Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,185 --> 00:00:45,256
EL GATOPARDO
2
00:06:05,024 --> 00:06:06,691
�Qu� es ese alboroto?
3
00:06:08,110 --> 00:06:10,278
- �Qu� ha sucedido? Habla.
- Excelencia...
4
00:06:11,029 --> 00:06:15,324
...se ha encontrado un soldado
muerto en el jard�n.
5
00:06:15,516 --> 00:06:16,575
�Qu�?
6
00:06:19,410 --> 00:06:23,289
Hay disturbios en la ciudad.
7
00:06:23,956 --> 00:06:25,332
Ha llegado esta carta...
8
00:06:25,499 --> 00:06:29,211
...del Duque de Malvica,
es urgente.
9
00:06:38,176 --> 00:06:41,429
"Querido Fabrizio,
lee las terribles noticias.
10
00:06:47,309 --> 00:06:49,435
Los piamonteses han desembarcado...
11
00:06:49,769 --> 00:06:51,020
...estamos perdidos.
12
00:06:52,897 --> 00:06:57,025
Nosotros nos refugiaremos
en barcos ingleses anclados aqu�.
13
00:06:57,192 --> 00:06:59,403
Estoy seguro de que har�s lo mismo.
14
00:07:05,158 --> 00:07:07,617
Dios salve a nuestro amado Rey. "
15
00:07:07,909 --> 00:07:08,952
�Cobarde!
16
00:07:13,998 --> 00:07:16,917
"Un acto de pirater�a se perpetr�
el 11 de mayo...
17
00:07:17,084 --> 00:07:20,128
...al desembarcar en Marsala
hombres armados.
18
00:07:20,295 --> 00:07:24,090
Se habla de unos 800...
19
00:07:24,340 --> 00:07:26,049
...al mando de Garibaldi.
20
00:07:29,386 --> 00:07:30,971
Los filibusteros...
21
00:07:31,138 --> 00:07:34,056
...evitaron el choque
con las tropas reales...
22
00:07:34,223 --> 00:07:36,559
...y se dirigieron
hacia Castelvetrano...
23
00:07:37,018 --> 00:07:40,937
...amenazando a sus ciudadanos,
saqueando y destruyendo. "
24
00:07:41,104 --> 00:07:42,564
Garibaldi.
25
00:07:43,773 --> 00:07:46,901
Paolo, te ir�s
a la casa de Palermo...
26
00:07:47,109 --> 00:07:48,819
...las casas abandonadas hoy
est�n perdidas.
27
00:07:48,986 --> 00:07:50,695
No por favor, Fabrizio.
28
00:07:50,904 --> 00:07:55,116
�Es peligroso!
�Fabrizio, no!
29
00:07:55,783 --> 00:07:57,242
�Esto es la guerra!
30
00:07:57,409 --> 00:07:58,410
Francesco Paolo...
31
00:07:58,869 --> 00:08:00,746
- ... llama a Mim�.
- S�, pap�.
32
00:08:04,999 --> 00:08:06,000
�Mim�!
33
00:08:06,959 --> 00:08:08,210
�Dom�nico!
34
00:08:08,377 --> 00:08:09,836
Es la revoluci�n.
35
00:08:12,139 --> 00:08:13,148
R�pido.
36
00:08:13,214 --> 00:08:16,508
�Dios m�o, el ataque!
�Se�ora!
37
00:08:22,388 --> 00:08:23,640
�Las gotas!
38
00:08:28,435 --> 00:08:30,937
Concetta, date prisa.
R�pido.
39
00:08:34,482 --> 00:08:36,275
Tome, se�ora. Tome.
40
00:08:37,026 --> 00:08:38,861
B�base esto,
se sentir� mejor.
41
00:08:39,654 --> 00:08:40,779
�Mim�!
42
00:08:42,614 --> 00:08:43,823
�Dom�nico!
43
00:08:47,910 --> 00:08:49,286
Mim� viene enseguida.
44
00:08:52,330 --> 00:08:55,083
- Excelencia. Hemos encontrado-
- Lo s�.
45
00:08:55,708 --> 00:08:56,726
Mim�...
46
00:08:57,043 --> 00:09:00,629
...dile a Don Antonio que enganche
los caballos.
47
00:09:05,758 --> 00:09:08,761
- Ir� a Palermo despu�s de cenar.
- S�, Excelencia.
48
00:09:10,845 --> 00:09:11,846
Padre Pirrone...
49
00:09:13,681 --> 00:09:15,892
...Ud. me acompa�ar�, �verdad?
50
00:09:19,603 --> 00:09:21,188
Que el Se�or nos proteja.
51
00:09:22,856 --> 00:09:24,440
�Pero, Fabricio!
52
00:09:24,899 --> 00:09:29,236
- Con las calles llenas de soldados-
- C�lmate, Stella, c�lmate.
53
00:09:31,321 --> 00:09:35,117
Podr� pasar dos horas con sus
compa�eros. Regresaremos a las 11.
54
00:09:35,699 --> 00:09:37,660
Est� bien, Excelencia.
55
00:09:50,796 --> 00:09:53,173
Se cena dentro de media hora.
56
00:09:55,174 --> 00:09:56,342
Todos juntos.
57
00:10:15,775 --> 00:10:16,985
�Qu� vamos a hacer?
58
00:10:41,672 --> 00:10:45,091
Estos cerdos apestan
incluso muertos.
59
00:10:45,258 --> 00:10:48,553
- Salvatore, �has avisado al cuartel?
- S�, se�or.
60
00:10:49,262 --> 00:10:52,681
Excelencia, les hemos dicho
que vinieran a recogerlo.
61
00:11:12,615 --> 00:11:15,491
Malos tiempos, Excelencia.
62
00:11:23,832 --> 00:11:26,542
Mire las hogueras que hay
en las monta�as.
63
00:11:30,087 --> 00:11:33,798
- Son los campamentos de los rebeldes.
- Las veo, Padre.
64
00:11:44,850 --> 00:11:47,935
Quiz�s a Su Excelencia
le preocupa Don Tancredi.
65
00:11:51,980 --> 00:11:55,901
Tancredi deber�a guardarse
de ciertas amistades...
66
00:11:56,485 --> 00:11:59,320
...de ciertas relaciones peligrosas.
67
00:11:59,487 --> 00:12:02,698
Padre, no culpe a Tancredi,
son los tiempos que corren.
68
00:12:02,865 --> 00:12:03,948
Cierto, se�or.
69
00:12:04,949 --> 00:12:08,161
Un joven noble no puede ni jugar
a las cartas...
70
00:12:08,328 --> 00:12:10,746
...sin liarse
con amistades comprometedoras.
71
00:12:10,913 --> 00:12:13,749
- Comprendo, Excelencia.
- Ya es suficiente.
72
00:12:16,292 --> 00:12:17,543
Con todo...
73
00:12:18,086 --> 00:12:19,337
...un poco de prudencia.
74
00:12:19,504 --> 00:12:20,588
�Pero bueno!
75
00:12:23,048 --> 00:12:24,633
�Alto!
76
00:12:24,800 --> 00:12:26,593
�Sargento! �Sargento!
77
00:12:27,511 --> 00:12:28,844
Control de Villa Airoldi.
78
00:12:30,012 --> 00:12:32,223
- Buenas noches, Excelencia.
- Buenas noches, sargento.
79
00:12:32,390 --> 00:12:34,474
Disc�lpenos.
Pueden seguir.
80
00:12:34,641 --> 00:12:37,644
Dejen pasar al Pr�ncipe de Salina.
81
00:12:38,395 --> 00:12:40,397
- Buenas noches, Excelencia.
- Buenas noches.
82
00:12:41,230 --> 00:12:42,898
�D�jenlos pasar!
83
00:12:52,115 --> 00:12:55,575
Qu� hermoso pa�s ser�a �ste si...
84
00:12:55,742 --> 00:12:57,994
Si no hubiera tantos Jesu�tas.
85
00:13:11,131 --> 00:13:13,674
Le recoger� dentro de dos horas.
Padre...
86
00:13:14,383 --> 00:13:15,551
...buenos rezos.
87
00:13:16,260 --> 00:13:17,302
Vamos.
88
00:13:43,740 --> 00:13:46,952
- �Ad�nde podemos ir?
- A la taberna, cerca del puerto.
89
00:13:47,119 --> 00:13:48,136
La conozco.
90
00:13:53,124 --> 00:13:54,791
Buenas noches, se�or.
91
00:13:56,376 --> 00:13:58,628
Bellina, esto no es para ti.
92
00:13:58,795 --> 00:14:00,880
D�jame en paz.
T� no te metas.
93
00:14:05,301 --> 00:14:07,010
Mi Pr�ncipe.
94
00:14:40,330 --> 00:14:41,581
Buenos d�as, t�o.
95
00:14:42,165 --> 00:14:43,333
Tancredi.
96
00:14:44,875 --> 00:14:47,794
- �Qu� diablos hiciste anoche?
- �Esta noche?
97
00:14:48,003 --> 00:14:49,588
Nada en absoluto, t�o.
98
00:14:50,254 --> 00:14:53,257
Estuve con mis amigos,
una noche de santidad.
99
00:14:54,133 --> 00:14:57,260
No como otros que fueron
a divertirse...
100
00:14:57,636 --> 00:14:58,845
...a Palermo.
101
00:15:00,096 --> 00:15:02,015
�Y qui�nes eran esos otros?
102
00:15:02,182 --> 00:15:04,391
T� mismo t�o, t� mismo.
103
00:15:04,975 --> 00:15:09,604
Te vi hablando
con el sargento de guardia.
104
00:15:11,105 --> 00:15:12,899
Queda bonito a tu edad.
105
00:15:13,274 --> 00:15:15,776
Y en compa��a de un reverend�simo.
106
00:15:16,818 --> 00:15:20,572
- �Viejos libertinos!
- Bien, despu�s de todo es verdad.
107
00:15:41,839 --> 00:15:44,509
�Por qu� vas vestido as�?
�Qu� pasa?
108
00:15:45,134 --> 00:15:46,927
�Un baile de disfraces
por la ma�ana?
109
00:15:47,094 --> 00:15:49,554
Me marcho muy pronto, t�o.
110
00:15:49,721 --> 00:15:51,056
He venido a despedirme.
111
00:15:51,473 --> 00:15:52,598
�C�mo es eso?
112
00:15:53,724 --> 00:15:54,850
�D�nde te vas?
113
00:15:55,226 --> 00:15:56,394
No ser� un duelo.
114
00:15:57,019 --> 00:16:00,438
S�, t�o.
Un gran duelo con el Rey.
115
00:16:00,605 --> 00:16:01,898
Con Franceschiello.
116
00:16:02,482 --> 00:16:04,274
Me voy a las monta�as, a Ficuzza.
117
00:16:04,983 --> 00:16:07,861
Se preparan grandes cosas,
no quiero quedarme en casa.
118
00:16:09,321 --> 00:16:11,072
Adem�s, me atrapar�an
si me quedara.
119
00:16:11,280 --> 00:16:14,617
Est�s loco uni�ndote a ellos,
son todos unos mafiosos...
120
00:16:15,201 --> 00:16:16,618
...y unos ladrones.
121
00:16:19,329 --> 00:16:22,207
Un Falconeri debe de estar
a favor del Rey.
122
00:16:22,457 --> 00:16:24,083
A favor del Rey, cierto.
123
00:16:25,835 --> 00:16:29,129
Pero, �qu� Rey?
T� mismo lo has dicho, t�o.
124
00:16:29,879 --> 00:16:32,048
Si el Rey Fernando viviera todav�a...
125
00:16:32,215 --> 00:16:35,175
Pero, �Francischiello?
No, t�o.
126
00:16:36,135 --> 00:16:39,888
�Crees que el Piamont�s a quien
apodan "El Caballero" ser� mejor?
127
00:16:40,055 --> 00:16:42,598
Un dialecto turin�s en lugar
de uno napolitano.
128
00:16:42,765 --> 00:16:45,768
�Y qu� hay de la rep�blica
de Peppino Mazzini?
129
00:16:47,311 --> 00:16:48,562
Cr�eme, t�o.
130
00:16:49,146 --> 00:16:52,899
Si no estuvi�ramos aqu�,
esos te endosar�an la rep�blica.
131
00:16:54,108 --> 00:16:56,402
Si queremos que todo siga como est�...
132
00:16:57,027 --> 00:16:58,612
...es preciso que todo cambie.
133
00:16:59,446 --> 00:17:00,738
�Me he explicado bien?
134
00:17:05,493 --> 00:17:08,537
Hasta pronto, t�o.
Volver� con la tricolor.
135
00:17:10,622 --> 00:17:12,248
�La tricolor!
136
00:17:12,999 --> 00:17:16,168
Ensucias tus labios con esa palabra.
�C�mo puede compararse...
137
00:17:17,169 --> 00:17:20,046
...con nuestra bandera y su dorada
flor de l�s?
138
00:17:20,380 --> 00:17:22,716
�Qu� esperas obtener
de esos colores?
139
00:17:22,883 --> 00:17:23,925
C�lmate.
140
00:17:24,092 --> 00:17:26,135
- Te enga�as a ti mismo.
- Lo s�.
141
00:17:27,386 --> 00:17:28,512
Adi�s, t�o.
142
00:17:34,809 --> 00:17:35,852
Adi�s.
143
00:17:39,646 --> 00:17:40,814
Hasta pronto.
144
00:17:52,782 --> 00:17:54,159
Hasta la vista.
145
00:17:54,868 --> 00:17:56,744
- Adi�s.
- Adi�s, Tancredi.
146
00:17:57,703 --> 00:17:59,288
- Carolina.
- Adi�s.
147
00:18:08,503 --> 00:18:10,589
- Adi�s.
- Adi�s, Tancredi.
148
00:18:12,799 --> 00:18:14,967
- Adi�s, Tancredi.
- Adi�s.
149
00:18:26,977 --> 00:18:28,228
�Tancredi!
150
00:18:29,146 --> 00:18:30,189
�Espera!
151
00:18:33,775 --> 00:18:34,817
�T�o!
152
00:18:38,737 --> 00:18:39,988
�Qu� haces?
153
00:18:40,906 --> 00:18:42,949
�Ayudas ahora a la revoluci�n?
154
00:18:43,283 --> 00:18:45,743
Much�simas gracias, t�o.
155
00:18:46,577 --> 00:18:49,664
Hasta pronto. Abraza a la t�a
de mi parte.
156
00:19:03,008 --> 00:19:04,384
Concetta...
157
00:19:04,842 --> 00:19:06,260
...regresar� pronto.
158
00:19:11,515 --> 00:19:13,558
Concettina, hasta pronto.
159
00:19:17,103 --> 00:19:18,312
Vamos.
160
00:19:56,986 --> 00:19:58,488
Buenos d�as, Excelencia.
161
00:19:59,780 --> 00:20:01,156
Buenos d�as, Padre.
162
00:20:01,615 --> 00:20:03,951
�Su Excelencia
viene a confesarse?
163
00:20:04,451 --> 00:20:06,702
�Confesarme?
Hoy no es s�bado.
164
00:20:13,792 --> 00:20:16,836
Excelencia, h�game caso.
Confi�sese.
165
00:20:21,006 --> 00:20:22,967
Padre, no es necesario.
166
00:20:24,133 --> 00:20:25,760
Ya lo sabe Ud. todo.
167
00:20:31,890 --> 00:20:35,227
La confesi�n no consiste
en relatar lo ocurrido...
168
00:20:35,394 --> 00:20:37,770
- ... sino en arrepentirse.
- �Lo s�, lo s�!
169
00:20:40,648 --> 00:20:43,483
�Qu� espera Ud. de m�?
Soy un hombre vigoroso.
170
00:20:44,192 --> 00:20:48,487
�C�mo contentarme con alguien
que se santigua antes de abrazarme?
171
00:20:49,780 --> 00:20:53,742
Y que luego dice: "Jes�s y Mar�a".
Tuvimos siete hijos...
172
00:20:54,284 --> 00:20:55,368
...�siete!
173
00:20:56,536 --> 00:21:00,248
Y jam�s le he visto
el ombligo, Padre.
174
00:21:04,084 --> 00:21:05,252
�Es esto justo, Padre?
175
00:21:05,502 --> 00:21:08,129
�Lo es?
Ella es la pecadora.
176
00:21:13,299 --> 00:21:14,634
Excelencia...
177
00:21:16,136 --> 00:21:18,471
He sido demasiado brusco.
178
00:21:19,930 --> 00:21:22,182
Mant�ngame en su benevolencia.
179
00:21:27,145 --> 00:21:30,064
Pero h�game caso:
confi�sese.
180
00:21:30,690 --> 00:21:32,983
No tengo intenci�n
de confesarme.
181
00:21:35,068 --> 00:21:36,695
Por lo menos, hoy no.
182
00:21:39,697 --> 00:21:42,241
He hecho importantes
descubrimientos pol�ticos.
183
00:21:43,451 --> 00:21:45,827
�Sabe lo que ocurre
en nuestro pa�s?
184
00:21:46,286 --> 00:21:47,746
Nada.
185
00:21:48,705 --> 00:21:51,665
Tan s�lo una sutil inversi�n
de las clases sociales.
186
00:21:53,000 --> 00:21:56,211
La clase media no desea
destruirnos, s�lo...
187
00:21:56,377 --> 00:21:59,922
...desea ocupar nuestro lugar
con buenas maneras...
188
00:22:00,465 --> 00:22:03,633
...pero meti�ndonos en el bolsillo
unos miles de ducados.
189
00:22:04,551 --> 00:22:06,678
Y el resto puede quedarse
tal como est�.
190
00:22:08,221 --> 00:22:11,682
Padre, este es el pa�s
de las componendas.
191
00:22:12,641 --> 00:22:16,311
O sea que Uds. los nobles
pactar�n con los liberales...
192
00:22:17,020 --> 00:22:18,855
...incluso con los masones...
193
00:22:19,772 --> 00:22:22,232
...a costa nuestra,
s�, a costa de la iglesia...
194
00:22:22,733 --> 00:22:24,735
...porque es evidente
que todos nuestros bienes...
195
00:22:25,068 --> 00:22:27,904
...el patrimonio de los pobres,
se lo repartir�n...
196
00:22:28,070 --> 00:22:30,239
...esos insolentes jefecillos.
197
00:22:32,241 --> 00:22:33,301
Y adem�s.
198
00:22:33,783 --> 00:22:37,746
�Qui�n alimentar� a los infelices
a quienes la Iglesia a�n sustenta?
199
00:22:38,371 --> 00:22:41,457
�Qu� podr� hacerse para aplacar
a las turbas desesperadas?
200
00:22:42,166 --> 00:22:45,668
Se les dar� un trozo de tierra,
luego otro...
201
00:22:46,002 --> 00:22:48,254
...y al final todo.
202
00:22:53,759 --> 00:22:56,053
El Se�or sanaba a los ciegos
del cuerpo...
203
00:22:56,345 --> 00:22:59,138
...pero, �y los ciegos del esp�ritu?
204
00:23:06,102 --> 00:23:08,939
No somos ciegos
de esp�ritu, Padre.
205
00:23:11,640 --> 00:23:13,475
S�lo seres humanos...
206
00:23:13,809 --> 00:23:15,894
...en un mundo
en plena transformaci�n.
207
00:23:16,727 --> 00:23:18,146
�Qu� debemos hacer?
208
00:23:19,480 --> 00:23:22,859
La Iglesia ha recibido una promesa
expl�cita de inmortalidad.
209
00:23:23,275 --> 00:23:25,235
Nosotros, en cuanto
a clase social, no.
210
00:23:25,819 --> 00:23:27,279
Un paliativo...
211
00:23:27,446 --> 00:23:30,906
...que nos asegure otros cien a�os,
es para nosotros la eternidad.
212
00:23:31,782 --> 00:23:35,910
No tenemos obligaciones para lo que
no podemos acariciar.
213
00:23:36,286 --> 00:23:38,246
La Iglesia s�...
214
00:23:38,663 --> 00:23:41,623
...s� debe tenerlas, est�
destinada a no morir.
215
00:23:41,832 --> 00:23:44,543
En su desesperaci�n est� impl�cito
su consuelo.
216
00:23:44,835 --> 00:23:47,504
�Cree Ud. Padre, que si alg�n d�a
la Iglesia...
217
00:23:48,463 --> 00:23:51,007
...pudiese salvarse a s� misma
sacrific�ndonos...
218
00:23:51,507 --> 00:23:52,967
...dudar�a en hacerlo?
219
00:23:55,177 --> 00:23:56,678
No lo dudar�a...
220
00:23:57,137 --> 00:23:58,513
...y har�a bien.
221
00:24:09,272 --> 00:24:12,524
El s�bado tendr� que confesarse
de dos pecados.
222
00:24:12,733 --> 00:24:16,612
El pecado carnal de ayer noche
y el pecado espiritual de hoy.
223
00:24:17,237 --> 00:24:19,697
- Debe recordarlo.
- Mire, Padre...
224
00:24:20,615 --> 00:24:22,241
...qu� belleza.
225
00:24:23,284 --> 00:24:24,868
Har� falta m�s
de un Victor Manuel...
226
00:24:25,035 --> 00:24:28,622
...para cambiar esta
maravillosa vista.
227
00:26:10,581 --> 00:26:11,641
�Venga!
228
00:26:12,166 --> 00:26:13,584
�Vamos, dense prisa!
229
00:26:13,918 --> 00:26:14,961
�Adelante!
230
00:26:17,838 --> 00:26:19,965
�Apunten! �Disparen!
231
00:26:26,554 --> 00:26:27,847
�Fuera, traidores!
232
00:26:28,555 --> 00:26:29,723
�Carro�a!
233
00:26:30,190 --> 00:26:31,257
�Fuera!
234
00:26:35,602 --> 00:26:38,105
�M�tenlo! �Fuera!
235
00:26:38,313 --> 00:26:39,398
�Adelante!
236
00:26:51,575 --> 00:26:52,908
�Ah� est�!
237
00:27:13,468 --> 00:27:15,011
�Fuera de aqu�!
238
00:27:27,963 --> 00:27:29,056
�Maldito!
239
00:28:12,726 --> 00:28:13,809
�Adelante!
240
00:28:19,731 --> 00:28:21,107
�V�a libre! �Vamos!
241
00:28:43,752 --> 00:28:45,795
�A la pared!
�Ustedes conmigo!
242
00:28:55,637 --> 00:28:57,554
�Vengan! �Vengan!
243
00:28:58,389 --> 00:29:00,265
�Vengan por aqu�!
244
00:29:03,184 --> 00:29:04,227
�Ay�dame!
245
00:29:04,560 --> 00:29:05,853
�Vengan aqu�!
246
00:29:06,104 --> 00:29:08,231
�Le han matado!
247
00:29:10,273 --> 00:29:12,401
�Es un polic�a, un asesino!
248
00:29:12,567 --> 00:29:14,653
Ya nos hemos ocupado de �l.
249
00:29:25,245 --> 00:29:29,331
�La caballer�a!
No disparen.
250
00:29:31,166 --> 00:29:32,251
�Fuego!
251
00:29:41,091 --> 00:29:42,259
�Fuego!
252
00:29:46,637 --> 00:29:47,638
�Adelante!
253
00:29:56,229 --> 00:29:57,230
�Pelotones!
254
00:29:57,814 --> 00:29:58,939
�En marcha!
255
00:30:00,023 --> 00:30:03,735
�Segundo pelot�n, en marcha!
�Al suelo!
256
00:30:04,694 --> 00:30:05,903
�Apunten!
257
00:30:06,320 --> 00:30:07,613
�Fuego! �Fuego!
258
00:31:09,081 --> 00:31:12,334
- �Mujer! T�, s�, ven aqu�.
- �Ya voy!
259
00:31:13,251 --> 00:31:14,878
�Qu� sucede?
260
00:31:15,086 --> 00:31:17,422
Est�n avanzando,
ya est�n en el puerto.
261
00:31:17,589 --> 00:31:19,506
�Vengan, chicos!
�Adelante!
262
00:32:32,235 --> 00:32:33,402
�Qu� opina, Padre?
263
00:32:37,572 --> 00:32:40,991
�Nos traer�n mejores carreteras
estos tiempos gloriosos?
264
00:32:48,456 --> 00:32:50,417
Bueno, el gobierno...
265
00:34:17,156 --> 00:34:20,200
�Det�ngase!
�No se puede pasar!
266
00:34:20,617 --> 00:34:21,659
�Quieto!
267
00:34:22,160 --> 00:34:23,244
�Det�ngase!
268
00:34:23,577 --> 00:34:25,120
- �Quieto!
- �Por qu�?
269
00:34:25,287 --> 00:34:26,788
Nadie puede pasar.
270
00:34:26,955 --> 00:34:28,665
- Tenemos un salvoconducto.
- No sirve.
271
00:34:28,832 --> 00:34:30,333
La carretera de Bisaquino
est� cortada.
272
00:34:30,499 --> 00:34:34,712
�Det�nganlos!
�Detengan los coches!
273
00:34:34,879 --> 00:34:37,172
�Det�nganlos! �Alto!
274
00:34:37,547 --> 00:34:41,676
Lo siento, est� prohibido pasar.
No pueden seguir adelante.
275
00:34:43,010 --> 00:34:44,428
El salvoconducto.
276
00:34:50,391 --> 00:34:52,769
Parece que el salvoconducto
no es v�lido.
277
00:34:52,936 --> 00:34:54,561
No he dicho esto.
278
00:34:54,728 --> 00:34:57,773
Nos han dicho que todos
los salvoconductos civiles...
279
00:34:57,940 --> 00:34:59,524
...quedan suspendidos.
280
00:35:00,192 --> 00:35:02,109
�Cree que venimos a divertirnos?
281
00:35:02,276 --> 00:35:04,487
�Si le digo que d� la vuelta,
debe darla!
282
00:35:04,654 --> 00:35:07,739
Despeje la carretera
para que pasen los carruajes.
283
00:35:07,906 --> 00:35:10,367
�Alto!
�Ad�nde crees que vas?
284
00:35:10,533 --> 00:35:12,911
�Nadie cruzar� por aqu�!
285
00:35:13,077 --> 00:35:16,455
Soy el Capit�n Tancredi Falconeri.
Combat� en Palermo con ustedes.
286
00:35:16,622 --> 00:35:18,624
Capit�n, tengo �rdenes.
287
00:35:18,832 --> 00:35:22,210
- �Esto es una orden! �Ap�rtese!
- Est� bien.
288
00:35:22,377 --> 00:35:23,544
�Ap�rtense!
289
00:35:37,056 --> 00:35:38,098
�Pasen!
290
00:36:31,518 --> 00:36:34,437
T� vives con la nobleza.
291
00:36:34,729 --> 00:36:38,941
�Qu� opinan ellos
de esta conflagraci�n?
292
00:36:39,649 --> 00:36:42,235
�Qu� dice nuestro orgulloso...
293
00:36:42,652 --> 00:36:45,196
...e irascible Pr�ncipe de Salina?
294
00:36:47,239 --> 00:36:50,742
La nobleza, como la llaman...
295
00:36:51,034 --> 00:36:53,161
...no es gente f�cil
de comprender.
296
00:36:53,828 --> 00:36:56,330
Viven en un mundo aparte...
297
00:36:56,497 --> 00:36:59,291
...en un mundo no creado
por Dios...
298
00:36:59,875 --> 00:37:03,879
...sino por ellos, a trav�s
de siglos de experiencias...
299
00:37:04,045 --> 00:37:08,299
...muy particulares, de inquietudes
y alegr�as que les son propias.
300
00:37:09,091 --> 00:37:12,760
Se alarman o se fascinan
por cosas a las que nosotros...
301
00:37:13,344 --> 00:37:16,847
...no damos ninguna importancia,
pero que para ellos son vitales.
302
00:37:19,475 --> 00:37:22,436
No es que los nobles sean malos.
Al contrario.
303
00:37:22,852 --> 00:37:23,895
Son...
304
00:37:24,687 --> 00:37:26,939
Son distintos.
305
00:37:27,315 --> 00:37:31,943
No se preocupan por cosas a las que
nosotros damos un gran valor...
306
00:37:32,527 --> 00:37:35,029
...y quiz�s sientan temores
que ignoramos.
307
00:37:35,446 --> 00:37:37,489
El Pr�ncipe de Salina,
por ejemplo.
308
00:37:37,907 --> 00:37:39,825
Para �l ser�a un drama...
309
00:37:40,034 --> 00:37:44,037
...renunciar a sus vacaciones
en Donnafugata, donde vamos.
310
00:37:44,479 --> 00:37:45,479
Pero...
311
00:37:46,623 --> 00:37:50,584
...si se le pregunta lo que opina
de la revoluci�n...
312
00:37:52,211 --> 00:37:55,046
...contesta que no ha habido
ninguna revoluci�n...
313
00:37:55,713 --> 00:37:58,591
- ... que todo seguir� como antes.
- �Es el colmo!
314
00:38:00,467 --> 00:38:02,636
�Es el colmo! Es cierto.
315
00:38:03,553 --> 00:38:06,222
Es mejor que leamos
el breviario.
316
00:38:07,473 --> 00:38:08,599
Veamos...
317
00:38:11,352 --> 00:38:13,311
Salmo 44.
318
00:38:13,811 --> 00:38:18,607
"Arde en mi coraz�n un bello
discurso. Al Rey dedico mi poema.
319
00:38:19,233 --> 00:38:21,944
Es mi lengua como c�lamo
de veloz escriba.
320
00:38:22,319 --> 00:38:24,196
Eres el m�s hermoso...
321
00:38:24,612 --> 00:38:28,324
...de los hijos de los hombres.
En tus labios la gracia se derram�...
322
00:38:28,616 --> 00:38:32,661
...por eso te bendijo Dios
para siempre.
323
00:38:34,704 --> 00:38:37,831
C��ete tu espada
sobre el muslo, valiente...
324
00:38:38,040 --> 00:38:40,501
...en tu grandeza y majestad".
325
00:39:42,845 --> 00:39:44,555
Dense prisa, muchachos.
326
00:39:45,638 --> 00:39:46,681
�Venga!
327
00:39:51,268 --> 00:39:53,103
Preparenlo bien.
328
00:39:53,478 --> 00:39:56,148
Enc�rgate de las botellas,
y t� de los vasos.
329
00:40:00,151 --> 00:40:01,444
D�monos prisa.
330
00:40:06,865 --> 00:40:08,908
R�pido, llegan los se�ores.
331
00:40:12,286 --> 00:40:13,787
�Qu� tal, comandante?
332
00:40:14,496 --> 00:40:17,874
Esperamos que lo encuentre todo
de su agrado.
333
00:40:18,040 --> 00:40:20,585
Estoy encantado de volverlo a ver,
Excelencia.
334
00:40:22,085 --> 00:40:23,712
Tomaremos un breve descanso.
335
00:40:23,879 --> 00:40:26,423
Puede comer tranquilamente
bajo los �rboles.
336
00:40:26,590 --> 00:40:29,258
Partiremos para Donnafugata
en una hora.
337
00:40:29,425 --> 00:40:32,678
Por aqu� pasaron los soldados.
�Sufrieron da�os?
338
00:40:33,262 --> 00:40:35,430
�Dios m�o, es peor que en Argelia!
339
00:40:36,514 --> 00:40:38,683
- Es distinto a Argelia, querida.
- �Es terrible!
340
00:40:39,100 --> 00:40:40,726
�Argelia, Argelia!
341
00:40:46,273 --> 00:40:49,192
- �Quieres refrescarte un poco?
- S�.
342
00:40:49,358 --> 00:40:50,401
Toma.
343
00:40:52,694 --> 00:40:55,113
Prueba a humedecerte
las sienes.
344
00:40:59,325 --> 00:41:00,659
�Qu� fresca!
345
00:41:03,662 --> 00:41:05,205
�Qu� placer!
346
00:41:06,748 --> 00:41:08,458
- Est�s mejor, �no?
- S�.
347
00:41:10,210 --> 00:41:13,587
Reun�monos con los dem�s,
o nos quedaremos sin comida.
348
00:41:26,181 --> 00:41:27,432
�Me lo devuelves?
349
00:41:32,394 --> 00:41:33,687
�Vamos!
350
00:41:37,023 --> 00:41:38,650
�Tienes hambre?
351
00:42:02,002 --> 00:42:03,462
Lo dec�a todo el mundo:
352
00:42:03,629 --> 00:42:07,006
"Su Excelencia no saldr�
de Palermo este a�o.
353
00:42:07,548 --> 00:42:10,677
�C�mo van a viajar
con los tiempos que corren?
354
00:42:10,885 --> 00:42:14,471
�Qui�n sabe lo que puede
ocurrirle a su Excelencia!
355
00:42:14,638 --> 00:42:16,014
�Qu� Dios le proteja!"
356
00:42:16,181 --> 00:42:19,642
Pero todos se encuentran
sanos y salvos.
357
00:42:20,059 --> 00:42:21,477
Doy gracias a Dios.
358
00:42:22,019 --> 00:42:24,939
�Qu� esperaba que nos sucediera?
359
00:42:25,772 --> 00:42:27,607
Todo fue muy sencillo.
360
00:42:29,859 --> 00:42:33,320
D�as despu�s de que Garibaldi
entrara en Palermo...
361
00:42:33,529 --> 00:42:36,740
...Tancredi fue a casa con
un simp�tico general toscano...
362
00:42:36,907 --> 00:42:39,534
...que quer�a admirar los frescos
de la Villa...
363
00:42:39,701 --> 00:42:44,329
...y que result� muy �til para conseguir
salvoconductos para Donnafugata.
364
00:42:46,039 --> 00:42:50,626
Es un gran placer para nosotros
recibirle en nuestra casa, General.
365
00:42:50,976 --> 00:42:52,728
Gracias, Excelencia.
366
00:43:02,277 --> 00:43:04,029
Te llam� "Excelencia"...
367
00:43:04,196 --> 00:43:06,657
...desobedeciendo las �rdenes
de Garibaldi.
368
00:43:09,867 --> 00:43:11,744
- Concetta.
- Bienvenido.
369
00:43:15,147 --> 00:43:16,222
Hola.
370
00:43:16,732 --> 00:43:17,782
Se�ora.
371
00:43:17,958 --> 00:43:22,086
General, mi sobrino dice que
deseaba Ud. contemplar los frescos.
372
00:43:22,253 --> 00:43:24,255
Me agradar�a much�simo,
Excelencia.
373
00:43:24,421 --> 00:43:25,923
Vayamos a verlos...
374
00:43:26,090 --> 00:43:28,675
...ahora mismo.
En el centro...
375
00:43:29,008 --> 00:43:31,094
...J�piter y Juno...
376
00:43:31,302 --> 00:43:33,595
...Marte, Venus y Mercurio.
377
00:43:34,638 --> 00:43:38,725
En el otro extremo, Tetis precedida
de un grupo de tritones y dr�adas.
378
00:43:39,142 --> 00:43:41,477
Apolo envuelto en nubes...
379
00:43:41,644 --> 00:43:44,855
...y todos ensalzando la gloria
de la Casa Salina.
380
00:43:59,826 --> 00:44:01,160
Tancredi.
381
00:44:02,579 --> 00:44:05,831
- �Quieres un caramelo de menta?
- Gracias.
382
00:44:06,039 --> 00:44:09,543
- Son los que m�s me gustan.
- Los he tra�do por ti.
383
00:44:27,766 --> 00:44:29,267
�Qu� p�lido est�!
384
00:44:30,059 --> 00:44:33,271
- �Es cierto que su herida fue grave?
- �Perd�n?
385
00:44:43,612 --> 00:44:44,672
Bueno.
386
00:44:44,905 --> 00:44:48,366
Vale la pena ser herido en batalla
si eso comporta un ascenso.
387
00:45:18,725 --> 00:45:22,062
�Llegan los carruajes!
388
00:45:22,395 --> 00:45:26,273
�Llegan los carruajes!
389
00:45:26,690 --> 00:45:30,651
�Llegan los carruajes!
390
00:46:39,876 --> 00:46:42,879
Me complace dar la bienvenida
a Sus Excelencias.
391
00:46:43,046 --> 00:46:45,339
�Don Onofrio!
�C�mo estamos?
392
00:46:45,506 --> 00:46:47,883
Excelencia, le devuelvo
el palacio...
393
00:46:48,092 --> 00:46:50,094
...exactamente tal como se dej�.
394
00:46:50,261 --> 00:46:53,012
- Bien, Don Onofrio.
- Por fin.
395
00:46:54,013 --> 00:46:55,098
�Qu� polvo!
396
00:46:55,473 --> 00:46:59,685
Y t� tambi�n, pobrecito.
Ven aqu�.
397
00:47:00,852 --> 00:47:02,396
Bravo, Don Onofrio.
398
00:47:13,905 --> 00:47:17,908
Me enorgullece estrechar la mano
del h�roe herido en Palermo.
399
00:47:18,075 --> 00:47:21,953
Me hicieron capit�n porque
se me meti� una mosca en el ojo.
400
00:47:24,622 --> 00:47:27,083
Ud. hizo mucho por la causa,
Don Calogero.
401
00:47:27,250 --> 00:47:30,294
- Crispi habla muy bien de Ud.
- Excelencia.
402
00:47:34,755 --> 00:47:37,550
- Don Ciccio.
- Bienvenido, Excelencia.
403
00:47:38,342 --> 00:47:41,886
Querida Teresina, es un placer
volverte a ver.
404
00:47:44,055 --> 00:47:47,099
Y a Ud. por supuesto, Don Ciccio.
�Qu� noticias hay?
405
00:47:47,391 --> 00:47:48,726
�Noticias?
406
00:47:49,685 --> 00:47:51,478
Ninguna, Excelencia.
407
00:47:51,645 --> 00:47:54,022
- �Me disculpa, por favor?
- Vaya, vaya.
408
00:51:23,572 --> 00:51:26,491
Acu�rdate de invitarlos
a cenar esta noche...
409
00:51:27,284 --> 00:51:28,909
...con sus esposas.
410
00:51:29,952 --> 00:51:31,871
- �Por qu� con sus esposas?
- Es mejor.
411
00:51:33,748 --> 00:51:36,875
Invita a Don Calogero y dile
que se traiga a su mujer.
412
00:51:37,375 --> 00:51:39,085
Al notario y su esposa.
413
00:51:39,961 --> 00:51:43,088
A Don Ciccio que, gracias a Dios,
no tiene esposa.
414
00:51:43,797 --> 00:51:45,632
Los dem�s que vengan
despu�s de cenar.
415
00:51:45,799 --> 00:51:46,842
S�, s�.
416
00:52:53,397 --> 00:52:56,358
- �Qu� ocurre?
- Soy Mim�, Excelencia.
417
00:52:58,610 --> 00:52:59,945
- �El Padre Pirrone!
- �Qu�?
418
00:53:00,111 --> 00:53:02,780
El Padre Pirrone
quisiera verlo...
419
00:53:03,322 --> 00:53:04,406
...en seguida.
420
00:53:05,699 --> 00:53:08,868
- Muy bien. Hazlo pasar.
- S�, Excelencia.
421
00:53:13,914 --> 00:53:17,292
Le pido disculpas, Excelencia.
No pensaba-
422
00:53:18,043 --> 00:53:19,961
- No se alarme tanto, Padre.
- S�...
423
00:53:20,294 --> 00:53:23,881
Ve a las almas desnudas.
Los cuerpos son m�s inocentes.
424
00:53:24,340 --> 00:53:26,675
- Alc�nceme la toalla, �quiere?
- �C�mo?
425
00:53:26,967 --> 00:53:29,302
- La toalla.
- S�, claro.
426
00:53:38,560 --> 00:53:40,144
Contin�e, Padre.
Tenga valor.
427
00:53:47,192 --> 00:53:49,278
- M�s fuerte, Padre.
- S�.
428
00:53:52,405 --> 00:53:55,741
Siga mi consejo. Tome Ud. un ba�o
de vez en cuando.
429
00:53:58,702 --> 00:53:59,869
Si�ntese.
430
00:54:00,453 --> 00:54:01,663
Si�ntese.
431
00:54:04,290 --> 00:54:07,459
Y d�game, �por qu� ten�a
tanto inter�s en hablarme?
432
00:54:10,128 --> 00:54:11,421
Escuche, Excelencia.
433
00:54:12,547 --> 00:54:15,799
Se me ha confiado una misi�n
muy delicada.
434
00:54:16,508 --> 00:54:20,387
Alguien muy querido por Ud.
me rog� que viniera a verle.
435
00:54:20,554 --> 00:54:24,015
Ella conf�a,
quiz�s err�neamente...
436
00:54:24,181 --> 00:54:26,642
...en la estimaci�n con que
Su Excelencia me honra.
437
00:54:26,809 --> 00:54:28,268
�No puede ser m�s conciso?
438
00:54:28,727 --> 00:54:30,228
S�...
439
00:54:30,395 --> 00:54:33,315
�A qui�n se est� refiriendo?
�A la Princesa?
440
00:54:33,481 --> 00:54:35,441
No, Excelencia.
441
00:54:35,607 --> 00:54:38,235
La Princesa est� muy cansada
y est� reposando.
442
00:54:38,402 --> 00:54:40,945
Se trata de la se�orita Concetta.
443
00:54:43,072 --> 00:54:44,073
Est� enamorada.
444
00:54:46,283 --> 00:54:49,202
�La se�orita Concetta?
�Pero c�mo?
445
00:54:51,705 --> 00:54:52,913
�Qu� estupidez!
446
00:54:57,251 --> 00:54:58,668
Lamento haberle molestado.
447
00:54:58,835 --> 00:55:02,255
- Excelencia, yo... No cre�a que...
- Mire, Padre.
448
00:55:03,631 --> 00:55:06,967
Un hombre de 45 a�os puede
creerse joven todav�a...
449
00:55:07,634 --> 00:55:11,721
...hasta que se da cuenta de que ya
tiene hijas en edad de amar.
450
00:55:12,347 --> 00:55:15,183
Entonces se siente s�bitamente
envejecido.
451
00:55:17,059 --> 00:55:18,185
Excelencia...
452
00:55:20,145 --> 00:55:23,898
No me ha preguntado qui�n es...
453
00:55:24,774 --> 00:55:27,777
- ... el joven al que Concetta-
- No es necesario.
454
00:55:33,823 --> 00:55:35,366
�Y por qu� esa est�pida...
455
00:55:36,075 --> 00:55:37,868
...no ha acudido a m�?
456
00:55:39,328 --> 00:55:40,370
Bien...
457
00:55:41,038 --> 00:55:43,414
...�y qu� le parece a Ud.
que debo decirle?
458
00:55:43,873 --> 00:55:45,541
Excelencia...
459
00:55:45,792 --> 00:55:49,878
...para la Iglesia es muy grato el deseo
de fundar una familia cristiana.
460
00:55:50,545 --> 00:55:53,840
- La presencia de Cristo en Can�-
- No divaguemos.
461
00:55:54,840 --> 00:55:56,926
Estamos hablando
de este matrimonio...
462
00:55:57,635 --> 00:56:00,929
...no de las bodas de Can�
ni del matrimonio.
463
00:56:02,388 --> 00:56:06,059
�Acaso Don Tancredi ha hecho
proposiciones? �Cu�ndo?
464
00:56:06,725 --> 00:56:10,229
Bueno, no lo que se dice
proposiciones concretas.
465
00:56:10,771 --> 00:56:13,105
Pero Concetta...
466
00:56:13,356 --> 00:56:16,025
...no tiene duda alguna.
Las atenciones, las miradas...
467
00:56:16,192 --> 00:56:17,652
...ciertas palabras...
468
00:56:17,819 --> 00:56:20,737
Est� segura de que �l la ama...
469
00:56:20,904 --> 00:56:23,740
...y cree que le propondr�
matrimonio.
470
00:56:24,115 --> 00:56:25,783
No se preocupe, Padre...
471
00:56:26,784 --> 00:56:28,452
...no hay peligro inmediato.
472
00:56:28,619 --> 00:56:31,287
S�lo son fantas�as
de colegiala rom�ntica.
473
00:56:32,997 --> 00:56:34,999
�"Peligro",
por qu� Excelencia?
474
00:56:35,542 --> 00:56:36,543
Padre...
475
00:56:36,751 --> 00:56:39,795
...�se la imagina como esposa
de un embajador...
476
00:56:40,254 --> 00:56:42,005
...en Viena o San Petersburgo?
477
00:56:42,256 --> 00:56:44,841
Amo a Concetta,
me gusta como es.
478
00:56:45,508 --> 00:56:47,760
Tan pl�cida, tan sumisa.
479
00:56:48,302 --> 00:56:51,972
Pero Tancredi tiene ante s�
un brillante porvenir.
480
00:56:52,138 --> 00:56:56,141
�C�mo puede Concetta,
tan pasivamente virtuosa...
481
00:56:56,308 --> 00:56:58,686
...tan t�mida y reservada...
482
00:56:58,936 --> 00:57:01,855
...ayudar a un marido a subir
los resbaladizos escalones...
483
00:57:02,105 --> 00:57:03,523
...de la nueva sociedad?
484
00:57:03,898 --> 00:57:06,067
A Tancredi no le ir� mal
tener dinero.
485
00:57:07,443 --> 00:57:09,611
Concetta tendr� su dote,
ciertamente.
486
00:57:10,070 --> 00:57:13,448
Pero la fortuna de los Salina
deber� dividirse en 7 partes.
487
00:57:14,199 --> 00:57:15,700
Se lo repito, en 7.
488
00:57:16,826 --> 00:57:18,911
Tancredi precisa de algo
muy distinto.
489
00:57:21,955 --> 00:57:23,873
Quiz� una de las muchachas Sutera.
490
00:57:25,041 --> 00:57:26,917
S�, ya lo s�.
491
00:57:27,459 --> 00:57:30,421
Son feitas, pobrecitas, pero muy ricas.
492
00:57:30,629 --> 00:57:33,047
Tienen tanto dinero...
493
00:57:33,548 --> 00:57:34,799
�Y el amor?
494
00:57:36,050 --> 00:57:37,552
Evidentemente, el amor.
495
00:57:38,094 --> 00:57:39,803
Fuego y llamas durante un a�o...
496
00:57:40,429 --> 00:57:41,847
...cenizas durante treinta.
497
00:57:42,180 --> 00:57:44,141
Yo tambi�n s� lo que es el amor.
498
00:57:45,933 --> 00:57:47,184
�Qu� ocurre?
499
00:57:47,893 --> 00:57:51,314
Excelencia, �qu� ropa
se pondr� para la cena?
500
00:57:53,857 --> 00:57:55,483
Padre, d�gale a Concetta...
501
00:57:56,067 --> 00:57:58,277
...que no estoy molesto,
que hablaremos...
502
00:57:58,444 --> 00:58:01,280
...de ello cuando sepamos
que no son fantas�as.
503
00:58:01,697 --> 00:58:05,366
- �Qu� me pongo? El traje de tarde.
- Muy bien, Excelencia.
504
00:58:15,292 --> 00:58:16,542
Adi�s, padre.
505
00:58:16,834 --> 00:58:18,377
Entonces, Excelencia...
506
00:58:20,796 --> 00:58:21,922
Buenas noches.
507
00:58:40,480 --> 00:58:44,733
�Pap�, Don Calogero sube
las escaleras! �Viene de frac!
508
00:58:46,485 --> 00:58:47,735
�De frac!
509
00:58:54,449 --> 00:58:58,161
Te ha impresionado m�s
que el desembarco de Marsala.
510
00:58:58,745 --> 00:59:02,206
�Don Calogero con corbata blanca!
La revoluci�n en marcha.
511
00:59:15,675 --> 00:59:18,552
S�, de frac. Es verdad.
�Pero, m�ralo!
512
00:59:20,888 --> 00:59:22,181
�Y los zapatos!
513
00:59:22,765 --> 00:59:23,933
Buenas noches, Don Calogero.
514
00:59:24,307 --> 00:59:25,767
Buenas noches, Pr�ncipe.
515
00:59:26,976 --> 00:59:29,604
Mi esposa no est� bien.
Un ligero resfriado.
516
00:59:29,771 --> 00:59:32,105
- Lo siento mucho.
- Gracias, Pr�ncipe.
517
00:59:32,397 --> 00:59:36,151
Conf�o que me disculpen
por haber tra�do a Ang�lica...
518
00:59:36,317 --> 00:59:37,360
...en su lugar.
519
00:59:39,529 --> 00:59:41,906
No faltar�a m�s.
Pase, pase.
520
00:59:44,574 --> 00:59:48,036
Hace un mes que s�lo habla
del placer...
521
00:59:48,203 --> 00:59:51,622
...que le dar�a poder acudir.
522
00:59:51,789 --> 00:59:55,416
La recuerdo como una ni�a
muy bonita.
523
00:59:55,959 --> 00:59:57,961
Estaremos encantados
de volverla a ver.
524
01:00:04,424 --> 01:00:07,343
- Buenas noches, Don Calogero.
- Buenas noches, se�orita.
525
01:00:11,180 --> 01:00:13,557
- Princesa.
- Buenas noches, Don Calogero.
526
01:00:15,934 --> 01:00:19,312
Mi hija no tardar�.
No estaba del todo arreglada.
527
01:00:19,479 --> 01:00:20,646
Ahora viene.
528
01:00:20,896 --> 01:00:23,566
Ya sabe que nuestra casa
est� s�lo a dos pasos.
529
01:00:23,732 --> 01:00:25,942
Bien, Don Calogero.
La esperaremos.
530
01:00:26,109 --> 01:00:28,278
- Mi mujer no est� bien.
- Lo lamento.
531
01:00:28,444 --> 01:00:30,321
Como le dec�a...
532
01:00:30,863 --> 01:00:32,864
...la iglesia est� mal llevada.
533
01:00:33,574 --> 01:00:35,158
�No la repararon?
534
01:00:35,325 --> 01:00:37,452
Claro, el a�o pasado.
535
01:00:37,619 --> 01:00:40,246
Pero los cornisones
est�n derruidos otra vez.
536
01:00:40,413 --> 01:00:42,123
Ya lo sab�a.
537
01:01:16,693 --> 01:01:17,944
�Encantadora!
538
01:01:19,195 --> 01:01:20,864
Disculpe, Princesa.
539
01:01:27,311 --> 01:01:28,328
Princesa.
540
01:01:28,661 --> 01:01:30,371
�Ang�lica m�a!
541
01:01:31,456 --> 01:01:35,042
�Cu�nto tiempo que no te ve�a!
�Has cambiado mucho!
542
01:01:35,584 --> 01:01:36,877
�Y para bien!
543
01:01:42,506 --> 01:01:44,508
Es una dicha para nosotros,
Srta. Ang�lica...
544
01:01:45,009 --> 01:01:48,136
...acoger una flor tan hermosa
en nuestra casa.
545
01:01:48,636 --> 01:01:49,721
Espero...
546
01:01:50,972 --> 01:01:53,307
...que tengamos el placer
de verla a menudo.
547
01:01:53,724 --> 01:01:55,059
Gracias, Pr�ncipe.
548
01:01:55,267 --> 01:01:57,019
Es tan bondadoso conmigo...
549
01:01:57,186 --> 01:02:00,897
...como siempre lo fue con pap�.
550
01:02:09,321 --> 01:02:11,864
- �C�mo est�, Srta. Concetta?
- Por favor, Ang�lica.
551
01:02:12,406 --> 01:02:14,617
De ni�as nos tute�bamos.
552
01:02:17,368 --> 01:02:19,871
- Buenas noches, Padre.
- Buenas noches, Ang�lica.
553
01:02:26,960 --> 01:02:28,170
Su Gracia...
554
01:02:28,629 --> 01:02:31,380
...perm�tame presentarle
a mi hija Ang�lica.
555
01:02:40,138 --> 01:02:41,889
La cena est� servida.
556
01:03:12,873 --> 01:03:15,501
Aqu� lo hacemos todo
como Dios manda.
557
01:03:15,793 --> 01:03:18,670
De varios pisos,
como exige la tradici�n.
558
01:03:20,088 --> 01:03:21,464
�Qu� aroma!
559
01:03:24,050 --> 01:03:25,050
Ya est�.
560
01:03:25,217 --> 01:03:27,678
- �Fue un viaje fatigoso?
- No demasiado.
561
01:03:28,011 --> 01:03:30,930
A�n no le han servido,
lo siento.
562
01:03:34,392 --> 01:03:36,644
- Una hija muy hermosa.
- S�, Concetta.
563
01:03:36,853 --> 01:03:40,605
La villa que hago construir
en las afueras, Princesa...
564
01:03:40,981 --> 01:03:42,983
...ser� modesta...
565
01:03:45,693 --> 01:03:46,860
...pero muy confortable.
566
01:03:49,571 --> 01:03:51,447
Veo que tenemos buen apetito.
567
01:03:51,614 --> 01:03:53,866
Imag�nate haber empezado
con un "potaje".
568
01:03:55,742 --> 01:03:57,869
S�, es verdad.
569
01:03:58,495 --> 01:04:01,748
D�as inolvidables,
puede estar seguro.
570
01:04:02,206 --> 01:04:05,876
S�lo una orden circulaba
de boca en boca: armas y soldados.
571
01:04:06,419 --> 01:04:08,461
El General comprob�...
572
01:04:08,628 --> 01:04:11,923
...que cuando los sicilianos
se ponen en marcha, lo hacen bien.
573
01:04:14,174 --> 01:04:16,552
�Por qu� se uni� a Garibaldi?
574
01:04:18,137 --> 01:04:20,930
"Si Garibaldi es tu compa�ero
de armas...
575
01:04:21,264 --> 01:04:23,224
...lo que desea
es combatir a tu lado. "
576
01:04:24,142 --> 01:04:27,811
Son sus propias palabras.
No pens� que iba a ser...
577
01:04:27,978 --> 01:04:29,146
...tan agotador.
578
01:04:29,479 --> 01:04:31,565
En mi vida he andado tanto.
579
01:04:32,190 --> 01:04:33,858
�La marcha nocturna
sobre Gibilrossa!
580
01:04:34,025 --> 01:04:37,445
- �Conoci� a Bixio?
- �Qu� hombre m�s extravagante!
581
01:04:38,154 --> 01:04:40,322
Todos eran obstinados,
extravagantes.
582
01:04:41,573 --> 01:04:43,867
El esc�ndalo entre Bixio
y La Masa...
583
01:04:44,034 --> 01:04:46,160
...que presenci�
por pura casualidad...
584
01:04:46,327 --> 01:04:49,955
Y particip� brevemente
en el asalto a Porta Termini.
585
01:05:30,572 --> 01:05:33,325
Lo pas� muy bien
por un momento, cr�ame.
586
01:05:33,492 --> 01:05:35,993
La diversi�n mayor la tuvimos
el 28 de mayo.
587
01:05:36,535 --> 01:05:40,164
El General precisaba de un puesto
de observaci�n en el monasterio.
588
01:05:40,663 --> 01:05:44,626
Llamamos, maldecimos,
pero nadie abr�a la puerta.
589
01:05:45,251 --> 01:05:48,253
Era un convento de clausura.
590
01:05:52,633 --> 01:05:56,761
Reverendo, ma�ana iremos
a rezar a la tumba...
591
01:05:56,928 --> 01:06:00,305
...de Santa Corbera en el monasterio
del E. Santo.
592
01:06:00,680 --> 01:06:04,059
Excelente.
Esas buenas monjas...
593
01:06:04,309 --> 01:06:08,270
...ya estaban avisadas de la llegada
de Sus Excelencias.
594
01:06:08,437 --> 01:06:12,190
Andan muy ajetreadas
poni�ndolo todo a punto.
595
01:06:12,357 --> 01:06:13,441
Nunca...
596
01:06:13,608 --> 01:06:16,027
...hemos dejado de ir
tras nuestra llegada.
597
01:06:26,077 --> 01:06:28,496
�Y luego qu� ocurri�?
598
01:06:32,123 --> 01:06:33,583
Se lo contar�.
599
01:06:34,668 --> 01:06:37,962
Tassoni, Aldrighetti,
yo y algunos m�s...
600
01:06:38,712 --> 01:06:41,507
...intentamos in�tilmente
echar abajo la puerta.
601
01:06:42,216 --> 01:06:45,760
Corrimos a buscar una viga
de una casa bombardeada all� cerca.
602
01:06:45,927 --> 01:06:48,471
Al final,
con un estr�pito infernal...
603
01:06:48,720 --> 01:06:50,138
...la puerta se vino abajo.
604
01:06:51,139 --> 01:06:52,224
Entramos.
605
01:06:53,225 --> 01:06:56,227
Todo estaba desierto.
O�mos unos chillidos...
606
01:06:56,394 --> 01:06:58,271
...procedentes del pasillo.
607
01:06:58,437 --> 01:07:01,064
Las monjas se hab�an refugiado
en la capilla...
608
01:07:01,231 --> 01:07:03,873
...apeloton�ndose en el altar.
609
01:07:04,192 --> 01:07:07,319
�Qui�n sabe lo que tem�an
de aquella docena de j�venes...
610
01:07:07,486 --> 01:07:08,862
...exasperados!
611
01:07:13,866 --> 01:07:16,786
Daba risa verlas, tan feas
y viejas como eran...
612
01:07:16,953 --> 01:07:19,413
...con sus tocas negras,
ojos desorbitados...
613
01:07:19,580 --> 01:07:21,582
...todas preparadas y a punto...
614
01:07:22,124 --> 01:07:23,333
...para el martirio...
615
01:07:24,418 --> 01:07:26,460
...gimiendo como perros.
616
01:07:31,465 --> 01:07:32,966
El apuesto Tassoni les grit�:
617
01:07:33,508 --> 01:07:35,343
"No tenemos tiempo,
hermanas...
618
01:07:35,510 --> 01:07:38,804
...volveremos cuando nos consigan
novicias. "
619
01:07:40,764 --> 01:07:43,559
Todos nos part�amos de risa.
620
01:07:43,726 --> 01:07:47,854
Abandonamos a las monjas para ir
a disparar contra las tropas.
621
01:07:48,104 --> 01:07:50,314
Diez minutos despu�s,
yo ca�a herido.
622
01:07:50,647 --> 01:07:53,900
�C�mo me hubiese gustado
estar con Uds.!
623
01:07:55,110 --> 01:07:56,861
Con Ud. all�...
624
01:07:57,028 --> 01:07:59,697
...no habr�amos tenido
que esperar a las novicias.
625
01:08:33,975 --> 01:08:35,060
S�, ma�ana.
626
01:08:35,226 --> 01:08:37,103
La comida ha sido deliciosa.
627
01:08:41,148 --> 01:08:42,232
Tancredi...
628
01:08:42,566 --> 01:08:45,110
...estas cosas tan vulgares
se hablan con el confesor.
629
01:08:45,444 --> 01:08:47,612
No se cuentan
a las se�oritas.
630
01:08:48,821 --> 01:08:50,615
Al menos, no en mi presencia.
631
01:10:22,233 --> 01:10:24,193
Tiene raz�n, estoy de acuerdo...
632
01:10:24,527 --> 01:10:25,944
...y le ayudar�.
633
01:10:34,201 --> 01:10:37,453
Pero no puede negarse
que es un tanto innoble.
634
01:11:48,555 --> 01:11:50,974
- �Viva Italia!
- �Viva!
635
01:11:52,850 --> 01:11:54,769
- �Viva Garibaldi!
- �Viva!
636
01:12:18,288 --> 01:12:22,333
No est� tan triste, Padre.
No vamos a un funeral.
637
01:12:24,085 --> 01:12:26,545
El viento...
este terrible viento.
638
01:12:26,754 --> 01:12:28,588
D� gracias a Dios.
639
01:12:29,047 --> 01:12:31,758
Sin este viento, el aire
ser�a un estanque p�trido.
640
01:12:57,546 --> 01:12:59,631
Hay que votar con orden.
641
01:12:59,797 --> 01:13:02,926
Quien llega primero,
vota antes.
642
01:13:03,718 --> 01:13:06,470
Y no se hace absolutamente-
643
01:13:10,515 --> 01:13:12,475
El Cavour de Donnafugata.
644
01:13:16,604 --> 01:13:20,482
Excelencia,
es un gran honor para m�...
645
01:13:20,549 --> 01:13:21,624
...porque-
646
01:13:31,407 --> 01:13:32,617
Don Onofrio.
647
01:13:34,619 --> 01:13:36,453
Rotolo Onofrio.
648
01:13:39,706 --> 01:13:41,041
�Ha votado?
649
01:13:41,416 --> 01:13:44,585
No. El Padre Pirrone
no est� empadronado.
650
01:13:46,128 --> 01:13:48,838
Se suspende la votaci�n
durante unos minutos.
651
01:13:49,255 --> 01:13:51,675
�Me concede el honor...
652
01:13:52,175 --> 01:13:54,718
...de invitarle
a un modesto refrigerio?
653
01:13:57,429 --> 01:13:59,515
�Beppina, los refrescos!
654
01:14:02,183 --> 01:14:03,559
Por favor, Excelencia.
655
01:14:10,148 --> 01:14:11,149
Vete.
656
01:14:17,488 --> 01:14:18,614
Excelencia.
657
01:14:18,989 --> 01:14:21,741
Creo que el blanco
ser� m�s ligero.
658
01:14:21,908 --> 01:14:24,933
Un tard�o homenaje
a la bandera borb�nica.
659
01:14:26,203 --> 01:14:28,956
Hoy me es imposible
beber nada.
660
01:14:29,123 --> 01:14:31,166
Tengo un fuerte dolor
de est�mago.
661
01:14:31,375 --> 01:14:35,169
En un d�a como este,
eso carece de importancia.
662
01:14:36,254 --> 01:14:38,046
Gracias, yo nunca bebo.
663
01:14:42,926 --> 01:14:44,093
Don Calogero...
664
01:14:44,677 --> 01:14:46,971
...por mi parte
acepto gustoso.
665
01:14:47,221 --> 01:14:48,389
Gracias, Pr�ncipe.
666
01:14:52,434 --> 01:14:53,435
Yo...
667
01:14:54,477 --> 01:14:56,395
Me gustar�a decir
unas palabras...
668
01:14:57,688 --> 01:15:00,941
...pero las grandes alegr�as,
Pr�ncipe, son mudas.
669
01:15:32,384 --> 01:15:34,510
Es con profunda emoci�n...
670
01:15:35,261 --> 01:15:36,679
...que me dispongo-
671
01:15:39,764 --> 01:15:42,392
Me cabe el gran honor...
672
01:15:42,893 --> 01:15:45,936
...de dar a conocer los resultados
del plebiscito...
673
01:15:46,103 --> 01:15:49,190
...de nuestra comunidad
de Donnafugata.
674
01:15:58,739 --> 01:16:01,158
A�o 1860.
675
01:16:01,491 --> 01:16:04,452
El 22 de octubre,
en Donnafugata...
676
01:16:04,619 --> 01:16:06,913
...a las seis de la tarde...
677
01:16:07,079 --> 01:16:10,498
...habi�ndose reunido
el colegio electoral...
678
01:16:10,665 --> 01:16:14,377
...para efectuar el escrutinio
de los votos depositados...
679
01:16:14,544 --> 01:16:17,630
...por la poblaci�n
de este Ayuntamiento.
680
01:16:18,631 --> 01:16:20,591
El pueblo siciliano...
681
01:16:21,216 --> 01:16:24,302
...quiere que Italia
sea una e indivisible...
682
01:16:24,510 --> 01:16:26,846
...con Victor Manuel...
683
01:16:27,055 --> 01:16:29,139
...como monarca constitucional...
684
01:16:29,306 --> 01:16:31,433
...y sus leg�timos descendientes.
685
01:16:40,566 --> 01:16:41,942
Y sigue.
686
01:16:42,484 --> 01:16:43,485
Menudo idiota.
687
01:16:49,239 --> 01:16:52,326
Habi�ndose examinado los votos
y realizado-
688
01:16:58,456 --> 01:17:00,999
Habi�ndose examinado
los votos...
689
01:17:02,542 --> 01:17:03,877
Habi�ndose-
690
01:17:06,420 --> 01:17:08,839
Habi�ndose examinado
todos los votos...
691
01:17:09,715 --> 01:17:12,467
...y realizado el escrutinio...
692
01:17:12,801 --> 01:17:13,968
...se han obtenido...
693
01:17:15,428 --> 01:17:17,847
...los siguientes resultados.
694
01:17:18,223 --> 01:17:20,182
Electores inscritos:
695
01:17:20,391 --> 01:17:22,726
515.
696
01:17:23,519 --> 01:17:27,416
Votos depositados: 512.
697
01:17:27,480 --> 01:17:31,233
Votos afirmativos: 512.
698
01:17:34,403 --> 01:17:37,667
Votos negativos: cero.
699
01:19:23,869 --> 01:19:25,287
Y Ud., Don Ciccio...
700
01:19:26,288 --> 01:19:28,372
...�qu� vot� el d�a 21?
701
01:19:35,161 --> 01:19:36,579
�De qu� tiene miedo?
702
01:19:36,996 --> 01:19:39,999
S�lo estamos nosotros,
el viento y los perros.
703
01:19:40,542 --> 01:19:43,252
Disculpe, Excelencia,
su pregunta no tiene sentido.
704
01:19:43,877 --> 01:19:47,255
Sabe muy bien que en Donnafugata
todos han votado "s�".
705
01:19:48,422 --> 01:19:52,093
Incluso se dice que Ud. aconsej�
a los indecisos.
706
01:19:52,260 --> 01:19:53,552
Muy cierto.
707
01:19:55,762 --> 01:19:57,264
�O sea, que Ud. vot� "s�"?
708
01:20:11,525 --> 01:20:14,820
No, Excelencia.
Yo vot� "no".
709
01:20:16,196 --> 01:20:18,072
"No" y cien veces "no"
710
01:20:18,739 --> 01:20:22,201
De acuerdo, s� muy bien
lo que Ud. me dijo.
711
01:20:23,744 --> 01:20:26,538
La necesidad, la unidad,
la oportunidad.
712
01:20:26,705 --> 01:20:28,373
Quiz�s Ud. ten�a raz�n.
713
01:20:28,540 --> 01:20:31,542
No entiendo de pol�tica,
eso se lo dejo a los dem�s.
714
01:20:32,376 --> 01:20:35,170
Pero Ciccio Tumeo
es un caballero.
715
01:20:37,171 --> 01:20:38,506
Un artista fracasado...
716
01:20:38,840 --> 01:20:42,135
...pobre y miserable,
con los fondillos rotos...
717
01:20:43,677 --> 01:20:46,638
...pero no he olvidado
los beneficios recibidos...
718
01:20:47,806 --> 01:20:49,473
...como Ud. ya sabe,
Excelencia.
719
01:20:49,891 --> 01:20:51,475
Fue la Reina Isabel...
720
01:20:51,934 --> 01:20:53,185
...la espa�ola...
721
01:20:53,895 --> 01:20:57,397
...por entonces Duquesa de Calabria,
qui�n me hizo estudiar...
722
01:20:58,773 --> 01:21:01,275
...y me permiti� llegar
a ser lo que soy...
723
01:21:01,609 --> 01:21:03,569
...organista de la Santa Iglesia...
724
01:21:03,777 --> 01:21:06,780
...retribuido por la generosidad
de Su Excelencia.
725
01:21:10,575 --> 01:21:12,410
En los a�os
de mayor necesidad...
726
01:21:12,577 --> 01:21:15,954
...mi madre envi� una s�plica
a la corte...
727
01:21:16,121 --> 01:21:19,540
...y la ayuda econ�mica
llegaba segura como la muerte.
728
01:21:21,584 --> 01:21:24,837
�Qu� dir�an esos reyes
y reinas...
729
01:21:25,004 --> 01:21:27,547
...si ahora nos contemplaran
desde el cielo?
730
01:21:29,049 --> 01:21:31,259
�Que el hijo
de Leonardo Tumeo...
731
01:21:31,635 --> 01:21:34,219
...los hab�a traicionado?
�No!
732
01:21:35,012 --> 01:21:36,847
Excelencia, no.
733
01:21:37,514 --> 01:21:40,767
Por fortuna, en el para�so
se sabe la verdad.
734
01:21:41,351 --> 01:21:42,852
�C�lmese!
735
01:21:46,188 --> 01:21:48,273
Admiro su lealtad
y fidelidad.
736
01:21:48,857 --> 01:21:50,566
Pero comprenda...
737
01:21:51,359 --> 01:21:54,862
...que la gente est� muy excitada
con la victoria de Garibaldi.
738
01:21:56,364 --> 01:21:59,991
El plebiscito era el �nico remedio
urgente para evitar la anarqu�a.
739
01:22:00,867 --> 01:22:02,785
Para nosotros s�lo es
un mal menor.
740
01:22:04,745 --> 01:22:06,372
Los Saboya, b�sicamente...
741
01:22:08,332 --> 01:22:09,707
...son una monarqu�a.
742
01:22:11,376 --> 01:22:14,253
Los intereses de los que ama
y a los que est� ligado...
743
01:22:14,921 --> 01:22:18,507
...se han visto frustrados
con estos acontecimientos...
744
01:22:20,300 --> 01:22:22,676
...pero siguen vivos,
a�n son v�lidos.
745
01:22:26,589 --> 01:22:28,590
Era preciso que algo cambiara...
746
01:22:31,175 --> 01:22:33,636
...para que todo siguiera
igual que antes.
747
01:22:35,971 --> 01:22:37,764
La revoluci�n acab�.
748
01:22:38,265 --> 01:22:42,351
Confiemos que la nueva Italia
pueda vivir y prosperar.
749
01:22:44,353 --> 01:22:46,021
Pero yo vot� "no".
750
01:22:46,521 --> 01:22:48,773
Esos cerdos se han tragado
mi opini�n...
751
01:22:48,940 --> 01:22:51,735
...y la han cagado
a su antojo.
752
01:22:53,777 --> 01:22:55,029
Dije "negro"...
753
01:22:55,571 --> 01:22:57,364
...y me han hecho decir
"blanco".
754
01:22:58,823 --> 01:23:00,450
Era un "s�bdito fiel"...
755
01:23:01,159 --> 01:23:03,953
...y me han convertido
en un "Borb�n asqueroso".
756
01:23:04,786 --> 01:23:06,872
Ahora todos son saboyanos.
757
01:23:08,248 --> 01:23:11,792
�Saboyanos!
�Me los tomo con el caf�!
758
01:23:12,335 --> 01:23:13,502
�Los saboyanos!
759
01:23:17,756 --> 01:23:19,382
- Don Ciccio.
- Excelencia.
760
01:23:20,258 --> 01:23:21,509
D�game otra cosa.
761
01:23:21,968 --> 01:23:24,303
Ud. conoce a mucha gente
de este pueblo.
762
01:23:25,220 --> 01:23:28,474
�Qu� se piensa
de Don Calogero en Donnafugata?
763
01:23:29,974 --> 01:23:32,643
Cre�a haber expresado...
764
01:23:32,810 --> 01:23:34,937
...mi opini�n con suficiente
claridad.
765
01:23:35,604 --> 01:23:39,524
Me interesar�a mucho saber la verdad
sobre �l y su familia.
766
01:23:43,027 --> 01:23:44,779
La verdad, Excelencia...
767
01:23:45,863 --> 01:23:49,074
...es que Don Calogero
es muy rico...
768
01:23:50,408 --> 01:23:52,160
...y tambi�n muy influyente.
769
01:23:53,994 --> 01:23:55,120
Avaricioso...
770
01:23:55,996 --> 01:23:58,415
...y endemoniadamente inteligente,
adem�s.
771
01:23:59,666 --> 01:24:02,126
Deber�a haberle visto
en abril y mayo...
772
01:24:02,293 --> 01:24:05,922
...ir de un lugar a otro
cual murci�lago.
773
01:24:06,713 --> 01:24:08,965
En carruaje, sobre mula,
a pie...
774
01:24:10,008 --> 01:24:11,635
...lloviera o hiciera sol.
775
01:24:12,718 --> 01:24:15,679
Por donde pasaba se formaban
sociedades secretas...
776
01:24:15,846 --> 01:24:18,848
...que preparaban el camino
para los que habr�an de llegar.
777
01:24:19,265 --> 01:24:23,019
Un castigo de Dios,
Excelencia.
778
01:24:24,020 --> 01:24:27,314
Y s�lo hemos visto el comienzo
de la carrera de Don Calogero.
779
01:24:27,489 --> 01:24:28,907
Dentro de unos meses...
780
01:24:29,483 --> 01:24:32,819
...ser� diputado en el Parlamento
de Tur�n.
781
01:24:34,278 --> 01:24:38,240
Dentro de unos a�os, cuando
se subasten los bienes eclesi�sticos...
782
01:24:38,657 --> 01:24:40,575
...pagando cuatro cuartos...
783
01:24:40,867 --> 01:24:45,371
...se quedar� con los feudos
de Luarci, de Fondachello...
784
01:24:47,665 --> 01:24:51,209
...y se convertir� en el mayor
propietario de la provincia.
785
01:24:51,584 --> 01:24:52,644
Eso mismo.
786
01:24:53,336 --> 01:24:55,505
Aqu� tiene
lo que es Don Calogero...
787
01:24:56,046 --> 01:24:57,297
...una muestra...
788
01:24:57,881 --> 01:24:59,132
...del hombre nuevo.
789
01:25:01,960 --> 01:25:03,878
Una l�stima que deba ser as�.
790
01:25:10,133 --> 01:25:12,052
�Y el resto de la familia?
791
01:25:12,510 --> 01:25:13,887
�C�mo son los dem�s?
792
01:25:14,054 --> 01:25:18,223
Nadie ha visto a la mujer
de Don Calogero desde hace a�os.
793
01:25:19,641 --> 01:25:20,808
Excepto yo, quiz�s.
794
01:25:21,392 --> 01:25:24,729
S�lo sale para ir a la 1� Misa,
la de las cinco...
795
01:25:24,896 --> 01:25:26,272
...cuando no hay nadie.
796
01:25:27,647 --> 01:25:30,776
Una vez me di un madrug�n
adrede para verla.
797
01:25:31,651 --> 01:25:34,862
Palabra de honor,
es tan hermosa...
798
01:25:35,571 --> 01:25:36,739
...como el sol.
799
01:25:37,823 --> 01:25:40,950
No puede censur�rsele si,
cucaracha...
800
01:25:41,367 --> 01:25:43,536
...como es �l, quiera alejarla
de los dem�s.
801
01:25:43,878 --> 01:25:44,904
Pero...
802
01:25:45,537 --> 01:25:47,748
...incluso de las casas
mejor custodiadas...
803
01:25:48,123 --> 01:25:51,626
...emergen las noticias,
los criados hablan.
804
01:25:52,627 --> 01:25:54,378
Parece ser que Do�a Bastiana...
805
01:25:55,129 --> 01:25:56,798
...es una especie...
806
01:25:57,298 --> 01:25:58,465
...de animal.
807
01:25:59,508 --> 01:26:03,270
Analfabeta, no conoce el reloj,
casi no sabe hablar.
808
01:26:03,357 --> 01:26:05,930
Es tambi�n incapaz
de querer a su hija.
809
01:26:06,778 --> 01:26:07,808
Buena...
810
01:26:09,322 --> 01:26:11,149
...para la cama y basta.
811
01:26:11,824 --> 01:26:14,196
Adem�s, no pod�a
ser de otro modo.
812
01:26:14,368 --> 01:26:17,405
�Sabe de qui�n era hija?
813
01:26:18,414 --> 01:26:21,284
De uno de los aparceros
de Su Excelencia.
814
01:26:22,293 --> 01:26:24,369
Se llamaba Peppe Giunta.
815
01:26:25,337 --> 01:26:27,911
Era tan basto y maloliente...
816
01:26:28,883 --> 01:26:31,753
...que todos lo llamaban
Peppe Mierda.
817
01:26:32,845 --> 01:26:34,921
Con perd�n sea dicho,
Excelencia.
818
01:26:35,764 --> 01:26:37,045
Dos a�os despu�s...
819
01:26:37,308 --> 01:26:39,596
...de que Don Calogero
se fugara con Bastiana...
820
01:26:39,768 --> 01:26:43,896
...encontraron a Peppe muerto
en el camino que va a Rampinzeri...
821
01:26:44,064 --> 01:26:46,140
...con doce perdigonazos
en la espalda.
822
01:26:47,693 --> 01:26:50,528
�Un esc�ndalo!
�Un esc�ndalo!
823
01:26:51,614 --> 01:26:54,235
�Y yo que esperaba que Tancredi
se casara con Concetta!
824
01:26:54,533 --> 01:26:58,317
Es un traidor, como los liberales
de su ralea.
825
01:26:58,996 --> 01:27:01,784
Primero traiciona al Rey
y luego a nosotros.
826
01:27:03,000 --> 01:27:05,918
��l, con su cara falsa...
827
01:27:06,879 --> 01:27:09,121
...con sus palabras llenas de miel...
828
01:27:09,298 --> 01:27:11,421
...y sus acciones cargadas
de veneno!
829
01:27:11,758 --> 01:27:14,215
Esto es lo que ocurre...
830
01:27:14,679 --> 01:27:17,964
...cuando se trae a casa gente
que no es de nuestra sangre.
831
01:27:20,225 --> 01:27:21,305
Anda...
832
01:27:22,044 --> 01:27:23,058
...bebe.
833
01:27:23,671 --> 01:27:24,767
Toma.
834
01:27:25,564 --> 01:27:26,763
B�bete esto.
835
01:27:30,861 --> 01:27:34,526
Siempre lo dije,
pero a m� nadie me escucha.
836
01:27:35,324 --> 01:27:37,650
Nunca pude soportar
a ese petimetre...
837
01:27:37,827 --> 01:27:40,234
...s�lo a ti te tra�a
de cabeza.
838
01:27:40,538 --> 01:27:41,634
Y ahora...
839
01:27:41,706 --> 01:27:44,872
...tiene la desfachatez de pedirte
a ti, el Pr�ncipe de Salina...
840
01:27:45,042 --> 01:27:46,951
...a cuya hija ha enga�ado...
841
01:27:47,127 --> 01:27:49,334
...que transmitas su petici�n
a ese granuja...
842
01:27:49,755 --> 01:27:51,249
...el padre de esa pelandusca.
843
01:27:51,423 --> 01:27:55,006
�Fabricio, no debes hacerlo!
844
01:27:55,177 --> 01:27:56,506
�Basta!
845
01:28:01,934 --> 01:28:04,259
No sabes lo que dices.
846
01:28:04,771 --> 01:28:06,643
Ang�lica no es
una pelandusca.
847
01:28:08,440 --> 01:28:12,141
M�s adelante quiz�, pero ahora
es una chica m�s...
848
01:28:12,319 --> 01:28:15,771
...aunque m�s bella
que quiere hacer una buena boda.
849
01:28:16,699 --> 01:28:20,566
Algo enamorada de Tancredi
como todas al fin y al cabo.
850
01:28:20,953 --> 01:28:23,241
Y tiene mucho dinero,
Stella.
851
01:28:24,582 --> 01:28:28,662
Dinero nuestro en gran parte, pero
bien administrado por Don Calogero.
852
01:28:29,295 --> 01:28:30,919
Y Tancredi necesita
este dinero.
853
01:28:31,255 --> 01:28:34,006
Es un arist�crata, derrochador,
ambicioso.
854
01:28:34,174 --> 01:28:36,083
Y le hace falta mucho dinero.
855
01:28:36,761 --> 01:28:40,628
En cuanto a Concetta, �l no le dijo
nada, as� que no es un traidor.
856
01:28:40,973 --> 01:28:43,974
Sigue las tendencias actuales...
857
01:28:44,143 --> 01:28:46,680
...tanto en pol�tica
como en la vida privada.
858
01:28:48,022 --> 01:28:50,726
Adem�s, es el muchacho
m�s bueno que conozco.
859
01:28:50,899 --> 01:28:52,773
Lo sabes tan bien como yo.
860
01:29:34,110 --> 01:29:36,351
�No quiero lloriqueos
en mi casa...
861
01:29:36,820 --> 01:29:39,062
...y menos en mi habitaci�n
y en mi lecho!
862
01:29:40,366 --> 01:29:43,569
Y basta de: "Haz esto"
o "aquello". Yo decido.
863
01:29:43,827 --> 01:29:46,200
Y ya hace tiempo que tom�
mi decisi�n.
864
01:29:47,039 --> 01:29:48,450
�No se hable m�s!
865
01:29:57,424 --> 01:29:58,669
Y ahora, durmamos.
866
01:30:02,804 --> 01:30:04,631
Ma�ana voy de caza...
867
01:30:05,224 --> 01:30:06,634
...y he de levantarme pronto.
868
01:30:08,060 --> 01:30:09,519
Buenas noches, querida.
869
01:30:43,387 --> 01:30:45,510
De todos me ha hablado.
870
01:30:45,973 --> 01:30:48,724
De madres cerriles
y abuelos fecales...
871
01:30:49,602 --> 01:30:51,641
...pero no de lo que me interesa...
872
01:30:51,937 --> 01:30:53,479
...de Ang�lica.
873
01:30:54,356 --> 01:30:55,369
Bueno.
874
01:30:55,900 --> 01:30:58,984
No hay nada que decir,
habla por s� misma.
875
01:30:59,319 --> 01:31:02,985
Tiene toda la belleza de su madre
sin el hedor del abuelo.
876
01:31:03,157 --> 01:31:06,193
Y encima inteligente.
Toda una dama.
877
01:31:06,661 --> 01:31:09,447
Cuando regres� del colegio
toc� para m�...
878
01:31:09,621 --> 01:31:12,029
...la vieja mazurca
que yo hab�a escrito.
879
01:31:12,416 --> 01:31:13,614
Tocaba mal...
880
01:31:13,917 --> 01:31:16,669
...pero era una delicia verla...
881
01:31:17,171 --> 01:31:20,622
...con su pelo negro,
sus ojos, su piel...
882
01:31:20,966 --> 01:31:22,377
...su pecho.
883
01:31:23,469 --> 01:31:25,509
Nada que recordara
el olor a chivo.
884
01:31:25,805 --> 01:31:28,758
Sus s�banas deben tener
la fragancia del para�so.
885
01:31:28,932 --> 01:31:32,218
C�lmese, Don Ciccio.
886
01:31:32,978 --> 01:31:36,561
Desde ahora deber� hablar
de Ang�lica con el debido respeto.
887
01:31:36,899 --> 01:31:38,144
Justamente hoy...
888
01:31:39,443 --> 01:31:41,601
...voy a pedir su mano
a Don Calogero...
889
01:31:41,945 --> 01:31:43,605
...en nombre de Tancredi.
890
01:31:43,905 --> 01:31:47,441
Es Ud. el primero en saberlo,
pero deber� pagar por ello.
891
01:31:47,784 --> 01:31:51,201
Ser� Ud. encerrado en el cuarto
de las armas, con los perros...
892
01:31:51,455 --> 01:31:55,702
...hasta la ida de Don Calogero,
no se debe saber nada a�n.
893
01:31:56,585 --> 01:31:57,748
Vamos.
894
01:31:57,920 --> 01:32:00,043
Esto es vergonzoso,
obsceno.
895
01:32:01,131 --> 01:32:05,176
No debe casarse con la hija
de sus enemigos.
896
01:32:05,386 --> 01:32:07,294
Siempre lo han atacado.
897
01:32:08,138 --> 01:32:11,554
Seducirla ser�a
un acto de conquista...
898
01:32:11,809 --> 01:32:14,015
...pero as� es una rendici�n
incondicional.
899
01:32:15,437 --> 01:32:17,477
Es el fin de la familia Falconeri...
900
01:32:18,691 --> 01:32:19,888
...y de los Salinas.
901
01:32:24,905 --> 01:32:26,363
Excelencia.
902
01:32:28,408 --> 01:32:29,867
No, Excelencia.
903
01:32:33,205 --> 01:32:37,333
Este matrimonio no es el fin de nada,
sino el comienzo de todo.
904
01:32:38,252 --> 01:32:40,624
Concuerda con nuestras mejores
tradiciones.
905
01:32:43,632 --> 01:32:45,874
Hay cosas que Ud.
no puede comprender.
906
01:32:48,971 --> 01:32:50,134
Volvamos a casa.
907
01:32:51,640 --> 01:32:53,549
Y tan amigos como siempre,
�de acuerdo?
908
01:33:39,188 --> 01:33:40,848
No hagamos de un simple beso...
909
01:33:41,023 --> 01:33:43,692
...fuente de malentendidos
o esc�ndalo.
910
01:33:45,235 --> 01:33:49,068
- Yo fui quien le ped� que viniera.
- Es verdad, pero...
911
01:33:55,329 --> 01:33:57,737
Quer�a ponerle al corriente
de una carta...
912
01:33:57,998 --> 01:33:59,493
...escrita por mi sobrino...
913
01:34:00,250 --> 01:34:01,745
...y recibida la noche pasada.
914
01:34:01,919 --> 01:34:04,955
Esta noche, para ser precisos.
915
01:34:06,632 --> 01:34:07,794
En ella...
916
01:34:08,300 --> 01:34:10,838
...declara su pasi�n
por la se�orita...
917
01:34:11,386 --> 01:34:12,632
...su hija...
918
01:34:14,515 --> 01:34:16,554
...y me encarga que le pida a Ud...
919
01:34:18,769 --> 01:34:21,390
...oficialmente,
la mano de Ang�lica.
920
01:34:32,491 --> 01:34:35,160
Ahora Ud. debe comunicarme
sus intenciones.
921
01:34:41,499 --> 01:34:42,958
Disc�lpeme...
922
01:34:43,543 --> 01:34:44,658
...Pr�ncipe.
923
01:34:45,629 --> 01:34:47,870
Esta agradable sorpresa...
924
01:34:48,507 --> 01:34:50,299
...me hab�a dejado
sin palabras.
925
01:34:50,843 --> 01:34:55,136
S� lo que sucede en el coraz�n
y los pensamientos de Ang�lica...
926
01:34:55,597 --> 01:34:58,931
...y creo poder afirmar
que el afecto de Tancredi...
927
01:34:59,268 --> 01:35:01,260
...que tanto nos honra...
928
01:35:01,978 --> 01:35:04,185
...es sinceramente correspondido.
929
01:35:24,418 --> 01:35:27,253
Invoco la protecci�n de Dios
para estas bodas.
930
01:35:27,420 --> 01:35:29,876
Su alegr�a es la m�a,
Excelencia.
931
01:35:38,098 --> 01:35:39,557
Se avecina mal tiempo.
932
01:35:39,725 --> 01:35:40,888
Don Calogero.
933
01:35:42,144 --> 01:35:46,188
In�til es que le diga cu�n ilustre
es la familia Falconeri.
934
01:35:46,940 --> 01:35:49,063
Vino a Sicilia
con Carlos de Anjou...
935
01:35:49,401 --> 01:35:51,311
...y floreci�
bajo los Aragoneses...
936
01:35:51,528 --> 01:35:53,568
...los Espa�oles
y los Reyes Borbones...
937
01:35:53,739 --> 01:35:56,526
...si me permite mencionar
a estos �ltimos.
938
01:35:57,534 --> 01:36:00,108
Fueron Pares del Reino,
Grandes de Espa�a...
939
01:36:00,287 --> 01:36:01,865
...Caballeros de Santiago.
940
01:36:05,500 --> 01:36:07,872
Pero si no es necesario
que le relate...
941
01:36:08,629 --> 01:36:10,917
...la historia de la Casa Falconeri...
942
01:36:11,131 --> 01:36:14,631
...tampoco lo es, por desgracia,
porque Ud. ya lo sabr�...
943
01:36:15,219 --> 01:36:18,552
...que le diga
que la fortuna de mi sobrino...
944
01:36:18,722 --> 01:36:21,130
...no corresponde a la grandeza
de su nombre.
945
01:36:21,892 --> 01:36:25,890
Mi cu�ado Fernando no fue
lo que se dice un padre previsor.
946
01:36:26,063 --> 01:36:29,763
La suntuosidad con que vivi�
repercuti� en la herencia...
947
01:36:29,942 --> 01:36:31,104
...de mi sobrino.
948
01:36:32,694 --> 01:36:33,940
Pero, Don Calogero...
949
01:36:35,113 --> 01:36:36,773
...el resultado de todas
estas desdichas...
950
01:36:36,948 --> 01:36:38,277
...de todas estas congojas...
951
01:36:39,159 --> 01:36:40,440
...es Tancredi.
952
01:36:41,494 --> 01:36:43,783
Ambos sabemos estas cosas.
953
01:36:44,456 --> 01:36:46,781
Acaso no sea posible
ser tan...
954
01:36:48,084 --> 01:36:49,199
...distinguido...
955
01:36:49,669 --> 01:36:52,873
...sensible y encantador
como Tancredi...
956
01:36:53,382 --> 01:36:56,631
...sin que los antepasados
dilapiden sus fortunas.
957
01:36:57,011 --> 01:36:58,587
As� sucede en Sicilia.
958
01:36:58,846 --> 01:37:01,799
Sab�a estas cosas
y otras m�s.
959
01:37:02,057 --> 01:37:04,050
Pero el amor, Excelencia...
960
01:37:04,684 --> 01:37:06,013
...lo es todo...
961
01:37:06,311 --> 01:37:08,138
...lo s� muy bien.
962
01:37:10,023 --> 01:37:11,185
Esc�cheme.
963
01:37:12,109 --> 01:37:13,651
Soy un hombre de mundo...
964
01:37:13,944 --> 01:37:16,269
...y tambi�n quiero poner
mis cartas sobre la mesa.
965
01:37:16,446 --> 01:37:19,897
Es justo que esos j�venes sepan
con qu� pueden contar.
966
01:37:21,951 --> 01:37:24,241
En el contrato matrimonial...
967
01:37:24,830 --> 01:37:26,869
...asignar� a mi hija...
968
01:37:27,499 --> 01:37:30,037
...el feudo de Settesoli.
969
01:37:37,634 --> 01:37:39,461
Mil diez hect�reas.
970
01:37:42,264 --> 01:37:43,509
Todo trigales...
971
01:37:44,808 --> 01:37:46,053
...tierra de primera calidad...
972
01:37:46,685 --> 01:37:48,428
...ventilada y fresca.
973
01:37:48,603 --> 01:37:52,304
Y quinientas hect�reas
de vi�edos y olivares...
974
01:37:53,608 --> 01:37:55,316
...en Gibildolce.
975
01:38:07,956 --> 01:38:10,447
El d�a de la boda
entregar� al novio...
976
01:38:10,626 --> 01:38:12,998
...veinte saquitos de tela
con 10.000 onzas cada uno.
977
01:38:19,301 --> 01:38:21,341
Mi familia significa
mucho para m�.
978
01:38:21,845 --> 01:38:22,924
Excelencia...
979
01:38:23,264 --> 01:38:26,513
...nadie ha visto a la mujer
de Don Calogero desde hace a�os.
980
01:38:27,433 --> 01:38:29,094
Excepto yo, quiz�s.
981
01:38:29,269 --> 01:38:31,843
S�lo sale para ir
a la 1� Misa...
982
01:38:32,022 --> 01:38:33,979
...la de las cinco,
cuando no hay nadie.
983
01:38:35,108 --> 01:38:38,275
Una vez me di un madrug�n
adrede para verla.
984
01:38:39,154 --> 01:38:40,862
Palabra de honor...
985
01:38:41,031 --> 01:38:43,782
...es tan hermosa como el sol.
986
01:38:55,921 --> 01:38:59,040
No puede censur�rsele si,
cucaracha como es �l...
987
01:38:59,466 --> 01:39:01,589
...quiera tenerla alejada
de los dem�s.
988
01:39:12,604 --> 01:39:15,640
No es preciso decir que me quedo
sin nada...
989
01:39:15,815 --> 01:39:17,191
...pero una hija...
990
01:39:17,609 --> 01:39:18,807
...es una hija.
991
01:39:19,402 --> 01:39:22,189
En fin, Pr�ncipe,
s� que lo que voy a decirle...
992
01:39:22,448 --> 01:39:25,650
...no le impresionar�,
ya que desciende...
993
01:39:25,825 --> 01:39:28,447
...del Emperador Tito
y de la Reina Berenice...
994
01:39:28,996 --> 01:39:30,988
...pero los Sedara...
995
01:39:31,540 --> 01:39:34,742
...merced a un t�tulo concedido
por Su Majestad Fernando...
996
01:39:35,502 --> 01:39:37,210
...somos tambi�n nobles.
997
01:39:38,046 --> 01:39:41,047
- Yo...
- �Muy bien, Don Calogero! Adi�s.
998
01:39:41,257 --> 01:39:43,714
Tengo todos los papeles
en regla.
999
01:39:43,886 --> 01:39:47,633
Alg�n d�a se sabr�
que su sobrino...
1000
01:39:49,224 --> 01:39:52,889
...se ha casado con la baronesa
Sedara del Biscotto.
1001
01:39:53,061 --> 01:39:55,303
�Del Biscotto? Enhorabuena.
1002
01:39:55,897 --> 01:39:59,942
Tengo los papeles en regla,
s�lo me falta una vinculaci�n.
1003
01:40:06,750 --> 01:40:07,750
�Pero bueno!
1004
01:40:18,045 --> 01:40:21,377
Lo siento, Don Ciccio,
no pod�a obrar de otra forma.
1005
01:40:21,548 --> 01:40:22,923
Comprendo, Excelencia.
1006
01:40:23,967 --> 01:40:27,051
- �Ha ido todo bien al menos?
- S�, magn�fico.
1007
01:40:27,554 --> 01:40:29,546
No pudo ir mejor.
1008
01:40:32,893 --> 01:40:34,517
Nos veremos, Don Ciccio.
1009
01:40:34,936 --> 01:40:35,967
Pronto.
1010
01:40:37,064 --> 01:40:38,344
Y disc�lpeme.
1011
01:40:54,497 --> 01:40:57,499
"Era un d�a fr�o de enero.
1012
01:40:57,668 --> 01:41:01,367
La atm�sfera pareci�
hacerse m�s pesada...
1013
01:41:01,546 --> 01:41:04,216
...al amainar el cortante viento
del norte.
1014
01:41:04,383 --> 01:41:07,585
Durante horas cayeron
gruesos copos de nieve.
1015
01:41:07,760 --> 01:41:11,509
Por el solitario camino,
un miserable caballo viejo...
1016
01:41:11,681 --> 01:41:14,387
...protegido por una �spera manta...
1017
01:41:18,772 --> 01:41:22,105
...tiraba pesadamente
de un carro.
1018
01:41:23,818 --> 01:41:26,392
"Maldita bestia"
increp� el aldeano...
1019
01:41:26,571 --> 01:41:29,110
...que ten�a la costumbre
de hablar con el caballo... "
1020
01:41:44,673 --> 01:41:47,626
Excelencia, Don Tancredi
ha llegado.
1021
01:41:47,967 --> 01:41:51,004
Est� en el patio haciendo
descargar su equipaje.
1022
01:41:51,179 --> 01:41:53,468
- �Por fin!
- Madre m�a sant�sima.
1023
01:41:54,207 --> 01:41:55,273
�Querido!
1024
01:41:56,434 --> 01:41:58,391
- �Qu� alegr�a!
- �Caterina, vamos a ver!
1025
01:42:00,380 --> 01:42:01,427
�T�o!
1026
01:42:01,565 --> 01:42:02,679
�T�o!
1027
01:42:05,068 --> 01:42:06,443
�Tancredi!
1028
01:42:06,925 --> 01:42:09,499
No te acerques tanto,
parezco una esponja.
1029
01:42:11,950 --> 01:42:14,619
- Me alegra mucho volverte a ver.
- Y a m�.
1030
01:42:14,786 --> 01:42:17,657
Imag�nate lo contenta
que se pondr� Ang�lica.
1031
01:42:17,873 --> 01:42:20,411
La emoci�n me ha hecho
perder la cabeza.
1032
01:42:20,875 --> 01:42:23,449
Mi amigo, el conde Cavriaghi...
1033
01:42:23,670 --> 01:42:26,126
...vino a la villa
con el General.
1034
01:42:26,923 --> 01:42:28,916
Y aqu�l es mi asistente...
1035
01:42:29,175 --> 01:42:30,374
...el lancero Moroni.
1036
01:42:30,969 --> 01:42:32,000
�Ya est�!
1037
01:42:32,178 --> 01:42:34,135
- Srta. Dubreuil.
- �Mi querido Tancredi!
1038
01:42:34,305 --> 01:42:37,639
Te esper�bamos,
pero con este tiempo...
1039
01:42:37,809 --> 01:42:38,889
Ven al fuego.
1040
01:42:39,519 --> 01:42:42,057
�Llegaron con esta tormenta!
1041
01:42:45,817 --> 01:42:47,976
Hab�a o�do que aqu�
no llov�a nunca.
1042
01:42:48,486 --> 01:42:52,354
Llevamos dos d�as como
si estuvi�ramos en el mar.
1043
01:42:52,866 --> 01:42:56,484
Ya ha llegado. Est� empapado.
Ya ha llegado Tancredi.
1044
01:42:57,871 --> 01:43:00,113
Imaginen la alegr�a de Ang�lica.
1045
01:43:00,290 --> 01:43:03,658
�C�mo est�s? Perd�name t�a
estoy empapado.
1046
01:43:07,297 --> 01:43:08,626
�Qu� maravilla de fuego!
1047
01:43:08,799 --> 01:43:11,468
T�a, te presento al conde Cavriaghi
de Mil�n.
1048
01:43:11,634 --> 01:43:14,589
- Lo conociste en Palermo.
- Lo recuerdo muy bien.
1049
01:43:14,763 --> 01:43:16,173
Nuestro general.
1050
01:43:16,347 --> 01:43:17,842
- S�, claro.
- �C�mo est�, Padre?
1051
01:43:18,016 --> 01:43:19,297
- Carolina.
- Buenas noches.
1052
01:43:19,976 --> 01:43:21,175
Es verdad.
1053
01:43:21,353 --> 01:43:23,760
Ud. cre�a que nunca llov�a
en Sicilia.
1054
01:43:23,939 --> 01:43:26,264
Como puede ver, diluvia.
1055
01:43:27,484 --> 01:43:29,358
Y no piense que aqu�
no existe la pulmon�a...
1056
01:43:29,528 --> 01:43:31,900
...o terminar� metido en la cama.
1057
01:43:33,072 --> 01:43:36,572
Enciende la chimenea
de la habitaci�n de Don Tancredi...
1058
01:43:36,743 --> 01:43:38,486
...y la de los hu�spedes.
1059
01:43:38,662 --> 01:43:42,410
Prepara la otra habitaci�n
para el asistente. �R�pido!
1060
01:43:42,957 --> 01:43:44,238
Cuando dijo que ven�a...
1061
01:43:54,260 --> 01:43:55,968
No lo comprendo, muchachos.
1062
01:43:56,888 --> 01:43:58,880
La �ltima vez iban rojos
como cangrejos.
1063
01:43:59,057 --> 01:44:01,264
- �Qu� quieres decir?
- Pues...
1064
01:44:01,893 --> 01:44:05,594
�Ya no llevan los garibaldinos
la camisa roja?
1065
01:44:07,357 --> 01:44:09,017
�Pero qu� Garibaldi
y garibaldinos!
1066
01:44:09,484 --> 01:44:11,523
Lo �ramos,
pero eso se acab�.
1067
01:44:12,195 --> 01:44:13,690
Cavriaghi y yo,
a Dios gracias...
1068
01:44:14,197 --> 01:44:18,065
...somos oficiales del ej�rcito
de Su Majestad el Rey de Italia.
1069
01:44:19,118 --> 01:44:22,322
Al disolverse el ej�rcito
de Garibaldi, nos dijeron:
1070
01:44:22,497 --> 01:44:25,367
O vuelven a casa, o se quedan
en el ej�rcito del Rey.
1071
01:44:25,542 --> 01:44:29,539
�l, yo y otros, elegimos ingresar
en el verdadero ej�rcito.
1072
01:44:29,712 --> 01:44:32,547
No pod�amos seguir con esa chusma,
�no, Cavriaghi?
1073
01:44:32,799 --> 01:44:34,044
�Vaya gentuza!
1074
01:44:34,550 --> 01:44:37,468
Tropas de asalto, buenas s�lo
para andar a tiros.
1075
01:44:37,929 --> 01:44:40,764
Ahora somos verdaderos
oficiales.
1076
01:44:41,350 --> 01:44:43,887
La gente ya no teme
que robemos sus gallinas.
1077
01:44:44,894 --> 01:44:46,638
Cuando ven�amos de Palermo...
1078
01:44:47,313 --> 01:44:49,436
...y par�bamos para cambiar
los caballos, dec�amos:
1079
01:44:49,608 --> 01:44:52,146
"Ordenes urgentes para Su Majestad",
ten�amos caballos.
1080
01:44:52,569 --> 01:44:55,903
Luego me lo contar�n.
Cambiense de ropa...
1081
01:44:56,073 --> 01:44:57,614
...y tomen un ba�o.
1082
01:44:58,950 --> 01:45:00,326
T�a, con tu permiso.
1083
01:45:00,827 --> 01:45:01,989
Ven, Cavriaghi.
1084
01:45:03,871 --> 01:45:04,921
No.
1085
01:45:05,623 --> 01:45:09,455
Antes quiero mostrarte
el anillo de Ang�lica.
1086
01:45:16,926 --> 01:45:18,041
�Qu� bonito!
1087
01:45:18,344 --> 01:45:19,887
- Maravilloso.
- Es verdad.
1088
01:45:21,765 --> 01:45:23,258
Mira, Stella.
1089
01:45:24,601 --> 01:45:26,510
�Muy bonito!
1090
01:45:26,686 --> 01:45:28,928
No soy un experto,
pero parece valioso.
1091
01:45:29,105 --> 01:45:31,477
- S�, muy bonito.
- Precioso, �no?
1092
01:45:32,442 --> 01:45:33,937
- Mucho.
- �Te gusta?
1093
01:45:34,236 --> 01:45:35,236
Mucho.
1094
01:45:40,700 --> 01:45:42,408
Es para Ang�lica.
1095
01:45:43,703 --> 01:45:44,866
Es precioso.
1096
01:45:45,038 --> 01:45:46,663
�Te cost� mucho?
1097
01:45:47,415 --> 01:45:49,408
Emple� bien lo que me diste.
1098
01:45:49,584 --> 01:45:52,289
Confieso que no me lo gast� todo.
1099
01:45:52,462 --> 01:45:56,459
- Me ha sobrado para unos-
- �Regalos de despedida?
1100
01:45:58,676 --> 01:46:01,464
Nuestro teniente ha regresado.
�Qu� es esto?
1101
01:46:01,680 --> 01:46:05,013
- Un peque�o obsequio para Concetta.
- �Qu� gentil!
1102
01:46:06,226 --> 01:46:08,183
- "Los poemas de Aleardi"
- S�.
1103
01:46:08,353 --> 01:46:10,595
Conf�o en que sean de su agrado.
1104
01:46:10,772 --> 01:46:12,646
Esperemos.
Gracias.
1105
01:46:20,407 --> 01:46:21,817
Srta. Concetta...
1106
01:46:22,492 --> 01:46:25,363
...son los poemas de Aleardi,
mi poeta favorito.
1107
01:46:25,870 --> 01:46:28,028
Los consegu� para Ud.
1108
01:46:28,790 --> 01:46:31,625
- Hice grabar sus iniciales.
- Gracias.
1109
01:46:33,586 --> 01:46:34,997
"Siempre sorda".
1110
01:46:35,672 --> 01:46:37,997
�Qu� quiere decir?
Oigo perfectamente.
1111
01:46:38,216 --> 01:46:39,414
Sorda a mis suspiros.
1112
01:46:46,266 --> 01:46:49,183
Disculpen, pero nos avisaron...
1113
01:47:03,616 --> 01:47:04,992
Toma, hermosa.
1114
01:47:07,412 --> 01:47:10,911
- Un regalo de tu Tancredi.
- Gracias.
1115
01:47:11,541 --> 01:47:14,292
- Dale tambi�n las gracias a mi t�o.
- Gracias.
1116
01:47:17,004 --> 01:47:18,084
Ven.
1117
01:47:55,919 --> 01:47:57,497
�Ang�lica!
1118
01:47:58,254 --> 01:47:59,665
�Tancredi!
1119
01:48:00,590 --> 01:48:01,871
�D�nde est�n?
1120
01:48:22,695 --> 01:48:24,237
�Ven, Ang�lica!
1121
01:48:30,578 --> 01:48:32,322
Est� lleno de ratones.
1122
01:49:03,653 --> 01:49:04,850
S�gueme.
1123
01:49:35,935 --> 01:49:38,141
Ang�lica, �d�nde est�s?
1124
01:50:14,265 --> 01:50:15,759
Tancredi, �d�nde est�s?
1125
01:50:33,492 --> 01:50:36,494
�Qu� miedo!
�Sabe que ah� hay ratones?
1126
01:50:36,663 --> 01:50:39,497
No me extra�a nada.
Pero, �y Tancredi?
1127
01:50:39,665 --> 01:50:41,457
- No s�, no lo encuentro.
- �Vaya!
1128
01:50:41,625 --> 01:50:44,296
- �Tancredi! �Ang�lica!
- Venga, vamos.
1129
01:50:44,629 --> 01:50:45,827
�D�nde est�n?
1130
01:50:50,635 --> 01:50:52,294
- �Te asust�, verdad?
- S�.
1131
01:50:54,138 --> 01:50:55,716
�D�nde est�n?
1132
01:50:55,890 --> 01:50:58,677
Ah� est� otra vez.
Escap�monos.
1133
01:50:58,851 --> 01:51:01,805
No, �a d�nde vamos?
1134
01:51:02,146 --> 01:51:03,806
Estoy agotado.
1135
01:51:04,482 --> 01:51:07,317
�Qu� grande es esto!
�Cu�ntas habitaciones tiene?
1136
01:51:07,819 --> 01:51:10,570
Nadie lo sabe,
ni siquiera mi t�o.
1137
01:51:10,821 --> 01:51:13,656
Dice que si se supiera
las que hay...
1138
01:51:13,825 --> 01:51:15,402
...no merecer�a ser habitado.
1139
01:51:15,576 --> 01:51:19,241
�Ang�lica, Tancredi!
�D�nde se metieron?
1140
01:51:19,413 --> 01:51:22,415
- Vamos, la pobre est� sola.
- �Y los dem�s?
1141
01:51:23,126 --> 01:51:24,834
Concetta ha regresado
al jard�n.
1142
01:51:26,671 --> 01:51:28,628
F. Paolo ha ido a recibir...
1143
01:51:28,798 --> 01:51:30,624
...a un invitado por encargo
de mi t�o.
1144
01:51:31,050 --> 01:51:33,422
- �Qui�n es?
- No lo s�, viene de Tur�n.
1145
01:51:33,594 --> 01:51:35,053
�Ang�lica! �Tancredi!
1146
01:51:35,221 --> 01:51:37,179
Entonces, v�monos.
1147
01:51:37,807 --> 01:51:40,511
No, no quiero ver
nada m�s.
1148
01:51:40,726 --> 01:51:42,386
Me marcho.
1149
01:51:43,313 --> 01:51:47,310
�Qu� hago aqu�?
Concetta no me ama.
1150
01:51:47,483 --> 01:51:49,107
�Has hablado con ella?
1151
01:51:49,485 --> 01:51:51,691
Es in�til, me doy cuenta
de que para ella...
1152
01:51:52,447 --> 01:51:55,780
...s�lo soy un gusano
y es normal que sea as�.
1153
01:51:55,992 --> 01:51:57,402
Tendr� que buscar
una gusana...
1154
01:51:57,576 --> 01:51:59,201
...que se contente conmigo.
1155
01:52:00,497 --> 01:52:03,166
Habla con ella, ya tendr�s
tiempo de decidir.
1156
01:52:03,666 --> 01:52:05,291
Quiz� es mejor que sea as�.
1157
01:52:06,418 --> 01:52:07,581
Mira...
1158
01:52:08,379 --> 01:52:11,795
...Concetta es siciliana hasta
la m�dula. Nunca sali� de la isla.
1159
01:52:11,966 --> 01:52:15,300
�C�mo se apa�ar�a en Mil�n,
donde para encontrar macarrones...
1160
01:52:15,470 --> 01:52:17,379
...tardas un mes?
1161
01:52:17,555 --> 01:52:20,128
Yo le hubiese proporcionado
cajas enteras...
1162
01:52:20,308 --> 01:52:22,633
...m�s grandes que esto.
1163
01:52:23,520 --> 01:52:25,845
Nosotros nos vamos
por nuestra cuenta.
1164
01:52:34,822 --> 01:52:35,822
Ven.
1165
01:52:52,381 --> 01:52:55,916
Pobre conde, es in�til.
Concetta no quiere saber nada de �l.
1166
01:52:56,093 --> 01:52:57,505
Es una necia.
1167
01:52:57,845 --> 01:53:00,253
Despu�s de todo,
�qu� es lo que quiere?
1168
01:53:00,765 --> 01:53:04,597
Cavriaghi es un joven apuesto
y con extensas tierras en Brianza.
1169
01:53:04,852 --> 01:53:07,259
Es lo que se llama:
"un buen partido".
1170
01:53:16,239 --> 01:53:18,278
Concetta todav�a te ama.
1171
01:53:23,329 --> 01:53:25,950
- Por eso trajiste al conde contigo.
- No.
1172
01:53:29,419 --> 01:53:31,744
S�, eso es lo que pienso.
1173
01:53:34,173 --> 01:53:35,372
�No, te digo!
1174
01:53:40,930 --> 01:53:44,015
Y ahora escucha,
Concetta tiene raz�n.
1175
01:53:44,433 --> 01:53:47,220
Casarse con �l,
estando enamorada de ti...
1176
01:53:47,394 --> 01:53:50,479
...ser�a como beber agua
despu�s de-
1177
01:53:54,277 --> 01:53:55,652
�De qu�?
1178
01:53:56,153 --> 01:53:57,897
De haber probado el vino...
1179
01:53:58,490 --> 01:53:59,734
...de Marsala.
1180
01:54:19,051 --> 01:54:20,711
�Qu� habitaciones
m�s extra�as!
1181
01:54:20,970 --> 01:54:23,425
�C�mo pod�a alguien
vivir aqu�?
1182
01:54:23,597 --> 01:54:26,006
Aqu� no ha vivido nunca nadie,
amor m�o.
1183
01:54:26,851 --> 01:54:31,311
Mis antepasados ven�an para hacer
peque�as violaciones de las normas...
1184
01:54:31,480 --> 01:54:35,430
...y atesorar recuerdos muy distintos
de los del resto de los mortales.
1185
01:54:38,362 --> 01:54:40,401
- �Violaciones de las normas?
- S�.
1186
01:54:44,410 --> 01:54:46,070
Se aburr�an, amor m�o.
1187
01:55:10,461 --> 01:55:11,508
Disculpe.
1188
01:55:12,313 --> 01:55:14,982
�El caballero Aymone
Chevalley de Monterzuolo?
1189
01:55:16,233 --> 01:55:19,484
- El mismo.
- Soy hijo del Pr�ncipe de Salina.
1190
01:55:20,780 --> 01:55:22,025
�Es un placer!
1191
01:55:22,198 --> 01:55:23,906
Mi padre me env�a...
1192
01:55:24,074 --> 01:55:27,111
...para invitarlo a que se aloje
en nuestro palacio.
1193
01:55:27,287 --> 01:55:29,196
Muy amable de su parte.
1194
01:55:29,372 --> 01:55:31,779
P�ngase el sombrero,
el sol aqu� pega fuerte.
1195
01:55:31,958 --> 01:55:34,246
Gracias, haga Ud. otro tanto.
1196
01:55:34,752 --> 01:55:38,121
Querr�a marcharme justo despu�s...
1197
01:55:38,297 --> 01:55:40,337
...de haber hablado con el Pr�ncipe.
1198
01:55:40,549 --> 01:55:42,922
Para ello,
tendr� que venir a casa.
1199
01:55:43,093 --> 01:55:45,051
- Por supuesto.
- Por aqu�.
1200
01:55:46,681 --> 01:55:48,757
D�jelo, lo llevo yo.
1201
01:55:48,933 --> 01:55:52,052
- No, d�jelo, yo lo llevo.
- No puedo permit�rselo.
1202
01:55:52,687 --> 01:55:54,644
- Perm�tame.
- Gracias.
1203
01:55:55,398 --> 01:55:57,106
Faltar�a m�s.
1204
01:55:57,275 --> 01:55:59,018
- �Es el palacio?
- S�.
1205
01:55:59,485 --> 01:56:02,688
- �Y Tancredi y Ang�lica?
- Arriba no.
1206
01:56:02,863 --> 01:56:05,781
- Deben haber vuelto al jard�n.
- Es terrible.
1207
01:56:05,950 --> 01:56:08,357
Es terrible con la Princesa.
1208
01:56:08,536 --> 01:56:11,109
Estoy encargada de la vigilancia
de Ang�lica.
1209
01:56:11,288 --> 01:56:14,989
Si se van, ser� terrible.
Voy a avisar a la Princesa.
1210
01:56:47,367 --> 01:56:49,275
�Crees acaso que ya no te quiero?
1211
01:57:05,384 --> 01:57:06,547
Tienes miedo.
1212
01:57:07,970 --> 01:57:10,592
Te deseo, pero no te poseer�...
1213
01:57:11,474 --> 01:57:13,466
...hasta que seas mi esposa.
1214
01:57:27,114 --> 01:57:28,905
Mi pobre pierna, disc�lpeme.
1215
01:57:42,630 --> 01:57:44,040
�Caterina, ven!
1216
01:57:44,214 --> 01:57:47,251
- Srta., est� Francesco Paolo.
- P�rtate bien.
1217
01:57:47,426 --> 01:57:49,335
Ah� llega el hu�sped.
1218
01:58:44,733 --> 01:58:46,726
�Qu� quiere de ti?
1219
01:58:48,821 --> 01:58:49,984
No lo s�.
1220
01:58:50,990 --> 01:58:54,489
Hace un mes que viaja por Sicilia,
debe estar desesperado.
1221
01:58:54,785 --> 01:58:57,821
Nuestro aceite debe haber
trastornado sus tripas.
1222
01:58:57,996 --> 01:59:00,570
Teme recibir una cuchillada
en un est�mago...
1223
01:59:00,750 --> 01:59:02,291
...por el que a�n siente afecto.
1224
01:59:03,419 --> 01:59:06,170
Propongo que juguemos
al "whist".
1225
01:59:17,933 --> 01:59:19,095
Chevalley.
1226
01:59:19,477 --> 01:59:20,639
Disculpe.
1227
01:59:21,437 --> 01:59:23,014
�Qu� le parece una partida
de cartas?
1228
01:59:23,313 --> 01:59:25,639
Excelencia, si me concediera
el honor de hablarle.
1229
01:59:25,816 --> 01:59:28,307
Debo partir ma�ana.
1230
01:59:28,486 --> 01:59:31,272
�Ma�ana? �Acaso no se encuentra
a gusto aqu�?
1231
01:59:33,532 --> 01:59:34,908
S�, por supuesto.
1232
01:59:35,075 --> 01:59:37,780
Mi querido Chevalley,
est� Ud. en mi casa...
1233
01:59:38,161 --> 01:59:40,831
...y lo retendr� como reh�n
el tiempo que me plazca.
1234
01:59:42,875 --> 01:59:43,970
Venga conmigo.
1235
01:59:45,086 --> 01:59:48,501
Cuidado con Pirrone, es un lince.
Siempre acaba ganando.
1236
01:59:49,006 --> 01:59:52,126
Por favor, tome asiento.
Ser� su pareja.
1237
01:59:57,765 --> 01:59:59,175
Yo anotar� los puntos.
1238
02:00:21,705 --> 02:00:24,374
- �Es Ud. realmente de Mil�n?
- S�.
1239
02:00:24,541 --> 02:00:26,831
�C�mo se le ocurri�
venir a parar aqu�?
1240
02:00:27,795 --> 02:00:29,871
Abuso de la hospitalidad
del Pr�ncipe...
1241
02:00:30,089 --> 02:00:32,081
...aqu� me siento como en casa.
1242
02:00:33,926 --> 02:00:35,123
Chevalley.
1243
02:01:08,669 --> 02:01:10,827
Perm�tame que sea su gu�a...
1244
02:01:11,004 --> 02:01:14,290
...le mostrar� la casa
del bar�n Mutolo.
1245
02:01:14,925 --> 02:01:16,964
Francesco Paolo,
no empieces.
1246
02:01:17,135 --> 02:01:19,841
Est� vac�a,
la familia vive en Girgenti...
1247
02:01:20,306 --> 02:01:22,975
...desde que el hijo
del bar�n...
1248
02:01:23,141 --> 02:01:25,264
...fue secuestrado
hace diez a�os.
1249
02:01:25,978 --> 02:01:27,306
�Pobre gente!
1250
02:01:27,688 --> 02:01:29,514
�Qui�n sabe
cu�nto costar�a el rescate!
1251
02:01:29,690 --> 02:01:30,721
No pagaron nada.
1252
02:01:30,900 --> 02:01:32,560
Ya ten�an dificultades.
1253
02:01:32,735 --> 02:01:35,938
Carec�an de dinero,
como todos los de aqu�.
1254
02:01:36,113 --> 02:01:40,193
De todas formas, devolvieron
al hijo, pero a trozos.
1255
02:01:41,243 --> 02:01:42,701
�A trozos?
1256
02:01:43,495 --> 02:01:47,410
- �Qu� est� diciendo?
- S�, a trozos, pedazo a pedazo.
1257
02:01:48,292 --> 02:01:50,865
Primero enviaron el �ndice
de la mano derecha.
1258
02:01:51,211 --> 02:01:53,963
Al cabo de una semana,
el pie izquierdo.
1259
02:01:54,214 --> 02:01:55,227
Por �ltimo...
1260
02:01:55,298 --> 02:01:57,421
...en una cesta,
bajo una capa de higos...
1261
02:01:57,885 --> 02:02:00,376
...enviaron la cabeza.
1262
02:02:02,098 --> 02:02:04,767
Francesco Paolo, ya basta
con esa historia.
1263
02:02:05,726 --> 02:02:09,510
Yo no lo vi porque era un chiquillo,
pero mi padre me lo cont�.
1264
02:02:10,981 --> 02:02:13,851
�Qu� polic�a inepta
la de los Borbones!
1265
02:02:14,026 --> 02:02:15,057
Sin duda, Chevalley.
1266
02:02:15,135 --> 02:02:16,199
S�.
1267
02:02:16,444 --> 02:02:19,612
En nuestra regi�n hubo
algunos incidentes.
1268
02:02:19,782 --> 02:02:22,451
Mi padre era vigilante...
1269
02:02:22,868 --> 02:02:26,533
...un trabajo peligroso,
al menos hasta hace poco...
1270
02:02:26,705 --> 02:02:29,327
...para �l y su familia.
1271
02:02:30,084 --> 02:02:33,369
Cuando vengan los carabineros,
esto se acabar�.
1272
02:02:33,546 --> 02:02:36,381
Contrariamente
a cierta propaganda...
1273
02:02:36,715 --> 02:02:39,288
...el respeto por la Iglesia
ser� restablecido...
1274
02:02:39,468 --> 02:02:41,128
...y defendido como antes.
1275
02:02:41,303 --> 02:02:43,342
Confiemos en que sea mejor...
1276
02:02:43,763 --> 02:02:46,884
...porque hace cinco a�os
asesinaron...
1277
02:02:47,267 --> 02:02:49,474
...a un p�rroco mientras
celebraba la Misa.
1278
02:02:49,645 --> 02:02:52,682
�Qu� horror!
�Un tiro en la iglesia!
1279
02:02:52,857 --> 02:02:54,730
�Un tiro, mi querido Chevalley?
1280
02:02:54,900 --> 02:02:58,351
Somos muy buenos cat�licos
para cometer semejante sacrilegio.
1281
02:02:58,528 --> 02:03:01,613
No, simplemente pusieron
veneno en el vino de la comuni�n.
1282
02:03:01,782 --> 02:03:05,067
Es m�s discreto, m�s lit�rgico,
cabr�a decir.
1283
02:03:05,619 --> 02:03:07,327
�Pero qui�n lo hizo?
1284
02:03:07,830 --> 02:03:11,079
El p�rroco era una excelente persona,
sin enemigos.
1285
02:03:12,668 --> 02:03:15,788
Muy interesante, Pr�ncipe,
muy divertido.
1286
02:03:16,380 --> 02:03:19,049
Deber�a escribir.
Cuenta bien esas historias.
1287
02:03:20,217 --> 02:03:24,297
No son m�s que patra�as.
Cr�ame, soy de Mil�n.
1288
02:03:24,847 --> 02:03:27,005
Sicilia es un gran pa�s.
1289
02:03:28,266 --> 02:03:30,389
Despu�s de la feliz anexi�n...
1290
02:03:31,395 --> 02:03:32,509
...es decir...
1291
02:03:33,022 --> 02:03:37,269
...despu�s de la uni�n de Sicilia
y el Reino de Cerde�a...
1292
02:03:37,943 --> 02:03:41,692
...el gobierno de Tur�n
tiene la intenci�n de nombrar...
1293
02:03:41,864 --> 02:03:45,363
...a algunos ilustres sicilianos
para Senadores del Reino.
1294
02:03:46,243 --> 02:03:48,947
Desde luego, su nombre
estaba entre los primeros.
1295
02:03:49,246 --> 02:03:52,330
Un nombre ilustre
por su antig�edad...
1296
02:03:52,708 --> 02:03:55,793
...por el prestigio
de quien lo lleva...
1297
02:03:56,378 --> 02:03:58,336
...por su erudici�n...
1298
02:03:58,505 --> 02:04:02,338
...y por la digna
y liberal actitud...
1299
02:04:02,510 --> 02:04:04,632
...adoptada recientemente.
1300
02:04:05,345 --> 02:04:07,717
Antes de enviar la lista
a Tur�n...
1301
02:04:07,889 --> 02:04:11,140
...mis superiores han cre�do oportuno
informarle...
1302
02:04:11,310 --> 02:04:14,310
...y preguntarle si esta propuesta
ser�a de su agrado.
1303
02:04:15,397 --> 02:04:18,314
El gobierno conf�a mucho
en su aceptaci�n.
1304
02:04:19,943 --> 02:04:21,770
Este era el objeto
de mi misi�n...
1305
02:04:21,945 --> 02:04:24,187
...que me ha valido el honor...
1306
02:04:24,364 --> 02:04:27,650
...de conocerle a Ud.,
a su familia...
1307
02:04:27,826 --> 02:04:29,819
...y a su magn�fico palacio.
1308
02:04:35,667 --> 02:04:37,209
D�game, Chevalley...
1309
02:04:38,587 --> 02:04:39,997
...ser senador...
1310
02:04:41,089 --> 02:04:42,418
...�en qu� consiste?
1311
02:04:43,175 --> 02:04:44,634
�De qu� se trata?
1312
02:04:45,385 --> 02:04:48,256
- �Es un t�tulo honor�fico?
- Pr�ncipe...
1313
02:04:48,764 --> 02:04:52,809
...el Senado es la C�mara Alta
del Reino.
1314
02:04:53,060 --> 02:04:56,511
En ella se examinan
y discuten...
1315
02:04:56,896 --> 02:04:59,353
...aprueban o rechazan...
1316
02:04:59,525 --> 02:05:03,392
...las leyes propuestas
por el gobierno.
1317
02:05:03,696 --> 02:05:06,317
Cuando Ud. sea senador,
dejar� o�r...
1318
02:05:06,490 --> 02:05:09,609
...la voz de esta hermosa
tierra suya...
1319
02:05:09,785 --> 02:05:13,035
...que ahora se asoma al panorama
del mundo moderno...
1320
02:05:13,663 --> 02:05:16,036
...con tantas heridas
que curar...
1321
02:05:16,417 --> 02:05:19,204
...tantos deseos que satisfacer...
1322
02:05:21,380 --> 02:05:22,708
Esc�cheme, Chevalley.
1323
02:05:24,592 --> 02:05:28,090
Agradezco mucho al gobierno
que pensara en m� para este cargo.
1324
02:05:28,804 --> 02:05:31,591
Si fuera un t�tulo honor�fico...
1325
02:05:31,765 --> 02:05:33,841
...para a�adirlo a mi tarjeta
de visita...
1326
02:05:34,434 --> 02:05:35,810
...aceptar�a gustoso.
1327
02:05:37,354 --> 02:05:38,848
Pero as�, no.
1328
02:05:39,189 --> 02:05:41,063
- No puedo aceptar.
- �Pr�ncipe!
1329
02:05:41,232 --> 02:05:42,727
Tenga paciencia.
1330
02:05:44,361 --> 02:05:46,686
Soy un representante
de la vieja clase...
1331
02:05:47,072 --> 02:05:50,073
...inevitablemente comprometido
con el r�gimen anterior...
1332
02:05:50,242 --> 02:05:53,693
...ligado a �l por v�nculos
de decencia o afecto.
1333
02:05:54,955 --> 02:05:57,244
Mi desgraciada generaci�n...
1334
02:05:57,582 --> 02:05:59,575
...cabalga entre dos mundos...
1335
02:05:59,793 --> 02:06:01,832
...y est� inc�moda en ambos.
1336
02:06:02,253 --> 02:06:05,504
Por si fuera poco, carezco
en absoluto de ilusiones.
1337
02:06:05,799 --> 02:06:09,464
�Qu� har�a el Senado conmigo?
�Un legislador inexperto...
1338
02:06:09,636 --> 02:06:11,843
...que no sabr�a enga�arse
a s� mismo...
1339
02:06:12,014 --> 02:06:14,967
...cosa esencial para guiar
a los dem�s?
1340
02:06:15,226 --> 02:06:19,174
No, no meter� el dedo en la pol�tica,
me lo arrancar�an.
1341
02:06:20,605 --> 02:06:21,702
Pr�ncipe...
1342
02:06:22,399 --> 02:06:23,810
...me resisto a creerlo.
1343
02:06:24,901 --> 02:06:28,152
�Se niega en serio a hacer
lo posible para aliviar...
1344
02:06:28,322 --> 02:06:32,023
...la pobreza material...
1345
02:06:32,868 --> 02:06:35,323
...y la miseria moral
en la que viven...
1346
02:06:35,495 --> 02:06:37,203
...los sicilianos?
1347
02:06:37,372 --> 02:06:40,326
Somos viejos, Chevalley,
muy viejos.
1348
02:06:41,084 --> 02:06:43,789
Hace 25 siglos que soportamos
el peso...
1349
02:06:43,962 --> 02:06:46,287
...de magn�ficas civilizaciones...
1350
02:06:46,464 --> 02:06:48,587
...todas de fuera,
ninguna nuestra...
1351
02:06:48,758 --> 02:06:50,632
...o iniciada aqu�.
1352
02:06:50,802 --> 02:06:53,803
Durante 2.500 a�os,
s�lo hemos sido una colonia.
1353
02:06:54,139 --> 02:06:56,511
No lo digo para atormentarme.
La culpa es nuestra.
1354
02:06:57,100 --> 02:07:00,386
Pero estamos muy cansados,
vac�os, agotados.
1355
02:07:00,729 --> 02:07:02,556
Pero Pr�ncipe,
esto ya se ha terminado.
1356
02:07:03,565 --> 02:07:07,016
Sicilia ya no es tierra
de conquista, sino parte libre...
1357
02:07:07,194 --> 02:07:08,653
...de un estado libre.
1358
02:07:11,448 --> 02:07:13,108
La intenci�n es buena...
1359
02:07:14,075 --> 02:07:15,274
...pero tard�a.
1360
02:07:41,352 --> 02:07:43,262
El sue�o, querido Chevalley.
1361
02:07:43,981 --> 02:07:47,100
Un largo sue�o es lo que desean
los sicilianos...
1362
02:07:47,692 --> 02:07:51,062
...y siempre odiar�n a quienes
quieran despertarlos...
1363
02:07:51,696 --> 02:07:54,900
...aunque sea para ofrecerles
los m�s hermosos regalos.
1364
02:07:55,742 --> 02:07:58,363
Y entre nosotros, dudo...
1365
02:07:58,704 --> 02:08:02,321
...que el nuevo Reino tenga
muchos regalos para nosotros.
1366
02:08:05,419 --> 02:08:07,458
Todas nuestras manifestaciones...
1367
02:08:08,046 --> 02:08:10,916
...hasta las m�s violentas,
son un deseo de olvido.
1368
02:08:16,680 --> 02:08:18,222
Nuestra sensualidad...
1369
02:08:19,808 --> 02:08:21,681
...es un deseo de caer
en el olvido.
1370
02:08:22,144 --> 02:08:25,559
Nuestros tiroteos y cuchilladas
son un deseo de muerte.
1371
02:08:26,440 --> 02:08:27,815
Nuestra pereza...
1372
02:08:28,650 --> 02:08:31,485
...la dulzura penetrante
de nuestros sorbetes...
1373
02:08:31,945 --> 02:08:35,279
...son un deseo de inmovilidad
voluptuoso, lo cual es...
1374
02:08:36,992 --> 02:08:38,616
...un deseo de muerte.
1375
02:08:49,421 --> 02:08:50,470
Pr�ncipe.
1376
02:08:51,382 --> 02:08:53,540
�No exagera Ud. un poco?
1377
02:08:54,801 --> 02:08:57,921
He conocido sicilianos
en Tur�n...
1378
02:08:58,096 --> 02:09:00,089
...y no me han parecido
unos dormilones.
1379
02:09:01,224 --> 02:09:03,893
No me he explicado bien,
lo siento.
1380
02:09:04,770 --> 02:09:07,307
Dije sicilianos.
Deb� decir Sicilia.
1381
02:09:08,941 --> 02:09:10,185
Este ambiente...
1382
02:09:10,651 --> 02:09:12,358
...la violencia del paisaje...
1383
02:09:12,903 --> 02:09:15,773
...la crueldad del clima,
la continua tensi�n.
1384
02:09:15,947 --> 02:09:17,821
Pero el clima se vence...
1385
02:09:18,366 --> 02:09:21,368
...el paisaje se modifica...
1386
02:09:21,995 --> 02:09:24,996
...el recuerdo de los malos gobiernos
se desvanece.
1387
02:09:25,415 --> 02:09:27,823
Sin duda los sicilianos
querr�n mejorar.
1388
02:09:28,126 --> 02:09:30,831
No niego que algunos de ellos,
lejos de la isla...
1389
02:09:31,004 --> 02:09:32,831
...consigan despertar.
1390
02:09:33,549 --> 02:09:37,131
Pero deben irse muy j�venes,
a los veinte a�os...
1391
02:09:37,302 --> 02:09:38,880
...ya se ha formado la corteza.
1392
02:09:39,262 --> 02:09:41,718
El hombre que ustedes necesitan...
1393
02:09:41,889 --> 02:09:44,428
...ha de acomodar sus intereses
particulares...
1394
02:09:44,601 --> 02:09:46,760
...al indefinido idealismo p�blico.
1395
02:09:50,064 --> 02:09:53,268
�Puedo darle un consejo
para sus superiores?
1396
02:09:53,443 --> 02:09:54,474
Ser�a un placer.
1397
02:09:54,653 --> 02:09:57,488
Hay alguien que quisiera
proponer al Senado.
1398
02:09:59,324 --> 02:10:00,818
No, gracias, no fumo.
1399
02:10:03,370 --> 02:10:04,650
El nombre...
1400
02:10:06,748 --> 02:10:08,290
...de Calogero Sedara.
1401
02:10:08,958 --> 02:10:11,711
Merece mucho m�s que yo
ser elegido.
1402
02:10:11,879 --> 02:10:13,586
Me han dicho
que su apellido...
1403
02:10:13,922 --> 02:10:16,958
...es muy antiguo,
o acabar� si�ndolo.
1404
02:10:17,800 --> 02:10:21,501
Tiene algo m�s de lo que Ud.
llama prestigio, tiene poder.
1405
02:10:22,472 --> 02:10:25,675
A falta de m�ritos cient�ficos,
cuenta con m�ritos...
1406
02:10:26,100 --> 02:10:27,559
...pr�cticos excepcionales.
1407
02:10:28,019 --> 02:10:31,471
Su actitud fue de enorme utilidad
en la crisis de mayo.
1408
02:10:32,148 --> 02:10:33,856
En cuanto a sus ilusiones...
1409
02:10:39,323 --> 02:10:41,280
...no creo que tenga m�s que yo...
1410
02:10:42,075 --> 02:10:44,910
...pero es lo bastante listo
como para cre�rselas.
1411
02:10:45,161 --> 02:10:46,360
�l es su hombre.
1412
02:10:50,917 --> 02:10:53,206
He o�do hablar de Sedara.
1413
02:10:54,754 --> 02:10:57,790
Pero si los hombres honrados
se retiran...
1414
02:10:58,133 --> 02:11:02,047
...el camino quedar� libre para la gente
sin escr�pulos...
1415
02:11:02,513 --> 02:11:03,923
...para los Sedara...
1416
02:11:04,515 --> 02:11:07,883
...y todo seguir� igual
por los siglos venideros.
1417
02:11:08,769 --> 02:11:10,678
Escuche su conciencia,
Pr�ncipe...
1418
02:11:10,854 --> 02:11:13,855
...y no las orgullosas verdades
que ha dicho.
1419
02:11:17,094 --> 02:11:18,123
Pr�ncipe...
1420
02:11:19,154 --> 02:11:20,813
Le suplico...
1421
02:11:21,323 --> 02:11:22,603
...que colabore.
1422
02:11:26,619 --> 02:11:28,612
Ud. es un caballero...
1423
02:11:29,873 --> 02:11:32,542
...y considero un privilegio
haberlo conocido.
1424
02:11:33,084 --> 02:11:34,876
Tiene Ud. raz�n en todo.
1425
02:11:37,130 --> 02:11:38,790
Excepto en lo que ha dicho...
1426
02:11:39,341 --> 02:11:42,045
...de que los sicilianos
desean mejorar.
1427
02:11:42,469 --> 02:11:46,134
Ellos nunca querr�n mejorar
porque se creen perfectos.
1428
02:11:46,598 --> 02:11:49,433
Su vanidad es m�s fuerte
que su miseria.
1429
02:11:53,230 --> 02:11:54,558
Si�ntese un momento.
1430
02:11:54,814 --> 02:11:56,190
Quiero contarle algo.
1431
02:11:59,861 --> 02:12:02,530
D�as antes de que Garibaldi
entrara en Palermo...
1432
02:12:02,697 --> 02:12:06,363
...unos oficiales
de la marina inglesa...
1433
02:12:06,826 --> 02:12:10,361
...me pidieron si pod�an subir
a la terraza de mi casa...
1434
02:12:10,872 --> 02:12:13,493
...para ver el c�rculo de monta�as
que rodea la ciudad.
1435
02:12:15,251 --> 02:12:18,003
Quedaron extasiados
ante el panorama...
1436
02:12:18,463 --> 02:12:19,921
...pero confesaron...
1437
02:12:20,214 --> 02:12:22,836
...su asombro ante el abandono...
1438
02:12:23,009 --> 02:12:25,381
...y la suciedad de las calles.
1439
02:12:26,012 --> 02:12:29,179
No les expliqu�,
como he hecho con Ud...
1440
02:12:29,349 --> 02:12:31,555
...que una cosa se derivaba
de la otra.
1441
02:12:35,689 --> 02:12:37,598
Uno de los oficiales
me pregunt�:
1442
02:12:38,274 --> 02:12:40,979
"�Qu� hacen aqu�
los hombres de Garibaldi?".
1443
02:12:41,486 --> 02:12:44,024
Le dije: "Vienen a ense�arnos
buenos modales.
1444
02:12:44,197 --> 02:12:47,816
Pero no lo conseguir�n,
porque somos dioses".
1445
02:12:48,868 --> 02:12:51,573
Se rieron, pero no creo
que lo comprendieran.
1446
02:12:59,379 --> 02:13:00,577
Es tarde...
1447
02:13:01,006 --> 02:13:02,203
...casi hora de cenar.
1448
02:13:02,799 --> 02:13:04,507
Debemos cambiarnos de ropa.
1449
02:13:04,843 --> 02:13:08,342
Si lo desea, puede marcharse
ma�ana al amanecer.
1450
02:14:47,987 --> 02:14:50,063
Pr�ncipe, aunque Ud.
no me crea...
1451
02:14:50,240 --> 02:14:52,316
...este estado de cosas
no durar�.
1452
02:14:52,617 --> 02:14:57,326
Nuestra moderna y eficiente
administraci�n lo cambiar� todo.
1453
02:14:57,497 --> 02:15:01,198
Este estado de cosas no deb�a durar,
pero durar� siempre.
1454
02:15:01,376 --> 02:15:04,211
El "siempre" de los hombres,
uno o dos siglos.
1455
02:15:04,754 --> 02:15:08,253
Luego, quiz�, todo ser� distinto,
pero ser� peor.
1456
02:15:08,633 --> 02:15:09,962
Hasta pronto.
1457
02:15:10,468 --> 02:15:13,220
Adi�s, y gracias por todo,
Pr�ncipe.
1458
02:15:19,002 --> 02:15:20,068
Nosotros fuimos...
1459
02:15:20,145 --> 02:15:22,138
...los "gatopardos",
los leones.
1460
02:15:23,940 --> 02:15:27,024
Quienes nos sustituyan ser�n
los chacales, las hienas.
1461
02:15:27,735 --> 02:15:28,981
Y todos nosotros...
1462
02:15:29,404 --> 02:15:32,238
..."gatopardos", leones,
chacales y ovejas...
1463
02:15:32,908 --> 02:15:35,825
...continuaremos crey�ndonos
la sal de la tierra.
1464
02:15:35,994 --> 02:15:38,781
Creo no haberle comprendido,
�qu� ha dicho?
1465
02:15:40,123 --> 02:15:41,498
Nada, nada.
1466
02:15:41,833 --> 02:15:44,122
Perdone, �qu� ha dicho?
No pude o�rle.
1467
02:17:08,128 --> 02:17:09,539
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1468
02:17:09,713 --> 02:17:11,586
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1469
02:17:13,216 --> 02:17:15,173
- Buenas noches.
- Buenas noches, querida.
1470
02:17:15,551 --> 02:17:17,046
�Qu� alegr�a!
1471
02:17:17,303 --> 02:17:19,972
Han venido temprano,
no se preocupen.
1472
02:17:20,140 --> 02:17:23,057
Sus invitados a�n
no han aparecido.
1473
02:17:23,601 --> 02:17:25,143
Querida Stella...
1474
02:17:25,686 --> 02:17:28,356
...qu� bien est�n tus hijas.
Querida...
1475
02:17:29,024 --> 02:17:30,434
Tancredi ya est� aqu�.
1476
02:17:30,608 --> 02:17:34,688
Esperamos a Pallavicini,
el h�roe de Aspromonte.
1477
02:17:44,289 --> 02:17:47,325
- �C�mo est�s?
- Gracias una vez m�s, t�a.
1478
02:17:47,792 --> 02:17:49,832
Era de suma importancia
invitarlos.
1479
02:17:50,211 --> 02:17:53,627
Va a ser la verdadera presentaci�n
de Ang�lica.
1480
02:17:53,798 --> 02:17:55,506
�Y el frac de Don Calogero?
1481
02:17:55,675 --> 02:17:58,131
No es el que se puso
en Donnafugata.
1482
02:17:58,303 --> 02:18:01,671
Fuimos al mejor sastre, pero
Don Calogero carece de elegancia.
1483
02:18:01,747 --> 02:18:02,814
Vamos.
1484
02:18:04,726 --> 02:18:05,923
Buenas noches, Concetta.
1485
02:18:06,936 --> 02:18:08,181
Buenas noches, Carolina.
1486
02:18:09,647 --> 02:18:11,439
Tancredo.
1487
02:18:23,620 --> 02:18:25,826
- Buenas noches, Baronesa.
- Buenas noches, teniente.
1488
02:18:25,997 --> 02:18:28,618
- Hasta la vista. Mis felicitaciones.
- Buenas noches.
1489
02:18:34,297 --> 02:18:38,425
- Qu� bella, Mar�a Felicia.
- �C�mo est�s? Bien.
1490
02:18:39,343 --> 02:18:42,428
Te encuentro muy bien.
Gracias.
1491
02:18:47,185 --> 02:18:50,850
- Mam�, �puedo ir a bailar?
- S�, arr�glate un poco.
1492
02:18:51,147 --> 02:18:53,473
Es Ud. hermosa como una flor.
1493
02:18:56,611 --> 02:18:59,066
Deliciosas,
verdaderamente deliciosas.
1494
02:18:59,614 --> 02:19:03,742
Estos bailes no me entusiasman,
pero hay que acudir por las hijas.
1495
02:19:41,405 --> 02:19:44,193
Coronel, soy muy honrado
al recibirlo.
1496
02:19:44,367 --> 02:19:45,398
El honor es m�o.
1497
02:19:45,744 --> 02:19:48,069
Tengo el honor de presentarle...
1498
02:19:48,246 --> 02:19:50,203
...al Coronel Pallavicini.
1499
02:19:50,623 --> 02:19:51,654
Coronel...
1500
02:19:52,083 --> 02:19:53,956
Me siento orgullosa...
1501
02:19:54,126 --> 02:19:58,171
...de poder acoger en mi casa
al vencedor de Aspromonte.
1502
02:19:58,339 --> 02:20:02,004
Muy amable, Princesa.
Soy yo quien se siente dichoso.
1503
02:20:02,176 --> 02:20:04,465
Conf�o en que Ud.
y sus oficiales...
1504
02:20:04,637 --> 02:20:06,760
...disfruten de una agradable velada.
1505
02:20:06,932 --> 02:20:08,722
Por supuesto, gracias.
1506
02:20:14,564 --> 02:20:16,141
Coronel, por favor.
1507
02:20:17,984 --> 02:20:20,771
Es un honor para nosotros.
1508
02:20:21,362 --> 02:20:24,897
Todo Palermo se halla
a sus pies, Coronel.
1509
02:20:30,163 --> 02:20:32,736
La Princesa de Lampedusa.
1510
02:20:35,251 --> 02:20:37,457
La Condesa Sutera.
1511
02:20:38,212 --> 02:20:40,834
- Es un gran honor.
- Es un placer conocerle.
1512
02:20:46,220 --> 02:20:49,921
La Princesa Corbera de Salina.
1513
02:20:51,768 --> 02:20:53,677
Encantado de conocerla, Princesa.
1514
02:21:26,719 --> 02:21:29,091
Perd�n, t�o. Voy a ver
si lleg� Ang�lica.
1515
02:21:29,264 --> 02:21:31,470
Claro, claro.
1516
02:21:31,975 --> 02:21:33,302
- Disculpa.
- Ve.
1517
02:21:57,291 --> 02:22:00,375
Pero, d�game, Coronel,
�es realmente cierto?
1518
02:22:02,505 --> 02:22:05,340
Yo lloraba, Condesa,
como un chiquillo.
1519
02:22:05,550 --> 02:22:07,127
�Qu� conmovedor!
1520
02:22:07,302 --> 02:22:09,341
�Pero c�mo era Garibaldi?
1521
02:22:09,596 --> 02:22:13,295
Era bello y sereno
como un arc�ngel.
1522
02:22:13,474 --> 02:22:15,098
Magn�fico...
1523
02:22:15,309 --> 02:22:16,969
...un h�roe.
Un verdadero h�roe.
1524
02:22:17,144 --> 02:22:18,769
�No es extraordinario,
querida?
1525
02:22:21,398 --> 02:22:24,020
- Tancredi.
- Hola, Gabriella. �Est�s bien?
1526
02:22:24,194 --> 02:22:25,356
- S�.
- �Qu� tal?
1527
02:22:26,154 --> 02:22:29,071
El Coronel las calma
tras los disparos de sus hombres...
1528
02:22:29,240 --> 02:22:31,233
...sobre los Garibaldinos.
1529
02:22:31,909 --> 02:22:34,864
Aquellos disparos fueron
de lo m�s oportuno.
1530
02:22:35,038 --> 02:22:36,317
- Disculpa.
- Hasta la vista.
1531
02:22:37,498 --> 02:22:38,696
Adi�s.
1532
02:22:44,380 --> 02:22:47,465
Llegas tarde, te esperaba.
Buenas noches.
1533
02:22:48,384 --> 02:22:49,629
Est�s muy hermosa.
1534
02:22:50,011 --> 02:22:51,719
Ven a saludar a la Princesa.
1535
02:23:05,109 --> 02:23:06,188
Princesa...
1536
02:23:07,987 --> 02:23:11,570
Perm�tame que le presente
a mi prometida, Ang�lica Sedara.
1537
02:23:11,782 --> 02:23:12,832
Querida...
1538
02:23:13,367 --> 02:23:14,827
...d�jame que te mire.
1539
02:23:15,161 --> 02:23:16,785
S�, es cierto.
1540
02:23:17,163 --> 02:23:20,366
- Eres m�s hermosa de lo que dicen.
- Gracias.
1541
02:23:20,749 --> 02:23:21,948
Muy hermosa.
1542
02:23:22,126 --> 02:23:25,495
- �Qu� es esto?
- La Cruz de Caballero de la corona.
1543
02:23:26,380 --> 02:23:29,001
Est� fuera de lugar.
Aqu� no es suficiente.
1544
02:23:30,343 --> 02:23:33,878
- Nunca he dudado de tu buen gusto.
- Gracias.
1545
02:23:34,347 --> 02:23:37,762
Mi suegro, el caballero
Don Calogero Sedara.
1546
02:23:38,268 --> 02:23:39,465
Es un placer.
1547
02:23:40,353 --> 02:23:41,384
Un placer.
1548
02:23:43,814 --> 02:23:45,606
�Qu� bello es esto, Princesa!
1549
02:23:45,925 --> 02:23:46,955
�Le gusta?
1550
02:24:15,137 --> 02:24:16,845
Calma, muchachos, calma.
1551
02:24:19,308 --> 02:24:22,724
- �No me presentas a tu prometida?
- Por supuesto.
1552
02:24:23,604 --> 02:24:26,177
Perm�teme que te presente
a Gioacchino Lanza.
1553
02:24:26,356 --> 02:24:27,472
Encantado.
1554
02:24:27,650 --> 02:24:30,817
- Y este es Fulco.
- Tancredi protestar�...
1555
02:24:30,987 --> 02:24:34,521
...pero, �me conceder� el honor
del pr�ximo vals?
1556
02:24:34,698 --> 02:24:35,979
Bueno, muchachos.
1557
02:24:36,158 --> 02:24:38,566
No tengan tanta prisa,
hay tiempo.
1558
02:24:39,954 --> 02:24:40,967
Ya veremos.
1559
02:24:41,038 --> 02:24:42,449
Tancredi, exageras.
1560
02:24:42,623 --> 02:24:44,865
Lo siento, no es culpa m�a.
1561
02:24:45,585 --> 02:24:47,578
La dama tiene que escoger
su pareja.
1562
02:24:48,587 --> 02:24:50,545
Es un vals, �bailamos?
1563
02:24:50,715 --> 02:24:54,214
- A�n no he saludado a tu t�o.
- Luego lo har�s. Bailemos.
1564
02:24:55,386 --> 02:24:56,501
Perd�n.
1565
02:24:56,804 --> 02:24:58,002
�Qu� vamos a hacerle?
1566
02:25:56,197 --> 02:25:58,522
- Est�s muy hermosa, como siempre.
- Gracias.
1567
02:25:58,699 --> 02:26:00,324
Es la verdad.
1568
02:26:01,577 --> 02:26:04,780
- Querido Fabricio, te veo muy bien.
- No estoy mal.
1569
02:26:44,787 --> 02:26:46,329
�Te aburres, Fabrizio?
1570
02:26:47,289 --> 02:26:48,914
Pensaba...
1571
02:26:49,500 --> 02:26:53,414
...que los matrimonios de primos
no mejoran la belleza de la raza.
1572
02:26:53,587 --> 02:26:54,786
Parecen...
1573
02:26:55,381 --> 02:26:58,916
...una colecci�n de monas prontas
a encaramarse a las l�mparas...
1574
02:26:59,843 --> 02:27:01,670
...y a balancearse por la cola...
1575
02:27:01,845 --> 02:27:04,383
...mostrando sus traseros.
1576
02:28:10,831 --> 02:28:12,456
Eleonora Giardinelli...
1577
02:28:14,209 --> 02:28:16,618
...un cisne blanco en un estanque
lleno de ranas.
1578
02:28:16,796 --> 02:28:19,962
Mis felicitaciones por el compromiso
de tu sobrino.
1579
02:28:20,132 --> 02:28:21,792
La muchacha es una belleza.
1580
02:28:22,051 --> 02:28:24,127
Pronto muchos la imitar�n.
1581
02:28:24,303 --> 02:28:27,637
- �Qu� dec�as?
- Dec�a que...
1582
02:28:28,015 --> 02:28:29,593
Aqu� hace mucho calor.
1583
02:28:30,142 --> 02:28:31,553
S�, hace calor.
1584
02:28:32,603 --> 02:28:34,346
No deber�a haber venido.
1585
02:28:36,857 --> 02:28:38,435
Me siento algo cansado...
1586
02:28:39,568 --> 02:28:42,356
...pero ya estoy aqu�
y ahora debo quedarme.
1587
02:28:43,447 --> 02:28:45,819
Marcharme ser�a una descortes�a.
1588
02:28:46,242 --> 02:28:48,198
Tienes raz�n, Fabrizio.
1589
02:28:48,911 --> 02:28:50,109
Nos vemos.
1590
02:30:19,585 --> 02:30:20,747
Buenas noches.
1591
02:30:20,919 --> 02:30:24,288
Buenas noches. Fina, tengo cuatro bailes
reservados para Giovanni.
1592
02:30:32,723 --> 02:30:35,214
Me complacer�a mucho
si me concediera el honor...
1593
02:30:35,392 --> 02:30:37,965
No me diga que no, princesa.
No me rechace.
1594
02:30:38,229 --> 02:30:42,357
- Hace a�os que no bailo.
- Por favor.
1595
02:30:42,692 --> 02:30:44,768
Con las mujeres hermosas
que hay...
1596
02:30:46,862 --> 02:30:49,400
- A mi edad... No.
- Gracias.
1597
02:30:50,574 --> 02:30:51,670
Por favor.
1598
02:31:19,228 --> 02:31:21,719
Hermoso, Pr�ncipe,
realmente fant�stico.
1599
02:31:22,105 --> 02:31:24,562
Ya no se construyen lugares
como este...
1600
02:31:24,734 --> 02:31:26,810
...al precio actual del oro.
1601
02:31:28,863 --> 02:31:30,356
S�, Don Calogero...
1602
02:31:30,572 --> 02:31:32,898
...muy bello,
verdaderamente hermoso.
1603
02:31:34,451 --> 02:31:37,655
Pero nada supera a nuestra pareja
de enamorados.
1604
02:35:10,543 --> 02:35:12,998
- Buenas noches, Pr�ncipe.
- Buenas noches, Ang�lica.
1605
02:35:13,545 --> 02:35:15,289
Ang�lica deseaba saludarte.
1606
02:35:15,839 --> 02:35:17,547
�Pero qu� haces aqu� tan solo?
1607
02:35:18,633 --> 02:35:21,207
�Cortejas a la muerte?
1608
02:35:23,555 --> 02:35:24,634
Ang�lica...
1609
02:35:27,393 --> 02:35:29,017
Est�s muy bella.
1610
02:35:35,734 --> 02:35:39,233
�No es extra�o que Don Diego
conserve este cuadro...
1611
02:35:39,404 --> 02:35:40,567
...tan morboso?
1612
02:35:41,698 --> 02:35:45,565
Si Don Diego entra aqu� una vez
al a�o, es un milagro.
1613
02:35:46,036 --> 02:35:47,660
S�, tienes raz�n.
1614
02:35:50,331 --> 02:35:52,906
Me pregunto si mi muerte
ser� parecida a �sta.
1615
02:35:54,252 --> 02:35:56,411
La ropa no estar�
tan impecable.
1616
02:35:57,131 --> 02:36:00,499
Las s�banas de los moribundos
siempre est�n manchadas...
1617
02:36:01,468 --> 02:36:04,041
...y espero que Concetta
y las dem�s...
1618
02:36:04,262 --> 02:36:06,338
...est�n decentemente vestidas.
1619
02:36:07,641 --> 02:36:08,839
Pero creo que...
1620
02:36:10,227 --> 02:36:12,469
...en conjunto, ser� lo mismo.
1621
02:36:16,525 --> 02:36:18,233
�Qu� est�s diciendo, t�o?
1622
02:36:18,944 --> 02:36:20,486
�En qu� est�s pensando?
1623
02:36:22,489 --> 02:36:26,701
A menudo pienso en la muerte,
no es una idea que me asuste.
1624
02:36:28,036 --> 02:36:30,658
Ustedes, los j�venes,
no comprenden estas cosas.
1625
02:36:30,873 --> 02:36:33,161
Para ustedes,
la muerte no existe...
1626
02:36:34,334 --> 02:36:36,540
...es algo que le sucede
a los dem�s.
1627
02:36:52,311 --> 02:36:54,469
Debemos reparar
el pante�n familiar.
1628
02:37:05,449 --> 02:37:08,699
Tancredi, dame tu pa�uelo,
por favor.
1629
02:37:08,869 --> 02:37:09,900
S�.
1630
02:37:13,482 --> 02:37:14,482
Gracias.
1631
02:37:23,342 --> 02:37:24,373
Pr�ncipe.
1632
02:37:24,676 --> 02:37:28,259
Sab�amos que estaba aqu�
y vinimos a descansar...
1633
02:37:29,139 --> 02:37:31,215
...pero tambi�n a pedirle
una cosa.
1634
02:37:33,685 --> 02:37:35,345
Espero que no me la negar�.
1635
02:37:41,985 --> 02:37:43,230
Dime.
1636
02:37:43,570 --> 02:37:47,070
Quer�a pedirle que bailara conmigo
la pr�xima mazurca.
1637
02:37:47,241 --> 02:37:51,369
No sea malo. Todos saben
que Ud. es un buen bailar�n.
1638
02:37:52,704 --> 02:37:55,540
Nunca me han propuesto nada
tan agradable...
1639
02:37:55,707 --> 02:37:57,415
...pero debo rehusar.
1640
02:37:58,085 --> 02:38:00,871
Por favor, Pr�ncipe,
por favor.
1641
02:38:30,492 --> 02:38:32,698
Me haces sentir joven
de nuevo.
1642
02:38:33,412 --> 02:38:35,654
Acepto, pero no una mazurca.
1643
02:38:35,997 --> 02:38:38,037
Me har�a sentir demasiado joven.
1644
02:38:38,416 --> 02:38:40,077
Conc�deme el siguiente vals.
1645
02:38:48,343 --> 02:38:50,964
�Ves qu� bueno es tu t�o?
1646
02:38:51,137 --> 02:38:53,095
No es caprichoso como t�.
1647
02:38:56,059 --> 02:38:59,060
No quer�a que se lo pidiera.
1648
02:38:59,312 --> 02:39:00,641
Est� celoso.
1649
02:39:06,319 --> 02:39:10,566
Cuando se tiene un t�o tan apuesto,
es l�gico estar celoso.
1650
02:39:11,950 --> 02:39:13,409
Pero por esta vez...
1651
02:39:13,827 --> 02:39:15,203
...har� una excepci�n.
1652
02:39:17,956 --> 02:39:19,118
�Vamos?
1653
02:39:53,450 --> 02:39:54,564
Un vals...
1654
02:39:55,577 --> 02:39:59,491
...ni que me hubiera puesto
de acuerdo con la orquesta.
1655
02:39:59,790 --> 02:40:01,913
- �C�mo?
- Es un vals.
1656
02:40:03,001 --> 02:40:07,081
- �O ha cambiado de opini�n?
- No, por supuesto que no.
1657
02:40:40,038 --> 02:40:42,114
�Son todos tan amables!
1658
02:40:42,457 --> 02:40:44,746
Y me siento tan feliz, t�o.
1659
02:40:45,001 --> 02:40:47,457
Tancredi es un encanto
y Ud. tambi�n lo es.
1660
02:40:47,837 --> 02:40:49,960
Suerte que Tancredi
no puede o�rte.
1661
02:40:50,424 --> 02:40:52,962
S� que todo se lo debo a Ud.
1662
02:40:53,135 --> 02:40:57,002
Tambi�n a Tancredi,
porque si Ud. no hubiera querido...
1663
02:40:57,180 --> 02:40:58,508
Igualmente se hubiera...
1664
02:40:58,682 --> 02:40:59,927
...casado contigo.
1665
02:41:00,809 --> 02:41:02,516
Todo te lo debes
a ti misma.
1666
02:41:03,478 --> 02:41:04,853
No, no es cierto.
1667
02:41:05,355 --> 02:41:06,979
Es verdad, Ang�lica.
1668
02:41:10,860 --> 02:41:13,696
Ning�n Tancredi se hubiese
resistido a tu belleza.
1669
02:41:40,682 --> 02:41:43,387
Hab�a o�do que Ud. era
un buen bailar�n.
1670
02:41:43,602 --> 02:41:45,890
Siento haberte decepcionado
de nuevo.
1671
02:41:46,062 --> 02:41:48,020
Es m�s que un buen bailar�n...
1672
02:41:48,189 --> 02:41:51,938
...es Ud. realmente
un bailar�n excepcional.
1673
02:41:56,156 --> 02:41:57,531
S�, es mi padre.
1674
02:41:57,698 --> 02:42:00,071
- El siguiente baile.
- Una mazurca, entonces.
1675
02:42:01,036 --> 02:42:03,028
Todos nos est�n mirando,
Pr�ncipe.
1676
02:42:08,084 --> 02:42:10,492
�Qu� encantadora,
bailando con tu padre!
1677
02:42:11,171 --> 02:42:12,713
Es muy hermosa.
1678
02:42:43,661 --> 02:42:45,868
T�o, si no han aplaudido...
1679
02:42:46,039 --> 02:42:49,574
...es porque un le�n
infunde respeto...
1680
02:42:49,751 --> 02:42:51,827
...pero te merec�as
una ovaci�n.
1681
02:42:52,462 --> 02:42:54,751
Y ahora venga
a nuestra mesa.
1682
02:42:55,048 --> 02:42:56,144
No...
1683
02:42:56,341 --> 02:42:59,840
...los recuerdos de mi juventud
a�n son intensos y s�...
1684
02:43:00,011 --> 02:43:02,632
...lo aburrido que les resultar�a
cenar con un viejo t�o.
1685
02:43:02,805 --> 02:43:04,004
- No es verdad.
- Lo es.
1686
02:43:04,182 --> 02:43:08,014
Los enamorados desean estar solos.
No tengo apetito.
1687
02:43:09,228 --> 02:43:11,850
Vete con Tancredi
y no piensen en m�.
1688
02:43:19,030 --> 02:43:20,939
Gracias, t�o, gracias.
1689
02:43:25,953 --> 02:43:29,786
- A�n eres un buen bailar�n.
- Has estado extraordinario.
1690
02:43:29,958 --> 02:43:31,238
Extraordinario.
1691
02:43:31,876 --> 02:43:33,122
- �Bravo! �Bravo!
- Muy bien.
1692
02:43:33,545 --> 02:43:36,296
- Muy bien.
- Bravo.
1693
02:44:14,002 --> 02:44:16,493
Hola, Fabricio.
�C�mo est�s? �Bien?
1694
02:44:20,425 --> 02:44:21,504
Fabricio...
1695
02:44:21,885 --> 02:44:24,506
...�no tomas nada?
Pareces indeciso.
1696
02:44:24,679 --> 02:44:26,138
Hay mucha variedad.
1697
02:44:26,556 --> 02:44:29,094
Do�a Margarita sabe
como hacer las cosas.
1698
02:44:30,102 --> 02:44:33,552
Mi est�mago ya no est�
para estos trotes.
1699
02:44:36,733 --> 02:44:40,861
- �Qu� maravillosos candelabros!
- De Madrid.
1700
02:44:41,112 --> 02:44:44,612
Un regalo hecho al abuelo
de Diego cuando era embajador.
1701
02:44:44,666 --> 02:44:45,730
�Qui�n sabe?
1702
02:44:46,117 --> 02:44:48,953
�A saber a cu�ntas hect�reas
equivaldr�n!
1703
02:45:56,771 --> 02:45:59,642
La mayor emoci�n de mi vida.
1704
02:46:00,358 --> 02:46:02,101
�Qu� hombre m�s pesado!
1705
02:46:04,946 --> 02:46:05,959
Pr�ncipe...
1706
02:46:06,907 --> 02:46:09,576
�Nos concede el honor
de compartir nuestra mesa?
1707
02:46:11,620 --> 02:46:12,715
Gracias.
1708
02:46:19,753 --> 02:46:21,460
�Est�s bien, Fabricio?
1709
02:46:21,755 --> 02:46:24,755
Ahora la izquierda
quiere crucificarme...
1710
02:46:24,924 --> 02:46:27,131
...porque en agosto orden�
a mis muchachos...
1711
02:46:27,301 --> 02:46:29,424
...que hicieran fuego
sobre Garibaldi.
1712
02:46:30,012 --> 02:46:31,672
Pero d�game...
1713
02:46:32,056 --> 02:46:35,674
...�qu� otra cosa pod�a hacer
con esas �rdenes que llevaba?
1714
02:46:36,395 --> 02:46:38,885
Debo confesar sin embargo que...
1715
02:46:39,064 --> 02:46:43,441
...cuando en Aspromonte me vi ante
cientos de garibaldinos...
1716
02:46:43,735 --> 02:46:45,976
...algunos de ellos,
veteranos curtidos...
1717
02:46:46,154 --> 02:46:50,152
...otros con aspecto
de rebeldes profesionales...
1718
02:46:53,537 --> 02:46:55,613
...me alegr� de que las �rdenes...
1719
02:46:55,997 --> 02:46:59,282
...que ten�a, coincidieran
con mis sentimientos.
1720
02:47:05,214 --> 02:47:07,207
Y se lo digo en confianza.
1721
02:47:07,383 --> 02:47:11,630
Mi brev�sima descarga benefici�
a Garibaldi sobre todo.
1722
02:47:13,097 --> 02:47:16,846
Le liber� de aquella pandilla
que se le hab�a pegado...
1723
02:47:17,477 --> 02:47:20,015
...y que se serv�a de �l
para fines...
1724
02:47:20,981 --> 02:47:22,640
...quiz�s apetecidos por Par�s...
1725
02:47:22,858 --> 02:47:25,313
- ... o Roma.
- S�, es verdad.
1726
02:47:25,777 --> 02:47:29,395
Individuos distintos de los que
desembarcaron en Marsala...
1727
02:47:29,572 --> 02:47:33,405
...hace 2 a�os. Gente que cre�a
que Italia pod�a surgir...
1728
02:47:33,577 --> 02:47:35,783
...de revoluciones
como la de 1848.
1729
02:47:36,704 --> 02:47:39,456
�l... quiero decir,
el general Garibaldi...
1730
02:47:39,875 --> 02:47:41,249
...lo sabe.
1731
02:47:41,500 --> 02:47:45,629
En el momento de mi ya famosa
genuflexi�n...
1732
02:47:46,005 --> 02:47:47,733
...me estrech� la mano.
1733
02:47:48,625 --> 02:47:50,664
�Y sabe lo que me dijo
en voz baja?
1734
02:47:51,711 --> 02:47:53,538
"Gracias, Coronel".
1735
02:47:55,381 --> 02:47:59,047
"�De qu�?", le pregunt�.
"�De haberle dejado cojo?".
1736
02:48:00,386 --> 02:48:02,877
No, sino de haberle
hecho comprender...
1737
02:48:03,055 --> 02:48:05,178
...de abrirle los ojos
a las bravuconadas...
1738
02:48:05,350 --> 02:48:09,263
...a la conducta vil, y acaso peor,
de sus dudosos secuaces.
1739
02:48:09,436 --> 02:48:11,097
Le ruego me disculpe, Coronel.
1740
02:48:11,648 --> 02:48:14,684
�No cree que con todos
esos sombrerazos...
1741
02:48:14,859 --> 02:48:17,397
...y cumplidos ha exagerado un poco?
1742
02:48:23,492 --> 02:48:24,903
Sinceramente, no.
1743
02:48:25,745 --> 02:48:29,363
Deber�a haberlo visto.
Aquel pobre gran hombre...
1744
02:48:30,249 --> 02:48:32,741
...tendido en el suelo
bajo un casta�o...
1745
02:48:32,919 --> 02:48:34,496
...con su cuerpo dolorido...
1746
02:48:35,004 --> 02:48:38,088
...y su esp�ritu a�n m�s dolorido.
1747
02:48:39,259 --> 02:48:40,421
�Una pena!
1748
02:48:41,761 --> 02:48:44,797
�Acaso no hab�a dicho �l,
al desembarcar en Sicilia:
1749
02:48:45,139 --> 02:48:47,512
"Marchamos hacia
lo desconocido"?
1750
02:48:49,310 --> 02:48:52,062
Era dif�cil resistirse
a la tentaci�n.
1751
02:48:53,355 --> 02:48:55,644
Y, adem�s,
�por qu� hab�a que resistirla?
1752
02:48:56,526 --> 02:48:59,610
Yo solamente beso
la mano a las damas.
1753
02:49:01,989 --> 02:49:06,366
Y en aquel momento, yo bes�
la mano a la salvaci�n del reino...
1754
02:49:07,078 --> 02:49:09,035
...que es una dama...
1755
02:49:09,205 --> 02:49:12,324
...a quien los militares
debemos rendir homenaje.
1756
02:49:17,297 --> 02:49:19,787
Le ruego me disculpe,
Diego, disc�lpeme.
1757
02:50:04,010 --> 02:50:06,548
Tres bailes en una semana,
es demasiado.
1758
02:50:07,680 --> 02:50:09,423
�Qu� ganas tengo
de que se termine!
1759
02:50:09,808 --> 02:50:12,180
No entiendo como la gente
est� tan contenta.
1760
02:50:12,477 --> 02:50:13,887
P�same una horquilla.
1761
02:50:16,272 --> 02:50:17,517
�Qu� aburrimiento!
1762
02:50:24,071 --> 02:50:27,903
Tener que seguir aqu�
hasta cumplir con estas invitaciones.
1763
02:50:28,534 --> 02:50:31,488
Estoy deseosa de regresar
a nuestra villa de San Lorenzo...
1764
02:50:31,871 --> 02:50:34,278
...y reanudar nuestra vida apacible.
1765
02:50:35,166 --> 02:50:36,411
�Qu� est�s diciendo?
1766
02:50:36,667 --> 02:50:40,535
Me gustar�a que este baile
no acabara, es delicioso.
1767
02:50:41,046 --> 02:50:42,956
�C�mo ser� el baile
de los Trabia?
1768
02:50:43,424 --> 02:50:45,333
Me he hecho confeccionar
un vestido verde.
1769
02:50:45,969 --> 02:50:47,213
Verde claro, �sabes?
1770
02:50:49,096 --> 02:50:50,377
�Y el tuyo?
1771
02:50:52,433 --> 02:50:54,141
Me siento tan feliz.
1772
02:50:54,602 --> 02:50:58,647
Tancredi es tan cari�oso.
Todos lo son conmigo.
1773
02:50:59,815 --> 02:51:01,689
Me gustar�a verte
m�s contenta.
1774
02:51:01,859 --> 02:51:03,353
�Qu� quieres que haga?
1775
02:51:03,861 --> 02:51:06,352
Nunca me ha gustado
estar entre la gente.
1776
02:51:07,532 --> 02:51:09,358
Ni siquiera me gusta bailar.
1777
02:51:09,784 --> 02:51:11,860
Nunca he sabido bailar bien.
1778
02:51:13,996 --> 02:51:16,036
Todo depende de la pareja.
1779
02:51:16,415 --> 02:51:18,953
- B�scate a alguien que te guste.
- No.
1780
02:51:19,544 --> 02:51:20,741
No me apetece.
1781
02:51:21,629 --> 02:51:22,660
Si t� lo dices...
1782
02:51:23,172 --> 02:51:26,209
�Sabes cu�ntos hombres ser�an
dichosos al cortejarte?
1783
02:51:26,467 --> 02:51:28,175
Los desalientas a todos.
1784
02:51:30,638 --> 02:51:32,844
Como al pobre Cavriaghi...
1785
02:51:33,641 --> 02:51:34,804
...�te acuerdas?
1786
02:51:36,185 --> 02:51:37,893
�C�mo lo trataste, pobrecito!
1787
02:51:41,941 --> 02:51:43,601
Vaya, est�s aqu�.
1788
02:51:44,443 --> 02:51:47,777
- No te encontraba.
- Nos estamos arreglando un poco.
1789
02:51:47,947 --> 02:51:50,520
Y t�, �d�nde estabas?
Hab�as desaparecido.
1790
02:51:50,699 --> 02:51:53,535
Hab�a ido a ver qu� dec�a
el Coronel.
1791
02:51:53,703 --> 02:51:56,952
No es un genio,
pero dice cosas sensatas.
1792
02:51:57,498 --> 02:52:01,495
Es verdad, el nuevo reino precisa
de orden, legalidad, leyes.
1793
02:52:02,545 --> 02:52:04,205
Ante todo, debe sofocar...
1794
02:52:04,380 --> 02:52:07,999
...cualquier intento de anarqu�a,
basta de des�rdenes y aventuras.
1795
02:52:08,551 --> 02:52:11,421
Incluso si eso implica recurrir
a m�todos severos...
1796
02:52:13,139 --> 02:52:17,137
...como fusilar a los que desertaron
para unirse a Garibaldi.
1797
02:52:17,977 --> 02:52:19,554
�Crees que los fusilar�n?
1798
02:52:20,187 --> 02:52:22,975
�No lo sab�as?
Hoy al amanecer.
1799
02:52:23,191 --> 02:52:25,681
Y es justo, eran desertores.
1800
02:52:43,920 --> 02:52:46,126
En otro tiempo no hubieras
hablado as�.
1801
02:52:53,220 --> 02:52:54,929
Est�s equivocada, querida.
1802
02:52:55,431 --> 02:52:56,842
Siempre he hablado as�.
1803
02:52:58,183 --> 02:53:01,101
Pero son cosas
que t� no puedes comprender.
1804
02:53:06,817 --> 02:53:08,856
�Concetta, espera!
�Escucha!
1805
02:53:09,862 --> 02:53:12,531
�D�jame! �D�jame!
1806
02:53:14,033 --> 02:53:16,702
- Lo comprendo muy bien.
- Vamos.
1807
02:53:16,911 --> 02:53:21,240
Dije que en otro tiempo no hubieras
hablado as�. Es suficiente.
1808
02:53:27,713 --> 02:53:28,828
�D�jame!
1809
02:53:40,767 --> 02:53:42,048
Es tan encantadora...
1810
02:53:43,229 --> 02:53:44,936
...sobre todo cuando se enfada.
1811
02:53:49,026 --> 02:53:50,401
Pobre Concetta.
1812
02:53:50,653 --> 02:53:52,941
La verdad es que sigue
enamorada de ti.
1813
02:53:55,783 --> 02:53:59,152
- Y t�, �sigues enamorada de m�?
- S�.
1814
02:58:01,487 --> 02:58:04,274
- �Han visto al Pr�ncipe de Salina?
- No lo he visto.
1815
02:58:05,116 --> 02:58:07,606
- �Han visto al Pr�ncipe de Salina?
- No.
1816
02:58:35,988 --> 02:58:37,103
Don Calogero...
1817
02:58:37,364 --> 02:58:38,775
...es hora de irse.
1818
02:58:39,141 --> 02:58:40,206
Venga.
1819
02:58:40,576 --> 02:58:42,070
Arr�glese.
1820
02:58:46,165 --> 02:58:48,702
Caf�, por favor.
Caf� caliente.
1821
02:58:51,003 --> 02:58:52,711
- �Az�car?
- S�, gracias.
1822
02:58:59,595 --> 02:59:02,679
- Muchas gracias.
- A ti.
1823
02:59:03,140 --> 02:59:05,928
- Una anfitriona incomparable.
- �Por favor! Buenas noches.
1824
02:59:06,185 --> 02:59:08,427
No hay de qu�, querida.
1825
02:59:08,938 --> 02:59:11,772
�Qu� alegr�a tan grande
haberlos visto!
1826
02:59:12,065 --> 02:59:13,809
La alegr�a ha sido nuestra.
1827
02:59:14,485 --> 02:59:16,228
Buenas noches.
Buenas noches.
1828
02:59:16,404 --> 02:59:18,646
- Margherita, querida.
- �Tesoro!
1829
02:59:23,702 --> 02:59:25,529
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1830
02:59:29,083 --> 02:59:30,197
�Querido!
1831
03:00:21,928 --> 03:00:23,172
Princesa.
1832
03:00:24,513 --> 03:00:27,218
Gracias por esta velada
inolvidable.
1833
03:00:27,391 --> 03:00:29,633
�Ya tienen que irse?
1834
03:00:29,893 --> 03:00:32,135
Volvemos directamente
al cuartel...
1835
03:00:32,355 --> 03:00:34,762
...como la tradici�n nos exige
a los militares.
1836
03:00:34,940 --> 03:00:36,933
Nuestro deber nos lo impone.
1837
03:00:37,318 --> 03:00:39,891
Adem�s, a�n nos quedan cosas...
1838
03:00:40,279 --> 03:00:41,987
...que hacer esta noche.
1839
03:00:42,489 --> 03:00:45,195
Muy bien, muy bien.
Por favor, Coronel.
1840
03:00:51,832 --> 03:00:54,537
Ordenen todo un poco
y apaguen las velas.
1841
03:00:54,835 --> 03:00:55,950
S�, Excelencia.
1842
03:01:02,176 --> 03:01:03,338
Concetta, �qu� haces?
1843
03:01:03,510 --> 03:01:07,045
Querida Margherita, gracias
por esta noche maravillosa...
1844
03:01:07,222 --> 03:01:08,302
...magn�fica.
1845
03:01:08,474 --> 03:01:11,677
- �Qu� pena que me dejen tan pronto!
- Es tarde.
1846
03:01:11,852 --> 03:01:14,343
- Gracias otra vez.
- Buenas noches, buenas noches.
1847
03:01:15,147 --> 03:01:16,642
- Buenas noches.
- Gracias, querida.
1848
03:01:16,816 --> 03:01:18,226
- Gracias.
- Que descanse.
1849
03:01:18,400 --> 03:01:20,025
- Buenas noches.
- Gracias.
1850
03:01:23,906 --> 03:01:26,278
�T� tambi�n quieres irte?
1851
03:01:44,135 --> 03:01:46,922
Aqu� est�s.
La t�a te est� buscando.
1852
03:01:46,996 --> 03:01:47,996
Ang�lica...
1853
03:01:48,071 --> 03:01:49,928
...Concetta y Carolina
ya est�n listas.
1854
03:01:50,040 --> 03:01:51,106
Bien.
1855
03:01:51,183 --> 03:01:53,555
�Puedes hacerme un favor,
muchacho?
1856
03:01:53,727 --> 03:01:55,684
Ya me he despedido
de todos.
1857
03:01:55,896 --> 03:01:59,680
�Puedes encargarte del carruaje
de tu t�a? Yo volver� a pie.
1858
03:01:59,942 --> 03:02:01,484
�A pie? �A estas horas?
1859
03:02:01,985 --> 03:02:03,361
Necesito un poco de aire.
1860
03:02:05,030 --> 03:02:06,044
T�o.
1861
03:02:07,450 --> 03:02:11,488
- �No est�s bien?
- Es la cabeza, el aire me har� bien.
1862
03:02:11,787 --> 03:02:15,951
- Todo ha sido perfecto, �no crees?
- Maravilloso, t�o.
1863
03:02:16,125 --> 03:02:17,868
Pronto tendr� buenas noticias
que darte.
1864
03:02:18,294 --> 03:02:20,831
He hablado con Finzoni.
En las pr�ximas elecciones-
1865
03:02:21,046 --> 03:02:22,422
T� ser�s el candidato.
1866
03:02:22,673 --> 03:02:23,917
�Estabas enterado?
1867
03:02:24,592 --> 03:02:28,042
- No pero yo-
- Disc�lpame un momento.
1868
03:02:33,642 --> 03:02:35,682
- Adi�s.
- La m�s bella, como siempre.
1869
03:02:35,853 --> 03:02:38,806
Adi�s. Me alegro mucho
de haberte visto. Saludos a Nico.
1870
03:02:38,981 --> 03:02:40,143
- No te olvides.
- No.
1871
03:03:32,034 --> 03:03:34,490
�Estrella!
�Fiel estrella!
1872
03:03:35,997 --> 03:03:39,412
�Cu�ndo me dar�s una cita
menos ef�mera...
1873
03:03:39,875 --> 03:03:41,369
...lejos de todo...
1874
03:03:42,252 --> 03:03:45,040
...en tu reino de perenne seguridad?
1875
03:04:02,147 --> 03:04:03,807
Buen ej�rcito.
1876
03:04:04,816 --> 03:04:06,015
Es serio.
1877
03:04:11,907 --> 03:04:13,317
Justo lo que necesit�bamos...
1878
03:04:16,995 --> 03:04:18,324
...para Sicilia.
1879
03:04:19,748 --> 03:04:20,780
Ahora...
1880
03:04:21,333 --> 03:04:23,207
...ya podemos descansar en paz.
142494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.