All language subtitles for The Perfect Mother (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:03,580 So afraid, I couldn't speak. 2 00:00:06,980 --> 00:00:10,000 The day before we docked, they ran out of water for us. 3 00:00:13,780 --> 00:00:20,500 But when I finally walked down those 4 00:00:20,500 --> 00:00:25,560 steel stairs, there was Uncle Dimitri 5 00:00:25,560 --> 00:00:28,360 and Aunt Maya. 6 00:00:30,220 --> 00:00:31,440 With their arms open. 7 00:00:34,500 --> 00:00:35,760 They're gone now. 8 00:00:36,720 --> 00:00:42,940 But that moment is when I understood what family means. 9 00:00:48,920 --> 00:00:51,460 I think about Catherine a lot. 10 00:00:54,480 --> 00:00:56,940 But things change. 11 00:00:57,480 --> 00:00:58,880 As nature's way. 12 00:01:40,520 --> 00:01:41,760 Look at those beautiful children. 13 00:01:42,740 --> 00:01:44,540 And that young woman is exquisite. 14 00:01:44,820 --> 00:01:46,160 I've noticed her around church. 15 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 That's my daughter. 16 00:01:48,080 --> 00:01:50,840 Oh, you must be very proud. 17 00:01:51,060 --> 00:01:52,060 I am. 18 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 She's wonderful. 19 00:01:56,360 --> 00:01:57,500 I'm Melanie Podaris. 20 00:01:58,260 --> 00:01:59,460 Have I seen you before? 21 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Jean and the two. 22 00:02:01,760 --> 00:02:04,600 I'm afraid I hardly even come on holidays. 23 00:02:05,600 --> 00:02:08,620 Nice to meet you. Which of those is your granddaughter? Oh, I wish. 24 00:02:10,009 --> 00:02:11,670 I'm afraid my daughter's very picky. 25 00:02:12,010 --> 00:02:13,450 I have a picky son, too. 26 00:02:14,350 --> 00:02:15,810 Johnny. Here's Johnny. 27 00:02:17,530 --> 00:02:19,150 See? Isn't he handsome? 28 00:02:19,470 --> 00:02:20,970 Oh, a movie star. 29 00:02:22,390 --> 00:02:25,110 These two. They would make beautiful grandchildren. 30 00:02:27,190 --> 00:02:29,090 Catherine doesn't like me butting in. 31 00:02:29,670 --> 00:02:31,050 I know neither does John. 32 00:02:32,650 --> 00:02:34,350 Can't you just meet her for coffee? 33 00:02:35,690 --> 00:02:37,960 She's so... for the kids. 34 00:02:38,240 --> 00:02:42,160 She's a bow -wow, right, Mom? Johnny, do this for your mother. Just one more 35 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 time. 36 00:02:46,420 --> 00:02:49,240 No more blind dates. 37 00:02:49,540 --> 00:02:53,600 They end up talking about themselves in a restaurant that I hate, making me feel 38 00:02:53,600 --> 00:02:55,180 too close to the movie I didn't want to see. 39 00:02:55,500 --> 00:02:57,440 Well, this time it might be different, okay? 40 00:02:58,020 --> 00:02:59,860 Besides, it's just for coffee. 41 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 Hi, can I help you? 42 00:03:13,560 --> 00:03:15,540 Um, actually, I'm meeting someone. 43 00:03:18,720 --> 00:03:20,240 I don't know what he looks like. 44 00:03:20,580 --> 00:03:21,580 Uh, excuse me. 45 00:03:22,400 --> 00:03:23,600 You said you were meeting someone. 46 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 Are you John? 47 00:03:27,140 --> 00:03:28,140 You're Catherine. 48 00:03:29,780 --> 00:03:30,780 Hi. 49 00:03:32,620 --> 00:03:33,880 What can I get you guys? 50 00:03:34,920 --> 00:03:36,260 Um, I'll have a cappuccino. 51 00:03:36,760 --> 00:03:38,300 Oh, very good coffee, thanks. 52 00:03:45,900 --> 00:03:48,360 I don't think I've ever had regular coffee in one of these places. 53 00:03:49,340 --> 00:03:52,260 I mean, not that you can't get whatever you want. I mean, I'm sure the coffee's 54 00:03:52,260 --> 00:03:53,260 terrific here. 55 00:03:54,300 --> 00:03:56,780 It's just like, you know, when you go to a fancy restaurant and you order 56 00:03:56,780 --> 00:03:59,660 scrambled eggs, and they're like the best scrambled eggs you've ever had. 57 00:04:01,380 --> 00:04:03,820 I'm talking too much. No, no, no, not at all. 58 00:04:04,640 --> 00:04:06,120 My mom says you're a music teacher. 59 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 For kids. 60 00:04:07,740 --> 00:04:11,040 I mean, I would have liked to have played for a living, but... I mean, I'm 61 00:04:11,200 --> 00:04:13,260 but, you know, you have to be really good to do that. 62 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 I bet you were good. 63 00:04:14,840 --> 00:04:15,940 I can tell by your hand. 64 00:04:17,160 --> 00:04:19,260 Because, you know, that's what they say about, you know, the piano players, 65 00:04:19,420 --> 00:04:20,420 you're going to get long fingers. 66 00:04:20,779 --> 00:04:22,480 And I have no idea what I'm talking about. 67 00:04:24,160 --> 00:04:25,820 Wow. What do you do? 68 00:04:26,660 --> 00:04:28,720 I work in my family's auto barrage. 69 00:04:29,420 --> 00:04:31,080 So what kind of music do you like to play? 70 00:04:31,500 --> 00:04:36,080 Well, I mean, the kids, they love, you know, that bubblegum pop stuff. But I 71 00:04:36,080 --> 00:04:37,560 like, you know, classical jazz. 72 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 Oh, 73 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 I like it. 74 00:04:49,940 --> 00:04:51,600 No, no, no, thanks. I like my wedding. 75 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 Hi. 76 00:05:03,960 --> 00:05:06,520 Oh, I hate to say it, but I love you so. 77 00:05:22,700 --> 00:05:24,220 Yeah, someday I hope to have my own boat. 78 00:05:24,680 --> 00:05:27,980 38 -foot pantheon trawler, all in your nav and tracking. 79 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 So I don't get lost. 80 00:05:30,580 --> 00:05:31,780 Oh, you won't get lost. 81 00:05:32,320 --> 00:05:33,320 You think I'm crazy? 82 00:05:33,920 --> 00:05:37,500 No. I think you'd be crazy not to do it if you love it. 83 00:05:39,040 --> 00:05:41,140 Once I pulled salmon for 48 hours straight. 84 00:05:42,040 --> 00:05:46,660 You know, and it's freezing cold and your knuckles are bleeding. 85 00:05:47,820 --> 00:05:50,340 There's that charge to it, you know, that kick. 86 00:05:53,550 --> 00:05:57,770 I have to go back to the garage after my dad died, which is all right. It's 87 00:05:57,770 --> 00:05:58,729 okay. 88 00:05:58,730 --> 00:06:00,410 I miss that. 89 00:06:01,370 --> 00:06:04,990 I don't miss being out there. I miss that freedom. 90 00:06:06,390 --> 00:06:08,530 You'll get back to this. I know you will. 91 00:06:09,390 --> 00:06:10,390 Hey, Joe. 92 00:06:10,590 --> 00:06:11,590 Hey, Johnny. 93 00:06:14,450 --> 00:06:15,450 You know what? 94 00:06:17,350 --> 00:06:18,910 You make me feel like I can do anything. 95 00:06:23,880 --> 00:06:28,180 It's kind of like when I'm playing the piano and everything else just drops 96 00:06:28,180 --> 00:06:33,520 and it's just the music and it's kind of silence and peace. 97 00:06:34,380 --> 00:06:37,980 I like 98 00:06:37,980 --> 00:06:42,540 it here. 99 00:06:45,320 --> 00:06:47,260 Come on, please. 100 00:06:47,560 --> 00:06:49,920 Tell the story. Dad and I want a honeymoon. 101 00:06:50,510 --> 00:06:53,650 Right? Cruise ship, music, moonlight on the water. 102 00:06:54,090 --> 00:06:56,130 And then we look into each other's eyes. 103 00:06:56,390 --> 00:06:57,930 And what comes out of his mouth? 104 00:06:58,410 --> 00:07:02,230 If you ever weigh more than 140 pounds, I'm going to drop you like a dirty 105 00:07:02,230 --> 00:07:03,230 shirt. 106 00:07:04,530 --> 00:07:05,810 You got to lay down the law. 107 00:07:06,310 --> 00:07:07,310 Right, honey? 108 00:07:07,350 --> 00:07:10,010 Right. But if she was pregnant, that would be an exception. 109 00:07:10,690 --> 00:07:11,690 Wouldn't it? 110 00:07:11,770 --> 00:07:13,030 I got to warn you, Catherine. 111 00:07:13,870 --> 00:07:15,330 Eleni's obsessed with her grandson. 112 00:07:15,930 --> 00:07:17,450 Well, so is my mother. 113 00:07:17,950 --> 00:07:19,150 And whose isn't? 114 00:07:21,870 --> 00:07:22,870 That's a smart girl. 115 00:07:25,490 --> 00:07:29,750 Oh, sorry. 116 00:07:30,390 --> 00:07:32,530 Oh, no, no. Come on in. We'll talk. 117 00:07:36,290 --> 00:07:40,090 I first met Dan when I was working at the coffee shop next door to their 118 00:07:40,870 --> 00:07:42,550 He and John used to come in all the time. 119 00:07:43,890 --> 00:07:46,770 I loved Dan, but I should have gone for John. 120 00:07:47,830 --> 00:07:48,830 He did good. 121 00:07:50,090 --> 00:07:51,090 Oh, wait. 122 00:07:51,430 --> 00:07:52,430 What? What happened? 123 00:07:52,650 --> 00:07:55,310 I know it sounds corny, but I want to wait. 124 00:07:55,570 --> 00:07:56,389 Would you? 125 00:07:56,390 --> 00:07:57,570 Of course. Of course. 126 00:07:57,990 --> 00:07:58,990 How long? 127 00:08:00,190 --> 00:08:04,030 I didn't mean that. I know. It won't be long, I don't think. 128 00:08:04,890 --> 00:08:05,890 Neither do I. 129 00:08:07,070 --> 00:08:08,070 What do you mean? 130 00:08:08,110 --> 00:08:09,110 Well, what did you mean? 131 00:08:09,250 --> 00:08:11,470 I asked you first. First one takes last one's place. 132 00:08:11,930 --> 00:08:14,590 Where'd you hear that? When I was a kid, you know. I was one of those kids. I 133 00:08:14,590 --> 00:08:15,590 was always last. 134 00:08:17,010 --> 00:08:18,010 Well, not anymore. 135 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 set me a thank you note. 136 00:08:35,360 --> 00:08:36,980 She's such a well -mannered girl. 137 00:09:22,520 --> 00:09:27,080 You're a sunlight on a wave rolling into my heart. 138 00:09:28,500 --> 00:09:32,700 The beginning and the end, whatever I did before is nothing. 139 00:09:35,400 --> 00:09:38,680 No, no, no, hold on. Hold on, I have to memorize this so I wouldn't have a heart 140 00:09:38,680 --> 00:09:39,679 attack, okay? 141 00:09:39,680 --> 00:09:45,860 I love you so much. 142 00:09:46,940 --> 00:09:50,160 And I want to spend the rest of our lives... 143 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 Together. 144 00:10:06,120 --> 00:10:07,120 Manny? 145 00:10:48,520 --> 00:10:50,240 I can't wait to get this dress out. 146 00:10:50,460 --> 00:10:51,960 There are 50 buttons. 147 00:10:53,060 --> 00:10:54,060 Huh? 148 00:10:54,320 --> 00:10:55,320 No. 149 00:10:57,120 --> 00:10:59,160 Mustard fish is denser, weighs more, that's it. 150 00:10:59,780 --> 00:11:01,500 Okay, well then which is heavier? 151 00:11:02,020 --> 00:11:04,000 A ton of lead or a ton of feather? 152 00:11:05,540 --> 00:11:09,000 Thanks, thanks, I gotta remember that. Tons and tons, it's the same thing, get 153 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 clue. 154 00:11:11,780 --> 00:11:12,960 Here's a toast to you. 155 00:11:14,000 --> 00:11:20,920 Nina Mitchell, I am so happy that my son found a wonderful, refined 156 00:11:20,920 --> 00:11:25,200 girl like your daughter who was brought up the right way. 157 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 Okay, 158 00:11:28,320 --> 00:11:29,199 that's it. 159 00:11:29,200 --> 00:11:31,580 Excuse us. 160 00:11:32,440 --> 00:11:33,480 Excuse us, please. 161 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 How about that? 162 00:11:37,220 --> 00:11:38,700 Testing, testing, here we went. 163 00:11:39,760 --> 00:11:41,480 Not Dan, just a cousin. 164 00:11:42,920 --> 00:11:46,620 I did live in their house for 19 years. I never cleaned the upstairs bathroom 165 00:11:46,620 --> 00:11:52,760 once. But I did learn that in the Padaris family, we believe in the old 166 00:11:52,760 --> 00:11:57,080 traditions. And when a son gets married, he gets a little help to start his new 167 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 life. 168 00:11:58,620 --> 00:12:02,020 So would this seagull and dork if he'd get off the cargo ship and come home. 169 00:12:02,940 --> 00:12:06,460 But anyway, little gay man, you bad boy. 170 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 Sweet, sweet Catherine. 171 00:12:09,040 --> 00:12:11,280 I guess we're going to be neighbors soon because... 172 00:12:12,270 --> 00:12:15,650 Anyway, we got something for you to sign up here. 173 00:12:16,030 --> 00:12:19,990 It's a deal of trust for your new home! 174 00:12:21,050 --> 00:12:22,590 A house? 175 00:12:23,070 --> 00:12:24,410 We can't accept that. 176 00:12:24,690 --> 00:12:27,210 No, honey, look, you really need to do this for us. Catherine? 177 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 to my new family. 178 00:12:48,640 --> 00:12:52,940 I've been looking forward to this day my whole life. Thank you for making it 179 00:12:52,940 --> 00:12:54,060 seem like a fairy tale. 180 00:12:56,280 --> 00:13:01,060 A new house. I love you all so much. 181 00:13:02,620 --> 00:13:04,200 Thank you, Frank and Dan. 182 00:13:04,940 --> 00:13:06,140 How about a drink, guys? 183 00:13:08,280 --> 00:13:10,840 Thank you all very, very much. 184 00:13:12,380 --> 00:13:15,200 You've all taught me the true meaning of family. 185 00:13:15,790 --> 00:13:16,790 I love you all. 186 00:14:27,180 --> 00:14:28,360 You okay with this? 187 00:14:29,360 --> 00:14:32,280 It's too much. They already paid for most of the wedding. 188 00:14:32,740 --> 00:14:33,740 I know. 189 00:14:34,120 --> 00:14:36,180 I wish I could have contributed more. 190 00:14:36,580 --> 00:14:41,080 Oh, Mom, it's all right. I mean, this is for John and his mother, not me. I 191 00:14:41,080 --> 00:14:45,000 mean, I would have been happy getting married in Vegas just for Delvin. 192 00:14:48,200 --> 00:14:49,340 So proud of you. 193 00:14:58,340 --> 00:15:00,420 Your father would have been so proud of you today. 194 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 Miss him. 195 00:15:03,800 --> 00:15:04,800 Too loud. 196 00:15:05,220 --> 00:15:06,220 But he's here, you know. 197 00:15:31,040 --> 00:15:32,900 Can I steal your lovely daughter? 198 00:15:33,580 --> 00:15:36,260 Well, remember, Jesse, she's married right now. 199 00:15:36,660 --> 00:15:38,140 Oh, yes, yes. 200 00:15:38,700 --> 00:15:40,600 Married a boy when she could have had a man. 201 00:15:41,740 --> 00:15:42,760 You're kidding, Catherine. 202 00:15:43,480 --> 00:15:46,500 You know, the only reason I went out with her was to get next to you. 203 00:15:46,980 --> 00:15:49,420 Baby, you've got to know my love, baby. 204 00:15:53,440 --> 00:15:56,640 If you're unsure, unquestion me. 205 00:16:00,730 --> 00:16:05,430 I'll give you all my love, and that's how it's gonna be. Who's that guy? 206 00:16:06,750 --> 00:16:07,729 Jesse J. 207 00:16:07,730 --> 00:16:08,729 An old friend. 208 00:16:08,730 --> 00:16:09,730 Nice guy. 209 00:16:12,630 --> 00:16:19,190 Just give me the time, I'll make you mine. 210 00:16:21,390 --> 00:16:26,150 Well, it's as good as it's gonna get without lipo and six months of tofu. 211 00:16:26,430 --> 00:16:27,430 See you later. 212 00:16:38,030 --> 00:16:39,030 Wait a second, what is that? 213 00:16:39,950 --> 00:16:40,950 What is that? 214 00:16:43,390 --> 00:16:44,750 How many times do I have to tell you? 215 00:16:45,450 --> 00:16:47,950 The doctor said if we're going to have a baby, you've got to quit smoking, or 216 00:16:47,950 --> 00:16:49,030 the baby's going to be deformed. 217 00:16:49,790 --> 00:16:50,790 Huh? 218 00:16:50,930 --> 00:16:51,930 Look, she's a chimney! 219 00:16:52,570 --> 00:16:54,650 Look, I'm down to one cigarette a day, Dan. 220 00:16:55,130 --> 00:16:57,370 What about you and your lifting vitamins? 221 00:16:57,890 --> 00:16:58,890 You're deformed. 222 00:17:02,390 --> 00:17:03,390 Come on. 223 00:17:03,890 --> 00:17:04,930 Come on. 224 00:17:19,520 --> 00:17:20,619 Charlie, what happened? 225 00:17:21,780 --> 00:17:22,920 Great party, huh? 226 00:17:25,839 --> 00:17:27,780 Welcome to the family from hell. 227 00:17:28,359 --> 00:17:30,660 You know what you get yourself into. 228 00:17:43,409 --> 00:17:44,790 No, no, no, no, no. Wait, wait. 229 00:17:45,170 --> 00:17:46,170 I got to do this. 230 00:17:52,730 --> 00:17:59,670 Did you get all the food from the trunk? This is 231 00:17:59,670 --> 00:18:00,670 it. 232 00:18:01,290 --> 00:18:03,490 I got the bags. 233 00:18:05,070 --> 00:18:09,930 Johnny. You know, this kitchen was nice 50 years ago. 234 00:18:10,570 --> 00:18:11,469 Thanks, Mom. 235 00:18:11,470 --> 00:18:12,930 You're right. It needs new everything. 236 00:18:16,730 --> 00:18:18,010 You got enough food, darling? 237 00:18:24,650 --> 00:18:31,070 Catherine Podaris. 238 00:18:33,610 --> 00:18:36,110 When you take our name, you take our blood. 239 00:18:36,850 --> 00:18:38,590 It goes back 700 years. 240 00:18:40,780 --> 00:18:43,880 And I am more than just the head of the family. 241 00:18:45,680 --> 00:18:49,000 I am your friend forever. 242 00:18:59,800 --> 00:19:02,900 I remember after my father died when I was a little kid. 243 00:19:04,660 --> 00:19:08,540 I dreamed of belonging to a strong, warm family. 244 00:19:10,250 --> 00:19:15,810 I named them. I used to talk to them. You know, like a make -believe family. 245 00:19:20,190 --> 00:19:21,450 But now it's real. 246 00:19:34,490 --> 00:19:35,490 Fantastic. 247 00:19:49,710 --> 00:19:50,710 Are you going to get that? 248 00:19:51,630 --> 00:19:52,630 I think so. 249 00:20:21,610 --> 00:20:24,150 What's it all for, if not for family? 250 00:20:29,930 --> 00:20:32,410 I wish Frank was here more often. 251 00:20:37,030 --> 00:20:38,950 Charlene, dear, bring the cake out. 252 00:20:42,070 --> 00:20:43,830 And don't eat it all on the way. 253 00:20:46,050 --> 00:20:49,590 I made your favorite, Johnny. 254 00:20:51,929 --> 00:20:53,590 You've got to try this. I love this. 255 00:20:54,250 --> 00:20:55,950 Lady, you should give Catherine the recipe. 256 00:20:57,210 --> 00:20:59,850 This girl is too beautiful to slave over a hot stove. 257 00:21:05,230 --> 00:21:06,310 Oh, are these peanuts? 258 00:21:07,150 --> 00:21:08,670 Fresh roasted. I crushed them myself. 259 00:21:08,970 --> 00:21:11,910 I'm allergic to peanuts. My throat closes and I can't breathe. 260 00:21:12,370 --> 00:21:18,110 Oh, uh, just take the frosting off. There's no nuts inside. Okay. Give me 261 00:21:18,110 --> 00:21:19,310 plate. Let me do it for you, dear. 262 00:21:19,820 --> 00:21:23,280 I didn't know. I made this cake for 35 years. Nobody ever had a bad reaction. 263 00:21:24,620 --> 00:21:26,800 So I'm sorry if I spooked you at the wedding. 264 00:21:27,420 --> 00:21:29,440 Dan and I were having troubles all day. 265 00:21:30,140 --> 00:21:31,140 Why? 266 00:21:31,680 --> 00:21:34,120 I danced with some old geezer. He got jealous. 267 00:21:34,960 --> 00:21:37,300 Then he caught me with the dreaded sig word. 268 00:21:38,440 --> 00:21:40,080 Then he got drunk and he popped me. 269 00:21:42,720 --> 00:21:46,200 But the next day, he went out and he bought me these. 270 00:21:46,500 --> 00:21:48,340 Oh, those are nice. Yeah. 271 00:21:49,640 --> 00:21:50,720 He spent his whole allowance. 272 00:21:51,900 --> 00:21:53,640 I wish he'd give him a real paycheck. 273 00:21:54,600 --> 00:21:57,700 Yeah, why does she pay them in cash like that, like a handout? 274 00:21:57,940 --> 00:21:59,380 Is it for taxes or something? 275 00:21:59,700 --> 00:22:01,500 I don't know. It's so she can control all the money. 276 00:22:02,380 --> 00:22:04,660 Oh, and you better like Eleni's choice of food. 277 00:22:07,420 --> 00:22:12,020 Look at her in there, flipping those cans like a 12 -year -old bag boy. 278 00:22:15,600 --> 00:22:17,740 Well, I better go help her. 279 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 Not me. 280 00:22:19,800 --> 00:22:23,460 I can't bite the hand that feeds us, but I don't have to lick it. 281 00:22:28,880 --> 00:22:29,819 There it is. 282 00:22:29,820 --> 00:22:31,400 Is that going to deliver on surgery? 283 00:22:32,180 --> 00:22:35,400 Mama, you just, you just, you hold that thought. 284 00:23:18,320 --> 00:23:19,259 Pop's great. 285 00:23:19,260 --> 00:23:20,400 We go every Sunday. 286 00:23:20,680 --> 00:23:21,840 It's all right, Johnny. We'll go later. 287 00:23:23,580 --> 00:23:25,340 I thought I'd surprise you with breakfast. 288 00:23:25,940 --> 00:23:26,940 Isn't this nice? 289 00:23:31,120 --> 00:23:32,480 Did you clean up your park? 290 00:23:35,160 --> 00:23:37,060 I was thinking of planting a rose bush. 291 00:23:37,860 --> 00:23:38,880 Nikos loved roses. 292 00:23:39,160 --> 00:23:41,800 We could go and get them. Catherine and I had kind of plans. 293 00:23:48,170 --> 00:23:49,450 How's things between you two? Good. 294 00:23:49,650 --> 00:23:51,010 You know, they're really, really good. 295 00:23:51,670 --> 00:23:53,410 You're working on a grandson for me, aren't you? 296 00:23:53,730 --> 00:23:54,930 You know, I want one. 297 00:23:55,530 --> 00:23:57,370 Catherine thinks we should get to know each other a little better. 298 00:23:59,770 --> 00:24:03,070 I think love and marriage would sort of count, wouldn't you? 299 00:24:06,150 --> 00:24:07,170 It's like Charlene. 300 00:24:09,010 --> 00:24:10,690 Dan is trying, but nothing's happening. 301 00:24:13,610 --> 00:24:15,910 I told him he should have her looked at. 302 00:24:18,160 --> 00:24:19,460 Is Catherine taking birth control? 303 00:24:20,080 --> 00:24:23,140 What? What kind of question is that? This is embarrassing. 304 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Yeah, she is. 305 00:24:28,060 --> 00:24:30,920 Oh, come on. I can't force her. We got to talk about this. 306 00:24:32,320 --> 00:24:33,540 No, we don't. Good. 307 00:24:35,500 --> 00:24:37,520 If you want the family's line to die with you. 308 00:24:54,800 --> 00:24:55,920 That sounds so good to me. 309 00:25:36,650 --> 00:25:41,150 takes the time to come over and have breakfast with his mother every morning. 310 00:25:43,830 --> 00:25:44,850 Excuse me? 311 00:25:46,170 --> 00:25:48,150 I was just trying to help her. She's lonely. 312 00:25:49,350 --> 00:25:53,430 John, I love your mother, but we're married now. It doesn't seem right that 313 00:25:53,430 --> 00:25:56,490 you're still going over there and she's cooking you breakfast every morning. 314 00:25:57,410 --> 00:26:00,510 I mean, how can you eat two breakfasts? You're going to end up looking like a 315 00:26:00,510 --> 00:26:01,510 blimp. 316 00:26:02,330 --> 00:26:03,330 I know. 317 00:26:03,830 --> 00:26:07,120 I just didn't... Me and her, we've been through so much together. 318 00:26:09,300 --> 00:26:13,160 Hey, you remember when I was around 10, I told you I was really sick? 319 00:26:13,500 --> 00:26:15,940 Yeah. You never tell me what was wrong. 320 00:26:16,420 --> 00:26:20,080 Well, I had childhood arthritis, and the kids, you know, were pretty mean. 321 00:26:21,140 --> 00:26:25,640 My mother was there for me, you know, 24 -7. She sat Dan down and told him, you 322 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 look after him. 323 00:26:28,660 --> 00:26:30,640 I just can't bail out on him. 324 00:26:30,940 --> 00:26:32,260 No, I wouldn't want that. 325 00:26:33,420 --> 00:26:37,240 I'm not saying not to see her. You see that? You get it. You get it. 326 00:26:38,080 --> 00:26:41,400 You're right. You're right. I'll, um, I'll talk to her. You know, no more 327 00:26:41,400 --> 00:26:43,900 breakfast, and we need at least one day to ourselves. 328 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Sundays? 329 00:26:46,720 --> 00:26:47,720 Yeah. 330 00:26:48,260 --> 00:26:51,100 So can we, uh, can we remodel the kitchen? 331 00:26:51,320 --> 00:26:54,620 But not on a Sunday. Wait, it is my kitchen, isn't it? 332 00:26:54,820 --> 00:26:56,940 It's gonna be the best kitchen in the whole city. Guess what? 333 00:26:57,260 --> 00:26:59,900 Ma surprised me with the big cash pump. The garage is doing great. 334 00:27:00,820 --> 00:27:04,200 John, we can't take it. She's done too much for us already. It's not going to 335 00:27:04,200 --> 00:27:05,920 cost much. Me and Dad are going to do most of the work. 336 00:27:06,320 --> 00:27:09,580 Look, it makes Ma feel good to know that she's helping us out, you know, like 337 00:27:09,580 --> 00:27:10,580 Pop did. 338 00:27:10,860 --> 00:27:12,120 This is really important to her. 339 00:27:13,440 --> 00:27:15,300 Okay, please, please. 340 00:27:16,520 --> 00:27:17,479 All right. 341 00:27:17,480 --> 00:27:21,000 I was thinking, you know, with Sundays and a new kitchen where, you know, you 342 00:27:21,000 --> 00:27:22,420 teach me how to cook, we'd be together more. 343 00:27:23,980 --> 00:27:26,540 Maybe we could make a baby. 344 00:27:28,620 --> 00:27:29,620 In the kitchen? 345 00:27:43,040 --> 00:27:44,120 John will like the blue. 346 00:27:45,200 --> 00:27:47,820 I don't know. We were thinking of something paler. 347 00:27:48,120 --> 00:27:50,140 Oh, no, I know my Johnny. He'll like the blue. 348 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 John? Yeah? 349 00:27:52,140 --> 00:27:53,600 Catherine is looking at tile samples. 350 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Show him, Catherine. 351 00:27:59,060 --> 00:28:00,200 Alan, I like the blue one. 352 00:28:00,720 --> 00:28:02,380 Anything else I can get my two favorite ladies? 353 00:28:02,780 --> 00:28:04,220 No, I'm sure that'll do it, Johnny. 354 00:28:05,440 --> 00:28:06,640 Thanks. Thanks, Mom. 355 00:28:07,360 --> 00:28:08,360 Sam, we got lunch. 356 00:28:10,980 --> 00:28:12,040 What is this doing here? 357 00:28:13,900 --> 00:28:15,000 What is this doing here? 358 00:28:15,520 --> 00:28:17,700 What? You know how bad this is for the baby? 359 00:28:17,980 --> 00:28:19,640 Look, that is not mine. I quit. 360 00:28:20,000 --> 00:28:22,320 Look, there's no lipstick on it. It's one of the guys. 361 00:28:26,680 --> 00:28:29,600 John, I want to know who's smoking in this house. 362 00:28:29,820 --> 00:28:33,500 I thought that once I got pregnant, I should get off my case, but no break. 363 00:28:34,060 --> 00:28:36,660 At least she's not in your house day in and day out. 364 00:28:36,920 --> 00:28:39,020 I'm actually thinking of getting her upholstered. 365 00:28:41,820 --> 00:28:42,820 Tuck and roll. 366 00:28:44,620 --> 00:28:46,840 Well, don't envy me. 367 00:28:47,700 --> 00:28:48,820 You've got the favorite one. 368 00:28:50,240 --> 00:28:52,340 Dan wishes he was as close to her like John is. 369 00:28:53,620 --> 00:28:56,960 You know, I knew her husband near the end. 370 00:28:57,400 --> 00:29:01,060 He was a really sweet man, but I don't know, there was something, something in 371 00:29:01,060 --> 00:29:02,060 his eyes. 372 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 She's got it, too. 373 00:29:04,360 --> 00:29:05,440 It's a weird family. 374 00:29:07,880 --> 00:29:09,720 Have you seen their basement? 375 00:29:10,300 --> 00:29:12,920 No. It's always locked. What about it? 376 00:29:13,820 --> 00:29:15,200 I don't want to spoil the surprise. 377 00:29:16,020 --> 00:29:17,500 Just go and take a look sometime. 378 00:29:18,500 --> 00:29:19,500 What's in it? 379 00:29:20,360 --> 00:29:21,600 Just go and take a look. 380 00:29:32,420 --> 00:29:33,420 Nice. 381 00:29:35,620 --> 00:29:36,620 How are you? 382 00:29:37,270 --> 00:29:38,490 Fine, darling. Where's Johnny? 383 00:29:39,150 --> 00:29:40,790 He's down looking at the fishing boats. 384 00:29:41,030 --> 00:29:42,030 Oh, what an ambition. 385 00:29:42,950 --> 00:29:43,950 To be a fisherman. 386 00:29:44,490 --> 00:29:45,630 No, this is different. 387 00:29:45,990 --> 00:29:48,930 I mean, you should hear his voice when he talks about it. He's on to something. 388 00:29:49,290 --> 00:29:51,870 Catherine, darling, I'm not going to lose another son to the ocean. 389 00:29:52,250 --> 00:29:53,250 We need him here. 390 00:29:54,730 --> 00:29:57,630 Yes. So, I brought canned goods for your pantry. 391 00:30:00,430 --> 00:30:04,150 Helene, now that the kitchen is finished and we're going to be able to eat at 392 00:30:04,150 --> 00:30:07,130 home... I'd like to start doing the grocery shopping myself. 393 00:30:08,950 --> 00:30:12,090 But this is part of the way that I'm able to pay the boys. I got a raise at 394 00:30:12,090 --> 00:30:13,270 school. I can afford it. 395 00:30:14,110 --> 00:30:16,210 And I'd really like to keep my own kitchen. 396 00:30:17,310 --> 00:30:19,410 Well, I'll have to talk to John. I already have. 397 00:30:21,470 --> 00:30:23,670 I'm sorry if I haven't given you what you wanted. 398 00:30:24,770 --> 00:30:27,950 No, Eleni, honestly, I'm grateful for all you've done. 399 00:30:29,410 --> 00:30:31,950 I really think John and I need to be more independent. 400 00:30:37,870 --> 00:30:39,870 Anyway, I'd really like you to come over for dinner soon. 401 00:30:40,990 --> 00:30:42,130 I can hardly wait. 402 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 Yes. 403 00:30:46,630 --> 00:30:49,610 These scheduled get -togethers are very important to me. 404 00:30:50,090 --> 00:30:53,430 But like the other morning, I would appreciate it if you called before you 405 00:30:53,430 --> 00:30:54,430 over. 406 00:31:14,320 --> 00:31:16,440 But none for me. This is too rich for me. 407 00:31:17,300 --> 00:31:18,720 I'll just have the asparagus. 408 00:31:20,660 --> 00:31:21,800 Oh, give me hers. 409 00:31:22,800 --> 00:31:24,000 This is wonderful, Kat. 410 00:31:26,800 --> 00:31:29,320 Eleni, I'd like to thank you for all you've done. 411 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Yes. 412 00:31:31,360 --> 00:31:33,700 Now you can relax and enjoy your new home. 413 00:31:37,840 --> 00:31:38,840 Isn't that pretty? 414 00:31:39,180 --> 00:31:40,180 Can I see that? 415 00:31:42,220 --> 00:31:43,220 It's very expensive. 416 00:31:44,040 --> 00:31:45,100 You'll have to help me. 417 00:31:49,260 --> 00:31:51,340 Well, love from Jessie J. 418 00:31:53,300 --> 00:31:56,260 Darling, isn't that the good -looking man that your daughter was dancing with 419 00:31:56,260 --> 00:31:57,260 the wedding? 420 00:31:57,920 --> 00:31:58,920 Beautiful. 421 00:32:02,620 --> 00:32:06,180 I can't believe your mother said that. Why are you blaming her? How much did 422 00:32:06,180 --> 00:32:07,180 that thing cost? 423 00:32:07,420 --> 00:32:11,480 I don't care about the watch. Oh, is that right? You wear it a lot. You dated 424 00:32:11,480 --> 00:32:12,480 him, and there's an inscription. 425 00:32:13,530 --> 00:32:15,330 What? What happened? You sleep with this guy? 426 00:32:16,770 --> 00:32:18,490 John, you know the answer to that. 427 00:32:19,370 --> 00:32:22,870 What is this really about? I'll sell the watch if it makes you happy. 428 00:32:26,190 --> 00:32:27,370 I'll sell the watch. I'm sorry. 429 00:32:28,970 --> 00:32:31,170 In my mind, it goes nuts sometimes. I don't know what's wrong. 430 00:32:34,210 --> 00:32:35,210 Listen. 431 00:32:36,490 --> 00:32:40,870 I love you so much. I don't want any of this stuff to get between us. 432 00:32:43,600 --> 00:32:44,820 I know you don't. 433 00:32:47,120 --> 00:32:48,220 I don't either. 434 00:32:50,580 --> 00:32:51,720 Especially now. 435 00:32:54,200 --> 00:32:59,620 Well, don't get too excited, but I was looking at my calendar. 436 00:33:01,060 --> 00:33:07,920 It's not definite yet, but... It's a miracle. 437 00:33:09,700 --> 00:33:10,700 It's a miracle. 438 00:33:22,060 --> 00:33:23,340 find me the way he's been acting. 439 00:33:24,380 --> 00:33:26,400 He must have shagged away to more than me anyway. 440 00:33:28,140 --> 00:33:29,860 Don't you want him around for support? 441 00:33:31,300 --> 00:33:32,300 Support? 442 00:33:32,820 --> 00:33:34,940 He blows up the drop of a pin. 443 00:33:36,600 --> 00:33:41,000 But he always makes up for it by bringing me little gifts like this. 444 00:33:43,520 --> 00:33:47,480 So, you, um, ever wonder where it all comes from? 445 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 Their money? 446 00:33:50,160 --> 00:33:51,160 Yeah. 447 00:33:51,340 --> 00:33:53,260 I mean, can the car business be that great? 448 00:33:54,280 --> 00:33:56,400 She bought our house, your house. 449 00:33:56,760 --> 00:33:57,760 They're never short. 450 00:33:58,520 --> 00:33:59,740 It's like a bottomless pit. 451 00:34:01,480 --> 00:34:03,280 I don't know how much longer I can handle it. 452 00:34:05,460 --> 00:34:06,820 You know, I tell you, Ben. 453 00:34:08,360 --> 00:34:09,360 What is that? 454 00:34:11,199 --> 00:34:13,840 Dan caught me sneaking a smoke, and he put it out there. 455 00:34:15,360 --> 00:34:16,360 On your neck? 456 00:34:17,060 --> 00:34:18,060 Yeah. 457 00:34:23,580 --> 00:34:25,840 Catherine, do you know anything about steroids? 458 00:34:27,400 --> 00:34:30,520 Oh, I think I'm going into labor. 459 00:34:30,739 --> 00:34:31,739 Okay, okay. 460 00:34:31,800 --> 00:34:33,139 We. We. 461 00:34:33,679 --> 00:34:34,800 We. We. 462 00:34:35,080 --> 00:34:36,080 We. We. 463 00:34:59,180 --> 00:34:59,959 Can I ask you something? 464 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Sure. 465 00:35:01,080 --> 00:35:03,700 Where could Charlene have gone? It's been two weeks. 466 00:35:04,160 --> 00:35:07,420 Honey, honey, she has the baby, so we'll find her. You know, she calls Dan. 467 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 From where? 468 00:35:09,400 --> 00:35:12,520 She won't tell him. You know, right now he doesn't even want to talk about it. 469 00:35:12,560 --> 00:35:14,040 You know how he gets. He's, like, weird. 470 00:35:16,360 --> 00:35:17,360 I don't know. 471 00:35:18,420 --> 00:35:19,339 I don't know. 472 00:35:19,340 --> 00:35:22,420 Something's wrong. If Charlene could have called me, she would have. 473 00:35:22,900 --> 00:35:24,660 Honey, honey, she's all right. 474 00:35:25,240 --> 00:35:27,780 Okay, look, they just both need to cool off. That's all. 475 00:35:33,710 --> 00:35:35,590 Can you believe how precious he is? 476 00:35:36,530 --> 00:35:39,530 Look, the Podoris chin. He looks just like my Nicos. 477 00:35:40,010 --> 00:35:41,010 A son. 478 00:35:41,930 --> 00:35:43,850 I thought you were going to name him after your father. 479 00:35:44,730 --> 00:35:49,410 I thought so too, but Matthew's good and strong in the Bible. 480 00:35:51,410 --> 00:35:52,970 Did you tell John about Charlene? 481 00:35:53,210 --> 00:35:54,430 Do you have any idea where she went? 482 00:35:54,870 --> 00:35:55,990 She doesn't say much. 483 00:35:56,570 --> 00:35:57,950 Maybe she's fine, but I don't know where. 484 00:35:58,150 --> 00:35:59,610 We'll find her parents, then we'll find her. 485 00:36:01,050 --> 00:36:02,350 This has gone on too long. 486 00:36:03,200 --> 00:36:05,220 You never should have let her take the baby in the first place. 487 00:36:05,780 --> 00:36:06,780 It's a disgrace. 488 00:36:07,300 --> 00:36:09,100 What kind of woman would run off like that? 489 00:36:09,360 --> 00:36:12,260 Okay, I just said it. I'll take care of it. 490 00:37:13,859 --> 00:37:15,500 Happy birthday, my son. 491 00:37:16,460 --> 00:37:17,460 Where's my grandson? 492 00:37:17,580 --> 00:37:20,980 Oh, Gina's looking after him. It's her first night alone in months. Oh, I 493 00:37:20,980 --> 00:37:22,020 to see that baby. 494 00:37:22,340 --> 00:37:25,600 Come on in. 495 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 Sit down. 496 00:37:27,420 --> 00:37:28,540 Make yourself comfortable. 497 00:37:29,060 --> 00:37:30,060 Thank you. 498 00:37:31,180 --> 00:37:32,540 Can you put on some music? 499 00:37:33,580 --> 00:37:36,420 Something soft, not like those things that you play. 500 00:37:36,700 --> 00:37:37,700 I can do it. 501 00:37:49,500 --> 00:37:50,640 She's going back to work? 502 00:37:50,860 --> 00:37:51,960 Yeah, teaching. 503 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 She's in the morning, though. 504 00:37:54,840 --> 00:37:56,160 Will this be good for the baby? 505 00:37:56,560 --> 00:37:58,020 I can't talk about it. 506 00:37:59,940 --> 00:38:03,600 I know she's independent like they all are these days, but she has a child now. 507 00:38:04,780 --> 00:38:06,520 You should be thinking of the family first. 508 00:38:07,050 --> 00:38:08,850 She is. She is. Come on. Please. 509 00:38:10,890 --> 00:38:13,430 I'm so glad you could find the time to come over tonight. 510 00:38:14,410 --> 00:38:15,470 Don't you look beautiful? 511 00:38:16,290 --> 00:38:17,350 Try these. They're hot. 512 00:38:18,690 --> 00:38:19,690 John. Johnny. 513 00:38:20,530 --> 00:38:21,530 John. 514 00:38:21,710 --> 00:38:22,710 John. 515 00:38:23,250 --> 00:38:25,950 Oh. I can't. God in heaven. 516 00:38:26,290 --> 00:38:27,290 John. 517 00:38:28,670 --> 00:38:30,170 What do I do? What do I do, John? 518 00:38:30,610 --> 00:38:32,210 Your mother did that on purpose. 519 00:38:33,530 --> 00:38:34,530 That's a big mistake. 520 00:38:35,280 --> 00:38:40,040 No, she couldn't stand that we were going to be together on your birthday. 521 00:38:40,660 --> 00:38:41,880 Come on, that's crazy. 522 00:38:42,880 --> 00:38:44,440 Calm down, okay? She's downstairs. 523 00:38:45,940 --> 00:38:47,640 Everything will be fine. It's fine. 524 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 It's a mistake. 525 00:38:53,980 --> 00:38:55,680 I would never forget her allergies. 526 00:38:56,040 --> 00:38:58,060 I made very sure nothing had been left. 527 00:38:58,580 --> 00:39:00,300 Will she believe me? Of course she will. 528 00:39:01,460 --> 00:39:02,460 She'll be fine. 529 00:39:02,900 --> 00:39:03,900 It's not your fault. 530 00:39:05,520 --> 00:39:08,560 Look at you, poor thing. Where's your mommy? 531 00:39:08,800 --> 00:39:11,100 Oh, he needs to have his diaper changed. 532 00:39:11,420 --> 00:39:14,060 Well, I'll do it. Oh, no, please. 533 00:39:14,340 --> 00:39:15,800 You know I enjoy changing him. 534 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 She knows the number. 535 00:40:03,560 --> 00:40:04,560 Come on, precious. 536 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 Yes. 537 00:40:07,440 --> 00:40:09,060 I think your daddy needs to be alone. 538 00:40:17,500 --> 00:40:18,500 He's a friend. 539 00:40:18,720 --> 00:40:22,480 Part of his business is repossessions. I wanted to talk to him about a boat for 540 00:40:22,480 --> 00:40:23,480 you. Yeah, right. 541 00:40:28,200 --> 00:40:30,460 all you get. Yeah, you do. It's for my mother. You do. 542 00:40:31,460 --> 00:40:34,580 John, what is going on here? You should see your face. 543 00:40:34,780 --> 00:40:35,940 Well, what is it, Catherine, huh? 544 00:40:36,180 --> 00:40:39,620 I mean, that guy got more money than me? Marriage too boring for you? 545 00:40:41,120 --> 00:40:43,140 I swear to God, you know, you and Charlene. 546 00:40:49,740 --> 00:40:50,740 What's with Johnny? 547 00:40:51,660 --> 00:40:53,120 He seemed angry with you. 548 00:40:54,680 --> 00:40:55,900 I see what you're doing. 549 00:40:56,320 --> 00:40:57,680 And you know just how to do it. 550 00:40:58,040 --> 00:40:59,040 What do you mean? 551 00:41:03,580 --> 00:41:05,580 You're trying to poison my husband's mind. 552 00:41:06,360 --> 00:41:07,360 Get out. 553 00:41:07,460 --> 00:41:08,460 Catherine, please. 554 00:41:09,240 --> 00:41:13,600 What's going on? If you don't leave us alone, I'm going to call the IRS. 555 00:41:14,340 --> 00:41:16,040 They might want to take a look at your basement. 556 00:41:46,890 --> 00:41:47,888 What's wrong? 557 00:41:47,890 --> 00:41:48,910 He has to go. 558 00:42:04,390 --> 00:42:08,550 I'm looking for John. He didn't come home last night. 559 00:42:08,770 --> 00:42:11,770 No. No. I'm just talking about you. 560 00:42:15,840 --> 00:42:16,840 Ginger's here. 561 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 There's the baby. 562 00:42:29,740 --> 00:42:30,900 At my mother's. 563 00:42:32,760 --> 00:42:33,780 I'm glad you came. 564 00:42:34,320 --> 00:42:36,980 The boys and I have a little financial problem. 565 00:42:37,740 --> 00:42:39,220 We need you to sign something. 566 00:42:40,380 --> 00:42:41,380 For what? 567 00:42:42,220 --> 00:42:43,220 Where's John? 568 00:42:44,840 --> 00:42:46,660 We have to get a loan. Something important. 569 00:42:47,300 --> 00:42:48,300 Just sign here. 570 00:42:57,060 --> 00:42:59,300 You want my name off the mortgage of the house? 571 00:42:59,900 --> 00:43:01,100 We're using it as collateral. 572 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 For what? 573 00:43:03,340 --> 00:43:04,340 Does it matter, dear? 574 00:43:05,940 --> 00:43:09,440 As you know, I wasn't comfortable with you giving us the house, but we're in it 575 00:43:09,440 --> 00:43:10,660 now. All three of us. 576 00:43:11,130 --> 00:43:14,170 And signing back the mortgage can put two of us on the street. 577 00:43:17,690 --> 00:43:18,890 You won't sign it? 578 00:43:19,510 --> 00:43:20,510 No. 579 00:43:30,250 --> 00:43:33,710 She wants my name off the mortgage. She wants it in your name only. 580 00:43:34,270 --> 00:43:35,350 What's going on? 581 00:43:35,630 --> 00:43:36,630 About the house, Catherine. 582 00:43:37,370 --> 00:43:38,650 She's pressuring you. 583 00:43:39,440 --> 00:43:41,140 She wants me out of the family. 584 00:43:42,480 --> 00:43:43,800 I make my own decisions. 585 00:43:44,180 --> 00:43:46,100 Really? When are you going to start? 586 00:43:46,540 --> 00:43:50,300 She controls your life. You're 28 years old. They treat you like a baby. 587 00:43:50,540 --> 00:43:52,220 That's it. You just don't get it, do you? 588 00:43:52,480 --> 00:43:55,400 You don't understand what a real family is like. We take care of each other. 589 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 Take care of me. 590 00:43:57,140 --> 00:44:00,360 If you want to be my husband, for one, stick up for me. 591 00:44:00,960 --> 00:44:03,280 Don't make me choose between you and my family. 592 00:44:03,700 --> 00:44:05,540 Matthew and I are your family. 593 00:44:18,510 --> 00:44:19,510 Give me that shirt. 594 00:44:23,590 --> 00:44:25,710 I still love her, Mom. 595 00:44:27,030 --> 00:44:30,470 Johnny, if she loved you, she wouldn't care about a house she'd sign. 596 00:44:31,430 --> 00:44:33,090 And she wouldn't be seeing somebody else. 597 00:44:33,910 --> 00:44:34,910 I don't know. 598 00:44:36,190 --> 00:44:37,770 Maybe it's not what it looks like. 599 00:44:39,510 --> 00:44:40,530 Sweetheart, I asked around. 600 00:44:42,550 --> 00:44:44,530 There was a lot of men in her life before you. 601 00:44:45,310 --> 00:44:47,150 She was a virgin when she met me. 602 00:44:49,390 --> 00:44:50,390 Oh, Johnny. 603 00:44:51,590 --> 00:44:52,850 You don't believe that. 604 00:44:55,570 --> 00:44:57,350 That Jeffy Hoosie, he's a man. 605 00:44:58,450 --> 00:45:00,030 He's rich. He has a lot of women. 606 00:45:02,590 --> 00:45:09,030 You don't really believe that he gave her an engraved diamond watch for a kiss 607 00:45:09,030 --> 00:45:10,030 on the cheek. 608 00:45:14,310 --> 00:45:15,870 And he's not the only one, either. 609 00:45:23,240 --> 00:45:26,060 I didn't want to do this, but we have to shake some sense into you. 610 00:45:27,060 --> 00:45:28,280 Dan has something to say. 611 00:45:29,400 --> 00:45:31,440 Danny, tell him. 612 00:45:36,080 --> 00:45:37,080 Tell him. 613 00:45:41,020 --> 00:45:42,080 He came on to me. 614 00:45:55,240 --> 00:45:56,240 John wants a divorce. 615 00:45:57,040 --> 00:46:00,980 John? No, Charlene, it wasn't because of you. She caught you making passes at 616 00:46:00,980 --> 00:46:03,660 Dan. She thought you two were having an affair. That's why, Catherine. 617 00:46:04,180 --> 00:46:05,840 That's why he lost his wife and child. 618 00:46:06,140 --> 00:46:07,140 That's crazy. 619 00:46:07,460 --> 00:46:08,680 You don't believe that? 620 00:46:09,140 --> 00:46:10,140 John's house. 621 00:46:10,240 --> 00:46:11,240 You're out. 622 00:46:12,440 --> 00:46:13,720 You can leave Matthew with me. 623 00:46:18,940 --> 00:46:21,520 My grandchild is not going to live with a single woman. 624 00:46:23,280 --> 00:46:24,280 He needs a family. 625 00:46:27,790 --> 00:46:29,990 and Charlene's life and her baby. Go inside the house. 626 00:46:30,230 --> 00:46:31,930 I want you to touch your own son. 627 00:46:33,690 --> 00:46:34,690 John. 628 00:46:35,450 --> 00:46:36,730 John, listen to me. 629 00:46:37,370 --> 00:46:38,370 John. 630 00:46:39,030 --> 00:46:40,350 Please let me in. 631 00:46:41,710 --> 00:46:43,070 John, open the door. 632 00:46:44,470 --> 00:46:45,510 Short and sweet, honey. 633 00:46:45,750 --> 00:46:46,890 He wants the house. 634 00:46:47,130 --> 00:46:48,710 Financially, he wants to cut you off completely. 635 00:46:49,010 --> 00:46:50,590 And he wants full custody of Matthew. 636 00:46:51,050 --> 00:46:52,050 No. 637 00:46:52,590 --> 00:46:53,590 Can he get it? 638 00:46:53,770 --> 00:46:55,150 Might. Bound to get shared. 639 00:46:55,580 --> 00:46:58,020 No, I can't live with that woman's influence on my son. 640 00:46:58,400 --> 00:47:01,520 It's bad enough what she did to John. There is some good news. 641 00:47:01,800 --> 00:47:03,140 The appraisal has come back. 642 00:47:03,480 --> 00:47:06,260 The value of the house has increased over $100 ,000. 643 00:47:06,540 --> 00:47:07,760 You're entitled to have it. 644 00:47:08,340 --> 00:47:09,700 You're going to need it for Matthew. 645 00:47:11,160 --> 00:47:12,920 This isn't going to be a slam dunk. 646 00:47:13,320 --> 00:47:14,620 I'm a pro bono lawyer. 647 00:47:14,820 --> 00:47:18,560 I will give it all I can, but we've got limited resources here. 648 00:47:19,240 --> 00:47:20,640 They've hired some big gun lawyers. 649 00:47:21,300 --> 00:47:22,300 We'll get through it. 650 00:47:23,600 --> 00:47:24,800 Now... For the settlement. 651 00:47:26,180 --> 00:47:27,180 What's fair? 652 00:47:27,620 --> 00:47:30,480 Fair? They're going after everything, so gut him. 653 00:47:31,100 --> 00:47:33,940 No, that's how the Padarases would do it. Not me. 654 00:47:35,680 --> 00:47:36,680 What's fair? 655 00:47:37,980 --> 00:47:41,400 Occupancy of the house until the divorce is final. Half of the profits of the 656 00:47:41,400 --> 00:47:42,400 sale of the house. 657 00:47:42,620 --> 00:47:44,360 Custody of your son. Child support. 658 00:47:44,940 --> 00:47:46,020 Maybe some alimony. 659 00:47:46,240 --> 00:47:47,240 No alimony. 660 00:47:47,420 --> 00:47:48,520 I can teach again. 661 00:47:49,080 --> 00:47:50,080 Have him served. 662 00:47:58,760 --> 00:47:59,940 talk to you without my lawyer. 663 00:48:01,400 --> 00:48:03,520 Did I have a lawyer when I took you into my family? 664 00:48:04,280 --> 00:48:07,080 I gave you everything, Catherine. Now you want to take what isn't yours. 665 00:48:08,180 --> 00:48:09,440 Give me my keys, please. 666 00:48:11,940 --> 00:48:13,180 I want to be nice to Moses. 667 00:48:14,940 --> 00:48:16,360 But my family is all I have. 668 00:48:17,160 --> 00:48:18,160 Let's settle this now. 669 00:48:19,080 --> 00:48:20,280 I just want what's right. 670 00:48:20,760 --> 00:48:22,100 No, this is war for you. 671 00:48:22,460 --> 00:48:24,120 What you want is my head on a pole. 672 00:48:24,840 --> 00:48:26,000 My boy is in pain. 673 00:48:26,820 --> 00:48:27,820 Like when he was young. 674 00:48:28,360 --> 00:48:32,220 I can't let you hurt him like this. He's not your boy. He's a grown man. Let him 675 00:48:32,220 --> 00:48:36,060 fight for himself for once. This is America. These are the 90s. 676 00:48:37,660 --> 00:48:40,460 You'll forgive me if I pass on your lecture. 677 00:48:41,460 --> 00:48:43,820 I'm more American than anybody you know, little girl. 678 00:48:44,980 --> 00:48:49,000 Nobody gave it to me. My family fought for it. And I'm not about to let it go 679 00:48:49,000 --> 00:48:53,220 for some fatherless music teacher with big plans. And my grandson! 680 00:48:56,500 --> 00:48:58,320 You have no idea what kind of friends I have. 681 00:49:00,320 --> 00:49:01,600 And what they would do for me. 682 00:49:04,600 --> 00:49:05,600 Security! 683 00:49:05,880 --> 00:49:07,380 This woman is threatening me! 684 00:49:25,840 --> 00:49:26,658 Sorry I'm late. 685 00:49:26,660 --> 00:49:29,080 Something happened to my car. I had to take a taxi. 686 00:49:29,780 --> 00:49:30,920 I got the paperwork. 687 00:49:31,260 --> 00:49:34,640 The Paderas has claimed that John only makes $700 a month. 688 00:49:35,020 --> 00:49:36,940 That leaves nothing left over for child support. 689 00:49:37,300 --> 00:49:42,160 He gets a lot more than that. She pays him in cash and food and clothes. 690 00:49:43,120 --> 00:49:44,800 Dan's wife, Charlene, can tell you that. 691 00:49:45,020 --> 00:49:46,100 But you don't know where she is. 692 00:49:47,220 --> 00:49:48,220 I'll find her. 693 00:49:48,320 --> 00:49:49,279 There's more. 694 00:49:49,280 --> 00:49:51,700 Dan has filed a builder's lien against her house. 695 00:49:52,060 --> 00:49:56,240 He said that you and John owe them $65 ,000 for renovations, which would eat up 696 00:49:56,240 --> 00:49:57,240 all of the profit. 697 00:49:57,300 --> 00:49:58,300 That's not true. 698 00:49:58,420 --> 00:50:00,540 He's got the receipts from the lumberyard to prove it. 699 00:50:01,240 --> 00:50:02,380 Let me see those. 700 00:50:03,100 --> 00:50:04,260 You have to find Charlene. 701 00:50:04,580 --> 00:50:05,740 Do you need a private detective? 702 00:50:06,020 --> 00:50:07,440 How can I afford one? 703 00:50:09,280 --> 00:50:10,280 I'll do it myself. 704 00:50:31,620 --> 00:50:36,480 Marion, my family is in trouble and I need your help. 705 00:50:37,120 --> 00:50:38,120 Come in, I'll make tea. 706 00:50:39,000 --> 00:50:40,000 I don't want tea. 707 00:50:42,640 --> 00:50:44,660 When's the court date? A month from now. 708 00:50:45,160 --> 00:50:46,160 You've got time. 709 00:50:46,960 --> 00:50:47,960 What's next? 710 00:50:48,560 --> 00:50:49,880 I go to the lumber yard. 711 00:50:50,280 --> 00:50:54,160 But get this, I have to go to my doctor and get a note proving that I'm not 712 00:50:54,160 --> 00:50:55,820 suffering from postpartum depression. 713 00:50:56,080 --> 00:50:58,900 That I actually wanted my child. Are you serious? 714 00:50:59,520 --> 00:51:00,900 They're claiming I'm mentally unstable. 715 00:51:01,960 --> 00:51:04,080 I thought it was a requirement for this family. 716 00:51:07,780 --> 00:51:08,780 John? 717 00:51:34,120 --> 00:51:35,460 This little piggy went to market. 718 00:51:39,020 --> 00:51:40,720 And this little piggy stayed home. 719 00:51:45,080 --> 00:51:46,620 I've been getting letters from the neighbors. 720 00:51:47,540 --> 00:51:50,760 A couple of them saw Catherine mistreat Matthew when you weren't around. 721 00:51:51,520 --> 00:51:54,240 Also, she's been returning some of your wedding gifts for the cash. 722 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 Duplicates, Ma. 723 00:51:57,100 --> 00:51:59,740 I don't want to attack her. I just wanted it to be over. 724 00:52:00,000 --> 00:52:01,500 This is protecting. This is not attacking. 725 00:52:02,570 --> 00:52:04,330 She hasn't paid a penny for this house. 726 00:52:04,830 --> 00:52:07,790 She's a bad mother. She's probably cheating on you, and still she wants 727 00:52:07,790 --> 00:52:08,790 everything. 728 00:52:13,250 --> 00:52:15,130 The Fedaris is before you were fighters. 729 00:52:16,550 --> 00:52:20,270 If you can't fight for yourself, at least fight for your son. 730 00:52:27,750 --> 00:52:28,750 What's the problem? 731 00:52:28,860 --> 00:52:33,140 This man did some remodeling for me, and I think he overcharged. In fact, I'm 732 00:52:33,140 --> 00:52:35,940 sure he did. Would you mind looking these bills over? 733 00:52:36,320 --> 00:52:38,520 Sure. I'd be happy to check them out for you. 734 00:52:39,260 --> 00:52:43,140 Thanks. I need to speak to Charlene. Tell her it's Catherine. 735 00:52:45,120 --> 00:52:47,380 I'm not calling because Dan asked me to. 736 00:52:47,760 --> 00:52:49,060 I'm divorcing John. 737 00:52:49,360 --> 00:52:50,940 I'm no longer in that family. 738 00:52:51,540 --> 00:52:56,220 You're her mother. She must have called you. I'm sorry. I have no idea where she 739 00:52:56,220 --> 00:52:58,140 is. Please don't call here again. 740 00:52:58,650 --> 00:53:03,470 my number if she calls tell her to call me i'm going to court in a week and i 741 00:53:03,470 --> 00:53:07,730 might lose my child 742 00:53:26,890 --> 00:53:29,090 Since I live across the street, I talked to Catherine. 743 00:53:30,130 --> 00:53:33,490 She told me she married John Poderis because then she'd never have to work 744 00:53:33,490 --> 00:53:34,490 the rest of her life. 745 00:53:35,530 --> 00:53:36,990 I live in the neighborhood. 746 00:53:37,670 --> 00:53:43,230 I can see her son's house, and I've noticed the girls' comings and goings. 747 00:53:43,470 --> 00:53:44,690 I made a list. 748 00:53:47,850 --> 00:53:54,430 On September 15, she left at 10 p .m. and returned at 8 .30 the next morning. 749 00:53:56,010 --> 00:54:02,930 On the 16th, she left at 6 .45 p .m. and returned at 10 a .m. the next 750 00:54:02,930 --> 00:54:03,930 day. 751 00:54:06,090 --> 00:54:11,970 One of the contributing factors in the breakdown of my marriage was Catherine 752 00:54:11,970 --> 00:54:13,690 asking me to meet her in private. 753 00:54:16,230 --> 00:54:18,510 She said that she admired my body. 754 00:54:19,610 --> 00:54:21,790 I work out. 755 00:54:22,290 --> 00:54:24,090 But anyway, I said no. 756 00:54:26,320 --> 00:54:27,600 But she wouldn't stop. 757 00:54:27,960 --> 00:54:29,340 She never wanted the baby. 758 00:54:31,820 --> 00:54:34,120 She told me it would interfere with her independence. 759 00:54:36,900 --> 00:54:42,920 And she talked to me about abortion. 760 00:54:48,270 --> 00:54:52,590 Mr. Bedaris, you submitted a number of invoices from this lumberyard, invoices 761 00:54:52,590 --> 00:54:58,070 totaling $65 ,000 worth of materials purchased for the home bought for your 762 00:54:58,070 --> 00:54:59,070 brother and his wife? 763 00:54:59,350 --> 00:55:00,350 That is correct. 764 00:55:00,870 --> 00:55:03,630 Mr. Bedaris, are these invoices in fact real? 765 00:55:04,470 --> 00:55:05,690 Yeah, of course they are. 766 00:55:06,210 --> 00:55:10,750 Please remember, Mr. Bedaris, you are under oath. Did you in fact purchase the 767 00:55:10,750 --> 00:55:12,290 items on these invoices? 768 00:55:12,670 --> 00:55:13,670 Yeah. 769 00:55:15,270 --> 00:55:17,290 Thank you very much. That will be all. 770 00:55:18,670 --> 00:55:21,790 The young lady wanted to know if there was anything wrong with the receipts. 771 00:55:22,790 --> 00:55:24,950 And was there anything wrong? 772 00:55:25,550 --> 00:55:29,170 Oh, yes, ma 'am, the dates. I noticed the first receipt was dated March two 773 00:55:29,170 --> 00:55:29,968 years ago. 774 00:55:29,970 --> 00:55:31,750 And why would that indicate a problem? 775 00:55:32,590 --> 00:55:36,450 Well, we got stores all over the state, but this branch here wasn't open until 776 00:55:36,450 --> 00:55:37,450 February this year. 777 00:55:38,170 --> 00:55:41,450 So if the store wasn't open, where did the receipts come from? 778 00:55:43,050 --> 00:55:45,170 Blanks must have been stolen off the cashier's desk. 779 00:55:46,180 --> 00:55:49,100 Somebody predated him, not realizing we weren't even open back then. 780 00:55:51,440 --> 00:55:54,920 We had to do it. You wouldn't fight for yourself. You bailed on us like you 781 00:55:54,920 --> 00:55:55,920 always do. 782 00:55:56,640 --> 00:55:58,060 She didn't take what she didn't deserve. 783 00:55:59,000 --> 00:56:01,640 You lied, Dan. What the hell do you think she's doing? 784 00:56:01,860 --> 00:56:04,380 This is a legal battle. You do everything you have to to win. 785 00:56:04,620 --> 00:56:07,000 You lied on the stand. What the hell is that? 786 00:56:07,300 --> 00:56:08,460 Stop it. Stop it, John. 787 00:56:09,800 --> 00:56:11,520 You're a poor Doris. You do what you have to. 788 00:56:11,840 --> 00:56:12,840 It's called survival. 789 00:56:14,320 --> 00:56:16,280 You testify tomorrow. You need to be strong. 790 00:56:17,960 --> 00:56:19,420 Our child is at stake. 791 00:56:20,740 --> 00:56:23,920 Your mother has stated that Catherine did not want this child. 792 00:56:24,680 --> 00:56:25,680 Is that true? 793 00:56:26,100 --> 00:56:30,760 I'm sorry I couldn't hear you. Let me ask again. 794 00:56:31,720 --> 00:56:35,240 Do you really believe that Catherine did not want this child? 795 00:56:38,440 --> 00:56:43,160 Yes or no. Do you really believe that Catherine did not want this child? 796 00:56:56,140 --> 00:56:57,140 She wanted it. 797 00:56:58,040 --> 00:56:59,500 She wanted the baby. 798 00:57:09,940 --> 00:57:13,620 Gina, Catherine, you won. 799 00:57:14,440 --> 00:57:17,520 You got occupancy of the house until the divorce is won. 800 00:57:17,780 --> 00:57:22,200 Half of the profits of the sale of the house, sole custody of Matthew. 801 00:57:23,560 --> 00:57:28,560 And we got a break on child support. The judge ordered him to pay $650 a month. 802 00:57:29,120 --> 00:57:31,360 When will the divorce be final? Six months. 803 00:57:34,620 --> 00:57:35,620 Congratulations, honey. 804 00:57:43,080 --> 00:57:44,080 We'll appeal. 805 00:57:44,920 --> 00:57:46,140 Can't go through that again, Mom. 806 00:57:46,560 --> 00:57:48,820 The hell you can't. You're in shock. 807 00:57:49,380 --> 00:57:50,380 Now give it time. 808 00:57:53,320 --> 00:57:54,320 We're here for you. 809 00:57:55,860 --> 00:57:57,740 Remember, nobody loves you like your family. 810 00:58:28,010 --> 00:58:29,010 Losing my mind. 811 00:58:31,630 --> 00:58:34,030 I can't live like this anymore, Catherine. I can't. 812 00:58:35,630 --> 00:58:37,650 I'd rather be dead. 813 00:58:38,630 --> 00:58:39,990 John, don't say that. No, look. 814 00:58:41,590 --> 00:58:43,930 I mean it, you know. I'm just... I miss you so much. 815 00:58:45,530 --> 00:58:49,050 And I'm really sorry that I didn't listen, you know. But I want to be your 816 00:58:49,050 --> 00:58:51,950 husband. I want to be your husband. And I want to start being a father again. 817 00:58:53,810 --> 00:58:54,810 Maybe. 818 00:58:57,130 --> 00:58:57,828 What's wrong? 819 00:58:57,830 --> 00:58:59,730 Listen, look, look. I don't do anything. 820 00:59:00,190 --> 00:59:03,970 I quit my job. I stopped seeing my mother. You just tell me. I don't do 821 00:59:03,970 --> 00:59:04,970 anything. 822 00:59:07,450 --> 00:59:08,450 Hey, 823 00:59:12,570 --> 00:59:14,730 Matthew. 824 00:59:16,790 --> 00:59:17,990 Matthew. Hey. 825 00:59:18,350 --> 00:59:19,350 Come on up here. 826 00:59:19,870 --> 00:59:20,828 See that? 827 00:59:20,830 --> 00:59:21,830 You got a stick? 828 00:59:22,130 --> 00:59:23,890 We need to see a marriage counselor. 829 00:59:24,290 --> 00:59:25,290 Yeah, that's fine. 830 00:59:26,160 --> 00:59:31,340 You said you were willing to make a break from your family, and I need you 831 00:59:31,340 --> 00:59:32,340 that. 832 00:59:32,600 --> 00:59:34,760 I mean, it just tears apart again. 833 00:59:35,200 --> 00:59:37,420 You know, I quit the garage. 834 00:59:37,740 --> 00:59:41,280 I'm not tired of working in cars and everything, so I was thinking maybe I 835 00:59:41,280 --> 00:59:42,680 get a job on a fishing boat. 836 00:59:43,760 --> 00:59:46,140 I swear, I'll do anything to help you. 837 00:59:49,880 --> 00:59:50,880 Where's my buddy? 838 00:59:51,040 --> 00:59:52,260 Come here. Come here, you. 839 00:59:54,860 --> 00:59:56,160 Got my family back, huh? 840 01:01:00,910 --> 01:01:02,390 Does little Matthew remember me? 841 01:01:02,770 --> 01:01:03,770 Of course he does. 842 01:01:06,090 --> 01:01:07,510 Do you ever ask for his grandma? 843 01:01:08,090 --> 01:01:09,090 All the time. 844 01:01:15,690 --> 01:01:20,970 Listen, Ma, um... I'm trying to put my life back together with Kat. 845 01:01:21,550 --> 01:01:25,170 So, um... We can't make this a habit. I understand. 846 01:01:26,070 --> 01:01:27,070 Hey, how's Dad? 847 01:01:29,200 --> 01:01:30,300 There's not much comfort. 848 01:01:33,820 --> 01:01:34,820 Rosa, are you okay? 849 01:01:35,120 --> 01:01:36,120 Yes. 850 01:01:37,320 --> 01:01:38,320 It's hard. 851 01:01:43,620 --> 01:01:45,200 I can't hold either of my grandchildren. 852 01:01:46,940 --> 01:01:52,560 And I feel... I feel that I lost you forever. 853 01:02:31,400 --> 01:02:33,560 So you think your mother -in -law sent this? 854 01:02:33,780 --> 01:02:36,360 She hates me because her son is back in our marriage. 855 01:02:36,920 --> 01:02:39,540 This woman has threatened me before. 856 01:02:39,780 --> 01:02:41,500 Has anyone heard these threats? 857 01:02:41,900 --> 01:02:46,500 No, but I've seen her watching the house, driving by at night. 858 01:02:48,020 --> 01:02:49,520 She's obsessed with her son. 859 01:02:49,840 --> 01:02:52,640 You'll find her fingerprints on this. I guarantee it. 860 01:02:53,020 --> 01:02:55,500 You told them you thought she sent it? 861 01:02:56,500 --> 01:02:57,500 John, she did. 862 01:02:57,720 --> 01:02:59,960 Well, you just said they didn't find any fingerprints. I mean, couldn't you have 863 01:02:59,960 --> 01:03:00,960 talked to me first? 864 01:03:01,140 --> 01:03:02,660 I didn't think you'd believe me. 865 01:03:03,280 --> 01:03:04,158 Do you? 866 01:03:04,160 --> 01:03:07,480 Oh, see, look, let the past go, all right? I'm here. I'm with you. That's 867 01:03:07,480 --> 01:03:08,479 you wanted. 868 01:03:08,480 --> 01:03:11,600 I mean, I barely see her anymore. You know, I don't understand what this thing 869 01:03:11,600 --> 01:03:12,600 is you have against my mother. 870 01:03:13,340 --> 01:03:14,600 You still see her? 871 01:03:14,920 --> 01:03:18,720 Honey, this is just tearing me apart, all right? Matthew, he's grown up so 872 01:03:18,780 --> 01:03:19,880 He's already missed so much. 873 01:03:20,460 --> 01:03:22,440 I mean, can you just give her another chance? 874 01:03:23,900 --> 01:03:28,480 John, we have to move away from here. It's too hard with them living so close. 875 01:03:28,540 --> 01:03:29,459 I'm sorry. 876 01:03:29,460 --> 01:03:33,200 Where am I going to go? I can't find a job. I'm sponging off. You look at me. 877 01:03:34,080 --> 01:03:35,740 I'm like a total failure as a husband. 878 01:03:36,200 --> 01:03:37,200 You're nuts. 879 01:03:39,040 --> 01:03:41,400 John, let's go away to the country this weekend. 880 01:03:41,720 --> 01:03:43,000 We can find work. 881 01:03:43,220 --> 01:03:46,620 I mean, maybe the boat and fishing is a dream right now, but you've got skills. 882 01:03:47,220 --> 01:03:48,220 Yeah, yeah, yeah. 883 01:03:48,460 --> 01:03:49,460 I'm a grease monkey. 884 01:03:51,700 --> 01:03:55,070 John. I love you. I don't want to lose you. 885 01:03:55,790 --> 01:03:57,310 We'll go away this weekend. 886 01:03:57,630 --> 01:03:59,650 Just the three of us. Start fresh. 887 01:04:00,190 --> 01:04:01,190 Okay? 888 01:04:32,040 --> 01:04:35,560 John. You forgot Matthew's hat. 889 01:04:43,160 --> 01:04:44,700 Don't you look at me like that. 890 01:04:46,460 --> 01:04:48,020 I had something to tell him, all right? 891 01:04:48,460 --> 01:04:50,080 I've got something to tell you. 892 01:04:50,860 --> 01:04:54,720 Haven't you and Eleni caused us enough pain in our lives? Don't you think that 893 01:04:54,720 --> 01:04:56,720 John should be with his wife and his son? 894 01:04:57,120 --> 01:04:58,420 Just leave us alone! 895 01:05:00,040 --> 01:05:01,620 Last night, Maya had a heart attack. 896 01:05:10,660 --> 01:05:13,660 Thank you for coming, John. 897 01:05:23,020 --> 01:05:24,660 The doctor says it was just angina. 898 01:05:35,400 --> 01:05:36,400 You're home now. 899 01:05:36,880 --> 01:05:37,940 You know where you belong. 900 01:05:41,080 --> 01:05:42,740 There's something wrong with that girl, Johnny. 901 01:05:43,740 --> 01:05:44,860 Her Aunt Charlene. 902 01:05:46,340 --> 01:05:48,080 It ain't right what they did to the family. 903 01:05:50,860 --> 01:05:52,540 We've got to get our kids back, Johnny. 904 01:06:04,880 --> 01:06:09,260 It would be better for her to come over there full time and not running back and 905 01:06:09,260 --> 01:06:10,260 forth. 906 01:06:10,280 --> 01:06:11,500 She'll be with her boys. 907 01:06:11,840 --> 01:06:12,840 I don't want to be for a while. 908 01:06:14,260 --> 01:06:15,260 No, I won't. 909 01:06:15,420 --> 01:06:16,640 Come on, don't talk like that. 910 01:06:17,160 --> 01:06:18,160 What do you mean? 911 01:06:21,550 --> 01:06:22,550 Bye sweet boy. 912 01:07:20,520 --> 01:07:21,520 How was your visit? 913 01:07:22,020 --> 01:07:23,400 He was asking a lot of questions. 914 01:07:25,020 --> 01:07:26,020 How's your mother? 915 01:07:26,480 --> 01:07:27,500 She's good. 916 01:07:27,720 --> 01:07:28,740 You know, she's hopping around. 917 01:07:29,120 --> 01:07:32,560 Yeah, I know. She's been calling me in the middle of the night and hanging up. 918 01:07:34,200 --> 01:07:37,260 You really need to talk to someone because you're starting to really lose 919 01:07:37,260 --> 01:07:38,260 huh? 920 01:07:38,840 --> 01:07:41,860 Tom, this is too hard for me. I can't do this anymore. 921 01:07:45,420 --> 01:07:47,080 Next time you want Matthew... 922 01:07:47,970 --> 01:07:50,050 We'll arrange it so we don't have to see each other. 923 01:07:53,370 --> 01:07:57,590 I just want you to know, you are for me. 924 01:07:59,410 --> 01:08:00,510 I'll never be anybody else. 925 01:09:49,490 --> 01:09:51,830 Listen, you're going to have to stop harassing Nanny Podaris. 926 01:09:52,510 --> 01:09:53,510 What? 927 01:09:54,010 --> 01:09:57,430 She just broke into my house. I came here to file a complaint. Well, she beat 928 01:09:57,430 --> 01:09:59,930 you to it. She said you threatened her with a baseball bat. 929 01:10:00,510 --> 01:10:01,510 That's crazy. 930 01:10:01,650 --> 01:10:05,450 She just broke into my house. She's threatened me. She's harassed me with 931 01:10:05,450 --> 01:10:06,490 calls in the middle of the night. 932 01:10:07,590 --> 01:10:09,650 What's it going to take to get you to do something? 933 01:10:09,970 --> 01:10:14,670 Prude. Look, you're in the middle of a domestic dispute. A lot of people are 934 01:10:14,670 --> 01:10:17,090 going to do things to make the other party look bad in a divorce. 935 01:10:17,790 --> 01:10:18,950 I'm telling the truth. 936 01:10:19,370 --> 01:10:23,490 These are the complaints Mrs. Bedard has filed against you. How am I to tell 937 01:10:23,490 --> 01:10:24,510 who's telling the truth here? 938 01:10:27,530 --> 01:10:29,190 Please don't hang up on me again. 939 01:10:29,730 --> 01:10:31,970 I need to talk to Charlene. I'm in trouble. 940 01:10:35,690 --> 01:10:36,690 Damn it. 941 01:10:37,070 --> 01:10:38,310 This isn't going to stop. 942 01:10:38,590 --> 01:10:40,090 Until something happens to me. 943 01:10:41,010 --> 01:10:42,530 Nothing's going to happen to you. 944 01:10:44,270 --> 01:10:45,270 I know. 945 01:10:46,980 --> 01:10:49,280 But if it does, Eleni would get to raise Matthew. 946 01:10:50,180 --> 01:10:51,980 Promise me you'll never let that happen. 947 01:11:59,980 --> 01:12:02,940 713 -OSG. 713 -OSG. 948 01:12:10,900 --> 01:12:13,100 713 -OSG. 949 01:12:17,020 --> 01:12:18,020 Listen, 950 01:12:21,120 --> 01:12:27,140 I'm not giving in. Do you hear me? Catherine, it's me, Charlene. 951 01:12:30,120 --> 01:12:31,120 Charlene? Yes. 952 01:12:31,420 --> 01:12:32,520 Oh, thank God. 953 01:12:38,040 --> 01:12:39,500 Charlene. Oh, hey. 954 01:12:42,200 --> 01:12:43,200 Hi. 955 01:12:46,020 --> 01:12:47,020 So, 956 01:12:48,040 --> 01:12:49,600 you asked for nobody to follow you? 957 01:12:50,080 --> 01:12:51,380 Yes. Great. 958 01:12:51,900 --> 01:12:53,200 We already had to move once. 959 01:12:53,740 --> 01:12:55,240 My parents were really scared. 960 01:12:55,800 --> 01:12:56,800 Dan's out of control. 961 01:12:57,580 --> 01:13:01,080 Look, I'm sorry I didn't call you. I know I should have, but I was afraid. 962 01:13:01,800 --> 01:13:03,360 I'm not even using my real name. 963 01:13:04,140 --> 01:13:05,340 Charlene, what happened to you? 964 01:13:06,420 --> 01:13:08,180 Oh, Dan tried to strangle me. 965 01:13:08,640 --> 01:13:11,640 And then he told me to pick out the colored garbage bag he was going to 966 01:13:11,640 --> 01:13:12,419 body in. 967 01:13:12,420 --> 01:13:13,480 Did you press charges? 968 01:13:13,940 --> 01:13:14,940 Are you kidding? 969 01:13:15,200 --> 01:13:17,380 I ran. I'm afraid of that family. 970 01:13:19,080 --> 01:13:20,740 I'm just going to try and take my baby. 971 01:13:22,600 --> 01:13:24,820 I don't know how long I can hold out even here. 972 01:13:27,180 --> 01:13:28,560 Look, you better be careful, Catherine. 973 01:13:29,180 --> 01:13:30,480 That woman is dangerous. 974 01:13:31,800 --> 01:13:34,120 Money laundering, stolen goods. 975 01:13:34,780 --> 01:13:36,560 Nothing would surprise me about her. 976 01:13:37,300 --> 01:13:38,940 That's why business is always booming. 977 01:13:39,420 --> 01:13:42,480 We have to go to the police. We can back each other up. 978 01:13:42,680 --> 01:13:44,120 You said you've already tried that. 979 01:13:45,180 --> 01:13:49,340 Besides, I have a new life here now. I need you. 980 01:13:51,540 --> 01:13:52,540 They'll make you pay. 981 01:13:52,760 --> 01:13:54,060 Not if we stick together. 982 01:13:55,330 --> 01:13:57,610 Charlene, if they found you once, they'll find you again. 983 01:13:59,590 --> 01:14:00,590 Call the police. 984 01:14:01,630 --> 01:14:02,630 Please. 985 01:14:13,270 --> 01:14:14,270 Okay. 986 01:14:14,370 --> 01:14:15,610 Dan's wife will back me up. 987 01:14:15,890 --> 01:14:18,710 They've been doing the same thing to her. Her name is Charlene Pedaris. 988 01:14:27,470 --> 01:14:28,630 I need you to find me. 989 01:14:35,250 --> 01:14:38,330 Hello? Yeah, uh, Charlene Bedard, please. 990 01:14:39,390 --> 01:14:41,630 Sorry. You must have the wrong number. 991 01:14:42,290 --> 01:14:43,550 There's no one here by that name. 992 01:14:44,330 --> 01:14:45,350 They'll never leave us alone. 993 01:15:04,780 --> 01:15:05,780 Go pick up Matthew. 994 01:15:48,170 --> 01:15:51,670 the boy's grandmother to come get him. But she had a note and an ID. 995 01:15:52,570 --> 01:15:53,570 Wait! 996 01:15:54,910 --> 01:15:55,910 Stop her! 997 01:15:56,830 --> 01:15:57,830 Stop that woman! 998 01:15:58,490 --> 01:15:59,690 She has my son! 999 01:16:02,130 --> 01:16:04,390 Give him to me. It's okay. 1000 01:16:04,930 --> 01:16:07,850 He needs to see his father. Stay away from him. 1001 01:16:08,150 --> 01:16:09,150 What's going on here? 1002 01:16:10,210 --> 01:16:11,630 I'm trying to see my grandson. 1003 01:16:11,850 --> 01:16:14,930 Driving away in a car, there's supposed to be a restraining order in the school 1004 01:16:14,930 --> 01:16:17,250 files. She's not supposed to see him. 1005 01:16:17,950 --> 01:16:19,350 I think we should all go talk about this inside. 1006 01:16:20,410 --> 01:16:21,410 If you don't mind. 1007 01:16:22,790 --> 01:16:23,790 I mind. 1008 01:16:26,550 --> 01:16:27,950 It's okay. I can deal with this. 1009 01:16:30,390 --> 01:16:34,470 Stay away from him. From us. You're insane. If you don't stop all this, I'll 1010 01:16:34,470 --> 01:16:37,490 take you back to court. And if it's the last thing I do, I'll make sure you'll 1011 01:16:37,490 --> 01:16:39,150 never see Matthew again. Do you understand? 1012 01:16:39,790 --> 01:16:40,790 Leave us alone. 1013 01:16:41,350 --> 01:16:42,350 Catherine. 1014 01:16:43,490 --> 01:16:44,510 Matthew is a Podaris. 1015 01:17:07,340 --> 01:17:08,340 Got here as soon as I could. 1016 01:17:09,740 --> 01:17:10,740 You all right? 1017 01:17:11,480 --> 01:17:12,480 No. 1018 01:17:13,680 --> 01:17:14,680 No. 1019 01:17:15,180 --> 01:17:16,240 Is there anything I can do? 1020 01:17:16,960 --> 01:17:17,960 Yes. 1021 01:17:19,760 --> 01:17:21,080 I've got to move away from here. 1022 01:17:21,880 --> 01:17:25,500 Your mother, she's been trying to break me down. I don't want her to know it, 1023 01:17:25,500 --> 01:17:26,500 but she has. 1024 01:17:28,200 --> 01:17:29,460 I can't go on like this. 1025 01:17:30,860 --> 01:17:31,980 She's wrecked my life. 1026 01:17:33,960 --> 01:17:34,960 I've got to go. 1027 01:17:35,400 --> 01:17:37,880 I don't want to take Matthew with me. Will you let me do that? 1028 01:17:38,220 --> 01:17:39,220 Catherine. 1029 01:17:40,080 --> 01:17:41,080 Please. 1030 01:17:41,600 --> 01:17:42,600 I'm begging you. 1031 01:17:43,480 --> 01:17:44,480 Let me go. 1032 01:17:45,980 --> 01:17:46,980 I can't. 1033 01:17:47,760 --> 01:17:48,760 Please. 1034 01:17:49,080 --> 01:17:50,080 Please. 1035 01:18:04,110 --> 01:18:06,370 I am serious and I want someone I can count on. 1036 01:18:09,450 --> 01:18:12,950 Because when you were at the end, we reached out to you. 1037 01:18:16,770 --> 01:18:18,170 That's exactly right, my friend. 1038 01:18:20,210 --> 01:18:21,210 Exactly right. 1039 01:18:21,910 --> 01:18:22,910 Yes, I know. 1040 01:18:24,050 --> 01:18:25,050 I understand. 1041 01:18:25,650 --> 01:18:26,650 Yes. 1042 01:18:39,720 --> 01:18:40,720 Hello? 1043 01:19:13,480 --> 01:19:14,480 Do you sleep okay? 1044 01:19:15,460 --> 01:19:16,460 Like the dead. 1045 01:19:18,360 --> 01:19:21,140 I thought I heard someone walking around about one o 'clock. 1046 01:19:23,080 --> 01:19:24,100 It must have been Dan. 1047 01:19:26,760 --> 01:19:28,360 I spoke to the lawyer this morning. 1048 01:19:29,140 --> 01:19:32,480 I'm going to take her back to court. Oh, no. We have to get an injunction to 1049 01:19:32,480 --> 01:19:33,680 keep her from selling your house. 1050 01:19:33,960 --> 01:19:34,960 No. 1051 01:19:39,220 --> 01:19:40,440 Do you get Matthew today? 1052 01:19:43,800 --> 01:19:45,280 Good. I adore that boy. 1053 01:19:46,540 --> 01:19:47,960 He looks so much like you did. 1054 01:19:52,740 --> 01:19:53,740 Yeah. 1055 01:19:54,380 --> 01:19:56,540 It's Chopin, not Chopin. 1056 01:19:58,920 --> 01:19:59,920 Bye. 1057 01:20:05,040 --> 01:20:06,400 I was thinking about what you said. 1058 01:20:08,140 --> 01:20:10,180 I want to come with you. Leave town. 1059 01:20:12,240 --> 01:20:13,240 I can't. 1060 01:20:13,440 --> 01:20:17,260 I finally believe what you told me about my mother. You know, you were right. 1061 01:20:18,480 --> 01:20:19,560 I can do this now. 1062 01:20:20,720 --> 01:20:24,700 You've put us through so much. Listen, this time, she's out of my life. She's 1063 01:20:24,700 --> 01:20:27,560 out of my life forever, all right? We'll go somewhere, okay? We'll go somewhere 1064 01:20:27,560 --> 01:20:28,980 where she'll never find us. 1065 01:20:30,180 --> 01:20:32,140 I hadn't seen them, Catherine. 1066 01:20:32,760 --> 01:20:33,760 I didn't know. 1067 01:20:34,840 --> 01:20:35,840 I know now. 1068 01:20:41,160 --> 01:20:42,280 That time has passed. 1069 01:20:44,260 --> 01:20:45,700 I have to close the door. 1070 01:20:57,560 --> 01:21:00,840 Well, um... Maybe someday. 1071 01:21:02,560 --> 01:21:05,900 Even if you have to close the door, you don't have to lock it, do you? 1072 01:21:08,500 --> 01:21:09,500 Okay. 1073 01:21:13,840 --> 01:21:14,840 I'll get Matthew. 1074 01:21:15,080 --> 01:21:16,080 I'll make sure he's home on time. 1075 01:22:05,420 --> 01:22:07,140 Pass your message along to Detective Starr. 1076 01:22:07,740 --> 01:22:09,080 You've got to believe me. 1077 01:22:09,620 --> 01:22:10,780 Eleni's calling again. 1078 01:22:11,500 --> 01:22:13,860 Look, I said I'd pass the message along. Oh, right then. 1079 01:22:15,240 --> 01:22:16,240 Damn it. 1080 01:22:17,040 --> 01:22:18,300 Was that the police, Catherine? 1081 01:22:18,980 --> 01:22:22,160 Yes. He'll pass the message on. They don't believe me. 1082 01:22:22,820 --> 01:22:23,980 She has them fooled. 1083 01:22:25,540 --> 01:22:29,720 Look, I'll leave my car here and I'll ride with you. You shouldn't be alone. 1084 01:22:31,360 --> 01:22:32,339 Thanks, Sarah. 1085 01:22:32,340 --> 01:22:33,760 What would I do without you? 1086 01:23:45,320 --> 01:23:46,320 The lights. 1087 01:23:46,540 --> 01:23:47,860 It's so dark. 1088 01:23:48,180 --> 01:23:51,220 I got some fat free cookies in here somewhere. 1089 01:24:30,350 --> 01:24:31,350 What's going on? 1090 01:24:32,050 --> 01:24:33,050 Please. 1091 01:24:37,050 --> 01:24:41,490 Catherine, you go upstairs with this nice lady for grandma. I'll be right 1092 01:24:43,190 --> 01:24:44,190 Where's Catherine? 1093 01:24:44,390 --> 01:24:45,510 She's all right, isn't she? 1094 01:24:47,790 --> 01:24:48,930 Mr. Podoras. 1095 01:25:23,400 --> 01:25:24,400 kill her, didn't you? 1096 01:25:25,580 --> 01:25:26,640 I'm your mother, John. 1097 01:25:27,500 --> 01:25:28,500 An old woman. 1098 01:25:29,380 --> 01:25:30,900 I was at the garage all day. 1099 01:25:31,720 --> 01:25:32,760 You had someone do it? 1100 01:25:32,980 --> 01:25:33,980 Was it Dad? 1101 01:25:35,140 --> 01:25:39,220 No. Did you use your own family to kill my wife? 1102 01:25:39,540 --> 01:25:40,540 No. 1103 01:25:42,780 --> 01:25:46,220 Johnny, Matthew is yours now. 1104 01:25:48,700 --> 01:25:49,700 Ours. No. 1105 01:25:55,310 --> 01:25:56,310 a rotten hell. 1106 01:25:59,410 --> 01:26:01,150 You are no longer my mother. 1107 01:26:17,490 --> 01:26:20,550 You tried to tell me time and time again. 1108 01:26:22,030 --> 01:26:23,390 Domestics, you're the worst. 1109 01:26:23,840 --> 01:26:25,800 The other girl in the car didn't even see who did it. 1110 01:26:26,240 --> 01:26:27,980 All those other cars are no one did. 1111 01:26:30,300 --> 01:26:31,480 We found it inside a car. 1112 01:26:55,790 --> 01:26:56,790 Where the hell is he going? 1113 01:27:32,590 --> 01:27:33,590 Maroon 5, you're waiting. 1114 01:28:20,620 --> 01:28:21,620 I can go. 1115 01:28:24,380 --> 01:28:25,820 Step out of the car, please. 1116 01:28:28,220 --> 01:28:32,000 I'll give you an ETA on that. 1117 01:28:34,340 --> 01:28:36,940 You can find out. 1118 01:28:44,660 --> 01:28:48,720 What kind of mother would do this to her son? 1119 01:28:51,210 --> 01:28:52,250 You understand nothing. 1120 01:28:53,750 --> 01:28:55,030 I did it for him. 1121 01:29:04,810 --> 01:29:05,810 John, 1122 01:29:16,510 --> 01:29:18,010 I swear it is. 1123 01:29:22,920 --> 01:29:23,679 It's him. 1124 01:29:23,680 --> 01:29:25,180 I want my daddy. 1125 01:29:25,680 --> 01:29:27,520 I want him as mom. 1126 01:29:31,640 --> 01:29:33,780 No, I want my daddy. 1127 01:29:35,880 --> 01:29:37,280 They're all gone now. 1128 01:29:39,340 --> 01:29:40,460 It's just us. 1129 01:29:43,580 --> 01:29:44,680 We're the family. 1130 01:29:53,360 --> 01:29:54,380 They don't understand. 1131 01:29:55,960 --> 01:30:00,880 I did it for John and I would do it for you. 1132 01:30:07,660 --> 01:30:08,660 I'm your mother. 79143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.