00:03,046 --> 01:00:08,176
Ik ben benieuwd hoe de stier reageert
als ie op scherp staat.
682
01:00:09,803 --> 01:00:10,804
Op scherp?
683
01:00:24,651 --> 01:00:25,736
Daar komt ie.
684
01:00:39,291 --> 01:00:42,544
Je moet 'm niet belachelijk maken.
685
01:00:45,839 --> 01:00:49,885
Praat anders met hem.
- Daar komt ie weer.
686
01:00:50,010 --> 01:00:53,096
Hij is banger voor jou dan andersom.
687
01:01:04,733 --> 01:01:08,945
Dit is pas leven.
- We hebben de stier geslagen.
688
01:01:14,534 --> 01:01:18,663
Zag je mijn moves?
Ik swingde gewoon. Net de NFL.
689
01:01:20,791 --> 01:01:23,084
Ik ging voor de touchdown.
690
01:01:43,104 --> 01:01:48,068
Hij gooide Bobby meters de lucht in.
- Dat beest bleef me volgen.
691
01:01:48,235 --> 01:01:51,238
Was het mijn aftershave?
- Wat heb je op? Rodeo Clown?
692
01:01:51,404 --> 01:01:53,448
Gaan we lollig doen?
693
01:01:54,574 --> 01:01:58,161
Sorry dat ik vandaag
iets over je ego zei.
694
01:01:59,162 --> 01:02:01,414
Sorry dat ik je een mietje noemde.
695
01:02:02,374 --> 01:02:04,417
Dat heb je niet gezegd.
696
01:02:04,543 --> 01:02:08,755
Nee, maar dat dacht ik wel.
697
01:02:08,880 --> 01:02:11,383
Deze trip wordt
gewoon steeds leuker.
698
01:02:11,550 --> 01:02:14,553
Ik was er zo dichtbij.
699
01:02:14,678 --> 01:02:16,221
Wat is er?
700
01:02:16,388 --> 01:02:19,391
Die serveerster vindt me leuk.
- Mooi.
701
01:02:19,516 --> 01:02:22,602
Helemaal niet. Ze wacht op me
op de dansvloer.
702
01:02:22,727 --> 01:02:27,607
Ga dan dansen.
- Je weet hoe dat eruitziet.
703
01:02:27,774 --> 01:02:29,985
Ik ben echt een houten klaas.
704
01:02:30,151 --> 01:02:32,904
Op mijn bruiloft deed je de sprinkler.
705
01:02:33,029 --> 01:02:36,616
Dat kan nu niet. Ik moet...
706
01:02:40,579 --> 01:02:42,372
Nee, zei ik.
707
01:02:42,497 --> 01:02:45,917
Laten we het simpel houden.
We doen de lindy.
708
01:02:46,084 --> 01:02:51,423
Ik ben de heer, jij de dame.
Het gaat zo. Weet je nog?
709
01:02:51,589 --> 01:02:54,592
E�n, twee, drie, vier...
710
01:02:54,718 --> 01:02:58,680
En draai. En nog een keer.
- Twee keer.
711
01:03:07,397 --> 01:03:10,066
En draai.
712
01:03:10,191 --> 01:03:13,278
Prima. Goed gedaan.
- Was dat alles?
713
01:03:14,529 --> 01:03:16,323
Dat was m'n zakmes.
714
01:03:18,199 --> 01:03:21,703
Daar is ze. Toe maar.
715
01:03:21,828 --> 01:03:24,914
Ik kan het.
- Ja. Ga maar.
716
01:04:00,867 --> 01:04:01,868
Moet je zien.
717
01:04:19,052 --> 01:04:20,512
Paniek.
718
01:04:49,833 --> 01:04:52,335
H�, mijn telefoon.
719
01:04:52,502 --> 01:04:54,712
Je beltegoed is op.
720
01:04:56,381 --> 01:04:59,551
Schat, Murdock voor je.
- Heb je ze?
721
01:04:59,676 --> 01:05:02,136
Ja, ze zijn in Madrid.
722
01:05:03,471 --> 01:05:07,684
Mooi. Ik hou van Madrid. In die zachte
grond kan je ze makkelijk begraven.
723
01:05:07,851 --> 01:05:11,187
Moeten we wat klapjes uitdelen?
- Nee, luister.
724
01:05:11,354 --> 01:05:14,858
Zorg dat ze daar blijven.
Raak ze niet aan.
725
01:05:14,983 --> 01:05:18,152
Ze zijn voor mij.
Ik wil hun botten breken.
726
01:05:18,319 --> 01:05:21,823
Klinkt goed, Jack.
We bewaren ze voor je.
727
01:05:23,408 --> 01:05:26,578
Heeft iemand trek in een Wild Hog?
728
01:05:33,668 --> 01:05:38,715
Moet ik betalen voor deze lauwe
uilenzeik? Hier heb je het terug.
729
01:05:43,052 --> 01:05:45,805
Ik wil mijn uilenzeik koud.
730
01:05:49,434 --> 01:05:51,144
Jongens...
731
01:05:51,311 --> 01:05:53,521
We drinken geen uilenzeik.
732
01:05:56,983 --> 01:06:00,820
Woody, misschien moet je weer
even met ze praten.
733
01:06:00,987 --> 01:06:05,199
Laten we ze maar negeren.
Ik heb dit al juridisch opgelost.
734
01:06:05,325 --> 01:06:09,620
Ik ga nu wel met die eikels praten.
Dat hoef jij niet weer te doen.
735
01:06:09,746 --> 01:06:12,040
Ik heb de vorige keer niks gedaan.
736
01:06:12,206 --> 01:06:17,170
Maar nu krijgen ze met mij te maken.
Let maar op.
737
01:06:18,463 --> 01:06:20,006
H�, eikels.
738
01:06:20,131 --> 01:06:23,051
Jullie kunnen je borst natmaken.
739
01:06:23,176 --> 01:06:28,181
Ik zeg het nog ��n keer tegen jullie
hersenloze, armoedige aso's...
740
01:06:28,348 --> 01:06:31,267
Aso's?
- Armoedige aso's.
741
01:06:31,392 --> 01:06:36,814
We plukken jullie zo kaal dat je 'n
lening moet afsluiten om te pissen.
742
01:06:36,939 --> 01:06:40,693
En om het nog duidelijker
te maken: Plons.
743
01:06:40,860 --> 01:06:45,740
Kreeg je 't in je mond?
Komt het over?
744
01:06:45,865 --> 01:06:47,909
Je gaat iets te ver.
745
01:06:48,034 --> 01:06:52,663
Nee, niet doen.
Jack vermoordt ons.
746
01:06:52,830 --> 01:06:55,666
Hier, wat lekkers voor jullie.
747
01:06:56,793 --> 01:06:58,836
En nog wat van dit.
748
01:07:00,588 --> 01:07:02,715
Ben ik duidelijk?
749
01:07:06,886 --> 01:07:09,806
Dat is geen gesprek.
- Nee, een rechtszaak.
750
01:07:12,183 --> 01:07:13,643
Kijk nou.
751
01:07:18,147 --> 01:07:19,232
Dat vlekt.
752
01:07:20,358 --> 01:07:23,277
Jullie lijken wel twee hotdogs.
753
01:07:24,278 --> 01:07:29,450
Als er nog een Del Fuego is
die het niet begrepen heeft...
754
01:07:29,617 --> 01:07:32,120
zeg dan dat de Wild Hogs...
755
01:07:35,081 --> 01:07:39,627
hier in Madrid zijn
en het graag willen uitleggen.
756
01:07:39,794 --> 01:07:41,170
Duidelijk?
757
01:07:41,337 --> 01:07:43,131
Is dat duidelijk?
758
01:07:44,966 --> 01:07:45,883
Goeie genade.
759
01:07:51,013 --> 01:07:55,309
Hij wil niet. Hij wil niet.
En ik heb trek.
760
01:07:56,143 --> 01:07:58,896
Wegwezen. Kom op.
761
01:08:02,859 --> 01:08:04,235
Biertje...
762
01:08:04,360 --> 01:08:09,949
Wild Hogs, jullie hebben dit stadje
zo veel kapotte ruiten bespaard.
763
01:08:10,116 --> 01:08:13,870
Zulke dingen doen we graag
voor onze nieuwe vrienden.
764
01:08:15,037 --> 01:08:16,330
Wild Hogs.
765
01:08:18,457 --> 01:08:21,377
Dat was klasse, Bobby.
- Dank je, sheriff.
766
01:08:21,544 --> 01:08:24,547
Als er wat moet gebeuren,
bel je maar.
767
01:08:24,714 --> 01:08:27,800
Want ik weet van wanten.
768
01:08:27,967 --> 01:08:30,636
Stel dat die pinda's lastig zijn.
769
01:08:30,761 --> 01:08:33,431
Mondje dicht.
Wat heeft de sheriff gezegd?
770
01:08:33,556 --> 01:08:36,309
Wat hebben de mensen gezegd?
771
01:08:36,434 --> 01:08:41,230
Begrijp je? Ik heb er
geen enkele moeite mee.
772
01:08:41,355 --> 01:08:44,025
Ja, het is goed zo.
773
01:08:45,026 --> 01:08:48,195
Dit is geweldig. Toch, Woody?
774
01:08:49,989 --> 01:08:51,198
Gaat het?
775
01:08:56,078 --> 01:09:00,124
Ik ga Kelly bellen. Even zeggen
wat voor kanjer ze heeft.
776
01:09:00,249 --> 01:09:02,710
Ja, doe dat.
777
01:09:06,088 --> 01:09:09,759
Bobby, de volgende keer
pak ik die dombo's.
778
01:09:09,925 --> 01:09:12,595
De toorn van Dudley. Wild Hogs.
779
01:09:15,097 --> 01:09:17,308
Tequila, van de Wild Hogs.
780
01:09:20,978 --> 01:09:25,107
Ja, we hebben een stier geslagen.
Op z'n kont.
781
01:09:25,232 --> 01:09:28,486
Doug, ik ben zo opgewonden.
Maar pas wel goed op.
782
01:09:28,611 --> 01:09:30,321
Bobby is een beroemdheid.
783
01:09:30,488 --> 01:09:32,990
Ik heb cashews gekraakt.
- Macadamia's.
784
01:09:33,157 --> 01:09:35,618
Die schop ik eruit.
785
01:09:35,785 --> 01:09:38,079
Weet je wie ik op visite heb?
786
01:09:38,245 --> 01:09:40,790
Karen. Ja, ze voelde zich zo alleen.
787
01:09:40,956 --> 01:09:44,710
Wie is dat?
- Doug. De roadtrip is een succes.
788
01:09:44,835 --> 01:09:48,089
Niet zeggen dat we...
- Roadtrip?
789
01:09:50,758 --> 01:09:52,802
Dudley, kom je niet binnen?
790
01:09:53,302 --> 01:09:58,099
Nee, ik blijf hier even
een tijdje zitten.
791
01:09:59,433 --> 01:10:02,436
Gaat het?
- Prima. Ik...
792
01:10:07,316 --> 01:10:11,946
Het gaat niet prima.
Ik vind je leuk...
793
01:10:13,656 --> 01:10:16,158
Ik vind jou ook leuk.
794
01:10:16,325 --> 01:10:19,495
Daar was ik al bang voor.
795
01:10:20,496 --> 01:10:24,792
Dat je me leuk zou vinden
zonder te weten dat...
796
01:10:28,671 --> 01:10:31,674
Ik ben geen coole biker, Maggie.
797
01:10:31,799 --> 01:10:38,848
Ik ben helemaal niet cool. Ik ben een
computerprogrammeur. Een nerd.
798
01:10:39,014 --> 01:10:43,144
Sorry dat je dacht dat ik anders was.
799
01:10:50,943 --> 01:10:53,529
Je bent geen nerd.
800
01:10:56,782 --> 01:10:58,826
Met jou kan je lachen.
801
01:11:01,912 --> 01:11:04,832
En je bent eerlijk.
802
01:11:07,877 --> 01:11:10,004
En je bent lief.
803
01:11:13,924 --> 01:11:16,510
Mannen als jij vind je bijna niet.
804
01:11:26,812 --> 01:11:28,355
Nog een keer.
805
01:11:33,903 --> 01:11:36,447
Bobby, zit ie vol?
806
01:11:39,158 --> 01:11:41,827
Tot de rand.
- We gaan.
807
01:11:41,994 --> 01:11:44,455
Clive, alles goed?
808
01:11:45,539 --> 01:11:48,792
We moeten de bandenspanning
checken.
809
01:11:48,959 --> 01:11:52,713
Nee, we gaan gewoon rijden.
We gaan, ok�?
810
01:11:52,880 --> 01:11:56,216
Nieuwe verwachtingen en locaties.
- We kunnen niet weg.
811
01:11:56,342 --> 01:11:59,595
Ik ben de burgemeester hier.
Mijn mensen hebben me nodig.
812
01:11:59,762 --> 01:12:05,100
We gaan.
- Jongens, ik wil hier ontbijten.
813
01:12:05,225 --> 01:12:09,772
Kom op, cowboy. Te paard.
Je verspilt daglicht.
814
01:12:09,897 --> 01:12:11,857
Is het een probleem
om hier nog even te blijven?
815
01:12:11,982 --> 01:12:15,069
Zie ik eruit alsof ik een probleem heb?
- Ja.
816
01:12:15,194 --> 01:12:17,863
Ga je weer rare dingen zeggen?
817
01:12:29,041 --> 01:12:31,293
De Del Fuegos.
Verstop de motoren.
818
01:12:31,835 --> 01:12:33,379
Doe het nou maar.
819
01:12:33,504 --> 01:12:36,256
Waarom?
820
01:12:37,091 --> 01:12:39,468
Wat is er?
- Geen idee.
821
01:12:52,272 --> 01:12:54,775
Dit had je toch al opgelost?
822
01:12:54,942 --> 01:12:58,195
Het is niet wat je denkt.
- Hoezo?
823
01:12:59,488 --> 01:13:02,825
Ik heb niet met ze gepraat.
- Meen je dat?
824
01:13:02,991 --> 01:13:07,788
Ik wist het.
- Dudley, je kan zo achterlijk doen.
825
01:13:07,955 --> 01:13:12,501
Geef mij dat wrak maar.
En jullie waren allemaal bang.
826
01:13:12,668 --> 01:13:16,088
Is het onze schuld?
- En zij maakten ons belachelijk.
827
01:13:16,213 --> 01:13:19,716
Wat heb je met ze gedaan?
- Wat, Woody?
828
01:13:23,929 --> 01:13:28,809
Ik heb de benzineleidingen
doorgesneden. En toen...
829
01:13:30,727 --> 01:13:32,688
Hun bar opgeblazen.
830
01:13:34,356 --> 01:13:39,278
We zijn er geweest.
- Kom op. Wacht nou even.
831
01:13:39,445 --> 01:13:41,780
Ze willen ons
alleen maar vermoorden.
832
01:13:47,870 --> 01:13:49,580
Niks te zien, Jack.
833
01:13:53,375 --> 01:13:55,502
Wild Hogs.
834
01:13:55,627 --> 01:13:58,547
Kom maar tevoorschijn.
835
01:13:58,672 --> 01:14:01,133
Net nou ik een meisje heb ontmoet.
836
01:14:01,258 --> 01:14:05,387
Dus al die mosterd en ketchup
was niet echt handig?
837
01:14:07,931 --> 01:14:11,685
Komen jullie niet?
Dan wachten we wel.
838
01:14:11,852 --> 01:14:16,398
Dit stadje heeft maar ��n weg.
En die is van ons.
839
01:14:16,565 --> 01:14:20,235
Wij gaan in de cafetaria zitten.
840
01:14:20,402 --> 01:14:24,948
Wegwezen.
Hoe langer we moeten wachten...
841
01:14:25,073 --> 01:14:29,786
hoe erger het wordt
voor dit vredige Madrid.
842
01:14:33,373 --> 01:14:37,294
Jack, zou je dat niet willen doen?
843
01:14:37,461 --> 01:14:39,087
Wat zeg je, zak?
844
01:14:39,212 --> 01:14:41,340
Wat zegt ie?
- Zak.
845
01:14:44,343 --> 01:14:47,346
Kom.
- Geniet ervan.
846
01:14:47,512 --> 01:14:52,059
Ok�, ik heb een fout gemaakt.
- We hadden naar huis kunnen gaan.
847
01:14:52,184 --> 01:14:57,314
Ja, maar ik heb geen huis meer.
Claudia is bij me weg.
848
01:14:57,481 --> 01:14:59,441
Drie maanden geleden.
849
01:14:59,608 --> 01:15:03,820
Ik stortte in, raakte mijn klanten kwijt,
en mijn baan.
850
01:15:03,946 --> 01:15:08,909
Nu moet ik mijn huis verkopen.
Ik kan niet eens de tuin laten harken.
851
01:15:09,076 --> 01:15:11,453
Ik heb alleen mijn motor en jullie.
852
01:15:11,578 --> 01:15:17,250
Dus we maken deze trip
omdat jij vlucht voor je rotleven?
853
01:15:17,417 --> 01:15:21,797
En je verpest ons leven? Eikel.
854
01:15:21,964 --> 01:15:25,801
Ik vind het rot voor je,
maar ook lullig van je.
855
01:15:25,967 --> 01:15:27,928
Je bent een lullige eikel.
856
01:15:28,095 --> 01:15:30,931
Ik dacht dat een Wild Hog
iemand was.
857
01:15:31,056 --> 01:15:35,185
Maar jullie geven geen moer om me.
En dat kan me ook niet schelen.
858
01:15:35,310 --> 01:15:39,773
Het is ook niks. Het is een embleem
dat mijn vrouw heeft gemaakt.
859
01:15:39,898 --> 01:15:43,652
We moeten ergens gaan schreeuwen
waar we veilig zijn.
860
01:15:49,199 --> 01:15:50,117
H�, Maggie.
861
01:15:52,911 --> 01:15:55,455
Fijn dat je ons binnenliet.
862
01:15:55,622 --> 01:15:58,291
Jullie stonden zo hard te schreeuwen.
863
01:16:01,461 --> 01:16:03,922
Alles ok�?
- Ja.
864
01:16:04,047 --> 01:16:07,300
De cafetaria is alles wat ik heb.
Als ze die vernielen...
865
01:16:09,720 --> 01:16:11,847
Maar jullie zijn veilig.
866
01:16:12,013 --> 01:16:16,059
Blijf hier. Niemand hoeft
de held te spelen.
867
01:16:16,184 --> 01:16:19,438
Inderdaad.
- Dus jullie gaan niet naar buiten?
868
01:16:19,604 --> 01:16:21,398
Waarom ga jij niet?
869
01:16:21,565 --> 01:16:24,568
Dit stadje is zo klein...
870
01:16:24,734 --> 01:16:27,737
ik heb alleen een cursus
op internet gevolgd.
871
01:16:27,904 --> 01:16:30,365
Schieten heb ik
met Doom geleerd.
872
01:16:30,532 --> 01:16:34,286
Laten we gewoon wachten
tot ze weggaan.
873
01:16:34,411 --> 01:16:36,955
Ja, laten we gewoon wachten.
874
01:16:39,666 --> 01:16:41,209
Waar is Dudley?
875
01:16:48,800 --> 01:16:50,427
Dudley, niet doen.
876
01:16:55,557 --> 01:16:57,267
Ok�, Del Fuegos...
877
01:17:08,904 --> 01:17:10,280
Het is mooi geweest.
878
01:17:10,447 --> 01:17:13,283
Is er tenminste ��n met lef.
879
01:17:13,450 --> 01:17:16,286
Heel dapper. En heel dom.
880
01:17:16,453 --> 01:17:18,914
Dit heeft niets met lef te maken.
881
01:17:19,080 --> 01:17:22,500
Ik wil niet dat jullie
deze zaak kapotslaan.
882
01:17:22,626 --> 01:17:25,962
Hij is van mijn grote liefde.
883
01:17:26,087 --> 01:17:30,967
Dus als je stront wilt,
dan kan je stront krijgen.
884
01:17:38,308 --> 01:17:40,185
Hij gleed uit mijn hand.
885
01:17:40,352 --> 01:17:43,772
Mag ik zeggen dat jullie
dat gedaan hebben?
886
01:17:43,897 --> 01:17:47,567
Ik ga weer terug.
Anders worden ze ongerust.
887
01:17:50,737 --> 01:17:53,990
Jongens...
- O nee, niet hier verstoppen.
888
01:17:54,157 --> 01:17:57,410
Ga maar naar die gekken
die ons willen afmaken.
889
01:17:57,577 --> 01:18:00,163
Ze hebben Dudley. Kijk maar.
890
01:18:00,330 --> 01:18:03,667
Het gaat als volgt, Wild Hogs.
891
01:18:03,792 --> 01:18:08,004
Jullie moeten een boete
van 10.000 dollar betalen.
892
01:18:08,171 --> 01:18:11,758
En 40.000 om de bar te restaureren.
893
01:18:11,883 --> 01:18:16,262
Als je je vriend nog levend wil zien,
bel dan niet de politie.
894
01:18:16,429 --> 01:18:19,182
Als jullie hier over een half uur
nog niet zijn...
895
01:18:19,349 --> 01:18:22,102
dan kost dat je vriend zijn benen.
896
01:18:22,268 --> 01:18:25,355
Dan breek ik ze
met deze bandenlichter.
897
01:18:25,522 --> 01:18:29,192
Geef ze geen geld.
Ik ben een computerprogrammeur.
898
01:18:29,359 --> 01:18:32,278
Ik kan ook zonder benen.
- Prima.
899
01:18:32,404 --> 01:18:34,614
Dan breek ik zijn handen.
900
01:18:34,739 --> 01:18:38,785
Verdomme. Breng dat geld.
Kom op.
901
01:18:38,952 --> 01:18:40,412
Breng dat geld.
902
01:18:45,959 --> 01:18:48,878
Dat kost Dudley zijn handen.
903
01:18:49,045 --> 01:18:51,798
Welnee. We bevrijden hem wel.
904
01:18:51,965 --> 01:18:54,968
De politie is over twee uur hier.
905
01:18:55,093 --> 01:18:59,139
Geen politie, zeiden ze.
Anders moet Dudley boeten.
906
01:18:59,264 --> 01:19:01,933
We moeten hem uit hun handen
bevrijden.
907
01:19:02,100 --> 01:19:04,519
Hij is niet eens in hun handen.
908
01:19:04,686 --> 01:19:06,396
Niet? Hij liep net nog...
909
01:19:07,522 --> 01:19:10,191
Laat me zakken.
910
01:19:11,192 --> 01:19:15,655
Waarom? Je ziet er leuk uit.
Net een pi�ata met rood haar.
911
01:19:16,781 --> 01:19:20,034
Je blijft daar tot je maatjes er zijn.
912
01:19:20,201 --> 01:19:24,998
En anders sla ik je open
en zien we wel wat eruit valt.
913
01:19:29,586 --> 01:19:34,466
Wat gaan we doen?
- Ik ga hem bevrijden.
914
01:19:34,632 --> 01:19:37,552
Je raaskalt weer.
Ze maken je af.
915
01:19:37,719 --> 01:19:42,724
Ik raaskal niet. Er zijn drie
mensen waar ik om geef...
916
01:19:42,891 --> 01:19:45,143
en ik heb jullie teleurgesteld.
917
01:19:45,310 --> 01:19:47,854
Ik sterf liever
tijdens een reddingspoging...
918
01:19:48,021 --> 01:19:52,901
dan dat ik een eikel blijf.
- Woody, waar ga je naartoe?
919
01:20:03,077 --> 01:20:05,121
Zwijnen leven in troepen.
920
01:20:08,458 --> 01:20:10,919
Zijn we nog Wild Hogs?
921
01:20:11,085 --> 01:20:13,129
Wild Hogs.
922
01:20:13,296 --> 01:20:16,883
Luister, ik moet naar de 50
op dat korte stukje.
923
01:20:17,050 --> 01:20:21,262
Dat touw zit vast met tape.
Dus ik pak hem bij zijn bovenlijf.
924
01:20:21,429 --> 01:20:24,849
We moeten ze afleiden.
- Samen.
925
01:20:25,016 --> 01:20:28,019
Samen kunnen we dit doen.
Ik ben er klaar voor.
926
01:20:29,020 --> 01:20:30,813
Wat?
- Wat is er?
927
01:20:30,939 --> 01:20:32,815
Het klinkt wel stom.
928
01:20:32,941 --> 01:20:35,777
Voordat ik ga, moeten jullie roepen:
929
01:20:35,902 --> 01:20:38,571
Daar gaat de Gouden Ridder.
Dat brengt me in de stemming.
930
01:20:39,572 --> 01:20:41,699
O ja, hij is terug.
931
01:20:43,785 --> 01:20:47,038
De Gouden Ridder.
932
01:20:47,163 --> 01:20:48,539
Maar dan enthousiast.
933
01:20:57,090 --> 01:20:58,967
Nu?
- Nu.
934
01:20:59,133 --> 01:21:01,469
Allemachtig, de Gouden Ridder.
935
01:21:10,561 --> 01:21:13,106
Leid ze af, jongens.
936
01:21:13,273 --> 01:21:16,192
Del Fuego. Kom maar op.
937
01:21:16,317 --> 01:21:18,903
De hele dag, jongens.
938
01:21:19,070 --> 01:21:21,197
55. Precies 55.
939
01:21:23,741 --> 01:21:26,202
Wild Hogs. Wild Hogs.
940
01:21:28,371 --> 01:21:30,248
Niet zo hard. Jullie gaan...
941
01:21:34,627 --> 01:21:36,587
Lekker aan het schommelen?
942
01:21:41,759 --> 01:21:43,386
Is het leuk?
943
01:21:43,511 --> 01:21:47,807
Dat was ongelofelijk.
- De tape moest breken.
944
01:21:51,561 --> 01:21:53,938
Dat was 'm.
- Is er iets?
945
01:21:55,732 --> 01:21:59,944
Jullie hebben Damiens bar
opgeblazen, deze act opgevoerd...
946
01:22:00,069 --> 01:22:04,282
en nu moeten jullie
daarvoor boeten.
947
01:22:04,449 --> 01:22:08,661
Steek de cafetaria in brand.
- We hebben geld.
948
01:22:08,828 --> 01:22:11,038
Ik heb gespaard.
- Ik bedenk wel wat.
949
01:22:11,164 --> 01:22:16,043
Ik heb de leidingen doorgesneden.
Laat ze gaan.
950
01:22:16,210 --> 01:22:19,297
Nee, we betalen niets
en we bellen geen politie.
951
01:22:21,424 --> 01:22:23,551
We vechten.
952
01:22:25,762 --> 01:22:29,515
Jullie willen geen geld.
Jullie zijn vrij.
953
01:22:29,682 --> 01:22:34,562
Jullie komen hier alleen
om deze mensen bang te maken.
954
01:22:34,729 --> 01:22:38,608
Uit angst geven mensen
het belangrijkste op: avontuur.
955
01:22:38,775 --> 01:22:43,821
Ik kies voor het avontuur.
Laten we vechten. En dansen.
956
01:22:43,988 --> 01:22:47,742
Het is mooi geweest.
We rammen die taco's in elkaar.
957
01:22:47,909 --> 01:22:51,746
Heeft iemand een mes of een schaar?
Of een nagelschaartje?
958
01:22:51,913 --> 01:22:56,209
Hoe doen we dit?
Net als op school? In een kring?
959
01:22:57,460 --> 01:23:00,379
Murdock, Red, Tiny.
Vier tegen vier.
960
01:23:01,714 --> 01:23:04,008
Lichaam of gezicht?
- Niet mijn gezicht.
961
01:23:18,439 --> 01:23:20,775
Ik neem hem.
- Dank je.
962
01:23:32,328 --> 01:23:34,622
Ruilen.
- Ok�.
963
01:23:39,961 --> 01:23:42,880
Wil je een hoek hebben?
Kom maar op.
964
01:23:51,055 --> 01:23:52,765
We gaan lol maken.
965
01:23:52,932 --> 01:23:55,935
Kom op. De Gouden Handschoen.
966
01:24:02,149 --> 01:24:05,653
Je hebt m'n helm geraakt.
Doet 't pijn?
967
01:24:18,791 --> 01:24:20,835
Gooi zand.
968
01:24:23,296 --> 01:24:25,339
Dat deed ik niet expres.
969
01:24:35,850 --> 01:24:39,979
Ik heb 'm knock-out geslagen.
Gaat het?
970
01:24:49,196 --> 01:24:50,990
Dat ging makkelijk.
971
01:24:54,618 --> 01:24:56,829
Steek de cafetaria in brand.
972
01:24:59,665 --> 01:25:02,168
Wil je nog meer?
- Ik heb niks te verliezen.
973
01:25:02,334 --> 01:25:05,921
Ik heb geen vrouw, geen werk,
geen huis.
974
01:25:06,088 --> 01:25:09,341
Ik heb alleen mijn vrienden.
Tot het bittere eind.
975
01:25:11,218 --> 01:25:12,928
Lekker...
976
01:25:13,095 --> 01:25:16,974
Weet je wat dom is?
We wilden zoals jullie zijn.
977
01:25:17,141 --> 01:25:19,977
Maar ik zie alleen
een paar volwassen kerels...
978
01:25:20,102 --> 01:25:24,148
die nadenken over wat ze dragen.
Mouwloos of mouwloos?
979
01:25:24,315 --> 01:25:26,984
Kak ik achter de rotsen
of achter dat bosje?
980
01:25:27,693 --> 01:25:29,820
Volwassen kerels. Het is zielig.
981
01:25:29,945 --> 01:25:34,658
Sla ons maar in elkaar. Wij zijn
geen acteurtjes, maar jullie wel.
982
01:25:38,120 --> 01:25:41,123
Doe jezelf een lol en blijf liggen.
983
01:25:42,124 --> 01:25:45,377
25 jaar lang uitgekafferd worden.
Ik pik het niet meer.
984
01:25:48,839 --> 01:25:52,760
En ik heb een vriendin.
Sla dat er maar eens uit.
985
01:26:01,143 --> 01:26:02,353
Gaan we dit doen?
986
01:26:06,148 --> 01:26:07,691
We doen het.
987
01:26:25,668 --> 01:26:27,127
Dat meen je niet.
988
01:26:31,507 --> 01:26:33,133
Wat mankeert jullie?
989
01:26:35,844 --> 01:26:39,974
Wil je doorgaan?
- Ik dacht het niet.
990
01:26:40,099 --> 01:26:44,895
Het is afgelopen, Jack.
Del Fuegos, het is afgelopen.
991
01:26:45,020 --> 01:26:47,231
We willen dat jullie nu weggaan.
992
01:26:47,398 --> 01:26:49,900
Wie zijn we?
- Wij allemaal.
993
01:26:53,779 --> 01:26:58,659
Als vier mannen 'n groep bikers kunnen
tegenhouden, kunnen wij het ook.
994
01:26:58,826 --> 01:27:01,495
We vreten jullie ook op.
995
01:27:01,662 --> 01:27:04,415
De Del Fuegos vertrekken niet.
996
01:27:04,540 --> 01:27:08,919
Dit is onze weg.
En die zullen we verdedigen.
997
01:27:09,086 --> 01:27:10,796
Fout, Jack.
998
01:27:12,548 --> 01:27:14,758
Het is mijn weg.
999
01:27:14,925 --> 01:27:16,135
Blade...
1000
01:27:17,136 --> 01:27:18,679
Dag, Maggie.
1001
01:27:22,474 --> 01:27:23,851
De bar is afgebrand.
1002
01:27:24,393 --> 01:27:27,896
Dat hebben die vier
acteurtjes gedaan.
1003
01:27:28,063 --> 01:27:33,193
Vier gasten die 50 bikers
tegenhouden...
1004
01:27:33,360 --> 01:27:37,489
en zij zijn acteurtjes.
- Ze hebben jouw bar opgeblazen.
1005
01:27:37,656 --> 01:27:41,243
Het was een varkenshok.
Twee keer zo hoog verzekerd.
1006
01:27:41,410 --> 01:27:45,873
Ze hebben me een plezier gedaan.
- We hielden ons aan jouw code.
1007
01:27:45,998 --> 01:27:50,044
Waarom draag ik de kleuren niet meer?
Waarom rij ik alleen?
1008
01:27:50,169 --> 01:27:55,507
Omdat je vergeten bent waar het
om gaat. Pak je motor en ga rijden...
1009
01:27:55,674 --> 01:27:58,135
tot je het weer weet.
1010
01:27:59,595 --> 01:28:01,138
Stop ermee, Jack.
1011
01:28:13,942 --> 01:28:15,235
Ok�, ouwe.
1012
01:28:17,154 --> 01:28:19,031
Net z'n moeder.
1013
01:28:29,666 --> 01:28:32,503
Dat was net level 12 van Doom.
1014
01:28:33,754 --> 01:28:37,591
De acteurtjes.
Hoe heten jullie?
1015
01:28:37,716 --> 01:28:39,343
Bobby.
- Doug.
1016
01:28:39,510 --> 01:28:43,430
Nee, als groep. Hoe heten jullie?
- Wild Hogs.
1017
01:28:43,597 --> 01:28:45,557
Wild Hogs.
1018
01:28:46,975 --> 01:28:50,771
Wild Hogs, rij hard of blijf thuis.
1019
01:28:51,647 --> 01:28:54,566
Enne, horloges af.
1020
01:28:57,861 --> 01:28:59,488
Vrijheid.
1021
01:29:00,489 --> 01:29:02,699
De hele dag.
1022
01:29:03,408 --> 01:29:06,245
Wij zijn de Wild Hogs.
De sage gaat door.
1023
01:29:21,677 --> 01:29:23,303
Wat nou?
1024
01:29:23,470 --> 01:29:25,931
Wat gebeurt hier allemaal?
1025
01:29:27,349 --> 01:29:29,393
Loodgietersbeurs?
1026
01:29:29,560 --> 01:29:32,479
Ben je gek geworden?
Stil, Doug.
1027
01:29:32,646 --> 01:29:35,482
Wie zijn deze mensen
en waar zijn we?
1028
01:29:35,607 --> 01:29:39,278
Nou, niet op de loodgietersbeurs
in Cleveland.
1029
01:29:40,320 --> 01:29:42,906
Ik heb met bikers gevochten...
1030
01:29:43,073 --> 01:29:46,660
en die Chinees sloeg op m'n neus
en ik heb de stier geslagen...
1031
01:29:46,827 --> 01:29:50,414
Bobby, die stierengevechten
kunnen me geen bal schelen.
1032
01:29:50,539 --> 01:29:53,959
En stap nu maar in
want we gaan naar huis.
1033
01:29:54,084 --> 01:29:56,837
Hoe kun je me zo bedriegen?
1034
01:29:57,004 --> 01:29:58,880
Ik wil een antwoord.
- Karen...
1035
01:30:00,340 --> 01:30:02,467
Klep dicht.
1036
01:30:02,634 --> 01:30:07,431
Schat, ik hou van je.
Maar je moet me niet steeds afbekken.
1037
01:30:07,598 --> 01:30:12,060
Dat doe ik niet.
- Wat doe je dan nu?
1038
01:30:12,227 --> 01:30:17,107
Begrijp je me?
- Ok�, ik begrijp het.
1039
01:30:17,232 --> 01:30:19,526
Laat zien dat je van me houdt.
1040
01:30:19,693 --> 01:30:21,236
Even dan.
1041
01:30:27,618 --> 01:30:29,328
Heerlijk.
1042
01:30:29,494 --> 01:30:33,707
Heb je echt met bikers gevochten?
- Ja, we hebben ze de stad uit gejaagd.
1043
01:30:33,874 --> 01:30:36,335
Het waren er wel een stuk of vijftig.
1044
01:30:36,501 --> 01:30:40,130
Dat moet ik mijn vrienden vertellen.
Ik ben zo terug.
1045
01:30:41,131 --> 01:30:43,008
Is alles ok� met je?
1046
01:30:44,384 --> 01:30:47,971
Je ribben...
- Nee, je staat op m'n voet.
1047
01:30:48,096 --> 01:30:49,973
Zie ik je thuis weer?
1048
01:30:52,559 --> 01:30:55,103
Ik hou van je.
- En ik van jou.
1049
01:31:02,110 --> 01:31:05,906
Neem een kamer.
- Hebben we daar tijd voor?
1050
01:31:06,740 --> 01:31:10,243
Wanneer kom je terug?
- Dat weet een biker nooit.
1051
01:31:10,410 --> 01:31:14,081
Over een week, over een maand...
1052
01:31:15,123 --> 01:31:20,462
Zes dagen, tien uur en 27 minuten.
Afhankelijk van de wind.
1053
01:31:24,925 --> 01:31:27,761
Jammer dat jullie niet blijven.
1054
01:31:27,928 --> 01:31:30,305
Er moet weer gereden worden, sheriff.
1055
01:31:30,472 --> 01:31:33,809
Jullie waren echt een zegen.
1056
01:31:33,975 --> 01:31:38,855
Ik ben niet zo emotioneel
als die hamburgerkop naast me...
1057
01:31:40,732 --> 01:31:42,943
Hoe noem je me?
1058
01:31:43,110 --> 01:31:45,153
Net liep je nog...
1059
01:31:45,278 --> 01:31:48,115
Klootzak.
1060
01:31:49,366 --> 01:31:51,660
Buck, het was de eerste keer.
1061
01:31:51,827 --> 01:31:54,496
Ik wil het niet horen.
- Kan ook niet.
1062
01:31:56,373 --> 01:31:59,209
Klaar, jongens?
- Ja.
1063
01:31:59,376 --> 01:32:03,421
Op naar de westkust.
Zouden we problemen krijgen?
1064
01:32:03,547 --> 01:32:05,340
Ik hoop 't.
1065
01:32:05,507 --> 01:32:09,427
Ja, dat is een goeie gedachte.
Een goeie gedachte.
1066
01:32:27,028 --> 01:32:29,406
Alleen mijn gezicht geraakt.
1067
01:33:25,712 --> 01:33:28,965
We zijn er.
- Ongelofelijk.
1068
01:33:44,397 --> 01:33:45,857
Sorry...
1069
01:33:47,317 --> 01:33:51,613
2000 mijl, eindelijk kan ik 't.
- Het werd tijd.
1070
01:33:54,616 --> 01:33:58,203
Wat een afleiding.
- Californi�.
1071
01:34:17,597 --> 01:34:19,724
Welkom terug.
1072
01:34:19,891 --> 01:34:25,814
We hebben veel ellende gezien,
maar dit slaat werkelijk alles.
1073
01:34:25,939 --> 01:34:28,316
Deze familie was alles kwijt.
1074
01:34:28,483 --> 01:34:33,279
Hun huis, hun geschiedenis
en hun erfgoed.
1075
01:34:33,446 --> 01:34:35,782
Maar daar hebben wij
wat aan gedaan.
1076
01:34:35,949 --> 01:34:39,369
We heten ze welkom:
De familie Del Fuego.
1077
01:34:45,208 --> 01:34:48,545
Jack, twee maanden terug
raakte je je huis kwijt.
1078
01:34:49,337 --> 01:34:52,590
Maar dankzij je vrienden de Wild Hogs
heb je nu een nieuw huis.
1079
01:34:57,929 --> 01:35:00,515
En wat zeggen we dan?
1080
01:35:00,682 --> 01:35:03,768
Chauffeur, weg met die bus.
1081
01:35:18,867 --> 01:35:21,786
Meestal zien we zeer
emotionele reacties...
1082
01:35:21,911 --> 01:35:24,455
maar Jack...
1083
01:35:25,707 --> 01:35:28,960
Ik weet niet wat Jack overkwam.
1084
01:35:30,545 --> 01:35:34,257
Dank aan Sears en aan de lokale
brouwerijen voor de tapinstallatie...
1085
01:35:34,424 --> 01:35:37,427
en een jaar lang gratis bier.
1086
01:35:42,181 --> 01:35:45,602
Wat cool. Wat cool.
1087
01:35:45,768 --> 01:35:49,272
En een parkeerplaats van echt leer.
1088
01:35:49,397 --> 01:35:52,150
Dat is echt vet.
1089
01:35:56,279 --> 01:35:58,323
De bar was mijn thuis.
1090
01:35:58,448 --> 01:36:02,911
Toen alles afbrandde voelde ik me...
dakloos.
1091
01:36:04,329 --> 01:36:07,749
Ga maar naar binnen.
1092
01:36:13,463 --> 01:36:17,050
Een stel jongens,
opgegroeid in gebroken gezinnen.
1093
01:36:17,175 --> 01:36:21,304
Ze hadden geen thuis.
Maar nu hebben ze zelfs een bidet.
83046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.