Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,436 --> 00:00:20,938
We're gonna beat this on appeal.
2
00:00:21,021 --> 00:00:23,357
Yeah, it's gonna be
a totally new trial.
3
00:00:23,440 --> 00:00:24,775
I'm moving here full-time.
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,486
Yeah, so you'll always
have someone nearby.
5
00:00:27,569 --> 00:00:29,821
Mignini believes our
sentence was too light.
6
00:00:29,905 --> 00:00:33,367
And this time, he
will argue for life.
7
00:02:03,832 --> 00:02:06,335
Any minute now, and the
world will know the verdict
8
00:02:06,418 --> 00:02:08,337
in Amanda Knox's appeal trial.
9
00:02:08,420 --> 00:02:10,631
If found guilty, the 24-year-old
10
00:02:10,714 --> 00:02:14,509
and her one-time Italian boyfriend
could spend life in prison.
11
00:02:14,593 --> 00:02:16,720
Four years, two trials,
12
00:02:16,803 --> 00:02:18,555
and it all comes down to this.
13
00:04:24,806 --> 00:04:26,099
Oh, thank God!
14
00:05:26,117 --> 00:05:28,995
Raffa! Raffa!
15
00:05:31,915 --> 00:05:34,459
Raffa! Raffa!
16
00:05:45,846 --> 00:05:46,847
Okay?
17
00:05:47,722 --> 00:05:48,765
Sì?
18
00:05:50,183 --> 00:05:51,226
Ciao, Raffa.
19
00:05:57,107 --> 00:05:58,275
Ciao, Amanda.
20
00:06:29,598 --> 00:06:31,725
Amanda, I know this
is very emotional,
21
00:06:31,808 --> 00:06:32,935
but you have to
hurry out of here.
22
00:06:33,018 --> 00:06:34,228
Italy is not safe
for you right now.
23
00:06:34,311 --> 00:06:36,063
-Amanda!
-The press will be after you,
24
00:06:36,146 --> 00:06:37,648
and there is no telling
what other angry people
25
00:06:37,731 --> 00:06:39,358
-will do if they find you.
-Sorry, who are you?
26
00:06:39,441 --> 00:06:40,984
I've been helping your
family. We've made plans
27
00:06:41,067 --> 00:06:42,903
to get you out of the country
as quickly as possible.
28
00:06:42,986 --> 00:06:45,155
-Go get your belongings. Go.
-Okay.
29
00:06:47,032 --> 00:06:49,284
Amanda!
30
00:07:13,683 --> 00:07:14,935
Didn't I tell you?
31
00:07:15,018 --> 00:07:16,019
Oh!
32
00:07:16,353 --> 00:07:18,104
-I'm going home.
-So, go.
33
00:07:18,188 --> 00:07:19,731
-Okay. Okay.
-Go!
34
00:07:23,276 --> 00:07:27,030
34,248 hours.
35
00:07:27,113 --> 00:07:29,741
That was how much time this
place had stolen from me.
36
00:07:30,909 --> 00:07:34,204
But even though I was
exhilarated to finally be free,
37
00:07:34,287 --> 00:07:36,373
I didn't forget the old ritual,
38
00:07:36,456 --> 00:07:38,541
to pass freedom
onto someone else.
39
00:07:40,752 --> 00:07:46,383
Libertà! Libertà!
Libertà! Libertà!
40
00:07:46,466 --> 00:07:52,514
Libertà! Libertà!
Libertà! Libertà!
41
00:07:52,597 --> 00:07:58,269
Libertà! Libertà!
Libertà! Libertà!
42
00:07:58,353 --> 00:08:03,400
Libertà! Libertà!
Libertà! Libertà!
43
00:08:03,483 --> 00:08:05,777
Amanda, you need to go.
44
00:08:05,860 --> 00:08:07,946
Don't worry, the driver will
take you to your family.
45
00:08:08,029 --> 00:08:10,824
Okay, just please, please tell
Don Saulo goodbye for me, okay?
46
00:08:10,907 --> 00:08:13,284
-Yes. Go.
-Okay.
47
00:08:13,368 --> 00:08:16,287
Libertà! Libertà!
48
00:08:56,244 --> 00:08:57,662
Where are we going?
49
00:09:44,584 --> 00:09:46,544
What's... What's going on?
50
00:09:46,628 --> 00:09:48,028
What's going on?
51
00:09:51,007 --> 00:09:52,207
Who the fuck is that?
52
00:10:00,016 --> 00:10:03,228
-I... What's going on?
-Amanda? I'm Steve Moore.
53
00:10:03,311 --> 00:10:04,562
-I'm ex-FBI.
-Okay.
54
00:10:05,188 --> 00:10:06,565
What's happening? Tell
me what's happening.
55
00:10:06,648 --> 00:10:07,649
Where is it?
56
00:10:09,734 --> 00:10:11,736
-Mom! Mom!
-I know. I know.
57
00:10:11,820 --> 00:10:14,280
I know. It's over now.
58
00:10:15,490 --> 00:10:16,866
It's all over.
59
00:10:18,827 --> 00:10:20,495
God, it was hell
getting to you.
60
00:10:20,578 --> 00:10:22,831
Oh, my God, the courthouse was
crazy. We're at the safe house now.
61
00:10:22,914 --> 00:10:23,999
-Okay. Okay.
-Okay?
62
00:10:24,082 --> 00:10:25,542
-Listen, you two stay here.
-Yeah.
63
00:10:25,625 --> 00:10:26,960
I'm gonna go inside, make
sure everything's clear.
64
00:10:27,043 --> 00:10:29,337
Okay.
65
00:10:29,420 --> 00:10:30,922
God, I hate not having a gun.
66
00:10:32,382 --> 00:10:33,800
-He's ex-FBI.
-Okay.
67
00:10:33,883 --> 00:10:37,095
He's gonna keep you safe
from any vigilante lunatics.
68
00:10:37,178 --> 00:10:38,847
-This is so crazy.
-I know, I know.
69
00:10:38,930 --> 00:10:40,974
-This is so crazy.
-Yeah, the media vultures
70
00:10:41,057 --> 00:10:42,142
are out of their fucking minds.
71
00:10:42,225 --> 00:10:45,228
One of them tried to, uh, ram us from
behind when we were following you.
72
00:10:45,311 --> 00:10:47,397
-Are you okay? Is everyone okay?
-Yeah. Yeah, yeah.
73
00:10:47,480 --> 00:10:49,023
-Okay.
-Are you? Yeah...
74
00:10:53,653 --> 00:10:55,572
Steve, are you okay in there?
75
00:10:57,365 --> 00:10:58,366
-Yeah.
-St...
76
00:10:58,449 --> 00:11:00,034
Tripped on a frickin'
door stopper.
77
00:11:00,118 --> 00:11:02,620
You're safe here
tonight, ladies.
78
00:11:04,372 --> 00:11:05,874
Tomorrow, you'll be home.
79
00:11:43,161 --> 00:11:47,123
We're standing outside
of 9821 Crane Street,
80
00:11:47,207 --> 00:11:49,876
waiting for Amanda and
her family to arrive...
81
00:11:49,959 --> 00:11:51,044
-They're coming here.
-Yeah.
82
00:11:51,127 --> 00:11:52,962
...at this moment, but
it's still unclear.
83
00:11:53,046 --> 00:11:54,547
This is probably her right now.
84
00:12:00,762 --> 00:12:02,055
Amanda!
85
00:12:06,851 --> 00:12:08,854
Amanda, what's it like
for you to be home?
86
00:12:08,937 --> 00:12:11,648
Get out of the way! Get back!
87
00:12:16,110 --> 00:12:17,403
Stay close.
88
00:12:19,072 --> 00:12:20,740
Come on, let's go.
89
00:12:20,823 --> 00:12:22,503
We need someone to
close the blinds.
90
00:12:23,326 --> 00:12:24,327
Shit.
91
00:12:26,037 --> 00:12:27,956
What the hell?
92
00:12:28,039 --> 00:12:32,085
After 15 hours on a plane
and two sleepless nights,
93
00:12:32,168 --> 00:12:33,795
I made it to Seattle.
94
00:12:35,004 --> 00:12:36,673
Amanda, get away from
the door. Come on.
95
00:12:36,756 --> 00:12:39,717
And all I wanted was
the quiet of home.
96
00:12:41,761 --> 00:12:43,805
Surprise!
97
00:12:45,014 --> 00:12:47,225
Oh, my God, Amanda!
98
00:12:50,311 --> 00:12:51,980
Hi!
99
00:12:52,063 --> 00:12:53,314
All your friends and family,
100
00:12:53,398 --> 00:12:54,482
just like you wanted.
101
00:12:56,818 --> 00:12:58,611
-Oh, you're back!
-Everybody, say cheese!
102
00:12:58,695 --> 00:13:00,571
Cheese!
103
00:13:32,353 --> 00:13:35,940
After being allowed only three
books at a time in my cell...
104
00:13:37,734 --> 00:13:39,777
a whole bookshelf felt absurd.
105
00:13:44,824 --> 00:13:45,825
Oh!
106
00:13:48,077 --> 00:13:52,248
Everything felt a bit strange
those early days of freedom,
107
00:13:52,332 --> 00:13:55,126
like the ability to pass
from one room to another
108
00:13:55,209 --> 00:13:56,377
without a guard present.
109
00:14:13,311 --> 00:14:15,271
And all the choices.
110
00:14:16,564 --> 00:14:20,902
Nothing was as I expected
it to be, including myself.
111
00:14:20,985 --> 00:14:24,322
You do know her, Oma. She wore
the meat dress at the VMAs.
112
00:14:24,405 --> 00:14:27,033
So wasteful! Could
have fed us for a week.
113
00:14:27,116 --> 00:14:29,436
Yeah, but Oma, that's the
whole point of the thing.
114
00:14:33,706 --> 00:14:36,209
-You're doing it again.
-Doing what?
115
00:14:48,721 --> 00:14:49,931
Hey, I'm worried.
116
00:14:50,181 --> 00:14:51,182
Huh?
117
00:14:52,517 --> 00:14:56,521
I keep catching Amanda doing
things like she's still in prison.
118
00:14:56,604 --> 00:14:58,398
-Like what?
-Like...
119
00:14:58,481 --> 00:15:01,192
Like washing her underwear
in the sink, for one.
120
00:15:01,275 --> 00:15:03,444
-Huh.
-A supporter from the Facebook group
121
00:15:03,528 --> 00:15:05,363
said she could be
suffering from PTSD.
122
00:15:06,864 --> 00:15:09,034
I mean, don't... don't you think we
should get her some therapy or...?
123
00:15:09,117 --> 00:15:11,452
Oh, why? So we can
spend a bunch more money
124
00:15:11,536 --> 00:15:13,246
for her to relive
all that bad shit?
125
00:15:14,455 --> 00:15:16,833
-No. Shouldn't we...
-She just needs more normal times.
126
00:15:19,836 --> 00:15:20,920
We all do.
127
00:15:26,509 --> 00:15:28,136
I'll get Madison to come over.
128
00:15:29,262 --> 00:15:31,722
Maybe having an old friend around
will remind her who she was.
129
00:15:32,640 --> 00:15:34,642
Yeah. There ya go.
130
00:15:39,730 --> 00:15:40,731
Yeah.
131
00:15:45,111 --> 00:15:47,655
I'm tired, do you
wanna come to bed?
132
00:15:48,531 --> 00:15:51,409
I think I'll watch a little
longer. Still jet-lagged.
133
00:15:53,578 --> 00:15:55,163
Okay, well, don't
fall asleep down here.
134
00:15:56,038 --> 00:15:57,039
I won't.
135
00:16:12,430 --> 00:16:14,590
-Here we go.
-Uh, here we go.
136
00:16:16,476 --> 00:16:18,478
Hey, how's the, uh,
homecoming been?
137
00:16:19,395 --> 00:16:20,688
It's fantastic.
138
00:16:20,771 --> 00:16:22,815
How does it feel
to have her home?
139
00:16:22,899 --> 00:16:25,776
So, when are we gonna hear
Amanda's side of things?
140
00:16:25,860 --> 00:16:28,779
Well, right now, we're
focused on her well-being.
141
00:16:28,863 --> 00:16:31,782
Well, you must be having money
problems. All those legal fees.
142
00:16:31,866 --> 00:16:33,993
The longer you wait, the less
her story's gonna be worth.
143
00:16:34,076 --> 00:16:36,579
She's not gonna be such a hot
property in interview terms.
144
00:16:39,332 --> 00:16:42,585
We do not think of our
daughter as a "hot property."
145
00:16:49,550 --> 00:16:50,885
So, MySpace is just gone?
146
00:16:50,968 --> 00:16:52,637
-It's gone?
-Yes, it's gone.
147
00:16:52,720 --> 00:16:54,680
Gotta let it go.
148
00:16:54,764 --> 00:16:56,766
Okay, current city.
149
00:16:56,849 --> 00:16:59,101
-Seattle, baby.
-What do I even use
150
00:16:59,185 --> 00:17:01,812
for my profile picture?
Everything recent is paparazzi.
151
00:17:01,896 --> 00:17:03,523
Eh, I'll take a
new one of you.
152
00:17:03,606 --> 00:17:05,399
Uh, okay. And education?
153
00:17:05,483 --> 00:17:08,945
Uh, half a study-abroad program,
and then I went to prison.
154
00:17:12,031 --> 00:17:14,951
Stop!
155
00:17:15,034 --> 00:17:17,954
-Okay, School of Hard Knox.
-Ew.
156
00:17:19,121 --> 00:17:21,582
It felt right. Don't put that.
157
00:17:23,960 --> 00:17:25,169
-Whoa!
-Okay. What?
158
00:17:25,253 --> 00:17:28,089
-Liz got into grad school? No fair.
-Oh.
159
00:17:29,257 --> 00:17:32,176
Why? You wanna study
post-colonial architecture?
160
00:17:32,260 --> 00:17:35,972
I... I mean, I wanna do something. I
missed the last four years of my life.
161
00:17:46,274 --> 00:17:49,527
Edda, I was able to save your
mail from the throng out there.
162
00:17:49,610 --> 00:17:52,029
Oh, goodie. Bills
and more bills.
163
00:17:55,449 --> 00:17:57,076
Steve's turning us
into Big Brother.
164
00:17:58,369 --> 00:17:59,996
Oh yeah?
165
00:18:02,081 --> 00:18:04,125
Full perimeter surveillance.
166
00:18:04,208 --> 00:18:06,752
New alarm, flood
lights, motion sensors.
167
00:18:06,836 --> 00:18:08,129
-Wow.
-The whole shebang.
168
00:18:09,130 --> 00:18:10,381
Oh, this is great.
169
00:18:10,464 --> 00:18:12,300
Should keep the crazies away.
170
00:18:12,383 --> 00:18:13,468
-Yeah.
-Cabron!
171
00:18:13,551 --> 00:18:15,345
-Hey, bud.
-You staying for dinner?
172
00:18:15,428 --> 00:18:17,138
-Yeah, if you're grilling, I am.
-Absolutely.
173
00:18:17,221 --> 00:18:18,848
Hey, Edda?
174
00:18:18,931 --> 00:18:21,392
They're actually digging
through your trash out there.
175
00:18:21,475 --> 00:18:24,979
Well, they are like roaches.
You kill one, you get two more.
176
00:18:25,062 --> 00:18:27,064
Oprah called the other day.
177
00:18:27,148 --> 00:18:29,483
Well, she didn't wanna do it.
178
00:18:29,567 --> 00:18:31,945
Well, how do you know
she's not calling about me?
179
00:18:32,028 --> 00:18:35,656
I mean, everyone's just dying to know
how the poor sister's been affected.
180
00:18:35,740 --> 00:18:39,619
Edda, if she can sit down with
somebody respectable like Oprah,
181
00:18:39,702 --> 00:18:42,079
then that may make all
this nonsense go away.
182
00:18:42,163 --> 00:18:44,082
-Diane Sawyer's pretty hot.
-Can she just...
183
00:18:44,165 --> 00:18:45,541
Can she just breathe?
184
00:18:45,625 --> 00:18:46,876
She's been home a
couple of weeks.
185
00:18:46,959 --> 00:18:49,253
Her acquittal hasn't
even been validated yet.
186
00:18:49,337 --> 00:18:51,005
Validated? What are
you talking about?
187
00:18:54,383 --> 00:18:55,551
Oh, just, uh...
188
00:18:56,636 --> 00:18:59,347
the... the Supreme Court of
Italy needs to basically say
189
00:18:59,430 --> 00:19:02,516
that you're... that they agree
with the acquittal, that's all.
190
00:19:02,600 --> 00:19:04,101
Or what?
191
00:19:04,185 --> 00:19:06,729
You don't... You don't need
to worry about this, Amanda.
192
00:19:06,812 --> 00:19:08,481
Carlo has already said
that he feels confident
193
00:19:08,564 --> 00:19:09,982
that this is gonna
swing our way.
194
00:19:11,400 --> 00:19:12,818
Okay, and if it doesn't?
195
00:19:13,736 --> 00:19:15,738
The case could get kicked
down to the lower courts
196
00:19:15,821 --> 00:19:17,823
and our nightmare would
start all over again.
197
00:19:17,907 --> 00:19:19,284
What do you mean?
Like another trial?
198
00:19:19,367 --> 00:19:20,785
-No. No. No.
-Amanda, your lawyers do not think
199
00:19:20,868 --> 00:19:22,161
-that's gonna happen.
-But it's possible?
200
00:19:22,244 --> 00:19:23,996
-No. No...
-Well, they're pretty sure
201
00:19:24,080 --> 00:19:26,540
-that it's not gonna go that way.
-Real convincing, guys.
202
00:19:27,750 --> 00:19:31,712
Hey, hey, why don't you
tell them what your idea is?
203
00:19:32,713 --> 00:19:34,090
-You were telling me?
-Oh, about the plans
204
00:19:34,173 --> 00:19:35,550
for a future I might
not have anymore?
205
00:19:35,633 --> 00:19:37,510
-You we're excited about it.
-Come on, honey.
206
00:19:37,593 --> 00:19:40,304
-Come on, honey. Tell us.
-Be positive.
207
00:19:40,388 --> 00:19:41,972
Come on, honey, tell us.
208
00:19:43,432 --> 00:19:46,644
Okay, I... Well, if I'm not back
in court or in prison again,
209
00:19:46,727 --> 00:19:49,480
I would like to go to school.
210
00:19:49,563 --> 00:19:52,358
Yeah. And...
211
00:19:52,441 --> 00:19:54,402
And I thought I'd
move in with Madison.
212
00:19:54,485 --> 00:19:56,279
Yep. Yeah, I... I have
a really cool place
213
00:19:56,362 --> 00:19:57,988
in the International District.
214
00:19:58,072 --> 00:19:59,490
-Yeah, and...
-Oh.
215
00:19:59,573 --> 00:20:02,034
-And...
-And, um, her...
216
00:20:05,413 --> 00:20:07,081
What is the word for the
person you live with?
217
00:20:07,164 --> 00:20:08,916
-Roommate?
-Y-Yes, roommate, yeah.
218
00:20:08,999 --> 00:20:11,585
-Her... she's moving out, so...
-It's... it's just, uh,
219
00:20:11,669 --> 00:20:14,630
it's a little soon,
don't you think?
220
00:20:15,756 --> 00:20:18,968
Yeah, I mean, I... I
just got you back, honey.
221
00:20:19,051 --> 00:20:21,929
I... I'm not ready to
let you go just yet.
222
00:20:23,222 --> 00:20:24,849
It's 15 minutes away, Mom.
223
00:20:24,932 --> 00:20:26,684
-It's not Italy.
-Well, I...
224
00:20:26,767 --> 00:20:29,007
Chris, can you please tell
them they're being ridiculous?
225
00:20:30,479 --> 00:20:32,440
Those reporters won't
let you walk two feet
226
00:20:32,523 --> 00:20:34,275
without crawling up your
ass and telling the world
227
00:20:34,358 --> 00:20:36,527
-what you had for dinner.
-Amanda, sweetheart,
228
00:20:36,610 --> 00:20:38,904
just give it a little
bit of time, okay?
229
00:20:38,988 --> 00:20:40,865
The press will get
bored, they'll move on,
230
00:20:40,948 --> 00:20:43,951
and then you can just get
back to living your life.
231
00:20:44,034 --> 00:20:46,120
-Steve, am I right?
-Absolutely.
232
00:20:48,247 --> 00:20:49,540
Thanks, Steve.
233
00:21:37,254 --> 00:21:39,215
Dude!
234
00:21:39,298 --> 00:21:40,633
Did the vultures see you?
235
00:21:43,427 --> 00:21:44,804
Okay, I heard myself that time.
236
00:21:44,887 --> 00:21:46,388
-Okay.
-I did.
237
00:21:46,472 --> 00:21:48,015
Whoa. What are you
supposed to be?
238
00:21:48,098 --> 00:21:50,810
God, wow. You're really
so behind, you're cute.
239
00:21:50,893 --> 00:21:52,561
Just go.
240
00:21:52,645 --> 00:21:54,772
Um, we have to get
your costume now.
241
00:21:54,855 --> 00:21:56,607
I know. Do you have, like,
eyeliner or something?
242
00:21:56,690 --> 00:21:57,817
I think so. Hi!
243
00:22:56,542 --> 00:22:59,420
Chris? Anyone! Come here!
244
00:23:03,799 --> 00:23:05,801
-What is it?
-Wait, where's your sister?
245
00:23:06,719 --> 00:23:08,220
I don't know.
246
00:23:24,194 --> 00:23:26,447
♪ Come on and turn me on ♪
247
00:23:26,530 --> 00:23:29,742
♪ I'm too young to die,
come on and turn me on ♪
248
00:23:29,825 --> 00:23:31,327
♪ Turn me on, turn me on ♪
249
00:23:31,410 --> 00:23:32,828
Hey.
250
00:23:32,912 --> 00:23:35,122
I've been looking for you.
251
00:23:35,205 --> 00:23:36,540
Hello.
252
00:23:44,298 --> 00:23:45,674
So, here we are.
253
00:23:45,758 --> 00:23:46,926
-Here we are.
-No.
254
00:23:47,009 --> 00:23:50,262
I don't know what happened.
255
00:23:50,346 --> 00:23:52,681
Everyone was just looking at me,
256
00:23:52,765 --> 00:23:56,143
and I felt all, like,
sweaty and weird, and...
257
00:23:56,226 --> 00:23:58,520
-No, no, no, no. No.
-Um, yeah.
258
00:23:59,563 --> 00:24:01,231
Hey.
259
00:24:01,315 --> 00:24:02,733
You were in prison.
260
00:24:03,776 --> 00:24:06,195
It's crazy. Yeah.
261
00:24:06,278 --> 00:24:09,615
You are allowed to be
weird for, like, a year.
262
00:24:09,698 --> 00:24:10,824
Seriously.
263
00:24:14,995 --> 00:24:17,373
Th... These were all the
people that knew me before,
264
00:24:17,456 --> 00:24:21,669
and I thought they would,
like, see me as the same girl.
265
00:24:21,752 --> 00:24:25,089
And I... I don't... I can't
tell what they think of me,
266
00:24:25,172 --> 00:24:27,925
and it... just...
Everything just feels off.
267
00:24:28,008 --> 00:24:30,094
Everything is just, like, off.
268
00:24:31,095 --> 00:24:34,098
Like, I can't even handle having
a conversation with Sarah,
269
00:24:34,181 --> 00:24:36,100
who I've known since
the second grade,
270
00:24:36,183 --> 00:24:39,478
but my dad just got a call
that Oprah wants to talk to me?
271
00:24:39,561 --> 00:24:41,689
-And I...
-Dude.
272
00:24:43,357 --> 00:24:44,400
I know.
273
00:24:44,483 --> 00:24:46,485
It's crazy.
274
00:24:46,568 --> 00:24:48,153
What if Oprah did the interview,
275
00:24:48,237 --> 00:24:49,905
like, right here?
276
00:24:49,989 --> 00:24:51,949
Like... Like when she went
to the set of Friends?
277
00:24:52,032 --> 00:24:54,284
That's a really
good idea, actually.
278
00:24:56,036 --> 00:24:58,497
-Probably pays, too.
-Yeah.
279
00:24:58,580 --> 00:25:01,375
I think my parents are
having money problems.
280
00:25:01,458 --> 00:25:02,584
I know.
281
00:25:04,545 --> 00:25:07,006
You know? What...
What do you know?
282
00:25:09,008 --> 00:25:12,886
Yeah, I... Jennie said that
her dad said that your dad
283
00:25:12,970 --> 00:25:14,805
-had to remortgage his house.
-What?
284
00:25:14,888 --> 00:25:16,807
To pay for the lawyers,
or something like that.
285
00:25:16,890 --> 00:25:18,475
His whole house?
286
00:25:18,559 --> 00:25:20,019
Yeah.
287
00:25:20,102 --> 00:25:21,270
And your grandma's.
288
00:25:23,522 --> 00:25:24,690
Don't quote me.
289
00:25:33,574 --> 00:25:35,618
My God, I've had that
on the whole time?
290
00:25:35,701 --> 00:25:37,369
Yes, it looks adorable.
291
00:25:37,453 --> 00:25:39,246
No, it does...
292
00:25:39,329 --> 00:25:42,082
-Can you get me a tissue, please?
-Yes, I will.
293
00:25:42,166 --> 00:25:44,001
But I think it looks
good, for the record.
294
00:25:46,045 --> 00:25:49,214
No wonder was everyone...
looking at me.
295
00:25:51,967 --> 00:25:54,803
Fuck.
296
00:25:57,389 --> 00:25:59,308
Mom, she's in here.
297
00:25:59,391 --> 00:26:00,392
What's the code?
298
00:26:00,476 --> 00:26:02,478
-You have to answer your phone, okay?
-I was with Madison, oh my God.
299
00:26:02,561 --> 00:26:04,855
-Yeah, Steve, we got her. She's here.
-You have to answer your phone!
300
00:26:04,938 --> 00:26:06,315
Jesus! I am 24 years old.
301
00:26:06,398 --> 00:26:07,984
Can I not leave the
house without...
302
00:26:08,067 --> 00:26:09,276
-Thank you.
-...Mommy and Daddy calling
303
00:26:09,359 --> 00:26:11,361
the freakin' FBI?
304
00:26:12,279 --> 00:26:13,280
Jesus.
305
00:26:14,990 --> 00:26:16,325
Seriously, guys?
306
00:26:18,660 --> 00:26:20,913
Oh, my God, Mom, just show her.
307
00:26:24,041 --> 00:26:25,209
Show me what?
308
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
What?
309
00:26:37,262 --> 00:26:38,889
-What...
-We've been getting one
310
00:26:38,972 --> 00:26:41,058
or two of those a
week. This one's worse.
311
00:26:45,145 --> 00:26:46,939
A lot of freaks out there.
312
00:26:47,022 --> 00:26:49,316
Steve is gonna
file an FBI report,
313
00:26:49,399 --> 00:26:52,528
but he said that without
a "concrete plan of harm,"
314
00:26:52,611 --> 00:26:54,363
that there's not
much else he can do.
315
00:26:54,446 --> 00:26:57,033
Oh, so he's hamstrung until she's
in the back of this guy's van?
316
00:26:57,116 --> 00:26:59,785
Can you stop talking about me
like I'm not standing right here?
317
00:26:59,868 --> 00:27:02,329
We're just trying to
protect you, dumb-ass.
318
00:27:02,412 --> 00:27:03,914
I'm not a dumb-ass, Chris.
319
00:27:03,997 --> 00:27:06,291
Okay. I'm just
trying to remind you,
320
00:27:06,375 --> 00:27:07,751
you used to be fun.
321
00:27:16,343 --> 00:27:17,427
I know.
322
00:27:20,472 --> 00:27:22,683
I know that.
323
00:27:29,273 --> 00:27:31,942
I didn't have you guys there.
324
00:27:33,318 --> 00:27:35,696
I didn't have you guys
for the last four years
325
00:27:35,779 --> 00:27:37,114
to protect me.
326
00:27:37,197 --> 00:27:40,492
I had to figure
shit out by myself.
327
00:27:40,576 --> 00:27:43,453
I had to protect myself and
keep myself safe, and...
328
00:27:43,537 --> 00:27:45,039
...be aware of the violence,
329
00:27:45,122 --> 00:27:48,167
and... and the guards
to stay away from,
330
00:27:48,250 --> 00:27:51,003
and the inmates I
could trust, all of it!
331
00:27:51,086 --> 00:27:52,963
Constantly on my mind!
332
00:27:54,047 --> 00:27:57,092
And I'm not... I'm
just not a kid anymore.
333
00:27:58,468 --> 00:28:01,221
I fucking wish I was.
334
00:28:04,266 --> 00:28:05,934
I can handle things.
335
00:28:11,857 --> 00:28:14,401
Dad, how much...
How much do you owe?
336
00:28:16,403 --> 00:28:17,821
What? Owe? What do you...?
337
00:28:17,905 --> 00:28:21,533
You... You remortgaged your
house, and I want to pay you back.
338
00:28:21,617 --> 00:28:22,993
Just... Just tell me the number.
339
00:28:23,076 --> 00:28:26,246
Sweetheart, I... I don't, um,
340
00:28:26,330 --> 00:28:28,540
I don't... I don't know
what that number is.
341
00:28:32,878 --> 00:28:34,463
You do.
342
00:28:34,546 --> 00:28:37,174
You're just not gonna tell me.
343
00:28:44,806 --> 00:28:47,100
"You used to be fun"?
344
00:28:48,060 --> 00:28:50,145
What the fuck, Chris?
345
00:29:08,538 --> 00:29:11,458
Amanda, are you okay?
346
00:29:11,541 --> 00:29:14,211
-Did you see it?
-Can I come in?
347
00:29:16,797 --> 00:29:19,716
Yeah, fuck them.
They don't know you.
348
00:29:19,800 --> 00:29:22,052
Did you read the comments?
Everyone hates me.
349
00:29:22,135 --> 00:29:23,762
Even the people who
think I'm innocent,
350
00:29:23,845 --> 00:29:25,889
think I deserve to
suffer because I'm off.
351
00:29:29,893 --> 00:29:31,895
There were reporters
on my lawn...
352
00:29:33,021 --> 00:29:36,900
a Supreme Court in Italy,
thousands of internet trolls,
353
00:29:36,984 --> 00:29:40,487
and a psycho with a red letter
all trying to tell me who I was.
354
00:29:41,488 --> 00:29:43,073
Please, honey, can I come in?
355
00:29:45,659 --> 00:29:47,619
How much do you owe
the lawyers, Mom?
356
00:30:05,387 --> 00:30:07,556
It was time I
spoke for myself.
357
00:30:17,858 --> 00:30:21,194
While across the world, my
lawyers fought for my freedom
358
00:30:21,278 --> 00:30:23,613
in the Italian Supreme Court,
359
00:30:23,697 --> 00:30:26,908
I tried to press play
on a new Amanda Knox.
360
00:30:26,992 --> 00:30:29,077
My memoir was about to come out.
361
00:30:29,161 --> 00:30:32,039
I was coming out of
hiding to promote it.
362
00:30:32,122 --> 00:30:34,499
And I hoped it would
change things for me.
363
00:30:34,583 --> 00:30:37,294
I hoped, I hoped.
364
00:30:37,377 --> 00:30:39,755
-Oh, my God.
-Oh, I'm so sorry. I'm so sorry.
365
00:30:39,838 --> 00:30:41,757
It's... It's you.
366
00:30:43,216 --> 00:30:44,468
Did you do it?
367
00:30:56,480 --> 00:30:58,106
Ciao, Carlo. What is it?
368
00:30:59,608 --> 00:31:01,318
Amanda, hi. I'm with Luciano.
369
00:31:01,401 --> 00:31:04,237
We just got back from the
Supreme Court hearing.
370
00:31:04,321 --> 00:31:05,989
Okay?
371
00:31:06,073 --> 00:31:09,618
Um, unfortunately, it
didn't go as expected.
372
00:31:09,701 --> 00:31:12,412
They... They overturned
your acquittal.
373
00:31:12,496 --> 00:31:13,872
What?
374
00:31:18,585 --> 00:31:20,087
Oh, my God.
375
00:31:22,297 --> 00:31:23,382
Okay, okay.
376
00:31:23,465 --> 00:31:24,925
What do we... What do we
do now? What do we do?
377
00:31:25,008 --> 00:31:28,553
Uh, well, they are sending the
case to Florence for a new trial.
378
00:31:28,637 --> 00:31:29,888
Another one?
379
00:31:30,806 --> 00:31:34,226
Yeah. Well, uh, look, at least
this time, you stay home.
380
00:31:34,351 --> 00:31:36,269
We will mount your
defense in absentia.
381
00:31:42,901 --> 00:31:43,902
No, no, no.
382
00:31:46,488 --> 00:31:48,073
No. No, no, no. No.
383
00:32:00,210 --> 00:32:02,337
I have a book coming out.
384
00:32:02,421 --> 00:32:04,381
I have... I have to
do interviews, Carlo.
385
00:32:04,464 --> 00:32:06,049
I... I signed a contract, okay?
386
00:32:06,133 --> 00:32:07,676
The... the people who are
expecting me for press,
387
00:32:07,759 --> 00:32:10,762
they're gonna skewer me
if I suddenly back out.
388
00:32:38,832 --> 00:32:39,833
Thanks.
389
00:32:45,005 --> 00:32:46,506
Camera's good, guys.
390
00:32:48,633 --> 00:32:50,469
A lot of makeup on you.
391
00:32:50,552 --> 00:32:52,472
They do it to me, too.
392
00:32:55,515 --> 00:32:58,768
Hey, listen. I want
you to be on your toes.
393
00:32:58,852 --> 00:33:00,354
I'm going to ask
some tough questions,
394
00:33:00,437 --> 00:33:02,022
but only so you can
confront them head-on.
395
00:33:02,105 --> 00:33:05,150
-Okay.
-Put all these doubts about you to rest,
396
00:33:05,233 --> 00:33:06,943
especially with this
new trial underway.
397
00:33:08,528 --> 00:33:10,405
This'll be good for you.
398
00:33:10,489 --> 00:33:11,865
-Promise.
-Standby, guys.
399
00:33:11,948 --> 00:33:14,409
Okay.
400
00:33:18,830 --> 00:33:20,499
Ready to roll tape and record.
401
00:33:20,582 --> 00:33:21,583
Hey.
402
00:33:22,584 --> 00:33:23,627
Focus on me.
403
00:33:25,128 --> 00:33:27,208
Straightaway, guys,
hold the talking.
404
00:33:28,882 --> 00:33:30,967
-We're rolling!
-Rolling!
405
00:33:32,844 --> 00:33:34,262
Five, four...
406
00:33:38,183 --> 00:33:40,143
Amanda Knox, welcome.
407
00:33:40,227 --> 00:33:43,563
You laid out your story in your
new book, Waiting to Be Heard.
408
00:33:43,647 --> 00:33:46,066
There are reactions,
there are doubts.
409
00:33:47,067 --> 00:33:48,109
How do you explain it?
410
00:33:49,110 --> 00:33:51,238
Uh, it's hard.
411
00:33:51,321 --> 00:33:53,990
It's... It's hard to prove
that you're innocent,
412
00:33:54,074 --> 00:33:56,409
that you didn't do something.
413
00:33:56,493 --> 00:33:59,162
The prosecution did not
give a satisfactory answer,
414
00:33:59,246 --> 00:34:01,289
and I've been held responsible.
415
00:34:01,373 --> 00:34:03,333
Why not some man?
416
00:34:03,416 --> 00:34:05,377
Why is the prosecution
targeting you?
417
00:34:05,460 --> 00:34:09,339
I definitely acted a little
differently than others.
418
00:34:09,422 --> 00:34:12,884
Uh, I'm the type of person,
419
00:34:12,968 --> 00:34:16,930
when there's pressure on
me to react, I freeze.
420
00:34:17,013 --> 00:34:20,267
I... I would much rather
suppress my emotions
421
00:34:20,350 --> 00:34:22,769
than seem insincere.
422
00:34:22,852 --> 00:34:26,314
Prosecutors believe this happened
because you were a sexual deviant.
423
00:34:26,398 --> 00:34:28,608
This is their theory.
424
00:34:28,692 --> 00:34:32,028
That you went in there for some
kind of freaky sexual activity
425
00:34:32,112 --> 00:34:35,073
that went wrong, and your
roommate wound up dying.
426
00:34:35,156 --> 00:34:36,992
-Fair?
-That's what they say.
427
00:34:37,075 --> 00:34:38,660
That's what it is.
Forget the headlines.
428
00:34:38,743 --> 00:34:40,787
That's the truth of the
proposition, isn't it?
429
00:34:40,870 --> 00:34:43,999
Is there truth to that proposition?
Were you into deviant sex?
430
00:34:44,082 --> 00:34:47,252
Insensitive question, but hey,
we've gotta get to what it is.
431
00:34:47,335 --> 00:34:49,838
-This fuels the doubt.
-No.
432
00:34:51,548 --> 00:34:53,842
Did Meredith suspect you
were into that stuff?
433
00:34:53,925 --> 00:34:55,635
-No.
-And you resented her
434
00:34:55,719 --> 00:34:57,179
because she was judging
you? None of that?
435
00:34:57,262 --> 00:34:59,431
No, absolutely not.
436
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
And...
437
00:35:02,225 --> 00:35:05,645
There's absolutely
no evidence. None.
438
00:35:05,729 --> 00:35:07,648
-But it's their theory.
-It's a theory.
439
00:35:07,731 --> 00:35:10,525
"Knox is into some
freaky sexual things."
440
00:35:11,401 --> 00:35:12,944
Where are they getting it from?
441
00:35:13,028 --> 00:35:16,323
I talk about all my sexual
experiences in my book.
442
00:35:16,406 --> 00:35:20,243
I haven't needed to talk about the
details because they're not deviant.
443
00:35:20,327 --> 00:35:24,372
I was not strapping on
leather and bearing a whip.
444
00:35:24,456 --> 00:35:25,915
I've never done that.
445
00:35:25,999 --> 00:35:27,459
No group activities?
446
00:35:27,542 --> 00:35:29,795
-Oh, my God, what?
-I've never taken part in an orgy, ever.
447
00:35:29,878 --> 00:35:32,047
Your roommates wouldn't
have told prosecutors this?
448
00:35:32,130 --> 00:35:33,507
Or maybe you're not
telling the truth
449
00:35:33,590 --> 00:35:35,300
and they got this idea
from somewhere else.
450
00:35:35,383 --> 00:35:37,636
They literally got it
from the prosecution.
451
00:35:37,719 --> 00:35:39,054
These are fantasies.
452
00:35:39,137 --> 00:35:41,931
-Where did they get it?
-They didn't get it from me,
453
00:35:42,015 --> 00:35:44,309
and they didn't get
it from the witnesses.
454
00:35:44,392 --> 00:35:47,312
I... I just don't understand
it, except for the fact
455
00:35:47,395 --> 00:35:48,938
that I'm a young woman...
456
00:35:49,022 --> 00:35:50,815
There's a lot of young women.
457
00:35:50,899 --> 00:35:53,818
Why do people have
this impression of you?
458
00:35:55,487 --> 00:35:59,074
I was no different than any of the
other women in my house, I... I wasn't.
459
00:35:59,157 --> 00:36:01,076
So then, that
means in your mind,
460
00:36:01,159 --> 00:36:03,286
you spent four years
of your life in jail
461
00:36:03,370 --> 00:36:05,038
because of a
perverted prosecutor?
462
00:36:05,121 --> 00:36:07,040
-That's gotta make you angry.
-I am angry.
463
00:36:07,123 --> 00:36:09,292
And this retrial,
you're shocked?
464
00:36:09,376 --> 00:36:10,460
Yes.
465
00:36:10,543 --> 00:36:14,047
-Why?
-Because there's no evidence.
466
00:36:14,130 --> 00:36:16,091
Nothing links me to this murder.
467
00:36:16,174 --> 00:36:20,387
I am not present at the crime
scene. I'm just not. So...
468
00:36:20,470 --> 00:36:22,597
...people can talk
about my behavior
469
00:36:22,681 --> 00:36:25,517
and sex life all they
want, but it's irrelevant.
470
00:36:25,600 --> 00:36:28,645
Do you think you come off
too "I can't prove it,"
471
00:36:28,728 --> 00:36:30,313
and not enough "I didn't do it"?
472
00:36:30,397 --> 00:36:31,898
Do you understand how
that sounds cagey?
473
00:36:31,981 --> 00:36:35,193
I mean, I professed
from the very beginning
474
00:36:35,276 --> 00:36:37,987
I didn't do it, and
no one believed me.
475
00:36:38,071 --> 00:36:41,658
It's like I'm having to prove my
innocence instead of just saying it.
476
00:36:41,741 --> 00:36:44,869
You must be scared that the
United States will send you back.
477
00:36:47,288 --> 00:36:49,958
I mean, I had a panic
attack two days ago.
478
00:36:51,000 --> 00:36:52,560
You getting help for that?
479
00:36:54,337 --> 00:36:55,338
Um...
480
00:36:58,633 --> 00:37:00,593
I keep thinking that
I'm dealing with it.
481
00:37:02,011 --> 00:37:05,849
I keep thinking that I'm
going on with my life.
482
00:37:05,932 --> 00:37:09,436
And then, there... there are
these moments where I just can't.
483
00:37:16,109 --> 00:37:18,194
Oh, good. You're just
where I left you.
484
00:37:18,278 --> 00:37:20,322
At least that's
something I can rely on.
485
00:37:21,698 --> 00:37:24,033
-Didn't go well?
-No. It didn't go well.
486
00:37:25,660 --> 00:37:26,911
He fucking lied to her.
487
00:37:27,996 --> 00:37:31,166
He said it would be good for her,
and then he put her in the chair
488
00:37:31,249 --> 00:37:33,793
and he verbally molested her
in front of millions of people
489
00:37:33,877 --> 00:37:35,837
while I sat there and watched.
490
00:37:35,920 --> 00:37:37,797
-I failed her.
-No, you didn't.
491
00:37:37,881 --> 00:37:38,882
-I... I did.
-No.
492
00:37:38,965 --> 00:37:40,759
Please don't say I
didn't, because I did.
493
00:37:41,968 --> 00:37:45,221
I failed her then, and
I'm failing her now.
494
00:37:45,305 --> 00:37:49,392
Letting man after man after
man say to her and to me,
495
00:37:49,476 --> 00:37:51,978
"Do it this way, it's
for your own good.
496
00:37:52,061 --> 00:37:53,730
It'll work out. Just trust me."
497
00:37:55,064 --> 00:37:56,483
I'm tired of it.
498
00:37:57,734 --> 00:37:59,235
I'm... I'm tired.
499
00:38:02,071 --> 00:38:04,032
Are you including me in this?
500
00:38:06,034 --> 00:38:08,203
In all those men who
steered you wrong?
501
00:38:09,871 --> 00:38:12,582
Because the last time I checked,
I moved my life for her.
502
00:38:12,665 --> 00:38:14,459
Well, you didn't
hate being there.
503
00:38:21,758 --> 00:38:26,012
I'm going to, uh, go
finish up some work.
504
00:38:26,095 --> 00:38:27,096
Chris.
505
00:38:28,431 --> 00:38:29,831
Fuck.
506
00:38:33,770 --> 00:38:35,980
So, yeah, it happened.
507
00:38:36,856 --> 00:38:41,277
On January 30th 2014, a judge
in the Florence Supreme Court
508
00:38:41,361 --> 00:38:43,655
found me and Raffaele guilty,
509
00:38:43,738 --> 00:38:45,907
confirming the verdict
from five years prior,
510
00:38:45,990 --> 00:38:49,327
falsely naming us
murderers once again,
511
00:38:49,410 --> 00:38:53,331
as if all of our fighting and
eventually winning never happened.
512
00:38:56,000 --> 00:38:57,210
So, what now?
513
00:38:58,336 --> 00:39:00,547
Well... the case goes back
514
00:39:00,630 --> 00:39:03,174
to the Supreme Court...
515
00:39:03,258 --> 00:39:05,593
...where they will either
validate it or they won't.
516
00:39:07,262 --> 00:39:10,181
They won't try and extradite
her unless they confirm it.
517
00:39:10,265 --> 00:39:13,852
We've... We've been here
before, and we will fight it.
518
00:39:16,271 --> 00:39:18,690
Some supporters
reached out to help.
519
00:39:18,773 --> 00:39:21,276
Uh, there's a bunker in Canada.
520
00:39:21,359 --> 00:39:22,861
Flee the country?
That's a felony.
521
00:39:22,944 --> 00:39:25,321
For a second, I did
consider running,
522
00:39:25,405 --> 00:39:28,950
changing my name, living
somewhere quietly and alone,
523
00:39:29,033 --> 00:39:32,579
thousands of miles from the
people I loved and who loved me,
524
00:39:32,662 --> 00:39:35,373
and nothing to do but eat, read,
525
00:39:35,456 --> 00:39:37,959
live small and lay low.
526
00:39:46,843 --> 00:39:48,428
No! No! No!
527
00:39:48,511 --> 00:39:49,971
Amanda, are you okay?
528
00:39:50,054 --> 00:39:51,723
Amanda?
529
00:39:51,806 --> 00:39:53,725
Are you okay, honey?
530
00:39:53,808 --> 00:39:56,144
Maybe there was
no free for me.
531
00:40:01,024 --> 00:40:03,276
Hey, it's Mom.
How's the new place?
532
00:40:05,570 --> 00:40:07,610
Amanda, honey, why aren't
you picking up your phone?
533
00:40:09,115 --> 00:40:11,493
Honey, I'm getting worried. Why
aren't you picking up your phone?
534
00:40:25,965 --> 00:40:27,508
Amanda, can I come in?
535
00:40:27,592 --> 00:40:29,260
Amanda!
536
00:40:32,180 --> 00:40:33,181
Oh.
537
00:40:34,349 --> 00:40:35,350
God.
538
00:40:36,392 --> 00:40:38,978
-Okay.
-What are you doing?
539
00:40:39,062 --> 00:40:40,480
-Come on, get up.
-Mom.
540
00:40:40,563 --> 00:40:43,107
-Girls' trip.
-God, no, I don't wanna go anywhere.
541
00:40:43,191 --> 00:40:44,901
Tough shit. You've
been holed up here
542
00:40:44,984 --> 00:40:47,362
for weeks living
like a ghost. Here.
543
00:40:48,905 --> 00:40:50,907
Come on, get up.
544
00:40:50,990 --> 00:40:52,325
Car's parked in the red.
545
00:41:06,255 --> 00:41:07,966
Mom, what is this?
546
00:41:08,049 --> 00:41:10,385
It's... It's a conference
for people like you,
547
00:41:10,468 --> 00:41:11,844
-for exonerees.
-No, Mom.
548
00:41:11,928 --> 00:41:13,638
No, I think... I think
it's gonna really help...
549
00:41:13,721 --> 00:41:14,889
-Mom!
-...to talk to someone.
550
00:41:14,973 --> 00:41:17,433
I'm not an exoneree. I
just got reconvicted, okay?
551
00:41:17,517 --> 00:41:19,811
-I do not belong here.
-Yes, you do belong here.
552
00:41:20,812 --> 00:41:22,981
-You're innocent.
-Well, I am tired of explaining that
553
00:41:23,064 --> 00:41:24,232
over and over again, okay?
554
00:41:24,315 --> 00:41:26,818
Okay, just, will you
give it 20 minutes?
555
00:41:28,611 --> 00:41:29,612
Please.
556
00:41:31,531 --> 00:41:32,573
Come on.
557
00:42:10,194 --> 00:42:12,363
You don't have to explain
a thing, little sister.
558
00:42:13,948 --> 00:42:14,991
We know.
559
00:42:30,548 --> 00:42:34,385
Hello. Welcome to the
Innocence Network.
560
00:42:35,636 --> 00:42:37,430
My name is Antoine Day,
561
00:42:37,513 --> 00:42:40,850
and like many of you, I
was wrongfully convicted
562
00:42:40,933 --> 00:42:43,144
of a crime that
I did not commit.
563
00:42:43,227 --> 00:42:46,397
I spent ten years of my life
564
00:42:46,481 --> 00:42:48,733
in prison for a murder
that happened...
565
00:42:48,816 --> 00:42:51,694
In this one room, there
were at least 100 people
566
00:42:51,778 --> 00:42:54,238
who, like me, had
lost years to prison
567
00:42:54,322 --> 00:42:56,032
for crimes they didn't commit.
568
00:42:58,493 --> 00:43:01,079
They already knew my story
because they'd lived it...
569
00:43:02,538 --> 00:43:04,457
for a lot longer than I had...
570
00:43:05,917 --> 00:43:07,794
and with a lot less attention.
571
00:43:09,462 --> 00:43:11,464
Altogether, these
people had spent
572
00:43:11,547 --> 00:43:16,135
a staggering 1,749
years in prison.
573
00:43:18,930 --> 00:43:22,934
What had happened to them
mattered. The truth mattered.
574
00:43:23,017 --> 00:43:24,936
My freedom mattered.
575
00:43:25,019 --> 00:43:28,481
And I was going to make the
most of it as long I had it.
576
00:43:28,564 --> 00:43:30,942
Nice to meet you.
577
00:43:36,447 --> 00:43:38,157
Thank you.
578
00:44:15,903 --> 00:44:20,283
♪ A dream that I see,
don't kill it, it's free ♪
579
00:44:20,366 --> 00:44:24,787
♪ You're just a man,
you get what you can ♪
580
00:44:24,871 --> 00:44:30,209
♪ We all do what we can ♪
581
00:44:33,254 --> 00:44:39,010
♪ So, we can do just
one more thing ♪
582
00:44:49,103 --> 00:44:51,731
Then, reality struck again...
583
00:44:53,524 --> 00:44:56,110
...threatening to
rip everything away.
584
00:45:17,423 --> 00:45:19,509
We now go live to
one of our reporters
585
00:45:19,592 --> 00:45:21,761
as the police there prepare
for a possible arrest.
586
00:45:21,844 --> 00:45:22,887
-Julie?
-Anything?
587
00:45:22,970 --> 00:45:24,472
-No.
-Yes, Bill, I'm here
588
00:45:24,555 --> 00:45:27,475
on the scene, where it is
clear from what we are seeing
589
00:45:27,558 --> 00:45:29,560
-that they intend to place him...
-Oh, my God,
590
00:45:29,644 --> 00:45:31,764
they're... they're waiting
outside to arrest Raffaele.
591
00:45:32,438 --> 00:45:34,899
There's no... There's no
cops. It's just the vultures.
592
00:45:34,982 --> 00:45:36,067
Back to you.
593
00:45:36,150 --> 00:45:38,569
Italy's Supreme Court
is set to rule today
594
00:45:38,653 --> 00:45:41,405
on whether to uphold the
latest guilty verdict
595
00:45:41,489 --> 00:45:45,159
against Amanda Knox
and Raffaele Sollecito.
596
00:45:45,243 --> 00:45:48,829
If the verdict is confirmed,
Knox could face extradition.
597
00:45:49,997 --> 00:45:51,666
An acquittal by the
Court of Cassation
598
00:45:51,749 --> 00:45:53,876
would send Knox and
Sollecito's case
599
00:45:53,960 --> 00:45:55,419
back to a lower court.
600
00:45:55,503 --> 00:45:58,214
Meredith Kercher's family
has made their wishes clear.
601
00:45:58,297 --> 00:46:00,675
They are convinced
of Amanda's guilt,
602
00:46:00,758 --> 00:46:05,054
and would like to see her imprisoned
back where this began, in Italy.
603
00:46:29,745 --> 00:46:32,331
We've just gotten word that
the verdict is coming in.
604
00:46:36,210 --> 00:46:38,629
Cameras are not allowed
inside the courtroom.
605
00:46:38,713 --> 00:46:41,257
That means we won't see
the decision handed down...
606
00:46:41,340 --> 00:46:42,842
-Fuck this.
-...in real time, but...
607
00:46:42,925 --> 00:46:44,176
Where are you going?
608
00:46:44,260 --> 00:46:46,100
Getting Italian news,
it'll be faster.
609
00:46:48,222 --> 00:46:49,302
What the hell is she doing?
610
00:46:50,266 --> 00:46:53,686
This is a case that has
seen reversals, appeal.
611
00:47:07,325 --> 00:47:09,869
Raffaele Sollecito
e Amanda Knox...
612
00:47:12,747 --> 00:47:14,498
-What... What's happening?
-Assolti.
613
00:47:14,582 --> 00:47:16,375
"Assolti," that
means, uh, acquitted.
614
00:47:16,459 --> 00:47:17,918
-Acquitted?
-Assolti.
615
00:47:18,002 --> 00:47:19,170
-You're sure?
-So, I'm free.
616
00:47:19,253 --> 00:47:20,838
-Amanda, you're sure?
-I'm free. I think it's over.
617
00:47:20,921 --> 00:47:23,424
Are you dead serious?!
618
00:47:31,182 --> 00:47:32,808
Oh, my God!
619
00:47:32,892 --> 00:47:34,352
It's over.
620
00:47:37,521 --> 00:47:39,690
God!
621
00:47:39,774 --> 00:47:42,485
I need to... I need
to call Raffaele.
622
00:47:42,568 --> 00:47:45,237
-Raffaele!
-Amanda.
623
00:47:45,321 --> 00:47:48,115
-It's crazy.
-Can... Can you believe it?
624
00:47:48,199 --> 00:47:50,201
I know, we're free, Raffaele!
625
00:47:50,284 --> 00:47:52,328
We're free! See!
626
00:47:52,411 --> 00:47:53,662
Congratulations!
627
00:47:55,122 --> 00:47:58,084
Congratulations!
628
00:48:07,176 --> 00:48:08,177
Ciao. Ciao.
629
00:48:08,260 --> 00:48:09,720
Oh, shh! Hello?
630
00:48:09,804 --> 00:48:11,097
Hey, it's Carlo. It's Carlo.
631
00:48:11,180 --> 00:48:12,348
-It's Carlo?
-Yeah.
632
00:48:12,431 --> 00:48:14,517
Carlo? Carlo, is this
real? Is this happening?
633
00:48:14,600 --> 00:48:17,645
-Is it really over?
-Amanda, this is unprecedented.
634
00:48:17,728 --> 00:48:19,855
-Is it?
-I'm shaking.
635
00:48:19,939 --> 00:48:23,192
They are not even kicking it back
to a lower court to re-adjudicate.
636
00:48:23,275 --> 00:48:26,112
-You are done. You are done.
-Congratulations, Amanda.
637
00:48:27,780 --> 00:48:28,781
Oh, my God!
638
00:48:28,864 --> 00:48:31,700
The court cited a complete
lack of biological evidence
639
00:48:31,784 --> 00:48:35,037
and quote, "stunning flaws
in Mignini's investigation."
640
00:48:35,121 --> 00:48:36,705
It's the best possible outcome.
641
00:48:36,789 --> 00:48:38,958
Oh, my God, thank you.
642
00:48:39,041 --> 00:48:42,670
The only issue is that they
left open the possibility
643
00:48:42,753 --> 00:48:44,880
that you were inside the house.
644
00:48:44,964 --> 00:48:46,715
As a witness.
645
00:48:50,845 --> 00:48:51,846
What?
646
00:48:52,763 --> 00:48:54,348
They... They still
say I was there?
647
00:48:55,933 --> 00:48:57,184
It doesn't matter.
648
00:48:57,268 --> 00:49:00,229
You are never going to have to
face another trial ever again.
649
00:49:06,527 --> 00:49:08,287
-Are you happy?
-Eh?
650
00:49:16,162 --> 00:49:20,249
But it did matter, much
as I didn't want it to.
651
00:49:21,417 --> 00:49:24,295
Them maintaining the lie
that I was there that night
652
00:49:24,378 --> 00:49:27,965
marked me the liar,
somehow still complicit.
653
00:49:28,048 --> 00:49:31,218
It denied that I'd been
wronged, that I'd been hurt,
654
00:49:31,302 --> 00:49:34,013
and people wanted me to hurt.
655
00:49:57,077 --> 00:50:01,457
My prison would always be the
false stories spun about me,
656
00:50:01,540 --> 00:50:05,127
all born out of the first fiction
created in those early days
657
00:50:05,211 --> 00:50:07,087
of November 2007.
658
00:50:08,506 --> 00:50:12,259
I was never going to be free
until I was free of that story.
659
00:50:14,845 --> 00:50:17,473
The story of me, the monster.
660
00:50:19,767 --> 00:50:23,103
Until I understood why it was
written in the first place.
661
00:51:01,392 --> 00:51:03,644
There was only one thing
I could think to do.
662
00:51:17,866 --> 00:51:19,743
I had to go to the author.
46353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.