All language subtitles for The Perfect Wife (2001) Full Movie Perry King Shannon Sturges Lesley-Anne Down
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,880 --> 00:00:53,580
forecast for the Tallahassee area.
2
00:01:37,160 --> 00:01:41,840
about four miles south of the airport on
Kingston Avenue and Hollyhock.
3
00:01:42,820 --> 00:01:45,120
Hey, buddy, buddy, can you hear me?
4
00:01:45,840 --> 00:01:48,060
Buddy, what's your name?
5
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
Ruben.
6
00:01:50,820 --> 00:01:52,680
My name is Ruben Tymon.
7
00:01:53,160 --> 00:01:57,620
Ruben, I'm a doctor. My name is Robert,
and help is on its way, okay? Stay where
8
00:01:57,620 --> 00:01:58,620
you are. Don't move.
9
00:02:06,990 --> 00:02:07,990
Do you hear me?
10
00:03:03,119 --> 00:03:04,740
You made the right call, Doctor.
11
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
You saved a life.
12
00:03:07,500 --> 00:03:09,040
I sure don't like playing God.
13
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
Think of it this way.
14
00:03:11,160 --> 00:03:14,760
If you hadn't been in Tallahassee for
the day, both of them would have died.
15
00:03:26,540 --> 00:03:27,740
You a manicurist?
16
00:03:30,100 --> 00:03:32,040
Maybe work a fast food counter
somewhere?
17
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
I know one thing.
18
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
You're nothing.
19
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
A nobody.
20
00:03:47,640 --> 00:03:48,960
Just a drunk.
21
00:03:49,660 --> 00:03:51,280
A piece of trash.
22
00:03:53,540 --> 00:04:00,200
And yet you live while my brother, an
artist, one of God's chosen, lies naked
23
00:04:00,200 --> 00:04:02,080
and cold and dead down the hall.
24
00:04:05,480 --> 00:04:10,220
There's no justice.
25
00:04:31,150 --> 00:04:32,150
Yes, Doctor.
26
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
I already miss Hawaii.
27
00:05:34,420 --> 00:05:36,340
Yeah, but the honeymoon lives on.
28
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Promise?
29
00:05:40,080 --> 00:05:41,400
To the day I die.
30
00:05:42,400 --> 00:05:45,260
Don't die yet. I have such wonderful
friends.
31
00:05:46,560 --> 00:05:47,820
Me too.
32
00:05:54,980 --> 00:05:56,600
You're home early, Dr. Stewart.
33
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
Oh, Greta.
34
00:05:59,000 --> 00:06:01,660
Yeah, it was raining and we took an
early flight.
35
00:06:12,780 --> 00:06:14,320
Liza, this is... Helen.
36
00:06:15,620 --> 00:06:16,720
My ex -wife.
37
00:06:17,200 --> 00:06:20,520
Of course, Helen. I recognize you from
your pictures.
38
00:06:21,320 --> 00:06:23,140
I'm so sorry about your mother.
39
00:06:25,180 --> 00:06:26,880
Thank you, Liza. Thank you.
40
00:06:30,520 --> 00:06:34,900
Well, I suppose you're both wondering
what I'm doing here.
41
00:06:35,340 --> 00:06:36,440
I was about to ask.
42
00:06:37,080 --> 00:06:41,280
I had a small gift for Greta. You see,
Greta and I, we're old friends, and,
43
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
um...
44
00:06:43,080 --> 00:06:48,280
Quite frankly, you two weren't expected
back until later. God, have you any idea
45
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
how embarrassing this is?
46
00:06:49,940 --> 00:06:50,940
Nonsense.
47
00:06:51,320 --> 00:06:53,080
Helen, you're always welcome here.
48
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
Isn't she, Robert?
49
00:06:55,180 --> 00:06:56,300
Yes, of course she is.
50
00:06:57,140 --> 00:06:59,820
Greta, there are some bags in my trunk.
Could you go get those, please?
51
00:07:02,120 --> 00:07:04,240
Helen, Robert tells me that you're a
published author.
52
00:07:04,740 --> 00:07:06,060
You must be so proud.
53
00:07:06,480 --> 00:07:10,580
After two manuscripts that went
absolutely nowhere, I...
54
00:07:11,120 --> 00:07:12,860
I'd say relieved is a better word.
55
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
Excuse me.
56
00:07:19,580 --> 00:07:21,860
Well, I'd better be going.
57
00:07:23,360 --> 00:07:25,420
Helen, let's be friends.
58
00:07:26,220 --> 00:07:27,800
Yes. Yes.
59
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
Yes.
60
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Good.
61
00:07:36,140 --> 00:07:38,460
Nora, I'm not really officially back
yet.
62
00:07:39,600 --> 00:07:42,740
I was going to leave a message with
Greta, but I'm glad I've got you.
63
00:07:44,540 --> 00:07:46,020
We've got a situation here.
64
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
It's your brother.
65
00:07:48,360 --> 00:07:49,500
Is this about Rachel?
66
00:07:50,440 --> 00:07:52,100
She moved out last week.
67
00:07:52,320 --> 00:07:54,020
Well, he knew it was coming.
68
00:07:54,680 --> 00:07:56,100
He looks dreadful.
69
00:07:56,400 --> 00:07:58,940
He forgets things. He's late for
appointments.
70
00:07:59,300 --> 00:08:04,020
Why, Jackie... Jackie at the hospital
said the nurses are talking.
71
00:08:04,680 --> 00:08:07,660
I tried to call you in Honolulu last
week twice.
72
00:08:08,650 --> 00:08:09,930
I never got any messages.
73
00:08:10,490 --> 00:08:11,630
Doctor, I'll be honest.
74
00:08:11,990 --> 00:08:14,310
I'm afraid to leave him alone with a
patient.
75
00:08:16,490 --> 00:08:22,930
I don't think that she meant it the way
you took it. For 12 years, I have been
76
00:08:22,930 --> 00:08:26,650
working for Dr. Robert. He always
treated me with respect. Always. Even
77
00:08:26,690 --> 00:08:30,590
when you were there. Could you give her
a chance? I have given her every chance.
78
00:08:30,730 --> 00:08:32,630
For three months, she's been there
taking over everything.
79
00:08:32,890 --> 00:08:35,190
She wants me to start wearing a uniform.
80
00:08:36,360 --> 00:08:39,340
Look, I'll be there in 20 minutes, okay?
Okay, bye.
81
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
Brad?
82
00:08:43,020 --> 00:08:44,020
Yeah?
83
00:08:47,520 --> 00:08:48,620
You better get going.
84
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
Yeah.
85
00:08:53,600 --> 00:08:56,860
Helen, I'm telling you, that woman is no
good.
86
00:08:57,560 --> 00:08:58,720
It's una maldita.
87
00:09:00,200 --> 00:09:01,660
Maldita te lo digo, maldita.
88
00:09:26,520 --> 00:09:27,499
Hello, Doctor.
89
00:09:27,500 --> 00:09:28,580
Hi, Judith. Where's Nora?
90
00:09:30,800 --> 00:09:33,980
I'm sorry, Doctor. It's okay. I'll take
care of it. Where is he? He's with a
91
00:09:33,980 --> 00:09:34,980
patient in B.
92
00:09:35,400 --> 00:09:38,280
Well, you're looking good, Mr. Rainier.
93
00:09:41,380 --> 00:09:42,380
Let's see here.
94
00:09:48,280 --> 00:09:51,400
Brad, I need to see you.
95
00:09:54,100 --> 00:09:55,400
I didn't expect you today.
96
00:09:56,300 --> 00:09:57,420
You look like shit.
97
00:09:57,680 --> 00:10:01,900
Is that your medical opinion? My medical
opinion, wise ass, is that this Rachel
98
00:10:01,900 --> 00:10:03,500
thing is throwing me completely for a
loop.
99
00:10:03,700 --> 00:10:06,600
Well, I can't fool you, can I? I only
can. Look at that.
100
00:10:07,980 --> 00:10:08,980
Dextroamphetamine.
101
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Valium.
102
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
Andropedine. Ha!
103
00:10:14,340 --> 00:10:18,300
For my back. Why the fuck didn't you
call me? You were on your honeymoon.
104
00:10:21,880 --> 00:10:23,880
Last Tuesday, you know, I come home from
work.
105
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
With flowers.
106
00:10:28,300 --> 00:10:33,040
We'd had a spat over breakfast and, you
know, for the life of me, I can't even
107
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
remember what it's about.
108
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
She's gone.
109
00:10:42,920 --> 00:10:46,260
There's nothing but a goodbye forever.
110
00:10:46,960 --> 00:10:49,360
You'll hear from my lawyer note on the
dining room table.
111
00:10:51,920 --> 00:10:53,120
What am I going to do, Bobby?
112
00:10:57,390 --> 00:11:03,750
gonna get better but no more pills
that's easy for you to say
113
00:11:03,750 --> 00:11:09,990
this is serious business Brad
114
00:11:09,990 --> 00:11:14,990
we're not auto mechanics here if we make
a mistake we can't call up the
115
00:11:14,990 --> 00:11:19,930
manufacturer and order a new part more
pills
116
00:11:26,670 --> 00:11:27,670
shave.
117
00:11:56,720 --> 00:11:58,700
boyfriend, Ruben, forever and a day.
118
00:12:01,440 --> 00:12:07,400
I love you, my darling, for forever and
a day.
119
00:12:32,560 --> 00:12:33,980
I can't stop thinking of Brad.
120
00:12:35,980 --> 00:12:40,160
How I must feel to lose someone he loves
so much.
121
00:12:41,220 --> 00:12:42,840
No wonder he's acting strangely.
122
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Do you think?
123
00:12:46,240 --> 00:12:48,940
I mean, he's always had bouts of
depression.
124
00:12:50,560 --> 00:12:52,300
Takes everything to heart.
125
00:12:54,420 --> 00:12:58,900
I never saw two people more ill -suited
to each other in my life, but still.
126
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
You know, why don't you do something?
127
00:13:03,900 --> 00:13:06,540
Just you two, just some guy thing.
128
00:13:08,420 --> 00:13:10,480
You know, there's a Laker game on
Sunday.
129
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
It'd be perfect.
130
00:13:12,800 --> 00:13:13,900
I'll do you both some good.
131
00:13:14,580 --> 00:13:15,920
Thanks. That's a great idea.
132
00:13:18,060 --> 00:13:19,120
I'd love to go, Bobby.
133
00:13:19,720 --> 00:13:22,980
I think it's the Sixers.
134
00:13:25,700 --> 00:13:26,760
Me? How am I doing?
135
00:13:28,980 --> 00:13:29,980
I'm fine.
136
00:13:31,480 --> 00:13:33,780
Seriously, Bobby, I'm fine.
137
00:13:37,660 --> 00:13:40,080
We haven't been to a game together in
years.
138
00:13:40,840 --> 00:13:43,520
I envy your closeness, Hugh and Brad.
139
00:13:43,780 --> 00:13:45,660
I want our children to be just as close.
140
00:13:46,260 --> 00:13:48,720
I want to have lots and lots of
children.
141
00:13:49,160 --> 00:13:51,060
Wait a minute, I thought we settled on
two.
142
00:13:52,400 --> 00:13:55,240
When a woman's in love, she gets greedy.
143
00:13:56,860 --> 00:13:58,160
Well, let's get started.
144
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
Sunday, Robert.
145
00:14:32,380 --> 00:14:33,920
I've got better things to do.
146
00:15:30,000 --> 00:15:31,100
I never liked you much, Nora.
147
00:15:31,600 --> 00:15:32,780
But that's not why.
148
00:15:34,620 --> 00:15:36,760
It's just time for you to step aside.
149
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Hey, Liza?
150
00:15:54,400 --> 00:15:56,380
Liza, can you help me for a minute?
151
00:15:56,780 --> 00:15:57,860
Sure. Stop.
152
00:16:04,650 --> 00:16:05,810
Hurry up. You're going to be late.
153
00:16:06,030 --> 00:16:07,030
Thank you.
154
00:16:07,150 --> 00:16:09,170
Promise me you'll choose the tie for my
funeral.
155
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
I promise.
156
00:16:13,050 --> 00:16:14,510
Save some lives. I'll try.
157
00:16:43,440 --> 00:16:46,260
If you don't mind, I'd like you to park
your car in the garage from now on.
158
00:16:47,000 --> 00:16:48,780
But I always park it here.
159
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
Please?
160
00:16:52,220 --> 00:16:54,840
And when you're doing the upstairs,
could you be a bit more attentive,
161
00:16:55,080 --> 00:16:56,380
especially in the master bedroom?
162
00:16:56,680 --> 00:16:58,520
I'm terribly allergic to dust.
163
00:16:59,100 --> 00:17:00,900
I was up all night sneezing.
164
00:17:03,640 --> 00:17:04,880
Think you can make me quit?
165
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
I don't know.
166
00:17:10,380 --> 00:17:11,380
Hi, Doctor.
167
00:17:11,500 --> 00:17:12,500
Morning, Judith.
168
00:17:13,160 --> 00:17:16,700
Any messages? Your brother called from
the hospital. Nothing important.
169
00:17:17,160 --> 00:17:18,420
Who's my first appointment?
170
00:17:19,180 --> 00:17:20,520
Uh, Mrs. Jeffers, 115.
171
00:17:21,619 --> 00:17:23,480
Doctor, Nora isn't in yet.
172
00:17:23,720 --> 00:17:25,640
I'm sure there's a reasonable
explanation.
173
00:17:26,060 --> 00:17:28,620
But she's never done this before,
Doctor. Not calling in?
174
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
I'm worried.
175
00:17:44,360 --> 00:17:46,060
I told you not to touch this.
176
00:17:46,920 --> 00:17:49,640
I'm just trying to be more attentive to
my dusting.
177
00:17:50,560 --> 00:17:52,440
Dust it. Do not touch it.
178
00:17:55,460 --> 00:17:56,840
I'd like to be alone if you don't mind.
179
00:18:14,190 --> 00:18:15,190
Dr. Stewart?
180
00:18:15,350 --> 00:18:16,350
Yes, Judith.
181
00:18:16,550 --> 00:18:18,890
Nora's sister wants to speak to you.
She's on line one.
182
00:18:24,730 --> 00:18:27,910
Hello, uh, Carolyn. It's Carolyn, isn't
it? How are you?
183
00:18:39,970 --> 00:18:41,470
Where's Brad, then, Nora?
184
00:18:43,939 --> 00:18:45,020
Some homecoming, huh?
185
00:18:47,520 --> 00:18:49,960
I'm sorry. Now I can say a thing like
that.
186
00:18:51,240 --> 00:18:53,980
Nora's been with us since the first day
we opened our doors.
187
00:18:55,840 --> 00:19:01,040
You know, I hate to even say anything,
but you should really start thinking
188
00:19:01,040 --> 00:19:02,220
about getting a replacement.
189
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
I know.
190
00:19:04,460 --> 00:19:05,620
May I make a suggestion?
191
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
Sure.
192
00:19:08,400 --> 00:19:11,080
I have some experience with office work
I could fill in.
193
00:19:16,620 --> 00:19:17,820
I would sure make things easier.
194
00:19:18,900 --> 00:19:20,820
Okay, well, just until you find someone
else.
195
00:19:21,920 --> 00:19:23,620
Because my real job is right here.
196
00:19:24,840 --> 00:19:25,880
Being your wife.
197
00:19:28,320 --> 00:19:29,620
Being the perfect wife.
198
00:20:19,409 --> 00:20:23,610
Maybe. Oh, I'm so sorry. I didn't mean
to scare you.
199
00:20:23,850 --> 00:20:24,850
It's okay.
200
00:20:25,430 --> 00:20:27,090
You going through the patient's files?
201
00:20:28,630 --> 00:20:29,630
Shouldn't I?
202
00:20:29,990 --> 00:20:32,570
Sure. Actually, I think it's a good
idea.
203
00:20:36,710 --> 00:20:39,470
Excuse me. Hey, gotta pee. Come for me,
okay?
204
00:20:39,790 --> 00:20:41,130
Mr. Dipsy's in room one, doctor.
205
00:20:52,650 --> 00:20:54,070
I will. Don't you worry about that.
206
00:21:11,430 --> 00:21:15,250
Helen, I'm just filling in until we can
find a replacement for Nora.
207
00:21:15,470 --> 00:21:16,470
Oh.
208
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
I can't believe she's gone.
209
00:21:25,740 --> 00:21:26,920
And so violently.
210
00:21:32,340 --> 00:21:33,380
Robert's expecting you.
211
00:21:34,280 --> 00:21:39,560
Liza, I hope you don't mind. It's just
that, well, I have these properties with
212
00:21:39,560 --> 00:21:42,340
my mother, and Robert's always been a
genius with real estate.
213
00:21:42,640 --> 00:21:44,000
Helen, we're friends, remember?
214
00:21:46,140 --> 00:21:47,440
You know where his office is.
215
00:22:04,300 --> 00:22:05,420
You gave me that, didn't you?
216
00:22:06,860 --> 00:22:07,860
Yeah.
217
00:22:08,500 --> 00:22:10,060
For your birthday, 1995.
218
00:22:11,420 --> 00:22:12,680
You remember the year?
219
00:22:14,660 --> 00:22:16,160
It's inscribed on the base.
220
00:22:18,060 --> 00:22:19,060
Yeah.
221
00:22:20,400 --> 00:22:23,700
Okay, let's hear about these vast
holdings you need to unload.
222
00:22:24,480 --> 00:22:26,320
I wouldn't say vast.
223
00:22:35,920 --> 00:22:37,640
Let me know how it all works out, will
you?
224
00:22:47,200 --> 00:22:48,200
There's one more thing.
225
00:22:49,000 --> 00:22:52,500
This is going to come as no surprise to
you, but it needs to be said.
226
00:22:54,040 --> 00:22:59,820
When we were together, I was an angry,
paranoid... What, are you quoting me?
227
00:23:00,060 --> 00:23:02,100
Will you please be serious? Just listen
to me, please.
228
00:23:06,350 --> 00:23:07,490
I hated myself.
229
00:23:08,270 --> 00:23:09,570
My life.
230
00:23:12,210 --> 00:23:13,430
Our marriage.
231
00:23:19,070 --> 00:23:24,830
I thought it was because we... we
couldn't have children.
232
00:23:30,070 --> 00:23:33,890
I knew how much you wanted them.
233
00:23:35,950 --> 00:23:36,950
was more than that.
234
00:23:39,310 --> 00:23:40,930
I was jealous.
235
00:23:41,770 --> 00:23:44,610
Jealous of you, your work, all of it.
236
00:23:49,290 --> 00:23:56,150
Some people find it hard to live in
someone else's shadow.
237
00:23:56,890 --> 00:24:02,230
And I apologize for putting you through
hell until I found that out.
238
00:24:06,090 --> 00:24:08,010
Well, soon we'll all be living in your
shadow.
239
00:24:08,910 --> 00:24:11,270
A book published is not a career.
240
00:24:11,630 --> 00:24:12,910
Yeah, it's a pretty good start.
241
00:24:16,310 --> 00:24:17,950
I've taken up enough of your time.
242
00:24:20,430 --> 00:24:21,970
Thanks for listening.
243
00:24:27,570 --> 00:24:29,950
Acute carotid sinus hypersensitivity.
244
00:24:30,870 --> 00:24:33,330
Symptomology of weakness, nausea,
angina.
245
00:24:34,230 --> 00:24:35,230
Allergic to digital.
246
00:24:36,650 --> 00:24:38,850
I think we have a winner, Mr. Gleeson.
247
00:24:46,730 --> 00:24:47,730
Oh.
248
00:24:48,170 --> 00:24:49,170
Tell me.
249
00:24:49,750 --> 00:24:52,150
What do you think of Liza? You be
truthful.
250
00:24:54,970 --> 00:24:55,970
I like her.
251
00:24:57,630 --> 00:24:58,630
You?
252
00:25:01,090 --> 00:25:02,590
Yeah. Yeah, I think I do.
253
00:25:06,190 --> 00:25:07,730
What's crazy about him, though, isn't
he?
254
00:25:07,970 --> 00:25:09,810
You can see it all over his face.
255
00:25:12,170 --> 00:25:13,170
Damn him.
256
00:25:14,510 --> 00:25:15,690
Greta doesn't like to go.
257
00:25:19,910 --> 00:25:20,910
Helen?
258
00:25:24,790 --> 00:25:27,290
How long does it take for the sense of
loss to go away?
259
00:25:31,590 --> 00:25:33,170
I'll call you when I find out.
260
00:25:51,250 --> 00:25:55,410
No, he won't, Ruben. I won't let him. I
don't want to die.
261
00:26:09,130 --> 00:26:13,270
Hello, Mr. Gleason. This is Liza calling
from Dr. Brad Stewart's office.
262
00:26:13,710 --> 00:26:16,870
I'm calling to confirm your appointment
for Monday the 27th.
263
00:26:17,670 --> 00:26:18,670
Yes.
264
00:26:19,470 --> 00:26:20,470
1130.
265
00:26:21,909 --> 00:26:24,170
Terrific. And how are you doing on your
prescriptions?
266
00:26:25,630 --> 00:26:27,390
Okay, make sure to let the doctor know.
267
00:26:28,210 --> 00:26:29,189
We'll see you then.
268
00:26:29,190 --> 00:26:30,190
Bye.
269
00:27:22,410 --> 00:27:23,530
He is handsome.
270
00:27:25,830 --> 00:27:27,070
You know what I think?
271
00:27:28,270 --> 00:27:31,110
I think pretty boy here keeps her motive
running.
272
00:27:31,470 --> 00:27:32,630
While she takes Dr.
273
00:27:32,890 --> 00:27:34,150
Robert for everything he's got.
274
00:27:38,110 --> 00:27:44,230
Come on, Cress. I mean, it could be
anybody. It could be a friend, a
275
00:27:44,690 --> 00:27:45,730
You believe that?
276
00:27:46,150 --> 00:27:51,650
Yeah. Let me hide a bunch of pictures of
an uncle, a cousin, or an old school
277
00:27:51,650 --> 00:27:54,390
chum in a secret drawer. Oh, and I
forgot.
278
00:27:55,410 --> 00:27:56,610
A Valentine's card?
279
00:28:01,090 --> 00:28:06,170
The line over shore is that you've got
to put these pictures back where you
280
00:28:06,170 --> 00:28:07,170
found them.
281
00:28:08,670 --> 00:28:11,390
Well, I'm going to put them back. I've
got to go.
282
00:28:11,630 --> 00:28:13,470
I've got a ton of errands to do.
283
00:28:15,560 --> 00:28:17,220
Every day her list keeps getting longer.
284
00:28:21,580 --> 00:28:23,180
Are you sure I shouldn't tell Robert?
285
00:28:24,320 --> 00:28:25,540
Oh, what good would it do?
286
00:28:27,240 --> 00:28:28,720
He's crazy nuts about her.
287
00:28:54,350 --> 00:28:56,070
Things are going smoothly, Reuben.
288
00:28:56,310 --> 00:28:58,230
Much more smoothly than I expected.
289
00:29:00,070 --> 00:29:01,650
She wouldn't dare.
290
00:29:42,429 --> 00:29:43,730
You were in my jewelry box.
291
00:29:48,090 --> 00:29:51,190
It fell off the dresser while I was
dusting. Some stuff fell out.
292
00:29:51,890 --> 00:29:53,430
And you just thought you'd help
yourself.
293
00:29:53,850 --> 00:29:55,390
No, I put everything back.
294
00:29:55,810 --> 00:29:57,150
A ring is missing, Greta.
295
00:29:57,470 --> 00:30:00,790
A very special ring. It belonged to my
mother. I don't care if it belonged to
296
00:30:00,790 --> 00:30:03,750
the Pope. I never stole anything in my
life. Not ever.
297
00:30:04,870 --> 00:30:07,790
Perhaps you can explain what this was
doing in your purse.
298
00:30:09,439 --> 00:30:11,920
You're fired, Greta. Gather up your
things and get out.
299
00:30:13,300 --> 00:30:15,100
I want you out now.
300
00:30:15,740 --> 00:30:19,300
The moment I saw you, looked in your
eyes, I knew what you were. What's going
301
00:30:19,300 --> 00:30:20,300
here? What is this?
302
00:30:20,440 --> 00:30:22,040
That's your wife. I'm leaving.
303
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
Liza?
304
00:30:24,420 --> 00:30:26,040
Robert, I fired Greta. Why?
305
00:30:26,720 --> 00:30:29,600
Honey, this was in my joy box this
morning.
306
00:30:29,860 --> 00:30:32,140
When I went to put my earrings away, it
was missing.
307
00:30:32,650 --> 00:30:35,630
She's the only one who could have taken
it. If it was in my purse, it's because
308
00:30:35,630 --> 00:30:39,910
you put it there. You are a liar. You
are lying to me, and you are lying to
309
00:30:40,210 --> 00:30:43,430
Robert. We trusted you, Greta, and you
betrayed that trust.
310
00:30:43,850 --> 00:30:45,490
I can't think of anything lower.
311
00:30:45,770 --> 00:30:46,770
Oh, I can.
312
00:30:47,330 --> 00:30:49,510
What about keeping secrets from your
husband?
313
00:30:49,910 --> 00:30:54,330
She's got photographs, Dr. Robert, of a
guy, a very handsome guy, him and her
314
00:30:54,330 --> 00:30:57,810
together. She talks to him up there as
if he was there with her. And love
315
00:30:57,810 --> 00:31:00,770
letters. She keeps them hidden in a
secret compartment in that box that she
316
00:31:00,770 --> 00:31:01,770
keeps on her dresser.
317
00:31:02,270 --> 00:31:03,650
You're insane, brother.
318
00:31:11,190 --> 00:31:12,570
God bless you, Dr. Robert.
319
00:31:14,290 --> 00:31:15,290
And good luck.
320
00:31:16,670 --> 00:31:18,550
You're gonna need all the luck you can
get.
321
00:31:37,160 --> 00:31:38,700
Curious about my secret drawer?
322
00:31:39,480 --> 00:31:41,160
I know I would be if I were you.
323
00:31:41,840 --> 00:31:43,020
It's none of my business.
324
00:31:44,400 --> 00:31:46,220
Yes, it is. From your wife.
325
00:31:54,900 --> 00:31:58,740
These are all pictures of your dad,
aren't they? I always keep them in a
326
00:31:58,740 --> 00:31:59,740
place.
327
00:32:08,990 --> 00:32:10,470
You're a trusting man, Robert.
328
00:32:11,370 --> 00:32:12,530
That makes you vulnerable.
329
00:32:19,770 --> 00:32:20,749
Morning, Liza.
330
00:32:20,750 --> 00:32:21,950
It certainly is.
331
00:32:22,690 --> 00:32:26,610
Help me out. Rachel tried to serve me
with papers this morning. I didn't
332
00:32:26,610 --> 00:32:27,710
the door. She's going to be mad.
333
00:32:27,930 --> 00:32:31,550
She's probably going to try to call
here. If she does, do not let Judith put
334
00:32:31,550 --> 00:32:32,790
through. No problem.
335
00:32:33,030 --> 00:32:34,030
Coffee?
336
00:32:34,590 --> 00:32:36,150
Yeah. That would be great.
337
00:33:41,520 --> 00:33:43,460
Mr. Gleeson is here, Doctor. He's in
room three.
338
00:33:44,780 --> 00:33:45,780
Thank you, Judith.
339
00:33:49,840 --> 00:33:51,640
Brad looks like he's coming down with
something.
340
00:33:52,520 --> 00:33:55,560
Ask me. He's looked a little weird
since, you know, Rachel.
341
00:34:01,460 --> 00:34:03,500
Brad, that was a joke.
342
00:34:03,880 --> 00:34:06,740
You always laugh at my jokes. You're not
laughing.
343
00:34:07,420 --> 00:34:08,420
Sorry, Ravel.
344
00:34:08,760 --> 00:34:09,900
Tell me again.
345
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
Doctor's office.
346
00:34:13,659 --> 00:34:15,080
Oh, hi, Mrs. Stewart.
347
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
How are you?
348
00:34:17,580 --> 00:34:18,580
Good.
349
00:34:19,040 --> 00:34:21,340
Yeah, I know. It has been a long time.
350
00:34:22,500 --> 00:34:23,540
Yeah, he's here.
351
00:34:24,219 --> 00:34:25,260
Okay, I'll put you through.
352
00:34:25,940 --> 00:34:27,380
You take care, too. Okay.
353
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
Yes?
354
00:34:32,860 --> 00:34:34,139
God damn it.
355
00:34:35,199 --> 00:34:36,260
Put her on.
356
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
Liza? Yes?
357
00:34:51,400 --> 00:34:53,040
Rachel called. Judith just put her
through.
358
00:34:53,420 --> 00:34:55,179
Oh, I forgot, Brad. I'm so sorry.
359
00:34:55,560 --> 00:34:59,840
Well, anyway, could you take Mr.
Gleason's prescription and fax it
360
00:34:59,840 --> 00:35:00,419
the pharmacy?
361
00:35:00,420 --> 00:35:04,460
Thank you. Oh, I have sent it to my
house. The line down there is a mile.
362
00:35:04,460 --> 00:35:05,460
thing, Mr. Gleason.
363
00:35:05,500 --> 00:35:08,940
Do you know, without me, this one and
his brother would probably be selling
364
00:35:08,940 --> 00:35:10,000
shoes at the mall?
365
00:35:10,940 --> 00:35:13,680
Oh, both Brad and Robert say you're the
best teacher they ever had.
366
00:35:14,060 --> 00:35:16,620
Well, best science teacher, anyway.
367
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
The best, period.
368
00:35:18,270 --> 00:35:19,630
Come on, Orville, I'll walk you out.
369
00:35:33,810 --> 00:35:34,810
What?
370
00:35:36,330 --> 00:35:40,750
I went to the hospital ten minutes ago,
and also I'm going to be late tonight to
371
00:35:40,750 --> 00:35:41,750
lecture at UCLA.
372
00:35:42,310 --> 00:35:43,310
I'll wait up.
373
00:35:51,200 --> 00:35:52,680
Warble. You look wonderful.
374
00:35:52,900 --> 00:35:54,560
Robert. Thank you.
375
00:35:55,140 --> 00:35:57,380
Hey, I like the new Mrs. Stewart.
376
00:35:57,840 --> 00:35:59,960
But then I like the old Mrs. Stewart.
377
00:36:00,340 --> 00:36:01,339
Thank you.
378
00:36:01,340 --> 00:36:03,420
You might take a gander at your brother
here.
379
00:36:03,640 --> 00:36:05,860
He's looking a tad wilted around the
edges.
380
00:36:06,240 --> 00:36:07,900
Yeah, well, I'd better go see a doctor.
381
00:36:09,980 --> 00:36:10,980
Do that.
382
00:36:13,300 --> 00:36:14,300
Know any good ones?
383
00:36:14,540 --> 00:36:15,600
You made a joke.
384
00:36:19,920 --> 00:36:23,320
Are you sure that this isn't some kind
of giant misunderstanding?
385
00:36:24,300 --> 00:36:28,340
Bitch. Excuse my language. She's a liar.
She set me up.
386
00:36:30,720 --> 00:36:32,420
She accused you of stealing?
387
00:36:33,420 --> 00:36:34,420
Twelve years.
388
00:36:34,560 --> 00:36:35,560
Twelve years.
389
00:36:36,700 --> 00:36:37,720
I'll talk to Robert.
390
00:36:38,320 --> 00:36:39,700
It's not going to do any good.
391
00:36:40,580 --> 00:36:42,660
She's got him wrapped around her little
finger.
392
00:36:43,940 --> 00:36:44,940
I can try.
393
00:36:46,440 --> 00:36:47,920
I never stole anything.
394
00:36:51,600 --> 00:36:53,420
I know you didn't, Greta. I know.
395
00:36:57,560 --> 00:36:58,499
Doctor's office.
396
00:36:58,500 --> 00:36:59,500
It's Helen.
397
00:36:59,840 --> 00:37:01,120
Hello, Helen. He's not in.
398
00:37:02,220 --> 00:37:03,220
Sure will.
399
00:37:04,220 --> 00:37:06,700
No. No, no. Everything's fine.
400
00:37:07,260 --> 00:37:08,260
Okay.
401
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
Bye -bye.
402
00:38:09,470 --> 00:38:14,850
Oh, I was expecting a delivery, but this
is much better. Please, please, come
403
00:38:14,850 --> 00:38:15,848
in.
404
00:38:15,850 --> 00:38:19,030
Well, the pharmacy couldn't deliver, and
this is on my way home.
405
00:38:20,730 --> 00:38:21,990
Can I get you a soft drink?
406
00:38:22,530 --> 00:38:23,670
That'd be lovely, thank you.
407
00:38:37,299 --> 00:38:41,600
I'm sorry about the cans, but all the
glasses are still in the dishwasher.
408
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
Please sit down.
409
00:38:43,920 --> 00:38:48,840
No, Dr. Stewart, Brad, wanted you to
start the medication as soon as you got
410
00:38:50,080 --> 00:38:52,620
Do you know anything about this stuff?
411
00:38:55,120 --> 00:38:57,260
I'm just a doctor's wife, Mr. Gleason.
412
00:38:57,700 --> 00:39:00,260
But if Brad thinks it's good for you,
then it's good for you.
413
00:39:00,800 --> 00:39:02,240
Need some water? No, I'm fine.
414
00:39:10,320 --> 00:39:13,080
You know, the boys were both in my
classes.
415
00:39:13,580 --> 00:39:14,558
Science, right?
416
00:39:14,560 --> 00:39:15,560
That's right.
417
00:39:15,920 --> 00:39:17,760
Freshman science and biology.
418
00:39:18,800 --> 00:39:20,420
They were both A students.
419
00:39:21,280 --> 00:39:25,080
Now, Brad had to work like a beaver to
catch up to his brother's record.
420
00:39:25,420 --> 00:39:28,080
I mean, things always came easy for
Robert.
421
00:39:28,980 --> 00:39:30,860
You ever think they'd end up being
doctors?
422
00:39:31,440 --> 00:39:35,080
I used to talk about it a lot, but then
I thought, well, you know, kids.
423
00:39:36,060 --> 00:39:39,260
Yeah. This woman in the photograph, is
that your wife?
424
00:39:39,840 --> 00:39:42,020
Yes, that's Margaret. She died three
years ago.
425
00:39:43,020 --> 00:39:44,280
Oh, I'm so sorry.
426
00:39:45,940 --> 00:39:48,400
It looks like you two are very much in
love.
427
00:39:48,740 --> 00:39:49,578
Oh, yes.
428
00:39:49,580 --> 00:39:54,040
We traveled everywhere together. Every
summer, a different place.
429
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
I'm sorry.
430
00:39:58,640 --> 00:40:05,600
Did I tell you that I taught Robert
biology about a
431
00:40:05,600 --> 00:40:07,680
hundred years ago?
432
00:40:07,960 --> 00:40:08,960
Something's not right.
433
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
Yes.
434
00:40:11,340 --> 00:40:14,020
Unfortunately for you, Mr. Gleeson, your
choice of physicians.
435
00:40:16,100 --> 00:40:19,460
I don't understand.
436
00:40:20,800 --> 00:40:21,800
Brad?
437
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
Actually, Robert.
438
00:40:30,160 --> 00:40:31,540
He's a murderer, Ed.
439
00:40:38,120 --> 00:40:39,860
You didn't take Ibis on, Mr. Gleeson.
440
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
It was digital.
441
00:40:41,940 --> 00:40:43,920
You're very allergic to digital.
442
00:40:44,380 --> 00:40:47,260
But Stuart... Liza, shh.
443
00:40:48,940 --> 00:40:49,940
Please.
444
00:40:51,640 --> 00:40:53,040
Look on the bright side.
445
00:40:54,560 --> 00:40:57,860
You're going to be on the most wonderful
journey of them all.
446
00:40:58,140 --> 00:40:59,140
With Margaret.
447
00:41:01,520 --> 00:41:02,520
Why?
448
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
Justice.
449
00:41:46,860 --> 00:41:47,860
No, good luck.
450
00:42:29,580 --> 00:42:31,360
Sure makes a man feel proud.
451
00:42:32,640 --> 00:42:33,640
Real proud.
452
00:42:35,200 --> 00:42:38,660
Stepson wants watercolors for Christmas.
453
00:42:41,600 --> 00:42:42,760
Ruben's a good artist.
454
00:42:43,660 --> 00:42:44,660
Yeah?
455
00:42:45,360 --> 00:42:49,420
You think if I got him a pink football,
he'd play with it?
456
00:42:49,640 --> 00:42:52,800
You know, every day I thank God that
you're not our real father.
457
00:42:53,300 --> 00:42:54,560
You just live here.
458
00:42:56,420 --> 00:42:58,180
Don't you smart mouth me, girl.
459
00:43:02,279 --> 00:43:04,380
Ever try to hurt him again, Wayne?
460
00:43:04,880 --> 00:43:08,200
I'll come into your room at night when
you're sleeping, and I'll cut your
461
00:43:08,200 --> 00:43:09,200
throat.
462
00:43:10,860 --> 00:43:12,440
It's okay. I'm sorry.
463
00:43:12,980 --> 00:43:13,980
It's just me.
464
00:43:14,780 --> 00:43:16,980
I'm sorry. Are you all right? I had an
awful dream.
465
00:43:17,940 --> 00:43:24,160
There was someone trying to hurt you,
and I had a knife.
466
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
I think I might be pregnant.
467
00:43:37,620 --> 00:43:40,540
Really? I should know for sure in a few
days.
468
00:43:40,800 --> 00:43:41,920
Oh, that's wonderful.
469
00:43:44,400 --> 00:43:45,400
That's wonderful.
470
00:43:46,660 --> 00:43:47,660
Daddy.
471
00:44:10,320 --> 00:44:11,780
Yeah, we make a pretty good team.
472
00:44:12,020 --> 00:44:16,500
Oh, well, we'll see when it's diaper
time and 4 a .m. feeding.
473
00:44:16,840 --> 00:44:21,140
Who are we kidding? Our kids are going
to be so smart that they'll feed
474
00:44:21,140 --> 00:44:24,520
themselves and change their own diapers.
475
00:44:26,080 --> 00:44:27,080
Hello?
476
00:44:33,040 --> 00:44:35,100
Okay, I'm going to get going right now.
477
00:44:35,520 --> 00:44:36,520
What is it?
478
00:44:38,200 --> 00:44:39,400
Um, it was...
479
00:44:40,360 --> 00:44:41,620
Orville Gleeson's granddaughter.
480
00:44:43,620 --> 00:44:44,620
Orville's dead.
481
00:44:45,740 --> 00:44:47,160
She just found his body.
482
00:44:48,160 --> 00:44:49,700
Oh, that poor sweet man.
483
00:44:50,460 --> 00:44:55,780
Yeah. She was trying to find Brad. She
can't locate him. I gotta get going.
484
00:45:00,060 --> 00:45:01,860
I've known that man most of my life.
485
00:45:23,600 --> 00:45:24,600
Thank you.
486
00:45:25,120 --> 00:45:29,080
The emergency people were here and they
said cardiac arrest.
487
00:45:30,160 --> 00:45:31,540
Is there anything I can do?
488
00:45:32,700 --> 00:45:34,420
The mortuary is on its way.
489
00:45:35,660 --> 00:45:37,380
Would you excuse me for a minute? Sure.
490
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
Good morning, Doctor.
491
00:46:39,160 --> 00:46:43,320
Judith, I need to see Orville Gleeson's
file. I'll bring it to your office.
492
00:46:44,360 --> 00:46:45,360
He's Brandon?
493
00:46:46,080 --> 00:46:47,360
He's on his way from the hospital.
494
00:46:47,660 --> 00:46:48,660
Okay.
495
00:47:12,130 --> 00:47:13,410
Oh, God, no.
496
00:47:13,850 --> 00:47:14,870
You wanted to see me?
497
00:47:16,030 --> 00:47:17,930
Yeah, come in, Brad. Close the door.
498
00:47:24,310 --> 00:47:25,310
What's wrong?
499
00:47:27,610 --> 00:47:28,830
Orville Gleeson is dead.
500
00:47:29,250 --> 00:47:30,250
What?
501
00:47:32,130 --> 00:47:33,870
I saw him yesterday. He was fine.
502
00:47:34,290 --> 00:47:36,410
Orville suffered a fatal reaction to
digital.
503
00:47:36,930 --> 00:47:39,850
Digital? Why would he take that stuff?
It was poison to him. Then why'd you
504
00:47:39,850 --> 00:47:42,970
write him a prescription, boy? No, no,
no, no. I've, it's all, I prescribed
505
00:47:43,050 --> 00:47:44,630
I have handwriting, Brad. That's
impossible.
506
00:47:45,070 --> 00:47:45,928
No, it's not!
507
00:47:45,930 --> 00:47:47,090
God damn it, there it is!
508
00:47:47,430 --> 00:47:50,110
I'm so sorry to interrupt.
509
00:47:50,430 --> 00:47:51,430
Yes, J .S.?
510
00:48:20,680 --> 00:48:23,900
Okay, so let's see. There has been a
mistake.
511
00:48:24,560 --> 00:48:25,940
All right, people make mistakes.
512
00:48:26,820 --> 00:48:29,300
I make a mistake myself every once in a
while.
513
00:48:29,780 --> 00:48:31,700
Yeah, when you make a mistake, people
don't die.
514
00:48:34,400 --> 00:48:38,080
Brad, I got to ask you this, because I
know you've been going through a rough
515
00:48:38,080 --> 00:48:38,879
patch lately.
516
00:48:38,880 --> 00:48:44,080
So is it possible that you were self
-medicating on the day that you...
517
00:48:44,200 --> 00:48:45,800
Ted, why don't you talk like a human
being?
518
00:48:46,700 --> 00:48:50,360
What are you asking? Was I high? Was I
taking drugs? Was I under the influence?
519
00:48:50,780 --> 00:48:53,240
Because if that's what you're asking,
why don't you just come out and ask it?
520
00:48:57,200 --> 00:48:58,200
Okay, Brad.
521
00:48:58,580 --> 00:48:59,578
I'm asking.
522
00:48:59,580 --> 00:49:03,660
No! No! No drugs, Bobby! You have to
believe me, both of you! You have to
523
00:49:03,660 --> 00:49:04,279
believe me!
524
00:49:04,280 --> 00:49:06,560
Brad, it's not a matter of believing you
or not believing you.
525
00:49:06,800 --> 00:49:07,800
I'm your lawyer.
526
00:49:08,200 --> 00:49:10,420
It's my job to prepare you for the
worst.
527
00:49:10,840 --> 00:49:12,280
Now, if there were no drugs...
528
00:49:12,930 --> 00:49:16,550
No problem. Ted. But if there were
drugs, it's a big problem.
529
00:49:16,870 --> 00:49:18,190
And for you too, my friend.
530
00:49:18,410 --> 00:49:20,050
There were no goddamn drugs!
531
00:49:20,870 --> 00:49:22,310
Stop! Fred!
532
00:49:22,690 --> 00:49:25,810
Fred! Stop! You hear me? Stop it! Okay.
Okay.
533
00:49:38,070 --> 00:49:39,330
Okay, good. No drugs.
534
00:49:40,010 --> 00:49:41,010
Good.
535
00:49:43,530 --> 00:49:45,750
So worst case is a big malpractice suit.
536
00:49:47,530 --> 00:49:49,490
What about family? They always got
family.
537
00:49:50,430 --> 00:49:51,430
Yes.
538
00:49:51,710 --> 00:49:53,310
Are they aware of the details?
539
00:49:54,470 --> 00:49:55,930
Because if they are, we'll deal with it.
540
00:49:56,790 --> 00:50:00,390
But if they're not, we're home free.
541
00:50:00,610 --> 00:50:02,810
No, God damn it. We are not home free.
542
00:50:03,290 --> 00:50:06,790
We're responsible. A terrible thing has
happened. We are responsible. We're
543
00:50:06,790 --> 00:50:08,170
going to take the fucking
responsibility.
544
00:50:09,590 --> 00:50:10,590
Bobby's right.
545
00:50:11,050 --> 00:50:12,050
Why?
546
00:50:13,950 --> 00:50:14,950
Bobby, honor?
547
00:50:16,150 --> 00:50:19,330
You do the right thing and then
everybody and his cousin gets to clobber
548
00:50:19,330 --> 00:50:20,330
shit out of you?
549
00:50:20,350 --> 00:50:21,410
Ted, exactly.
550
00:50:21,850 --> 00:50:22,850
Honor.
551
00:50:23,070 --> 00:50:24,750
Some people can't live without it.
552
00:50:25,530 --> 00:50:27,310
Honor in a dishonorable world.
553
00:50:31,150 --> 00:50:32,670
You're a fucking museum piece.
554
00:50:34,610 --> 00:50:35,630
What about you, Brad?
555
00:50:46,640 --> 00:50:47,760
I'm sorry to interrupt.
556
00:50:48,120 --> 00:50:50,380
No, it's all right. I'm going.
557
00:50:52,120 --> 00:50:53,120
Everybody's upset.
558
00:50:54,020 --> 00:50:57,120
Just my... My job is done for the day.
559
00:50:58,600 --> 00:51:00,140
I'll see you to the door, kid.
560
00:51:05,960 --> 00:51:07,220
Such a crazy day.
561
00:51:09,740 --> 00:51:11,860
I wasn't feeling well. Rachel called.
562
00:51:12,160 --> 00:51:13,300
It was my fault, Brad.
563
00:51:14,140 --> 00:51:15,140
Jesus, God.
564
00:51:26,250 --> 00:51:28,350
Can I talk to you in the kitchen for a
minute? Sure.
565
00:51:40,410 --> 00:51:44,830
Everyone at the office noticed that Brad
was a little out of it yesterday.
566
00:51:45,310 --> 00:51:49,190
He said he wasn't using drugs. And I
believe him. That's not what has me
567
00:51:49,190 --> 00:51:50,190
worried.
568
00:51:51,870 --> 00:51:54,170
I just don't think he should be alone
right now.
569
00:51:56,270 --> 00:52:00,090
I was thinking he'd stay with us, just
until things sort themselves out.
570
00:52:02,650 --> 00:52:03,650
You're incredible.
571
00:52:11,950 --> 00:52:12,950
Hey, buddy.
572
00:52:14,870 --> 00:52:19,510
The next few weeks are going to be
pretty tough, so what do you say?
573
00:52:20,270 --> 00:52:23,650
that you could live in a microwave
cooking for a while. We'll go back to
574
00:52:23,650 --> 00:52:27,230
place, pack a few bags, and come back
here, and you can stay up in the guest
575
00:52:27,230 --> 00:52:28,430
room for as long as you like.
576
00:52:30,730 --> 00:52:31,730
What about Liza?
577
00:52:33,790 --> 00:52:34,790
That's her idea.
578
00:52:37,970 --> 00:52:39,150
Are you sure you can't stay?
579
00:52:39,390 --> 00:52:40,670
No, I better get going.
580
00:52:42,590 --> 00:52:43,770
Who am I kidding?
581
00:52:44,650 --> 00:52:47,170
I wasn't going to tell you anything, but
I have to tell you. What?
582
00:52:47,530 --> 00:52:48,970
She's taking birth control pills.
583
00:52:51,120 --> 00:52:55,440
Taking birth control pills and at the
same time tucking babies in bassinets
584
00:52:55,440 --> 00:52:56,440
Dr. Robert.
585
00:52:57,580 --> 00:53:02,480
Are you sure about this? I found them
weeks ago. This woman, she lies the way
586
00:53:02,480 --> 00:53:03,700
you and I breathe oxygen.
587
00:53:04,020 --> 00:53:08,100
But hey, I'm just a disgruntled ex
-employee who's going to listen to me.
588
00:53:10,720 --> 00:53:11,740
It's all up to you.
589
00:53:15,220 --> 00:53:16,540
Who's going to listen to me?
590
00:53:18,320 --> 00:53:19,420
Disgruntled ex -wife.
591
00:53:27,790 --> 00:53:31,870
Dan, if you need anything of mine, you
know, blades or aftershave or something,
592
00:53:31,970 --> 00:53:32,970
just follow.
593
00:53:37,570 --> 00:53:38,570
Brad.
594
00:53:40,990 --> 00:53:43,230
You know I'm on your side, right? I
know.
595
00:53:45,750 --> 00:53:48,270
I'm... I'm gonna give it some thought.
596
00:53:48,510 --> 00:53:51,050
The... The shrink idea.
597
00:53:51,810 --> 00:53:52,810
Okay.
598
00:53:52,890 --> 00:53:55,290
It's gonna be like old times, isn't it?
You down the hall?
599
00:53:55,830 --> 00:53:56,830
Yeah.
600
00:53:57,390 --> 00:53:58,390
Like old times.
601
00:53:59,230 --> 00:54:02,690
Listen, I gotta call some people, let
them know where I am.
602
00:54:03,630 --> 00:54:04,630
What can I say?
603
00:54:05,170 --> 00:54:06,170
Both of you.
604
00:54:06,270 --> 00:54:07,650
You're family, Brad.
605
00:54:08,810 --> 00:54:10,510
Nothing's more important than family.
606
00:54:12,730 --> 00:54:13,730
A mistake.
607
00:54:14,050 --> 00:54:15,590
At the drugstore, maybe.
608
00:54:15,930 --> 00:54:17,270
No, the mistake was on our end.
609
00:54:17,490 --> 00:54:19,530
You don't remember writing it.
610
00:54:19,990 --> 00:54:23,870
What I remember... What I remember is
writing prescriptions.
611
00:54:28,040 --> 00:54:31,700
The reality is, I wrote digital. I've
seen it.
612
00:54:32,900 --> 00:54:33,900
It's my handwriting.
613
00:54:37,280 --> 00:54:38,280
Helen.
614
00:54:39,940 --> 00:54:42,560
What are you doing tomorrow? I need to
talk.
615
00:54:44,480 --> 00:54:46,480
No, I can't tomorrow.
616
00:54:46,760 --> 00:54:51,080
The day after, we'll go to the beach
early. 10 .30?
617
00:54:51,880 --> 00:54:52,880
Sounds good.
618
00:54:55,120 --> 00:54:56,360
Brad, I'm glad you're gone.
619
00:55:15,690 --> 00:55:16,690
Jesus, darling.
620
00:55:17,170 --> 00:55:18,330
I need to talk to you.
621
00:55:18,530 --> 00:55:21,030
I'm sorry, this isn't a very good time,
okay? No, no, please.
622
00:55:23,810 --> 00:55:27,970
I heard about Mr. Gleason and Brad.
623
00:55:29,790 --> 00:55:30,790
I'm sorry.
624
00:55:31,230 --> 00:55:32,029
Thank you.
625
00:55:32,030 --> 00:55:33,610
But that's not why you're here, is it?
626
00:55:34,290 --> 00:55:35,290
This is awkward.
627
00:55:36,110 --> 00:55:38,290
We're laying you out. But I called the
office.
628
00:55:44,170 --> 00:55:45,270
Stay out of it, Helen.
629
00:55:45,590 --> 00:55:48,170
Greta is not a thief, and you know it.
630
00:55:48,770 --> 00:55:52,350
Eliza found Greta in possession of
stolen jewelry. Now, why the hell would
631
00:55:52,350 --> 00:55:53,370
lie about something like that?
632
00:55:53,570 --> 00:55:54,570
I don't know.
633
00:55:55,110 --> 00:55:56,310
But I think she did.
634
00:55:57,270 --> 00:55:59,230
Just don't go there, Helen, please.
635
00:55:59,850 --> 00:56:02,350
Just think about it. Please, just think
about it.
636
00:56:04,730 --> 00:56:09,890
Greta has worked faithfully in your
house for 12 years. Not a problem.
637
00:56:09,890 --> 00:56:14,240
been married to Eliza for just a few
weeks. I know. I know how this must
638
00:56:14,240 --> 00:56:17,340
coming from me, but you... You just
called my wife a liar. I think this
639
00:56:17,340 --> 00:56:20,120
conversation is over. Well, one of them
is a liar.
640
00:56:20,840 --> 00:56:23,300
Helen, you know who you sound like?
641
00:56:23,580 --> 00:56:28,600
Who? The old pre -therapy Helen. The one
I was married to. The one I couldn't
642
00:56:28,600 --> 00:56:29,600
live with.
643
00:56:44,970 --> 00:56:45,970
Stay out of it.
644
00:56:48,850 --> 00:56:50,490
You know what?
645
00:56:51,070 --> 00:56:52,770
I think I hear voices.
646
00:56:54,430 --> 00:56:55,430
Voices?
647
00:56:56,090 --> 00:56:57,090
Twins?
648
00:56:57,750 --> 00:56:59,070
Wouldn't that be nice?
649
00:56:59,430 --> 00:57:00,850
Would that make you happy?
650
00:57:01,310 --> 00:57:03,670
Very. In twins it is.
651
00:57:09,170 --> 00:57:12,210
That smells good.
652
00:57:12,690 --> 00:57:13,690
Oatmeal?
653
00:57:14,120 --> 00:57:18,260
Whenever I was sick or feeling low, my
stepdad used to make me oatmeal with
654
00:57:18,260 --> 00:57:19,260
of milk and sugar.
655
00:57:19,460 --> 00:57:20,960
Sounds like a really nice guy.
656
00:57:21,380 --> 00:57:22,380
The best.
657
00:57:23,100 --> 00:57:24,300
Just like my husband.
658
00:57:27,480 --> 00:57:28,660
Take care of my brother.
659
00:57:29,320 --> 00:57:30,320
I will.
660
00:57:47,700 --> 00:57:48,700
Knock, knock, knock.
661
00:57:49,860 --> 00:57:51,340
Wake up, sleepyhead.
662
00:57:53,340 --> 00:57:54,480
Lucky you.
663
00:57:54,740 --> 00:57:56,120
Breakfast in bed.
664
00:57:56,760 --> 00:57:57,760
Oh.
665
00:57:58,080 --> 00:57:59,160
I would have come down.
666
00:57:59,560 --> 00:58:01,520
Oh, nonsense. I like smiling people.
667
00:58:02,020 --> 00:58:04,120
And you know Robert. He's always in such
a hurry.
668
00:58:05,720 --> 00:58:07,520
Robert doesn't know how lucky he is.
669
00:58:09,800 --> 00:58:10,800
It's very sweet.
670
00:58:11,980 --> 00:58:15,660
Well, eat it while it's still hot. And
you'll feel much better, I promise.
671
00:58:16,190 --> 00:58:17,510
It's a special medicine, huh?
672
00:58:17,970 --> 00:58:18,970
You bet.
673
00:58:19,110 --> 00:58:20,430
Let me know if you need anything else.
674
00:58:36,470 --> 00:58:37,610
Mr. Vance, I'm three.
675
00:58:41,290 --> 00:58:42,730
Give me some good news, Ted.
676
00:58:43,390 --> 00:58:44,390
Your bill's in the mail.
677
00:58:44,890 --> 00:58:45,890
Yeah, very funny.
678
00:58:46,190 --> 00:58:47,530
Funniest thing I could think of.
679
00:58:48,030 --> 00:58:50,330
Listen, I called about Gleason's
granddaughter.
680
00:59:16,170 --> 00:59:17,170
What's wrong, Brad?
681
00:59:20,850 --> 00:59:22,430
Breathing. Just breathing.
682
00:59:24,150 --> 00:59:25,150
It's hard.
683
00:59:28,330 --> 00:59:29,490
It's cold, Doc.
684
00:59:30,170 --> 00:59:34,350
I think I'm going to... I'm going to
need a shock.
685
00:59:35,570 --> 00:59:38,150
Actually, Brad, you're overdosing on a
controlled substance.
686
00:59:57,090 --> 00:59:59,270
Morphine. Lots and lots of it.
687
01:00:01,430 --> 01:00:03,950
Do you know how easy it is to get drugs
these days?
688
01:00:04,710 --> 01:00:06,670
A day trip to Tijuana, that's all.
689
01:00:08,030 --> 01:00:10,190
Why, why is that?
690
01:00:10,550 --> 01:00:11,830
Because your brother's a murderer.
691
01:00:17,710 --> 01:00:19,770
Now they say you lose control of your
bowel.
692
01:00:21,230 --> 01:00:23,870
I hope not. I think that's such an
indignity.
693
01:00:29,770 --> 01:00:30,850
The innocent number two.
694
01:01:01,360 --> 01:01:02,360
What a pleasant surprise.
695
01:01:03,560 --> 01:01:05,960
Well, didn't Brad tell you we're going
to go to the beach?
696
01:01:06,380 --> 01:01:07,660
No, he didn't mention it.
697
01:01:08,180 --> 01:01:10,480
Oh, it's a shame he didn't call first.
He's still sleeping.
698
01:01:10,980 --> 01:01:12,340
Well, he was expecting me.
699
01:01:13,920 --> 01:01:15,720
Well, I'd like to speak to him.
700
01:01:16,820 --> 01:01:17,820
Hello?
701
01:01:17,980 --> 01:01:19,480
Hello? Was that Brad?
702
01:01:35,760 --> 01:01:36,439
Is he dead?
703
01:01:36,440 --> 01:01:37,460
Hurry, damn it!
704
01:01:38,160 --> 01:01:39,160
Oh, God,
705
01:01:41,540 --> 01:01:43,020
please be all right. Be all right.
706
01:01:43,680 --> 01:01:45,320
Yes, this is an emergency.
707
01:01:46,700 --> 01:01:51,440
So he was using drugs all along.
708
01:01:52,720 --> 01:01:54,560
Son of a bitch lied to me.
709
01:01:55,820 --> 01:01:57,340
He was in pain, Robert.
710
01:01:58,340 --> 01:01:59,900
More pain than we imagined.
711
01:02:02,880 --> 01:02:04,140
You can't blame yourself.
712
01:02:06,760 --> 01:02:07,760
He's my kid brother.
713
01:02:07,840 --> 01:02:10,160
Big brothers are supposed to take care
of kid brothers.
714
01:02:12,560 --> 01:02:13,740
You took care of him.
715
01:02:14,520 --> 01:02:15,520
Yeah.
716
01:02:19,140 --> 01:02:21,000
Brad Stewart died of a drug overdose.
717
01:02:21,440 --> 01:02:23,700
He has been a drug abuser for a long
time.
718
01:02:23,920 --> 01:02:27,740
Did his brother know about this? Yes,
everyone in his office was aware of it.
719
01:02:48,360 --> 01:02:50,040
I had to pay my respects.
720
01:02:51,360 --> 01:02:52,360
Glad you came.
721
01:02:57,160 --> 01:02:58,160
Hi, Ellen.
722
01:03:00,860 --> 01:03:02,540
Well, I see something that I know.
723
01:03:02,980 --> 01:03:03,980
What's that?
724
01:03:04,960 --> 01:03:06,140
We'll stop by in a minute.
725
01:03:10,060 --> 01:03:11,180
I don't know what happened to him.
726
01:03:12,040 --> 01:03:15,880
Meaning? I don't know. Maybe it was a
suicide. I just don't know.
727
01:03:18,160 --> 01:03:24,240
Well, whether it was a suicide or an
overdose, it's your word on his past
728
01:03:24,240 --> 01:03:25,420
behavior that's at issue.
729
01:03:27,360 --> 01:03:31,440
You swore he was not using at the time
of Gleason's death. Because I believed
730
01:03:31,440 --> 01:03:32,440
wasn't.
731
01:03:32,700 --> 01:03:35,080
I got to be frank with you, Robert. This
could go either way.
732
01:03:35,680 --> 01:03:36,840
What are you talking about?
733
01:03:38,510 --> 01:03:42,810
State Medical Board. They received an
anonymous phone call, claimed that Brad
734
01:03:42,810 --> 01:03:45,630
had been using for a long time, claimed
it was public knowledge.
735
01:03:46,310 --> 01:03:47,390
They want to see you.
736
01:03:48,530 --> 01:03:49,590
Friday, 10 o 'clock.
737
01:03:52,290 --> 01:03:53,490
You sure you didn't know?
738
01:03:56,230 --> 01:03:57,230
Fuck you, Ted.
739
01:03:59,190 --> 01:04:00,230
I had to ask.
740
01:04:14,860 --> 01:04:16,200
Well, well, well.
741
01:04:17,380 --> 01:04:19,000
If it isn't Leah Tymon.
742
01:04:24,040 --> 01:04:25,180
Who the hell are you?
743
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
I'm disappointed.
744
01:04:29,120 --> 01:04:31,840
I sure as shit remember someone I tried
to choke to death.
745
01:04:34,120 --> 01:04:35,220
You must be mistaken.
746
01:04:39,390 --> 01:04:40,390
No, sweetheart.
747
01:04:41,450 --> 01:04:46,790
If you'd have hung in there just 30
seconds longer, it would have been all
748
01:04:46,790 --> 01:04:47,790
wrote.
749
01:04:48,130 --> 01:04:49,130
But I survived.
750
01:04:49,730 --> 01:04:51,350
I told the cops all about you.
751
01:04:51,650 --> 01:04:54,390
They thought I was delirious, a mental
case.
752
01:04:55,290 --> 01:04:56,690
So I figured it was up to me.
753
01:04:58,110 --> 01:04:59,310
And here I am.
754
01:05:00,750 --> 01:05:02,070
It took some time.
755
01:05:02,870 --> 01:05:05,850
You'd be surprised what a great
motivator anger is.
756
01:05:07,630 --> 01:05:10,870
But then I could probably learn a lesson
from you where that's concerned.
757
01:05:14,410 --> 01:05:15,650
Do you have any onion dip?
758
01:05:16,850 --> 01:05:17,850
All out.
759
01:05:20,650 --> 01:05:21,910
It's a very nice house we have.
760
01:05:23,230 --> 01:05:25,270
And married to a doctor.
761
01:05:26,450 --> 01:05:27,450
Hooray for you.
762
01:05:29,150 --> 01:05:33,190
And I'll be damned if it's not the same
doctor that CPR'd me back to life.
763
01:05:35,250 --> 01:05:36,250
Kissy lips.
764
01:05:36,460 --> 01:05:37,460
As I recall.
765
01:05:38,880 --> 01:05:42,120
Do you think it'd be all right if I just
went in there to talk to him?
766
01:05:43,020 --> 01:05:44,020
Say howdy?
767
01:05:44,380 --> 01:05:45,720
I do owe the man my life.
768
01:05:48,340 --> 01:05:49,400
Just take this outside.
769
01:05:54,840 --> 01:05:59,840
How much?
770
01:06:00,600 --> 01:06:01,620
That is so cynical.
771
01:06:02,040 --> 01:06:04,020
You know, if you ask me, that's the
trouble with the world today.
772
01:06:04,620 --> 01:06:05,620
A hundred thousand.
773
01:06:06,569 --> 01:06:07,569
How much?
774
01:06:08,150 --> 01:06:09,150
$100 ,000.
775
01:06:09,450 --> 01:06:10,910
Cash. Day after tomorrow.
776
01:06:11,690 --> 01:06:13,090
Give you a little time to get it
together.
777
01:06:13,330 --> 01:06:15,190
And how am I supposed to come up with
that kind of money?
778
01:06:15,630 --> 01:06:17,790
I'm an optimist. I'm sure you're going
to find a way.
779
01:06:19,770 --> 01:06:20,950
Just answer one question.
780
01:06:22,370 --> 01:06:25,870
When you were out there driving that
day, probably with a couple of drinks
781
01:06:25,870 --> 01:06:27,610
your belt, huh, sweetie? Did you see
anything?
782
01:06:27,910 --> 01:06:30,070
I mean, before you killed him, did you
even see him?
783
01:06:30,350 --> 01:06:33,670
I wasn't the only resident of the
Sunshine State that had a few too many
784
01:06:33,670 --> 01:06:34,670
afternoon, Leah.
785
01:06:35,880 --> 01:06:37,100
It was Labor Day weekend.
786
01:06:37,900 --> 01:06:40,420
Would have been un -American not to.
787
01:06:42,680 --> 01:06:49,040
About the money.
788
01:06:49,460 --> 01:06:50,860
I'll bring it to your motel.
789
01:06:51,560 --> 01:06:52,680
You're very funny.
790
01:06:54,380 --> 01:06:55,480
Now let's get serious.
791
01:06:55,800 --> 01:06:56,820
You know Rancho Park?
792
01:06:57,180 --> 01:06:59,500
Yeah. There's a swing set behind the
gym.
793
01:06:59,840 --> 01:07:01,180
2 p .m. Thursday.
794
01:07:01,880 --> 01:07:04,860
And, sweetheart, don't do anything I
wouldn't do.
795
01:07:23,690 --> 01:07:27,310
That woman that you were talking to
outside, I don't recall meeting her.
796
01:07:27,850 --> 01:07:28,890
Is she a friend of yours?
797
01:07:31,410 --> 01:07:32,570
Just an acquaintance.
798
01:07:33,070 --> 01:07:34,070
Oh.
799
01:07:35,010 --> 01:07:36,090
Just passing through.
800
01:07:38,270 --> 01:07:39,470
Were you eavesdropping, Helen?
801
01:07:40,670 --> 01:07:42,330
Yeah. Guess I was.
802
01:07:44,210 --> 01:07:45,490
That's it. Get out.
803
01:07:45,950 --> 01:07:50,790
Out of my kitchen, out of my house, out
of my life! What the hell's going on?
804
01:07:52,490 --> 01:07:55,970
I'm not exactly sure, Robert. Perhaps
Liza here can fill us in.
805
01:07:57,270 --> 01:07:58,690
I want her out, Robert.
806
01:07:59,870 --> 01:08:01,150
My God, Helen.
807
01:08:02,150 --> 01:08:03,890
I just buried my brother.
808
01:08:27,430 --> 01:08:28,609
Pissed off at him.
809
01:08:29,810 --> 01:08:36,810
Not only did he ruin his life and his
brilliant career, but did I
810
01:08:36,810 --> 01:08:39,310
ever tell you that he was a better
doctor than I am?
811
01:08:40,729 --> 01:08:42,290
Things will work themselves out.
812
01:08:44,370 --> 01:08:45,370
He was.
813
01:08:48,010 --> 01:08:51,609
On top of the lawsuit, the state medical
board wants to see me.
814
01:08:53,350 --> 01:08:56,090
My license to practice is now in
question.
815
01:08:56,640 --> 01:09:00,279
If they decide that I knew that Brad was
using drugs when he was treating
816
01:09:00,279 --> 01:09:04,340
Orville, then I face possible criminal
charges.
817
01:09:05,899 --> 01:09:07,359
They say we get what we deserve.
818
01:09:10,240 --> 01:09:11,240
What?
819
01:09:12,880 --> 01:09:14,340
They say we get what we deserve.
820
01:09:17,080 --> 01:09:21,600
If that's true, things will work out for
both of us.
821
01:09:30,350 --> 01:09:33,529
I wasn't the only resident of the
Sunshine State that had a few too many
822
01:09:33,529 --> 01:09:34,529
afternoon, Leah.
823
01:09:35,090 --> 01:09:36,510
It was Labor Day weekend.
824
01:09:37,250 --> 01:09:39,790
Would have been un -American not to.
825
01:09:43,410 --> 01:09:45,390
Here I come, Liza.
826
01:09:46,830 --> 01:09:47,830
Leah.
827
01:09:49,170 --> 01:09:51,050
Whoever the hell you are.
828
01:09:55,710 --> 01:09:56,990
How long will you be gone?
829
01:09:57,230 --> 01:09:59,790
The jury job's filling in for me at the
hospital.
830
01:10:00,280 --> 01:10:02,500
I still haven't found anybody to take
the remaining patients.
831
01:10:03,820 --> 01:10:04,820
Things will work out.
832
01:10:05,120 --> 01:10:06,120
Thanks.
833
01:10:09,640 --> 01:10:11,680
But I wouldn't count on it if I were
you.
834
01:10:13,320 --> 01:10:18,060
73 years old? No, no, no. That was not
the information I was given. Thanks.
835
01:10:18,440 --> 01:10:19,440
Bye.
836
01:12:58,570 --> 01:12:59,570
Don't smoke, Felicia.
837
01:13:00,710 --> 01:13:06,110
The gas in your forehead.
838
01:13:06,510 --> 01:13:07,990
First comes a heart attack.
839
01:13:10,450 --> 01:13:11,610
Then you die.
840
01:13:13,210 --> 01:13:14,990
I've got
841
01:13:14,990 --> 01:13:22,550
big
842
01:13:22,550 --> 01:13:23,550
things to do tonight.
843
01:13:57,550 --> 01:13:58,550
Holding up.
844
01:13:58,710 --> 01:14:02,070
I took a drive out to the beach. I just
wanted to clear my head.
845
01:14:04,610 --> 01:14:08,990
It was... It was maybe the worst
afternoon of my life.
846
01:14:10,270 --> 01:14:14,530
I wanted to quit, you know. I just
wanted to pack the whole thing in.
847
01:14:15,210 --> 01:14:16,850
But then I thought about you.
848
01:14:19,390 --> 01:14:21,490
About you and how much I love you.
849
01:14:29,130 --> 01:14:30,130
in a fight, Liza?
850
01:14:34,690 --> 01:14:35,730
I'm proud of you, Robert.
851
01:14:37,210 --> 01:14:38,510
Why don't you go wash your hands?
852
01:14:39,030 --> 01:14:40,070
Dinner will be ready soon.
853
01:14:40,430 --> 01:14:41,430
Thanks.
854
01:14:44,370 --> 01:14:51,230
One Felicia Laurel on her way home from
a Labor Day barbecue
855
01:14:51,230 --> 01:14:56,830
told some guy on a bicycle named Reuben
Tymon
856
01:15:05,580 --> 01:15:08,660
The lady claims someone attacked her
while she's hooked up to the respirator.
857
01:15:08,960 --> 01:15:10,140
Probably someone in accounting.
858
01:15:13,140 --> 01:15:15,800
Did anything come of the allegations?
859
01:15:16,280 --> 01:15:17,280
Not that I'm aware of, no.
860
01:15:19,120 --> 01:15:22,320
This some Felicia Laurel. Does it say
anywhere what she looked like?
861
01:15:24,600 --> 01:15:26,340
Nope. You got a fax number?
862
01:15:26,720 --> 01:15:30,140
Yeah, I sure do. 818 -555 -0186.
863
01:15:35,370 --> 01:15:36,630
I appreciate it. You're welcome.
864
01:15:47,050 --> 01:15:52,550
I don't know how to tell you this,
Robert, but I'm not pregnant.
865
01:15:55,750 --> 01:15:57,990
What? I'm not pregnant.
866
01:16:01,130 --> 01:16:02,210
Oh, my God.
867
01:16:05,870 --> 01:16:06,870
I'm sorry.
868
01:16:09,850 --> 01:16:11,250
Well, there'll be other chances.
869
01:16:12,130 --> 01:16:13,570
I wouldn't count on it.
870
01:16:16,590 --> 01:16:17,590
What do you mean?
871
01:16:18,210 --> 01:16:19,390
Something wrong, Robert?
872
01:16:22,870 --> 01:16:29,450
I don't know why. I just... Let's go get
from here.
873
01:16:29,690 --> 01:16:30,629
Come on.
874
01:16:30,630 --> 01:16:31,630
Come on.
875
01:16:33,250 --> 01:16:34,510
Why are you laughing?
876
01:16:35,670 --> 01:16:36,890
Because you're funny, Robert.
877
01:16:37,170 --> 01:16:38,310
You're really funny.
878
01:16:38,550 --> 01:16:39,790
You know, you look like a rag doll.
879
01:16:40,530 --> 01:16:41,529
Come on.
880
01:16:41,530 --> 01:16:44,310
Wait, wait, wait. I got it. I got it.
881
01:16:46,230 --> 01:16:47,230
Hello?
882
01:16:51,250 --> 01:16:56,450
You know, Ted, he's resting right now,
and I really don't want to bother him.
883
01:16:57,750 --> 01:17:00,450
I'm really worried about him. He's not
doing very well.
884
01:17:01,170 --> 01:17:02,170
Liza?
885
01:17:09,070 --> 01:17:11,950
He suggests that you get a good night's
rest so you can be bright -eyed and
886
01:17:11,950 --> 01:17:12,950
bushy -tailed for the hearing.
887
01:17:13,750 --> 01:17:16,210
But I've got different plans for you,
darling dear.
888
01:17:16,990 --> 01:17:18,530
That funny feeling in your head?
889
01:17:19,210 --> 01:17:20,210
That's a real thing.
890
01:17:20,370 --> 01:17:21,430
The date rape drug.
891
01:17:21,850 --> 01:17:22,850
But don't worry.
892
01:17:23,030 --> 01:17:24,190
I'm not going to rape you.
893
01:17:24,890 --> 01:17:26,010
I'm going to kill you.
894
01:17:26,570 --> 01:17:30,610
Yeah, I was on duty that day. I remember
there was this doctor from California.
895
01:17:30,610 --> 01:17:31,990
He saved a woman's life.
896
01:17:32,370 --> 01:17:34,150
Look, I'm in a big hurry. Wait, wait,
wait.
897
01:17:35,170 --> 01:17:37,670
Was his name Stuart?
898
01:17:55,340 --> 01:17:57,300
Let's go. Come on. Up.
899
01:17:57,540 --> 01:17:58,540
Come on.
900
01:17:58,620 --> 01:18:00,980
Whoo! Now the fun begins.
901
01:18:02,980 --> 01:18:07,900
Mr. McGovern, I have just received your
fax. Thank you. I have one question. Did
902
01:18:07,900 --> 01:18:09,620
Ruben Tymon have a girlfriend?
903
01:18:09,980 --> 01:18:12,060
Pretty, sort of early 30s.
904
01:18:12,280 --> 01:18:17,340
Not that I'm aware of, but he did have a
sister. That's that description I
905
01:18:17,340 --> 01:18:18,340
remember from the hospital.
906
01:18:19,120 --> 01:18:20,120
Blonde.
907
01:18:20,520 --> 01:18:22,160
Really broken up a looker.
908
01:18:25,480 --> 01:18:26,480
Yeah, Leah.
909
01:18:34,800 --> 01:18:41,760
One year ago, on a lonely country
910
01:18:41,760 --> 01:18:45,780
road, you made a decision that cost a
young man his life.
911
01:18:47,000 --> 01:18:48,960
His name was Reuben Tymon.
912
01:18:50,540 --> 01:18:51,920
You recognize him?
913
01:18:54,990 --> 01:18:55,990
Now look at me.
914
01:18:58,350 --> 01:19:00,770
I'm Ruben Tymon. Sure.
915
01:19:09,630 --> 01:19:10,630
Answer this.
916
01:19:11,270 --> 01:19:13,970
You have an accident and two people are
hurt.
917
01:19:14,550 --> 01:19:19,650
Why in God's great universe would you
save the drunk who caused the accident
918
01:19:19,650 --> 01:19:21,030
let the innocent victim die?
919
01:19:21,590 --> 01:19:22,590
Huh?
920
01:19:23,330 --> 01:19:24,390
What, you liked her?
921
01:19:24,920 --> 01:19:25,980
You thought she was pretty?
922
01:19:26,220 --> 01:19:27,220
Ladies first?
923
01:19:27,520 --> 01:19:30,320
I did the right thing. Do you have any
idea how I felt?
924
01:19:30,780 --> 01:19:33,920
How desperately alone I was? I did the
right thing.
925
01:19:34,140 --> 01:19:37,160
He was everything to me, and you took
him away.
926
01:19:39,500 --> 01:19:40,900
I did the right thing.
927
01:19:45,040 --> 01:19:46,620
I knew I had to kill you.
928
01:19:47,940 --> 01:19:49,800
I just needed to figure out how.
929
01:19:51,880 --> 01:19:55,520
I imagined myself killing you in a
hundred different ways.
930
01:19:56,360 --> 01:19:59,700
So with a new purpose, I began planning
your death.
931
01:20:02,140 --> 01:20:05,320
But then I realized killing you wasn't
enough.
932
01:20:06,940 --> 01:20:10,240
Before I killed you, I had to empty your
life.
933
01:20:11,500 --> 01:20:13,700
Learned a lot about you on the web, you
and Brad.
934
01:20:14,060 --> 01:20:15,560
Meeting you was easy enough.
935
01:20:15,940 --> 01:20:19,740
Moved to L .A., bumped into you at a
reception after one of your dreary
936
01:20:19,740 --> 01:20:20,740
lectures.
937
01:20:21,040 --> 01:20:26,000
Men are such fools, and a pretty woman
wets her lips and bats her eyelashes and
938
01:20:26,000 --> 01:20:27,820
hangs on their every word.
939
01:20:33,640 --> 01:20:35,480
The hardest part was in bed.
940
01:20:36,480 --> 01:20:40,000
Every time you touched me, I thought I'd
die of disgust.
941
01:20:40,860 --> 01:20:43,400
You make my skin crawl.
942
01:20:55,600 --> 01:20:59,420
Before you lose consciousness, you
should maybe clear up a few things.
943
01:21:01,140 --> 01:21:03,240
Brad didn't kill Orville Gleeson.
944
01:21:04,560 --> 01:21:05,560
I did.
945
01:21:06,080 --> 01:21:09,720
And, of course, I killed Brad, too.
946
01:21:10,540 --> 01:21:11,540
That's right.
947
01:21:11,900 --> 01:21:14,060
I killed your beloved brother.
948
01:21:16,400 --> 01:21:18,740
And Nora, too, but I took no pleasure
there.
949
01:21:19,700 --> 01:21:23,460
But seeing the esteemed Dr. Robert
Stewart...
950
01:21:24,200 --> 01:21:27,900
Take the easy way out after losing it
all. You know, that's what they're going
951
01:21:27,900 --> 01:21:28,759
to think.
952
01:21:28,760 --> 01:21:30,920
About to drown in his own vomit.
953
01:21:31,800 --> 01:21:33,420
That's what makes us all worthwhile.
954
01:21:35,680 --> 01:21:37,600
You still love me, Robert.
955
01:21:40,600 --> 01:21:43,900
I still think I'm a perfect wife.
956
01:22:14,030 --> 01:22:15,070
I didn't hear you knock.
957
01:22:15,390 --> 01:22:17,430
I rang the bell. The door was open.
958
01:22:17,770 --> 01:22:21,150
And you just let yourself in? Oh, you
just cut the crap.
959
01:22:21,390 --> 01:22:23,210
What's going on here? Where's Robert?
960
01:22:26,570 --> 01:22:30,430
I know all about you, Leah.
961
01:22:30,690 --> 01:22:34,910
I know about your brother. I know about
Felicia Laurel.
962
01:22:40,290 --> 01:22:42,390
Couldn't keep your nose out of it, could
you?
963
01:24:14,640 --> 01:24:17,020
So there it is. It's the bookstore next
week.
964
01:24:17,380 --> 01:24:18,620
Ellen, this is wonderful.
965
01:24:19,460 --> 01:24:23,760
I start my promotional tour in New York,
and then I get it all over the country.
966
01:24:23,780 --> 01:24:25,540
Boston, Chicago, Atlanta.
967
01:24:26,460 --> 01:24:27,720
You must be so proud.
968
01:24:29,820 --> 01:24:30,820
Yeah, I am.
969
01:24:33,820 --> 01:24:34,840
You should read it.
970
01:24:35,240 --> 01:24:36,240
Oh, I will.
971
01:24:36,420 --> 01:24:37,560
Wait, let me get the time.
972
01:24:40,580 --> 01:24:42,600
Maybe when you get back, we can go.
973
01:24:45,740 --> 01:24:46,900
Or a concert or something.
974
01:24:48,560 --> 01:24:50,740
Maybe. I want to drink.
975
01:24:51,720 --> 01:24:55,960
That maybe, is that a yes maybe or a no
maybe?
976
01:24:58,820 --> 01:24:59,820
Maybe.
977
01:25:06,280 --> 01:25:07,700
Leaning to the water, yes.
978
01:25:30,830 --> 01:25:31,830
Helen, really?
979
01:25:31,890 --> 01:25:35,010
Shame on you, Robert.
980
01:25:37,970 --> 01:25:40,370
With my back turned and with your ex
-wife.
981
01:25:40,850 --> 01:25:41,850
How drab.
982
01:25:43,350 --> 01:25:44,350
Helen!
983
01:25:44,910 --> 01:25:45,910
Over there with Robert.
984
01:25:47,990 --> 01:25:49,670
This is between you and me, Liza.
985
01:25:50,850 --> 01:25:51,850
Let Helen go.
986
01:25:52,050 --> 01:25:54,930
Oh, that's very chivalrous of you,
Robert, but I'm going to have to say no.
987
01:25:54,930 --> 01:25:59,500
off! i may have made a mistake liza but
i don't think so your brother died of
988
01:25:59,500 --> 01:26:04,480
massive cerebral trauma his brain was
soup there's nothing i could have done
989
01:26:04,480 --> 01:26:05,880
don't say that
990
01:26:38,700 --> 01:26:39,700
He was a narcissist.
991
01:26:44,640 --> 01:26:45,640
Hello, please.
992
01:26:45,820 --> 01:26:47,600
Please, someone please help. We need an
ambulance.
993
01:27:59,280 --> 01:28:00,460
Why didn't you let me die?
994
01:28:04,980 --> 01:28:06,180
Because I'm a doctor.
68110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.