All language subtitles for The Perfect Mother (1997)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:03,580
So afraid, I couldn't speak.
2
00:00:06,980 --> 00:00:10,000
The day before we docked, they ran out
of water for us.
3
00:00:13,780 --> 00:00:20,500
But when I finally walked down those
4
00:00:20,500 --> 00:00:25,560
steel stairs, there was Uncle Dimitri
5
00:00:25,560 --> 00:00:28,360
and Aunt Maya.
6
00:00:30,220 --> 00:00:31,440
With their arms open.
7
00:00:34,500 --> 00:00:35,760
They're gone now.
8
00:00:36,720 --> 00:00:42,940
But that moment is when I understood
what family means.
9
00:00:48,920 --> 00:00:51,460
I think about Catherine a lot.
10
00:00:54,480 --> 00:00:56,940
But things change.
11
00:00:57,480 --> 00:00:58,880
As nature's way.
12
00:01:40,520 --> 00:01:41,760
Look at those beautiful children.
13
00:01:42,740 --> 00:01:44,540
And that young woman is exquisite.
14
00:01:44,820 --> 00:01:46,160
I've noticed her around church.
15
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
That's my daughter.
16
00:01:48,080 --> 00:01:50,840
Oh, you must be very proud.
17
00:01:51,060 --> 00:01:52,060
I am.
18
00:01:52,440 --> 00:01:53,440
She's wonderful.
19
00:01:56,360 --> 00:01:57,500
I'm Melanie Podaris.
20
00:01:58,260 --> 00:01:59,460
Have I seen you before?
21
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
Jean and the two.
22
00:02:01,760 --> 00:02:04,600
I'm afraid I hardly even come on
holidays.
23
00:02:05,600 --> 00:02:08,620
Nice to meet you. Which of those is your
granddaughter? Oh, I wish.
24
00:02:10,009 --> 00:02:11,670
I'm afraid my daughter's very picky.
25
00:02:12,010 --> 00:02:13,450
I have a picky son, too.
26
00:02:14,350 --> 00:02:15,810
Johnny. Here's Johnny.
27
00:02:17,530 --> 00:02:19,150
See? Isn't he handsome?
28
00:02:19,470 --> 00:02:20,970
Oh, a movie star.
29
00:02:22,390 --> 00:02:25,110
These two. They would make beautiful
grandchildren.
30
00:02:27,190 --> 00:02:29,090
Catherine doesn't like me butting in.
31
00:02:29,670 --> 00:02:31,050
I know neither does John.
32
00:02:32,650 --> 00:02:34,350
Can't you just meet her for coffee?
33
00:02:35,690 --> 00:02:37,960
She's so... for the kids.
34
00:02:38,240 --> 00:02:42,160
She's a bow -wow, right, Mom? Johnny, do
this for your mother. Just one more
35
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
time.
36
00:02:46,420 --> 00:02:49,240
No more blind dates.
37
00:02:49,540 --> 00:02:53,600
They end up talking about themselves in
a restaurant that I hate, making me feel
38
00:02:53,600 --> 00:02:55,180
too close to the movie I didn't want to
see.
39
00:02:55,500 --> 00:02:57,440
Well, this time it might be different,
okay?
40
00:02:58,020 --> 00:02:59,860
Besides, it's just for coffee.
41
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
Hi, can I help you?
42
00:03:13,560 --> 00:03:15,540
Um, actually, I'm meeting someone.
43
00:03:18,720 --> 00:03:20,240
I don't know what he looks like.
44
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
Uh, excuse me.
45
00:03:22,400 --> 00:03:23,600
You said you were meeting someone.
46
00:03:25,100 --> 00:03:26,100
Are you John?
47
00:03:27,140 --> 00:03:28,140
You're Catherine.
48
00:03:29,780 --> 00:03:30,780
Hi.
49
00:03:32,620 --> 00:03:33,880
What can I get you guys?
50
00:03:34,920 --> 00:03:36,260
Um, I'll have a cappuccino.
51
00:03:36,760 --> 00:03:38,300
Oh, very good coffee, thanks.
52
00:03:45,900 --> 00:03:48,360
I don't think I've ever had regular
coffee in one of these places.
53
00:03:49,340 --> 00:03:52,260
I mean, not that you can't get whatever
you want. I mean, I'm sure the coffee's
54
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
terrific here.
55
00:03:54,300 --> 00:03:56,780
It's just like, you know, when you go to
a fancy restaurant and you order
56
00:03:56,780 --> 00:03:59,660
scrambled eggs, and they're like the
best scrambled eggs you've ever had.
57
00:04:01,380 --> 00:04:03,820
I'm talking too much. No, no, no, not at
all.
58
00:04:04,640 --> 00:04:06,120
My mom says you're a music teacher.
59
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
For kids.
60
00:04:07,740 --> 00:04:11,040
I mean, I would have liked to have
played for a living, but... I mean, I'm
61
00:04:11,200 --> 00:04:13,260
but, you know, you have to be really
good to do that.
62
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
I bet you were good.
63
00:04:14,840 --> 00:04:15,940
I can tell by your hand.
64
00:04:17,160 --> 00:04:19,260
Because, you know, that's what they say
about, you know, the piano players,
65
00:04:19,420 --> 00:04:20,420
you're going to get long fingers.
66
00:04:20,779 --> 00:04:22,480
And I have no idea what I'm talking
about.
67
00:04:24,160 --> 00:04:25,820
Wow. What do you do?
68
00:04:26,660 --> 00:04:28,720
I work in my family's auto barrage.
69
00:04:29,420 --> 00:04:31,080
So what kind of music do you like to
play?
70
00:04:31,500 --> 00:04:36,080
Well, I mean, the kids, they love, you
know, that bubblegum pop stuff. But I
71
00:04:36,080 --> 00:04:37,560
like, you know, classical jazz.
72
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
Oh,
73
00:04:41,760 --> 00:04:42,760
I like it.
74
00:04:49,940 --> 00:04:51,600
No, no, no, thanks. I like my wedding.
75
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
Hi.
76
00:05:03,960 --> 00:05:06,520
Oh, I hate to say it, but I love you so.
77
00:05:22,700 --> 00:05:24,220
Yeah, someday I hope to have my own
boat.
78
00:05:24,680 --> 00:05:27,980
38 -foot pantheon trawler, all in your
nav and tracking.
79
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
So I don't get lost.
80
00:05:30,580 --> 00:05:31,780
Oh, you won't get lost.
81
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
You think I'm crazy?
82
00:05:33,920 --> 00:05:37,500
No. I think you'd be crazy not to do it
if you love it.
83
00:05:39,040 --> 00:05:41,140
Once I pulled salmon for 48 hours
straight.
84
00:05:42,040 --> 00:05:46,660
You know, and it's freezing cold and
your knuckles are bleeding.
85
00:05:47,820 --> 00:05:50,340
There's that charge to it, you know,
that kick.
86
00:05:53,550 --> 00:05:57,770
I have to go back to the garage after my
dad died, which is all right. It's
87
00:05:57,770 --> 00:05:58,729
okay.
88
00:05:58,730 --> 00:06:00,410
I miss that.
89
00:06:01,370 --> 00:06:04,990
I don't miss being out there. I miss
that freedom.
90
00:06:06,390 --> 00:06:08,530
You'll get back to this. I know you
will.
91
00:06:09,390 --> 00:06:10,390
Hey, Joe.
92
00:06:10,590 --> 00:06:11,590
Hey, Johnny.
93
00:06:14,450 --> 00:06:15,450
You know what?
94
00:06:17,350 --> 00:06:18,910
You make me feel like I can do anything.
95
00:06:23,880 --> 00:06:28,180
It's kind of like when I'm playing the
piano and everything else just drops
96
00:06:28,180 --> 00:06:33,520
and it's just the music and it's kind of
silence and peace.
97
00:06:34,380 --> 00:06:37,980
I like
98
00:06:37,980 --> 00:06:42,540
it here.
99
00:06:45,320 --> 00:06:47,260
Come on, please.
100
00:06:47,560 --> 00:06:49,920
Tell the story. Dad and I want a
honeymoon.
101
00:06:50,510 --> 00:06:53,650
Right? Cruise ship, music, moonlight on
the water.
102
00:06:54,090 --> 00:06:56,130
And then we look into each other's eyes.
103
00:06:56,390 --> 00:06:57,930
And what comes out of his mouth?
104
00:06:58,410 --> 00:07:02,230
If you ever weigh more than 140 pounds,
I'm going to drop you like a dirty
105
00:07:02,230 --> 00:07:03,230
shirt.
106
00:07:04,530 --> 00:07:05,810
You got to lay down the law.
107
00:07:06,310 --> 00:07:07,310
Right, honey?
108
00:07:07,350 --> 00:07:10,010
Right. But if she was pregnant, that
would be an exception.
109
00:07:10,690 --> 00:07:11,690
Wouldn't it?
110
00:07:11,770 --> 00:07:13,030
I got to warn you, Catherine.
111
00:07:13,870 --> 00:07:15,330
Eleni's obsessed with her grandson.
112
00:07:15,930 --> 00:07:17,450
Well, so is my mother.
113
00:07:17,950 --> 00:07:19,150
And whose isn't?
114
00:07:21,870 --> 00:07:22,870
That's a smart girl.
115
00:07:25,490 --> 00:07:29,750
Oh, sorry.
116
00:07:30,390 --> 00:07:32,530
Oh, no, no. Come on in. We'll talk.
117
00:07:36,290 --> 00:07:40,090
I first met Dan when I was working at
the coffee shop next door to their
118
00:07:40,870 --> 00:07:42,550
He and John used to come in all the
time.
119
00:07:43,890 --> 00:07:46,770
I loved Dan, but I should have gone for
John.
120
00:07:47,830 --> 00:07:48,830
He did good.
121
00:07:50,090 --> 00:07:51,090
Oh, wait.
122
00:07:51,430 --> 00:07:52,430
What? What happened?
123
00:07:52,650 --> 00:07:55,310
I know it sounds corny, but I want to
wait.
124
00:07:55,570 --> 00:07:56,389
Would you?
125
00:07:56,390 --> 00:07:57,570
Of course. Of course.
126
00:07:57,990 --> 00:07:58,990
How long?
127
00:08:00,190 --> 00:08:04,030
I didn't mean that. I know. It won't be
long, I don't think.
128
00:08:04,890 --> 00:08:05,890
Neither do I.
129
00:08:07,070 --> 00:08:08,070
What do you mean?
130
00:08:08,110 --> 00:08:09,110
Well, what did you mean?
131
00:08:09,250 --> 00:08:11,470
I asked you first. First one takes last
one's place.
132
00:08:11,930 --> 00:08:14,590
Where'd you hear that? When I was a kid,
you know. I was one of those kids. I
133
00:08:14,590 --> 00:08:15,590
was always last.
134
00:08:17,010 --> 00:08:18,010
Well, not anymore.
135
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
set me a thank you note.
136
00:08:35,360 --> 00:08:36,980
She's such a well -mannered girl.
137
00:09:22,520 --> 00:09:27,080
You're a sunlight on a wave rolling into
my heart.
138
00:09:28,500 --> 00:09:32,700
The beginning and the end, whatever I
did before is nothing.
139
00:09:35,400 --> 00:09:38,680
No, no, no, hold on. Hold on, I have to
memorize this so I wouldn't have a heart
140
00:09:38,680 --> 00:09:39,679
attack, okay?
141
00:09:39,680 --> 00:09:45,860
I love you so much.
142
00:09:46,940 --> 00:09:50,160
And I want to spend the rest of our
lives...
143
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
Together.
144
00:10:06,120 --> 00:10:07,120
Manny?
145
00:10:48,520 --> 00:10:50,240
I can't wait to get this dress out.
146
00:10:50,460 --> 00:10:51,960
There are 50 buttons.
147
00:10:53,060 --> 00:10:54,060
Huh?
148
00:10:54,320 --> 00:10:55,320
No.
149
00:10:57,120 --> 00:10:59,160
Mustard fish is denser, weighs more,
that's it.
150
00:10:59,780 --> 00:11:01,500
Okay, well then which is heavier?
151
00:11:02,020 --> 00:11:04,000
A ton of lead or a ton of feather?
152
00:11:05,540 --> 00:11:09,000
Thanks, thanks, I gotta remember that.
Tons and tons, it's the same thing, get
153
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
clue.
154
00:11:11,780 --> 00:11:12,960
Here's a toast to you.
155
00:11:14,000 --> 00:11:20,920
Nina Mitchell, I am so happy that my son
found a wonderful, refined
156
00:11:20,920 --> 00:11:25,200
girl like your daughter who was brought
up the right way.
157
00:11:26,460 --> 00:11:27,460
Okay,
158
00:11:28,320 --> 00:11:29,199
that's it.
159
00:11:29,200 --> 00:11:31,580
Excuse us.
160
00:11:32,440 --> 00:11:33,480
Excuse us, please.
161
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
How about that?
162
00:11:37,220 --> 00:11:38,700
Testing, testing, here we went.
163
00:11:39,760 --> 00:11:41,480
Not Dan, just a cousin.
164
00:11:42,920 --> 00:11:46,620
I did live in their house for 19 years.
I never cleaned the upstairs bathroom
165
00:11:46,620 --> 00:11:52,760
once. But I did learn that in the
Padaris family, we believe in the old
166
00:11:52,760 --> 00:11:57,080
traditions. And when a son gets married,
he gets a little help to start his new
167
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
life.
168
00:11:58,620 --> 00:12:02,020
So would this seagull and dork if he'd
get off the cargo ship and come home.
169
00:12:02,940 --> 00:12:06,460
But anyway, little gay man, you bad boy.
170
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
Sweet, sweet Catherine.
171
00:12:09,040 --> 00:12:11,280
I guess we're going to be neighbors soon
because...
172
00:12:12,270 --> 00:12:15,650
Anyway, we got something for you to sign
up here.
173
00:12:16,030 --> 00:12:19,990
It's a deal of trust for your new home!
174
00:12:21,050 --> 00:12:22,590
A house?
175
00:12:23,070 --> 00:12:24,410
We can't accept that.
176
00:12:24,690 --> 00:12:27,210
No, honey, look, you really need to do
this for us. Catherine?
177
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
to my new family.
178
00:12:48,640 --> 00:12:52,940
I've been looking forward to this day my
whole life. Thank you for making it
179
00:12:52,940 --> 00:12:54,060
seem like a fairy tale.
180
00:12:56,280 --> 00:13:01,060
A new house. I love you all so much.
181
00:13:02,620 --> 00:13:04,200
Thank you, Frank and Dan.
182
00:13:04,940 --> 00:13:06,140
How about a drink, guys?
183
00:13:08,280 --> 00:13:10,840
Thank you all very, very much.
184
00:13:12,380 --> 00:13:15,200
You've all taught me the true meaning of
family.
185
00:13:15,790 --> 00:13:16,790
I love you all.
186
00:14:27,180 --> 00:14:28,360
You okay with this?
187
00:14:29,360 --> 00:14:32,280
It's too much. They already paid for
most of the wedding.
188
00:14:32,740 --> 00:14:33,740
I know.
189
00:14:34,120 --> 00:14:36,180
I wish I could have contributed more.
190
00:14:36,580 --> 00:14:41,080
Oh, Mom, it's all right. I mean, this is
for John and his mother, not me. I
191
00:14:41,080 --> 00:14:45,000
mean, I would have been happy getting
married in Vegas just for Delvin.
192
00:14:48,200 --> 00:14:49,340
So proud of you.
193
00:14:58,340 --> 00:15:00,420
Your father would have been so proud of
you today.
194
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
Miss him.
195
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Too loud.
196
00:15:05,220 --> 00:15:06,220
But he's here, you know.
197
00:15:31,040 --> 00:15:32,900
Can I steal your lovely daughter?
198
00:15:33,580 --> 00:15:36,260
Well, remember, Jesse, she's married
right now.
199
00:15:36,660 --> 00:15:38,140
Oh, yes, yes.
200
00:15:38,700 --> 00:15:40,600
Married a boy when she could have had a
man.
201
00:15:41,740 --> 00:15:42,760
You're kidding, Catherine.
202
00:15:43,480 --> 00:15:46,500
You know, the only reason I went out
with her was to get next to you.
203
00:15:46,980 --> 00:15:49,420
Baby, you've got to know my love, baby.
204
00:15:53,440 --> 00:15:56,640
If you're unsure, unquestion me.
205
00:16:00,730 --> 00:16:05,430
I'll give you all my love, and that's
how it's gonna be. Who's that guy?
206
00:16:06,750 --> 00:16:07,729
Jesse J.
207
00:16:07,730 --> 00:16:08,729
An old friend.
208
00:16:08,730 --> 00:16:09,730
Nice guy.
209
00:16:12,630 --> 00:16:19,190
Just give me the time, I'll make you
mine.
210
00:16:21,390 --> 00:16:26,150
Well, it's as good as it's gonna get
without lipo and six months of tofu.
211
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
See you later.
212
00:16:38,030 --> 00:16:39,030
Wait a second, what is that?
213
00:16:39,950 --> 00:16:40,950
What is that?
214
00:16:43,390 --> 00:16:44,750
How many times do I have to tell you?
215
00:16:45,450 --> 00:16:47,950
The doctor said if we're going to have a
baby, you've got to quit smoking, or
216
00:16:47,950 --> 00:16:49,030
the baby's going to be deformed.
217
00:16:49,790 --> 00:16:50,790
Huh?
218
00:16:50,930 --> 00:16:51,930
Look, she's a chimney!
219
00:16:52,570 --> 00:16:54,650
Look, I'm down to one cigarette a day,
Dan.
220
00:16:55,130 --> 00:16:57,370
What about you and your lifting
vitamins?
221
00:16:57,890 --> 00:16:58,890
You're deformed.
222
00:17:02,390 --> 00:17:03,390
Come on.
223
00:17:03,890 --> 00:17:04,930
Come on.
224
00:17:19,520 --> 00:17:20,619
Charlie, what happened?
225
00:17:21,780 --> 00:17:22,920
Great party, huh?
226
00:17:25,839 --> 00:17:27,780
Welcome to the family from hell.
227
00:17:28,359 --> 00:17:30,660
You know what you get yourself into.
228
00:17:43,409 --> 00:17:44,790
No, no, no, no, no. Wait, wait.
229
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
I got to do this.
230
00:17:52,730 --> 00:17:59,670
Did you get all the food from the trunk?
This is
231
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
it.
232
00:18:01,290 --> 00:18:03,490
I got the bags.
233
00:18:05,070 --> 00:18:09,930
Johnny. You know, this kitchen was nice
50 years ago.
234
00:18:10,570 --> 00:18:11,469
Thanks, Mom.
235
00:18:11,470 --> 00:18:12,930
You're right. It needs new everything.
236
00:18:16,730 --> 00:18:18,010
You got enough food, darling?
237
00:18:24,650 --> 00:18:31,070
Catherine Podaris.
238
00:18:33,610 --> 00:18:36,110
When you take our name, you take our
blood.
239
00:18:36,850 --> 00:18:38,590
It goes back 700 years.
240
00:18:40,780 --> 00:18:43,880
And I am more than just the head of the
family.
241
00:18:45,680 --> 00:18:49,000
I am your friend forever.
242
00:18:59,800 --> 00:19:02,900
I remember after my father died when I
was a little kid.
243
00:19:04,660 --> 00:19:08,540
I dreamed of belonging to a strong, warm
family.
244
00:19:10,250 --> 00:19:15,810
I named them. I used to talk to them.
You know, like a make -believe family.
245
00:19:20,190 --> 00:19:21,450
But now it's real.
246
00:19:34,490 --> 00:19:35,490
Fantastic.
247
00:19:49,710 --> 00:19:50,710
Are you going to get that?
248
00:19:51,630 --> 00:19:52,630
I think so.
249
00:20:21,610 --> 00:20:24,150
What's it all for, if not for family?
250
00:20:29,930 --> 00:20:32,410
I wish Frank was here more often.
251
00:20:37,030 --> 00:20:38,950
Charlene, dear, bring the cake out.
252
00:20:42,070 --> 00:20:43,830
And don't eat it all on the way.
253
00:20:46,050 --> 00:20:49,590
I made your favorite, Johnny.
254
00:20:51,929 --> 00:20:53,590
You've got to try this. I love this.
255
00:20:54,250 --> 00:20:55,950
Lady, you should give Catherine the
recipe.
256
00:20:57,210 --> 00:20:59,850
This girl is too beautiful to slave over
a hot stove.
257
00:21:05,230 --> 00:21:06,310
Oh, are these peanuts?
258
00:21:07,150 --> 00:21:08,670
Fresh roasted. I crushed them myself.
259
00:21:08,970 --> 00:21:11,910
I'm allergic to peanuts. My throat
closes and I can't breathe.
260
00:21:12,370 --> 00:21:18,110
Oh, uh, just take the frosting off.
There's no nuts inside. Okay. Give me
261
00:21:18,110 --> 00:21:19,310
plate. Let me do it for you, dear.
262
00:21:19,820 --> 00:21:23,280
I didn't know. I made this cake for 35
years. Nobody ever had a bad reaction.
263
00:21:24,620 --> 00:21:26,800
So I'm sorry if I spooked you at the
wedding.
264
00:21:27,420 --> 00:21:29,440
Dan and I were having troubles all day.
265
00:21:30,140 --> 00:21:31,140
Why?
266
00:21:31,680 --> 00:21:34,120
I danced with some old geezer. He got
jealous.
267
00:21:34,960 --> 00:21:37,300
Then he caught me with the dreaded sig
word.
268
00:21:38,440 --> 00:21:40,080
Then he got drunk and he popped me.
269
00:21:42,720 --> 00:21:46,200
But the next day, he went out and he
bought me these.
270
00:21:46,500 --> 00:21:48,340
Oh, those are nice. Yeah.
271
00:21:49,640 --> 00:21:50,720
He spent his whole allowance.
272
00:21:51,900 --> 00:21:53,640
I wish he'd give him a real paycheck.
273
00:21:54,600 --> 00:21:57,700
Yeah, why does she pay them in cash like
that, like a handout?
274
00:21:57,940 --> 00:21:59,380
Is it for taxes or something?
275
00:21:59,700 --> 00:22:01,500
I don't know. It's so she can control
all the money.
276
00:22:02,380 --> 00:22:04,660
Oh, and you better like Eleni's choice
of food.
277
00:22:07,420 --> 00:22:12,020
Look at her in there, flipping those
cans like a 12 -year -old bag boy.
278
00:22:15,600 --> 00:22:17,740
Well, I better go help her.
279
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
Not me.
280
00:22:19,800 --> 00:22:23,460
I can't bite the hand that feeds us, but
I don't have to lick it.
281
00:22:28,880 --> 00:22:29,819
There it is.
282
00:22:29,820 --> 00:22:31,400
Is that going to deliver on surgery?
283
00:22:32,180 --> 00:22:35,400
Mama, you just, you just, you hold that
thought.
284
00:23:18,320 --> 00:23:19,259
Pop's great.
285
00:23:19,260 --> 00:23:20,400
We go every Sunday.
286
00:23:20,680 --> 00:23:21,840
It's all right, Johnny. We'll go later.
287
00:23:23,580 --> 00:23:25,340
I thought I'd surprise you with
breakfast.
288
00:23:25,940 --> 00:23:26,940
Isn't this nice?
289
00:23:31,120 --> 00:23:32,480
Did you clean up your park?
290
00:23:35,160 --> 00:23:37,060
I was thinking of planting a rose bush.
291
00:23:37,860 --> 00:23:38,880
Nikos loved roses.
292
00:23:39,160 --> 00:23:41,800
We could go and get them. Catherine and
I had kind of plans.
293
00:23:48,170 --> 00:23:49,450
How's things between you two? Good.
294
00:23:49,650 --> 00:23:51,010
You know, they're really, really good.
295
00:23:51,670 --> 00:23:53,410
You're working on a grandson for me,
aren't you?
296
00:23:53,730 --> 00:23:54,930
You know, I want one.
297
00:23:55,530 --> 00:23:57,370
Catherine thinks we should get to know
each other a little better.
298
00:23:59,770 --> 00:24:03,070
I think love and marriage would sort of
count, wouldn't you?
299
00:24:06,150 --> 00:24:07,170
It's like Charlene.
300
00:24:09,010 --> 00:24:10,690
Dan is trying, but nothing's happening.
301
00:24:13,610 --> 00:24:15,910
I told him he should have her looked at.
302
00:24:18,160 --> 00:24:19,460
Is Catherine taking birth control?
303
00:24:20,080 --> 00:24:23,140
What? What kind of question is that?
This is embarrassing.
304
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
Yeah, she is.
305
00:24:28,060 --> 00:24:30,920
Oh, come on. I can't force her. We got
to talk about this.
306
00:24:32,320 --> 00:24:33,540
No, we don't. Good.
307
00:24:35,500 --> 00:24:37,520
If you want the family's line to die
with you.
308
00:24:54,800 --> 00:24:55,920
That sounds so good to me.
309
00:25:36,650 --> 00:25:41,150
takes the time to come over and have
breakfast with his mother every morning.
310
00:25:43,830 --> 00:25:44,850
Excuse me?
311
00:25:46,170 --> 00:25:48,150
I was just trying to help her. She's
lonely.
312
00:25:49,350 --> 00:25:53,430
John, I love your mother, but we're
married now. It doesn't seem right that
313
00:25:53,430 --> 00:25:56,490
you're still going over there and she's
cooking you breakfast every morning.
314
00:25:57,410 --> 00:26:00,510
I mean, how can you eat two breakfasts?
You're going to end up looking like a
315
00:26:00,510 --> 00:26:01,510
blimp.
316
00:26:02,330 --> 00:26:03,330
I know.
317
00:26:03,830 --> 00:26:07,120
I just didn't... Me and her, we've been
through so much together.
318
00:26:09,300 --> 00:26:13,160
Hey, you remember when I was around 10,
I told you I was really sick?
319
00:26:13,500 --> 00:26:15,940
Yeah. You never tell me what was wrong.
320
00:26:16,420 --> 00:26:20,080
Well, I had childhood arthritis, and the
kids, you know, were pretty mean.
321
00:26:21,140 --> 00:26:25,640
My mother was there for me, you know, 24
-7. She sat Dan down and told him, you
322
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
look after him.
323
00:26:28,660 --> 00:26:30,640
I just can't bail out on him.
324
00:26:30,940 --> 00:26:32,260
No, I wouldn't want that.
325
00:26:33,420 --> 00:26:37,240
I'm not saying not to see her. You see
that? You get it. You get it.
326
00:26:38,080 --> 00:26:41,400
You're right. You're right. I'll, um,
I'll talk to her. You know, no more
327
00:26:41,400 --> 00:26:43,900
breakfast, and we need at least one day
to ourselves.
328
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
Sundays?
329
00:26:46,720 --> 00:26:47,720
Yeah.
330
00:26:48,260 --> 00:26:51,100
So can we, uh, can we remodel the
kitchen?
331
00:26:51,320 --> 00:26:54,620
But not on a Sunday. Wait, it is my
kitchen, isn't it?
332
00:26:54,820 --> 00:26:56,940
It's gonna be the best kitchen in the
whole city. Guess what?
333
00:26:57,260 --> 00:26:59,900
Ma surprised me with the big cash pump.
The garage is doing great.
334
00:27:00,820 --> 00:27:04,200
John, we can't take it. She's done too
much for us already. It's not going to
335
00:27:04,200 --> 00:27:05,920
cost much. Me and Dad are going to do
most of the work.
336
00:27:06,320 --> 00:27:09,580
Look, it makes Ma feel good to know that
she's helping us out, you know, like
337
00:27:09,580 --> 00:27:10,580
Pop did.
338
00:27:10,860 --> 00:27:12,120
This is really important to her.
339
00:27:13,440 --> 00:27:15,300
Okay, please, please.
340
00:27:16,520 --> 00:27:17,479
All right.
341
00:27:17,480 --> 00:27:21,000
I was thinking, you know, with Sundays
and a new kitchen where, you know, you
342
00:27:21,000 --> 00:27:22,420
teach me how to cook, we'd be together
more.
343
00:27:23,980 --> 00:27:26,540
Maybe we could make a baby.
344
00:27:28,620 --> 00:27:29,620
In the kitchen?
345
00:27:43,040 --> 00:27:44,120
John will like the blue.
346
00:27:45,200 --> 00:27:47,820
I don't know. We were thinking of
something paler.
347
00:27:48,120 --> 00:27:50,140
Oh, no, I know my Johnny. He'll like the
blue.
348
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
John? Yeah?
349
00:27:52,140 --> 00:27:53,600
Catherine is looking at tile samples.
350
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Show him, Catherine.
351
00:27:59,060 --> 00:28:00,200
Alan, I like the blue one.
352
00:28:00,720 --> 00:28:02,380
Anything else I can get my two favorite
ladies?
353
00:28:02,780 --> 00:28:04,220
No, I'm sure that'll do it, Johnny.
354
00:28:05,440 --> 00:28:06,640
Thanks. Thanks, Mom.
355
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
Sam, we got lunch.
356
00:28:10,980 --> 00:28:12,040
What is this doing here?
357
00:28:13,900 --> 00:28:15,000
What is this doing here?
358
00:28:15,520 --> 00:28:17,700
What? You know how bad this is for the
baby?
359
00:28:17,980 --> 00:28:19,640
Look, that is not mine. I quit.
360
00:28:20,000 --> 00:28:22,320
Look, there's no lipstick on it. It's
one of the guys.
361
00:28:26,680 --> 00:28:29,600
John, I want to know who's smoking in
this house.
362
00:28:29,820 --> 00:28:33,500
I thought that once I got pregnant, I
should get off my case, but no break.
363
00:28:34,060 --> 00:28:36,660
At least she's not in your house day in
and day out.
364
00:28:36,920 --> 00:28:39,020
I'm actually thinking of getting her
upholstered.
365
00:28:41,820 --> 00:28:42,820
Tuck and roll.
366
00:28:44,620 --> 00:28:46,840
Well, don't envy me.
367
00:28:47,700 --> 00:28:48,820
You've got the favorite one.
368
00:28:50,240 --> 00:28:52,340
Dan wishes he was as close to her like
John is.
369
00:28:53,620 --> 00:28:56,960
You know, I knew her husband near the
end.
370
00:28:57,400 --> 00:29:01,060
He was a really sweet man, but I don't
know, there was something, something in
371
00:29:01,060 --> 00:29:02,060
his eyes.
372
00:29:02,480 --> 00:29:03,480
She's got it, too.
373
00:29:04,360 --> 00:29:05,440
It's a weird family.
374
00:29:07,880 --> 00:29:09,720
Have you seen their basement?
375
00:29:10,300 --> 00:29:12,920
No. It's always locked. What about it?
376
00:29:13,820 --> 00:29:15,200
I don't want to spoil the surprise.
377
00:29:16,020 --> 00:29:17,500
Just go and take a look sometime.
378
00:29:18,500 --> 00:29:19,500
What's in it?
379
00:29:20,360 --> 00:29:21,600
Just go and take a look.
380
00:29:32,420 --> 00:29:33,420
Nice.
381
00:29:35,620 --> 00:29:36,620
How are you?
382
00:29:37,270 --> 00:29:38,490
Fine, darling. Where's Johnny?
383
00:29:39,150 --> 00:29:40,790
He's down looking at the fishing boats.
384
00:29:41,030 --> 00:29:42,030
Oh, what an ambition.
385
00:29:42,950 --> 00:29:43,950
To be a fisherman.
386
00:29:44,490 --> 00:29:45,630
No, this is different.
387
00:29:45,990 --> 00:29:48,930
I mean, you should hear his voice when
he talks about it. He's on to something.
388
00:29:49,290 --> 00:29:51,870
Catherine, darling, I'm not going to
lose another son to the ocean.
389
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
We need him here.
390
00:29:54,730 --> 00:29:57,630
Yes. So, I brought canned goods for your
pantry.
391
00:30:00,430 --> 00:30:04,150
Helene, now that the kitchen is finished
and we're going to be able to eat at
392
00:30:04,150 --> 00:30:07,130
home... I'd like to start doing the
grocery shopping myself.
393
00:30:08,950 --> 00:30:12,090
But this is part of the way that I'm
able to pay the boys. I got a raise at
394
00:30:12,090 --> 00:30:13,270
school. I can afford it.
395
00:30:14,110 --> 00:30:16,210
And I'd really like to keep my own
kitchen.
396
00:30:17,310 --> 00:30:19,410
Well, I'll have to talk to John. I
already have.
397
00:30:21,470 --> 00:30:23,670
I'm sorry if I haven't given you what
you wanted.
398
00:30:24,770 --> 00:30:27,950
No, Eleni, honestly, I'm grateful for
all you've done.
399
00:30:29,410 --> 00:30:31,950
I really think John and I need to be
more independent.
400
00:30:37,870 --> 00:30:39,870
Anyway, I'd really like you to come over
for dinner soon.
401
00:30:40,990 --> 00:30:42,130
I can hardly wait.
402
00:30:43,450 --> 00:30:44,450
Yes.
403
00:30:46,630 --> 00:30:49,610
These scheduled get -togethers are very
important to me.
404
00:30:50,090 --> 00:30:53,430
But like the other morning, I would
appreciate it if you called before you
405
00:30:53,430 --> 00:30:54,430
over.
406
00:31:14,320 --> 00:31:16,440
But none for me. This is too rich for
me.
407
00:31:17,300 --> 00:31:18,720
I'll just have the asparagus.
408
00:31:20,660 --> 00:31:21,800
Oh, give me hers.
409
00:31:22,800 --> 00:31:24,000
This is wonderful, Kat.
410
00:31:26,800 --> 00:31:29,320
Eleni, I'd like to thank you for all
you've done.
411
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Yes.
412
00:31:31,360 --> 00:31:33,700
Now you can relax and enjoy your new
home.
413
00:31:37,840 --> 00:31:38,840
Isn't that pretty?
414
00:31:39,180 --> 00:31:40,180
Can I see that?
415
00:31:42,220 --> 00:31:43,220
It's very expensive.
416
00:31:44,040 --> 00:31:45,100
You'll have to help me.
417
00:31:49,260 --> 00:31:51,340
Well, love from Jessie J.
418
00:31:53,300 --> 00:31:56,260
Darling, isn't that the good -looking
man that your daughter was dancing with
419
00:31:56,260 --> 00:31:57,260
the wedding?
420
00:31:57,920 --> 00:31:58,920
Beautiful.
421
00:32:02,620 --> 00:32:06,180
I can't believe your mother said that.
Why are you blaming her? How much did
422
00:32:06,180 --> 00:32:07,180
that thing cost?
423
00:32:07,420 --> 00:32:11,480
I don't care about the watch. Oh, is
that right? You wear it a lot. You dated
424
00:32:11,480 --> 00:32:12,480
him, and there's an inscription.
425
00:32:13,530 --> 00:32:15,330
What? What happened? You sleep with this
guy?
426
00:32:16,770 --> 00:32:18,490
John, you know the answer to that.
427
00:32:19,370 --> 00:32:22,870
What is this really about? I'll sell the
watch if it makes you happy.
428
00:32:26,190 --> 00:32:27,370
I'll sell the watch. I'm sorry.
429
00:32:28,970 --> 00:32:31,170
In my mind, it goes nuts sometimes. I
don't know what's wrong.
430
00:32:34,210 --> 00:32:35,210
Listen.
431
00:32:36,490 --> 00:32:40,870
I love you so much. I don't want any of
this stuff to get between us.
432
00:32:43,600 --> 00:32:44,820
I know you don't.
433
00:32:47,120 --> 00:32:48,220
I don't either.
434
00:32:50,580 --> 00:32:51,720
Especially now.
435
00:32:54,200 --> 00:32:59,620
Well, don't get too excited, but I was
looking at my calendar.
436
00:33:01,060 --> 00:33:07,920
It's not definite yet, but... It's a
miracle.
437
00:33:09,700 --> 00:33:10,700
It's a miracle.
438
00:33:22,060 --> 00:33:23,340
find me the way he's been acting.
439
00:33:24,380 --> 00:33:26,400
He must have shagged away to more than
me anyway.
440
00:33:28,140 --> 00:33:29,860
Don't you want him around for support?
441
00:33:31,300 --> 00:33:32,300
Support?
442
00:33:32,820 --> 00:33:34,940
He blows up the drop of a pin.
443
00:33:36,600 --> 00:33:41,000
But he always makes up for it by
bringing me little gifts like this.
444
00:33:43,520 --> 00:33:47,480
So, you, um, ever wonder where it all
comes from?
445
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
Their money?
446
00:33:50,160 --> 00:33:51,160
Yeah.
447
00:33:51,340 --> 00:33:53,260
I mean, can the car business be that
great?
448
00:33:54,280 --> 00:33:56,400
She bought our house, your house.
449
00:33:56,760 --> 00:33:57,760
They're never short.
450
00:33:58,520 --> 00:33:59,740
It's like a bottomless pit.
451
00:34:01,480 --> 00:34:03,280
I don't know how much longer I can
handle it.
452
00:34:05,460 --> 00:34:06,820
You know, I tell you, Ben.
453
00:34:08,360 --> 00:34:09,360
What is that?
454
00:34:11,199 --> 00:34:13,840
Dan caught me sneaking a smoke, and he
put it out there.
455
00:34:15,360 --> 00:34:16,360
On your neck?
456
00:34:17,060 --> 00:34:18,060
Yeah.
457
00:34:23,580 --> 00:34:25,840
Catherine, do you know anything about
steroids?
458
00:34:27,400 --> 00:34:30,520
Oh, I think I'm going into labor.
459
00:34:30,739 --> 00:34:31,739
Okay, okay.
460
00:34:31,800 --> 00:34:33,139
We. We.
461
00:34:33,679 --> 00:34:34,800
We. We.
462
00:34:35,080 --> 00:34:36,080
We. We.
463
00:34:59,180 --> 00:34:59,959
Can I ask you something?
464
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
Sure.
465
00:35:01,080 --> 00:35:03,700
Where could Charlene have gone? It's
been two weeks.
466
00:35:04,160 --> 00:35:07,420
Honey, honey, she has the baby, so we'll
find her. You know, she calls Dan.
467
00:35:08,040 --> 00:35:09,040
From where?
468
00:35:09,400 --> 00:35:12,520
She won't tell him. You know, right now
he doesn't even want to talk about it.
469
00:35:12,560 --> 00:35:14,040
You know how he gets. He's, like, weird.
470
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
I don't know.
471
00:35:18,420 --> 00:35:19,339
I don't know.
472
00:35:19,340 --> 00:35:22,420
Something's wrong. If Charlene could
have called me, she would have.
473
00:35:22,900 --> 00:35:24,660
Honey, honey, she's all right.
474
00:35:25,240 --> 00:35:27,780
Okay, look, they just both need to cool
off. That's all.
475
00:35:33,710 --> 00:35:35,590
Can you believe how precious he is?
476
00:35:36,530 --> 00:35:39,530
Look, the Podoris chin. He looks just
like my Nicos.
477
00:35:40,010 --> 00:35:41,010
A son.
478
00:35:41,930 --> 00:35:43,850
I thought you were going to name him
after your father.
479
00:35:44,730 --> 00:35:49,410
I thought so too, but Matthew's good and
strong in the Bible.
480
00:35:51,410 --> 00:35:52,970
Did you tell John about Charlene?
481
00:35:53,210 --> 00:35:54,430
Do you have any idea where she went?
482
00:35:54,870 --> 00:35:55,990
She doesn't say much.
483
00:35:56,570 --> 00:35:57,950
Maybe she's fine, but I don't know
where.
484
00:35:58,150 --> 00:35:59,610
We'll find her parents, then we'll find
her.
485
00:36:01,050 --> 00:36:02,350
This has gone on too long.
486
00:36:03,200 --> 00:36:05,220
You never should have let her take the
baby in the first place.
487
00:36:05,780 --> 00:36:06,780
It's a disgrace.
488
00:36:07,300 --> 00:36:09,100
What kind of woman would run off like
that?
489
00:36:09,360 --> 00:36:12,260
Okay, I just said it. I'll take care of
it.
490
00:37:13,859 --> 00:37:15,500
Happy birthday, my son.
491
00:37:16,460 --> 00:37:17,460
Where's my grandson?
492
00:37:17,580 --> 00:37:20,980
Oh, Gina's looking after him. It's her
first night alone in months. Oh, I
493
00:37:20,980 --> 00:37:22,020
to see that baby.
494
00:37:22,340 --> 00:37:25,600
Come on in.
495
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Sit down.
496
00:37:27,420 --> 00:37:28,540
Make yourself comfortable.
497
00:37:29,060 --> 00:37:30,060
Thank you.
498
00:37:31,180 --> 00:37:32,540
Can you put on some music?
499
00:37:33,580 --> 00:37:36,420
Something soft, not like those things
that you play.
500
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
I can do it.
501
00:37:49,500 --> 00:37:50,640
She's going back to work?
502
00:37:50,860 --> 00:37:51,960
Yeah, teaching.
503
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
She's in the morning, though.
504
00:37:54,840 --> 00:37:56,160
Will this be good for the baby?
505
00:37:56,560 --> 00:37:58,020
I can't talk about it.
506
00:37:59,940 --> 00:38:03,600
I know she's independent like they all
are these days, but she has a child now.
507
00:38:04,780 --> 00:38:06,520
You should be thinking of the family
first.
508
00:38:07,050 --> 00:38:08,850
She is. She is. Come on. Please.
509
00:38:10,890 --> 00:38:13,430
I'm so glad you could find the time to
come over tonight.
510
00:38:14,410 --> 00:38:15,470
Don't you look beautiful?
511
00:38:16,290 --> 00:38:17,350
Try these. They're hot.
512
00:38:18,690 --> 00:38:19,690
John. Johnny.
513
00:38:20,530 --> 00:38:21,530
John.
514
00:38:21,710 --> 00:38:22,710
John.
515
00:38:23,250 --> 00:38:25,950
Oh. I can't. God in heaven.
516
00:38:26,290 --> 00:38:27,290
John.
517
00:38:28,670 --> 00:38:30,170
What do I do? What do I do, John?
518
00:38:30,610 --> 00:38:32,210
Your mother did that on purpose.
519
00:38:33,530 --> 00:38:34,530
That's a big mistake.
520
00:38:35,280 --> 00:38:40,040
No, she couldn't stand that we were
going to be together on your birthday.
521
00:38:40,660 --> 00:38:41,880
Come on, that's crazy.
522
00:38:42,880 --> 00:38:44,440
Calm down, okay? She's downstairs.
523
00:38:45,940 --> 00:38:47,640
Everything will be fine. It's fine.
524
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
It's a mistake.
525
00:38:53,980 --> 00:38:55,680
I would never forget her allergies.
526
00:38:56,040 --> 00:38:58,060
I made very sure nothing had been left.
527
00:38:58,580 --> 00:39:00,300
Will she believe me? Of course she will.
528
00:39:01,460 --> 00:39:02,460
She'll be fine.
529
00:39:02,900 --> 00:39:03,900
It's not your fault.
530
00:39:05,520 --> 00:39:08,560
Look at you, poor thing. Where's your
mommy?
531
00:39:08,800 --> 00:39:11,100
Oh, he needs to have his diaper changed.
532
00:39:11,420 --> 00:39:14,060
Well, I'll do it. Oh, no, please.
533
00:39:14,340 --> 00:39:15,800
You know I enjoy changing him.
534
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
She knows the number.
535
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Come on, precious.
536
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
Yes.
537
00:40:07,440 --> 00:40:09,060
I think your daddy needs to be alone.
538
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
He's a friend.
539
00:40:18,720 --> 00:40:22,480
Part of his business is repossessions. I
wanted to talk to him about a boat for
540
00:40:22,480 --> 00:40:23,480
you. Yeah, right.
541
00:40:28,200 --> 00:40:30,460
all you get. Yeah, you do. It's for my
mother. You do.
542
00:40:31,460 --> 00:40:34,580
John, what is going on here? You should
see your face.
543
00:40:34,780 --> 00:40:35,940
Well, what is it, Catherine, huh?
544
00:40:36,180 --> 00:40:39,620
I mean, that guy got more money than me?
Marriage too boring for you?
545
00:40:41,120 --> 00:40:43,140
I swear to God, you know, you and
Charlene.
546
00:40:49,740 --> 00:40:50,740
What's with Johnny?
547
00:40:51,660 --> 00:40:53,120
He seemed angry with you.
548
00:40:54,680 --> 00:40:55,900
I see what you're doing.
549
00:40:56,320 --> 00:40:57,680
And you know just how to do it.
550
00:40:58,040 --> 00:40:59,040
What do you mean?
551
00:41:03,580 --> 00:41:05,580
You're trying to poison my husband's
mind.
552
00:41:06,360 --> 00:41:07,360
Get out.
553
00:41:07,460 --> 00:41:08,460
Catherine, please.
554
00:41:09,240 --> 00:41:13,600
What's going on? If you don't leave us
alone, I'm going to call the IRS.
555
00:41:14,340 --> 00:41:16,040
They might want to take a look at your
basement.
556
00:41:46,890 --> 00:41:47,888
What's wrong?
557
00:41:47,890 --> 00:41:48,910
He has to go.
558
00:42:04,390 --> 00:42:08,550
I'm looking for John. He didn't come
home last night.
559
00:42:08,770 --> 00:42:11,770
No. No. I'm just talking about you.
560
00:42:15,840 --> 00:42:16,840
Ginger's here.
561
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
There's the baby.
562
00:42:29,740 --> 00:42:30,900
At my mother's.
563
00:42:32,760 --> 00:42:33,780
I'm glad you came.
564
00:42:34,320 --> 00:42:36,980
The boys and I have a little financial
problem.
565
00:42:37,740 --> 00:42:39,220
We need you to sign something.
566
00:42:40,380 --> 00:42:41,380
For what?
567
00:42:42,220 --> 00:42:43,220
Where's John?
568
00:42:44,840 --> 00:42:46,660
We have to get a loan. Something
important.
569
00:42:47,300 --> 00:42:48,300
Just sign here.
570
00:42:57,060 --> 00:42:59,300
You want my name off the mortgage of the
house?
571
00:42:59,900 --> 00:43:01,100
We're using it as collateral.
572
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
For what?
573
00:43:03,340 --> 00:43:04,340
Does it matter, dear?
574
00:43:05,940 --> 00:43:09,440
As you know, I wasn't comfortable with
you giving us the house, but we're in it
575
00:43:09,440 --> 00:43:10,660
now. All three of us.
576
00:43:11,130 --> 00:43:14,170
And signing back the mortgage can put
two of us on the street.
577
00:43:17,690 --> 00:43:18,890
You won't sign it?
578
00:43:19,510 --> 00:43:20,510
No.
579
00:43:30,250 --> 00:43:33,710
She wants my name off the mortgage. She
wants it in your name only.
580
00:43:34,270 --> 00:43:35,350
What's going on?
581
00:43:35,630 --> 00:43:36,630
About the house, Catherine.
582
00:43:37,370 --> 00:43:38,650
She's pressuring you.
583
00:43:39,440 --> 00:43:41,140
She wants me out of the family.
584
00:43:42,480 --> 00:43:43,800
I make my own decisions.
585
00:43:44,180 --> 00:43:46,100
Really? When are you going to start?
586
00:43:46,540 --> 00:43:50,300
She controls your life. You're 28 years
old. They treat you like a baby.
587
00:43:50,540 --> 00:43:52,220
That's it. You just don't get it, do
you?
588
00:43:52,480 --> 00:43:55,400
You don't understand what a real family
is like. We take care of each other.
589
00:43:55,600 --> 00:43:56,600
Take care of me.
590
00:43:57,140 --> 00:44:00,360
If you want to be my husband, for one,
stick up for me.
591
00:44:00,960 --> 00:44:03,280
Don't make me choose between you and my
family.
592
00:44:03,700 --> 00:44:05,540
Matthew and I are your family.
593
00:44:18,510 --> 00:44:19,510
Give me that shirt.
594
00:44:23,590 --> 00:44:25,710
I still love her, Mom.
595
00:44:27,030 --> 00:44:30,470
Johnny, if she loved you, she wouldn't
care about a house she'd sign.
596
00:44:31,430 --> 00:44:33,090
And she wouldn't be seeing somebody
else.
597
00:44:33,910 --> 00:44:34,910
I don't know.
598
00:44:36,190 --> 00:44:37,770
Maybe it's not what it looks like.
599
00:44:39,510 --> 00:44:40,530
Sweetheart, I asked around.
600
00:44:42,550 --> 00:44:44,530
There was a lot of men in her life
before you.
601
00:44:45,310 --> 00:44:47,150
She was a virgin when she met me.
602
00:44:49,390 --> 00:44:50,390
Oh, Johnny.
603
00:44:51,590 --> 00:44:52,850
You don't believe that.
604
00:44:55,570 --> 00:44:57,350
That Jeffy Hoosie, he's a man.
605
00:44:58,450 --> 00:45:00,030
He's rich. He has a lot of women.
606
00:45:02,590 --> 00:45:09,030
You don't really believe that he gave
her an engraved diamond watch for a kiss
607
00:45:09,030 --> 00:45:10,030
on the cheek.
608
00:45:14,310 --> 00:45:15,870
And he's not the only one, either.
609
00:45:23,240 --> 00:45:26,060
I didn't want to do this, but we have to
shake some sense into you.
610
00:45:27,060 --> 00:45:28,280
Dan has something to say.
611
00:45:29,400 --> 00:45:31,440
Danny, tell him.
612
00:45:36,080 --> 00:45:37,080
Tell him.
613
00:45:41,020 --> 00:45:42,080
He came on to me.
614
00:45:55,240 --> 00:45:56,240
John wants a divorce.
615
00:45:57,040 --> 00:46:00,980
John? No, Charlene, it wasn't because of
you. She caught you making passes at
616
00:46:00,980 --> 00:46:03,660
Dan. She thought you two were having an
affair. That's why, Catherine.
617
00:46:04,180 --> 00:46:05,840
That's why he lost his wife and child.
618
00:46:06,140 --> 00:46:07,140
That's crazy.
619
00:46:07,460 --> 00:46:08,680
You don't believe that?
620
00:46:09,140 --> 00:46:10,140
John's house.
621
00:46:10,240 --> 00:46:11,240
You're out.
622
00:46:12,440 --> 00:46:13,720
You can leave Matthew with me.
623
00:46:18,940 --> 00:46:21,520
My grandchild is not going to live with
a single woman.
624
00:46:23,280 --> 00:46:24,280
He needs a family.
625
00:46:27,790 --> 00:46:29,990
and Charlene's life and her baby. Go
inside the house.
626
00:46:30,230 --> 00:46:31,930
I want you to touch your own son.
627
00:46:33,690 --> 00:46:34,690
John.
628
00:46:35,450 --> 00:46:36,730
John, listen to me.
629
00:46:37,370 --> 00:46:38,370
John.
630
00:46:39,030 --> 00:46:40,350
Please let me in.
631
00:46:41,710 --> 00:46:43,070
John, open the door.
632
00:46:44,470 --> 00:46:45,510
Short and sweet, honey.
633
00:46:45,750 --> 00:46:46,890
He wants the house.
634
00:46:47,130 --> 00:46:48,710
Financially, he wants to cut you off
completely.
635
00:46:49,010 --> 00:46:50,590
And he wants full custody of Matthew.
636
00:46:51,050 --> 00:46:52,050
No.
637
00:46:52,590 --> 00:46:53,590
Can he get it?
638
00:46:53,770 --> 00:46:55,150
Might. Bound to get shared.
639
00:46:55,580 --> 00:46:58,020
No, I can't live with that woman's
influence on my son.
640
00:46:58,400 --> 00:47:01,520
It's bad enough what she did to John.
There is some good news.
641
00:47:01,800 --> 00:47:03,140
The appraisal has come back.
642
00:47:03,480 --> 00:47:06,260
The value of the house has increased
over $100 ,000.
643
00:47:06,540 --> 00:47:07,760
You're entitled to have it.
644
00:47:08,340 --> 00:47:09,700
You're going to need it for Matthew.
645
00:47:11,160 --> 00:47:12,920
This isn't going to be a slam dunk.
646
00:47:13,320 --> 00:47:14,620
I'm a pro bono lawyer.
647
00:47:14,820 --> 00:47:18,560
I will give it all I can, but we've got
limited resources here.
648
00:47:19,240 --> 00:47:20,640
They've hired some big gun lawyers.
649
00:47:21,300 --> 00:47:22,300
We'll get through it.
650
00:47:23,600 --> 00:47:24,800
Now... For the settlement.
651
00:47:26,180 --> 00:47:27,180
What's fair?
652
00:47:27,620 --> 00:47:30,480
Fair? They're going after everything, so
gut him.
653
00:47:31,100 --> 00:47:33,940
No, that's how the Padarases would do
it. Not me.
654
00:47:35,680 --> 00:47:36,680
What's fair?
655
00:47:37,980 --> 00:47:41,400
Occupancy of the house until the divorce
is final. Half of the profits of the
656
00:47:41,400 --> 00:47:42,400
sale of the house.
657
00:47:42,620 --> 00:47:44,360
Custody of your son. Child support.
658
00:47:44,940 --> 00:47:46,020
Maybe some alimony.
659
00:47:46,240 --> 00:47:47,240
No alimony.
660
00:47:47,420 --> 00:47:48,520
I can teach again.
661
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
Have him served.
662
00:47:58,760 --> 00:47:59,940
talk to you without my lawyer.
663
00:48:01,400 --> 00:48:03,520
Did I have a lawyer when I took you into
my family?
664
00:48:04,280 --> 00:48:07,080
I gave you everything, Catherine. Now
you want to take what isn't yours.
665
00:48:08,180 --> 00:48:09,440
Give me my keys, please.
666
00:48:11,940 --> 00:48:13,180
I want to be nice to Moses.
667
00:48:14,940 --> 00:48:16,360
But my family is all I have.
668
00:48:17,160 --> 00:48:18,160
Let's settle this now.
669
00:48:19,080 --> 00:48:20,280
I just want what's right.
670
00:48:20,760 --> 00:48:22,100
No, this is war for you.
671
00:48:22,460 --> 00:48:24,120
What you want is my head on a pole.
672
00:48:24,840 --> 00:48:26,000
My boy is in pain.
673
00:48:26,820 --> 00:48:27,820
Like when he was young.
674
00:48:28,360 --> 00:48:32,220
I can't let you hurt him like this. He's
not your boy. He's a grown man. Let him
675
00:48:32,220 --> 00:48:36,060
fight for himself for once. This is
America. These are the 90s.
676
00:48:37,660 --> 00:48:40,460
You'll forgive me if I pass on your
lecture.
677
00:48:41,460 --> 00:48:43,820
I'm more American than anybody you know,
little girl.
678
00:48:44,980 --> 00:48:49,000
Nobody gave it to me. My family fought
for it. And I'm not about to let it go
679
00:48:49,000 --> 00:48:53,220
for some fatherless music teacher with
big plans. And my grandson!
680
00:48:56,500 --> 00:48:58,320
You have no idea what kind of friends I
have.
681
00:49:00,320 --> 00:49:01,600
And what they would do for me.
682
00:49:04,600 --> 00:49:05,600
Security!
683
00:49:05,880 --> 00:49:07,380
This woman is threatening me!
684
00:49:25,840 --> 00:49:26,658
Sorry I'm late.
685
00:49:26,660 --> 00:49:29,080
Something happened to my car. I had to
take a taxi.
686
00:49:29,780 --> 00:49:30,920
I got the paperwork.
687
00:49:31,260 --> 00:49:34,640
The Paderas has claimed that John only
makes $700 a month.
688
00:49:35,020 --> 00:49:36,940
That leaves nothing left over for child
support.
689
00:49:37,300 --> 00:49:42,160
He gets a lot more than that. She pays
him in cash and food and clothes.
690
00:49:43,120 --> 00:49:44,800
Dan's wife, Charlene, can tell you that.
691
00:49:45,020 --> 00:49:46,100
But you don't know where she is.
692
00:49:47,220 --> 00:49:48,220
I'll find her.
693
00:49:48,320 --> 00:49:49,279
There's more.
694
00:49:49,280 --> 00:49:51,700
Dan has filed a builder's lien against
her house.
695
00:49:52,060 --> 00:49:56,240
He said that you and John owe them $65
,000 for renovations, which would eat up
696
00:49:56,240 --> 00:49:57,240
all of the profit.
697
00:49:57,300 --> 00:49:58,300
That's not true.
698
00:49:58,420 --> 00:50:00,540
He's got the receipts from the
lumberyard to prove it.
699
00:50:01,240 --> 00:50:02,380
Let me see those.
700
00:50:03,100 --> 00:50:04,260
You have to find Charlene.
701
00:50:04,580 --> 00:50:05,740
Do you need a private detective?
702
00:50:06,020 --> 00:50:07,440
How can I afford one?
703
00:50:09,280 --> 00:50:10,280
I'll do it myself.
704
00:50:31,620 --> 00:50:36,480
Marion, my family is in trouble and I
need your help.
705
00:50:37,120 --> 00:50:38,120
Come in, I'll make tea.
706
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
I don't want tea.
707
00:50:42,640 --> 00:50:44,660
When's the court date? A month from now.
708
00:50:45,160 --> 00:50:46,160
You've got time.
709
00:50:46,960 --> 00:50:47,960
What's next?
710
00:50:48,560 --> 00:50:49,880
I go to the lumber yard.
711
00:50:50,280 --> 00:50:54,160
But get this, I have to go to my doctor
and get a note proving that I'm not
712
00:50:54,160 --> 00:50:55,820
suffering from postpartum depression.
713
00:50:56,080 --> 00:50:58,900
That I actually wanted my child. Are you
serious?
714
00:50:59,520 --> 00:51:00,900
They're claiming I'm mentally unstable.
715
00:51:01,960 --> 00:51:04,080
I thought it was a requirement for this
family.
716
00:51:07,780 --> 00:51:08,780
John?
717
00:51:34,120 --> 00:51:35,460
This little piggy went to market.
718
00:51:39,020 --> 00:51:40,720
And this little piggy stayed home.
719
00:51:45,080 --> 00:51:46,620
I've been getting letters from the
neighbors.
720
00:51:47,540 --> 00:51:50,760
A couple of them saw Catherine mistreat
Matthew when you weren't around.
721
00:51:51,520 --> 00:51:54,240
Also, she's been returning some of your
wedding gifts for the cash.
722
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
Duplicates, Ma.
723
00:51:57,100 --> 00:51:59,740
I don't want to attack her. I just
wanted it to be over.
724
00:52:00,000 --> 00:52:01,500
This is protecting. This is not
attacking.
725
00:52:02,570 --> 00:52:04,330
She hasn't paid a penny for this house.
726
00:52:04,830 --> 00:52:07,790
She's a bad mother. She's probably
cheating on you, and still she wants
727
00:52:07,790 --> 00:52:08,790
everything.
728
00:52:13,250 --> 00:52:15,130
The Fedaris is before you were fighters.
729
00:52:16,550 --> 00:52:20,270
If you can't fight for yourself, at
least fight for your son.
730
00:52:27,750 --> 00:52:28,750
What's the problem?
731
00:52:28,860 --> 00:52:33,140
This man did some remodeling for me, and
I think he overcharged. In fact, I'm
732
00:52:33,140 --> 00:52:35,940
sure he did. Would you mind looking
these bills over?
733
00:52:36,320 --> 00:52:38,520
Sure. I'd be happy to check them out for
you.
734
00:52:39,260 --> 00:52:43,140
Thanks. I need to speak to Charlene.
Tell her it's Catherine.
735
00:52:45,120 --> 00:52:47,380
I'm not calling because Dan asked me to.
736
00:52:47,760 --> 00:52:49,060
I'm divorcing John.
737
00:52:49,360 --> 00:52:50,940
I'm no longer in that family.
738
00:52:51,540 --> 00:52:56,220
You're her mother. She must have called
you. I'm sorry. I have no idea where she
739
00:52:56,220 --> 00:52:58,140
is. Please don't call here again.
740
00:52:58,650 --> 00:53:03,470
my number if she calls tell her to call
me i'm going to court in a week and i
741
00:53:03,470 --> 00:53:07,730
might lose my child
742
00:53:26,890 --> 00:53:29,090
Since I live across the street, I talked
to Catherine.
743
00:53:30,130 --> 00:53:33,490
She told me she married John Poderis
because then she'd never have to work
744
00:53:33,490 --> 00:53:34,490
the rest of her life.
745
00:53:35,530 --> 00:53:36,990
I live in the neighborhood.
746
00:53:37,670 --> 00:53:43,230
I can see her son's house, and I've
noticed the girls' comings and goings.
747
00:53:43,470 --> 00:53:44,690
I made a list.
748
00:53:47,850 --> 00:53:54,430
On September 15, she left at 10 p .m.
and returned at 8 .30 the next morning.
749
00:53:56,010 --> 00:54:02,930
On the 16th, she left at 6 .45 p .m. and
returned at 10 a .m. the next
750
00:54:02,930 --> 00:54:03,930
day.
751
00:54:06,090 --> 00:54:11,970
One of the contributing factors in the
breakdown of my marriage was Catherine
752
00:54:11,970 --> 00:54:13,690
asking me to meet her in private.
753
00:54:16,230 --> 00:54:18,510
She said that she admired my body.
754
00:54:19,610 --> 00:54:21,790
I work out.
755
00:54:22,290 --> 00:54:24,090
But anyway, I said no.
756
00:54:26,320 --> 00:54:27,600
But she wouldn't stop.
757
00:54:27,960 --> 00:54:29,340
She never wanted the baby.
758
00:54:31,820 --> 00:54:34,120
She told me it would interfere with her
independence.
759
00:54:36,900 --> 00:54:42,920
And she talked to me about abortion.
760
00:54:48,270 --> 00:54:52,590
Mr. Bedaris, you submitted a number of
invoices from this lumberyard, invoices
761
00:54:52,590 --> 00:54:58,070
totaling $65 ,000 worth of materials
purchased for the home bought for your
762
00:54:58,070 --> 00:54:59,070
brother and his wife?
763
00:54:59,350 --> 00:55:00,350
That is correct.
764
00:55:00,870 --> 00:55:03,630
Mr. Bedaris, are these invoices in fact
real?
765
00:55:04,470 --> 00:55:05,690
Yeah, of course they are.
766
00:55:06,210 --> 00:55:10,750
Please remember, Mr. Bedaris, you are
under oath. Did you in fact purchase the
767
00:55:10,750 --> 00:55:12,290
items on these invoices?
768
00:55:12,670 --> 00:55:13,670
Yeah.
769
00:55:15,270 --> 00:55:17,290
Thank you very much. That will be all.
770
00:55:18,670 --> 00:55:21,790
The young lady wanted to know if there
was anything wrong with the receipts.
771
00:55:22,790 --> 00:55:24,950
And was there anything wrong?
772
00:55:25,550 --> 00:55:29,170
Oh, yes, ma 'am, the dates. I noticed
the first receipt was dated March two
773
00:55:29,170 --> 00:55:29,968
years ago.
774
00:55:29,970 --> 00:55:31,750
And why would that indicate a problem?
775
00:55:32,590 --> 00:55:36,450
Well, we got stores all over the state,
but this branch here wasn't open until
776
00:55:36,450 --> 00:55:37,450
February this year.
777
00:55:38,170 --> 00:55:41,450
So if the store wasn't open, where did
the receipts come from?
778
00:55:43,050 --> 00:55:45,170
Blanks must have been stolen off the
cashier's desk.
779
00:55:46,180 --> 00:55:49,100
Somebody predated him, not realizing we
weren't even open back then.
780
00:55:51,440 --> 00:55:54,920
We had to do it. You wouldn't fight for
yourself. You bailed on us like you
781
00:55:54,920 --> 00:55:55,920
always do.
782
00:55:56,640 --> 00:55:58,060
She didn't take what she didn't deserve.
783
00:55:59,000 --> 00:56:01,640
You lied, Dan. What the hell do you
think she's doing?
784
00:56:01,860 --> 00:56:04,380
This is a legal battle. You do
everything you have to to win.
785
00:56:04,620 --> 00:56:07,000
You lied on the stand. What the hell is
that?
786
00:56:07,300 --> 00:56:08,460
Stop it. Stop it, John.
787
00:56:09,800 --> 00:56:11,520
You're a poor Doris. You do what you
have to.
788
00:56:11,840 --> 00:56:12,840
It's called survival.
789
00:56:14,320 --> 00:56:16,280
You testify tomorrow. You need to be
strong.
790
00:56:17,960 --> 00:56:19,420
Our child is at stake.
791
00:56:20,740 --> 00:56:23,920
Your mother has stated that Catherine
did not want this child.
792
00:56:24,680 --> 00:56:25,680
Is that true?
793
00:56:26,100 --> 00:56:30,760
I'm sorry I couldn't hear you. Let me
ask again.
794
00:56:31,720 --> 00:56:35,240
Do you really believe that Catherine did
not want this child?
795
00:56:38,440 --> 00:56:43,160
Yes or no. Do you really believe that
Catherine did not want this child?
796
00:56:56,140 --> 00:56:57,140
She wanted it.
797
00:56:58,040 --> 00:56:59,500
She wanted the baby.
798
00:57:09,940 --> 00:57:13,620
Gina, Catherine, you won.
799
00:57:14,440 --> 00:57:17,520
You got occupancy of the house until the
divorce is won.
800
00:57:17,780 --> 00:57:22,200
Half of the profits of the sale of the
house, sole custody of Matthew.
801
00:57:23,560 --> 00:57:28,560
And we got a break on child support. The
judge ordered him to pay $650 a month.
802
00:57:29,120 --> 00:57:31,360
When will the divorce be final? Six
months.
803
00:57:34,620 --> 00:57:35,620
Congratulations, honey.
804
00:57:43,080 --> 00:57:44,080
We'll appeal.
805
00:57:44,920 --> 00:57:46,140
Can't go through that again, Mom.
806
00:57:46,560 --> 00:57:48,820
The hell you can't. You're in shock.
807
00:57:49,380 --> 00:57:50,380
Now give it time.
808
00:57:53,320 --> 00:57:54,320
We're here for you.
809
00:57:55,860 --> 00:57:57,740
Remember, nobody loves you like your
family.
810
00:58:28,010 --> 00:58:29,010
Losing my mind.
811
00:58:31,630 --> 00:58:34,030
I can't live like this anymore,
Catherine. I can't.
812
00:58:35,630 --> 00:58:37,650
I'd rather be dead.
813
00:58:38,630 --> 00:58:39,990
John, don't say that. No, look.
814
00:58:41,590 --> 00:58:43,930
I mean it, you know. I'm just... I miss
you so much.
815
00:58:45,530 --> 00:58:49,050
And I'm really sorry that I didn't
listen, you know. But I want to be your
816
00:58:49,050 --> 00:58:51,950
husband. I want to be your husband. And
I want to start being a father again.
817
00:58:53,810 --> 00:58:54,810
Maybe.
818
00:58:57,130 --> 00:58:57,828
What's wrong?
819
00:58:57,830 --> 00:58:59,730
Listen, look, look. I don't do anything.
820
00:59:00,190 --> 00:59:03,970
I quit my job. I stopped seeing my
mother. You just tell me. I don't do
821
00:59:03,970 --> 00:59:04,970
anything.
822
00:59:07,450 --> 00:59:08,450
Hey,
823
00:59:12,570 --> 00:59:14,730
Matthew.
824
00:59:16,790 --> 00:59:17,990
Matthew. Hey.
825
00:59:18,350 --> 00:59:19,350
Come on up here.
826
00:59:19,870 --> 00:59:20,828
See that?
827
00:59:20,830 --> 00:59:21,830
You got a stick?
828
00:59:22,130 --> 00:59:23,890
We need to see a marriage counselor.
829
00:59:24,290 --> 00:59:25,290
Yeah, that's fine.
830
00:59:26,160 --> 00:59:31,340
You said you were willing to make a
break from your family, and I need you
831
00:59:31,340 --> 00:59:32,340
that.
832
00:59:32,600 --> 00:59:34,760
I mean, it just tears apart again.
833
00:59:35,200 --> 00:59:37,420
You know, I quit the garage.
834
00:59:37,740 --> 00:59:41,280
I'm not tired of working in cars and
everything, so I was thinking maybe I
835
00:59:41,280 --> 00:59:42,680
get a job on a fishing boat.
836
00:59:43,760 --> 00:59:46,140
I swear, I'll do anything to help you.
837
00:59:49,880 --> 00:59:50,880
Where's my buddy?
838
00:59:51,040 --> 00:59:52,260
Come here. Come here, you.
839
00:59:54,860 --> 00:59:56,160
Got my family back, huh?
840
01:01:00,910 --> 01:01:02,390
Does little Matthew remember me?
841
01:01:02,770 --> 01:01:03,770
Of course he does.
842
01:01:06,090 --> 01:01:07,510
Do you ever ask for his grandma?
843
01:01:08,090 --> 01:01:09,090
All the time.
844
01:01:15,690 --> 01:01:20,970
Listen, Ma, um... I'm trying to put my
life back together with Kat.
845
01:01:21,550 --> 01:01:25,170
So, um... We can't make this a habit. I
understand.
846
01:01:26,070 --> 01:01:27,070
Hey, how's Dad?
847
01:01:29,200 --> 01:01:30,300
There's not much comfort.
848
01:01:33,820 --> 01:01:34,820
Rosa, are you okay?
849
01:01:35,120 --> 01:01:36,120
Yes.
850
01:01:37,320 --> 01:01:38,320
It's hard.
851
01:01:43,620 --> 01:01:45,200
I can't hold either of my grandchildren.
852
01:01:46,940 --> 01:01:52,560
And I feel... I feel that I lost you
forever.
853
01:02:31,400 --> 01:02:33,560
So you think your mother -in -law sent
this?
854
01:02:33,780 --> 01:02:36,360
She hates me because her son is back in
our marriage.
855
01:02:36,920 --> 01:02:39,540
This woman has threatened me before.
856
01:02:39,780 --> 01:02:41,500
Has anyone heard these threats?
857
01:02:41,900 --> 01:02:46,500
No, but I've seen her watching the
house, driving by at night.
858
01:02:48,020 --> 01:02:49,520
She's obsessed with her son.
859
01:02:49,840 --> 01:02:52,640
You'll find her fingerprints on this. I
guarantee it.
860
01:02:53,020 --> 01:02:55,500
You told them you thought she sent it?
861
01:02:56,500 --> 01:02:57,500
John, she did.
862
01:02:57,720 --> 01:02:59,960
Well, you just said they didn't find any
fingerprints. I mean, couldn't you have
863
01:02:59,960 --> 01:03:00,960
talked to me first?
864
01:03:01,140 --> 01:03:02,660
I didn't think you'd believe me.
865
01:03:03,280 --> 01:03:04,158
Do you?
866
01:03:04,160 --> 01:03:07,480
Oh, see, look, let the past go, all
right? I'm here. I'm with you. That's
867
01:03:07,480 --> 01:03:08,479
you wanted.
868
01:03:08,480 --> 01:03:11,600
I mean, I barely see her anymore. You
know, I don't understand what this thing
869
01:03:11,600 --> 01:03:12,600
is you have against my mother.
870
01:03:13,340 --> 01:03:14,600
You still see her?
871
01:03:14,920 --> 01:03:18,720
Honey, this is just tearing me apart,
all right? Matthew, he's grown up so
872
01:03:18,780 --> 01:03:19,880
He's already missed so much.
873
01:03:20,460 --> 01:03:22,440
I mean, can you just give her another
chance?
874
01:03:23,900 --> 01:03:28,480
John, we have to move away from here.
It's too hard with them living so close.
875
01:03:28,540 --> 01:03:29,459
I'm sorry.
876
01:03:29,460 --> 01:03:33,200
Where am I going to go? I can't find a
job. I'm sponging off. You look at me.
877
01:03:34,080 --> 01:03:35,740
I'm like a total failure as a husband.
878
01:03:36,200 --> 01:03:37,200
You're nuts.
879
01:03:39,040 --> 01:03:41,400
John, let's go away to the country this
weekend.
880
01:03:41,720 --> 01:03:43,000
We can find work.
881
01:03:43,220 --> 01:03:46,620
I mean, maybe the boat and fishing is a
dream right now, but you've got skills.
882
01:03:47,220 --> 01:03:48,220
Yeah, yeah, yeah.
883
01:03:48,460 --> 01:03:49,460
I'm a grease monkey.
884
01:03:51,700 --> 01:03:55,070
John. I love you. I don't want to lose
you.
885
01:03:55,790 --> 01:03:57,310
We'll go away this weekend.
886
01:03:57,630 --> 01:03:59,650
Just the three of us. Start fresh.
887
01:04:00,190 --> 01:04:01,190
Okay?
888
01:04:32,040 --> 01:04:35,560
John. You forgot Matthew's hat.
889
01:04:43,160 --> 01:04:44,700
Don't you look at me like that.
890
01:04:46,460 --> 01:04:48,020
I had something to tell him, all right?
891
01:04:48,460 --> 01:04:50,080
I've got something to tell you.
892
01:04:50,860 --> 01:04:54,720
Haven't you and Eleni caused us enough
pain in our lives? Don't you think that
893
01:04:54,720 --> 01:04:56,720
John should be with his wife and his
son?
894
01:04:57,120 --> 01:04:58,420
Just leave us alone!
895
01:05:00,040 --> 01:05:01,620
Last night, Maya had a heart attack.
896
01:05:10,660 --> 01:05:13,660
Thank you for coming, John.
897
01:05:23,020 --> 01:05:24,660
The doctor says it was just angina.
898
01:05:35,400 --> 01:05:36,400
You're home now.
899
01:05:36,880 --> 01:05:37,940
You know where you belong.
900
01:05:41,080 --> 01:05:42,740
There's something wrong with that girl,
Johnny.
901
01:05:43,740 --> 01:05:44,860
Her Aunt Charlene.
902
01:05:46,340 --> 01:05:48,080
It ain't right what they did to the
family.
903
01:05:50,860 --> 01:05:52,540
We've got to get our kids back, Johnny.
904
01:06:04,880 --> 01:06:09,260
It would be better for her to come over
there full time and not running back and
905
01:06:09,260 --> 01:06:10,260
forth.
906
01:06:10,280 --> 01:06:11,500
She'll be with her boys.
907
01:06:11,840 --> 01:06:12,840
I don't want to be for a while.
908
01:06:14,260 --> 01:06:15,260
No, I won't.
909
01:06:15,420 --> 01:06:16,640
Come on, don't talk like that.
910
01:06:17,160 --> 01:06:18,160
What do you mean?
911
01:06:21,550 --> 01:06:22,550
Bye sweet boy.
912
01:07:20,520 --> 01:07:21,520
How was your visit?
913
01:07:22,020 --> 01:07:23,400
He was asking a lot of questions.
914
01:07:25,020 --> 01:07:26,020
How's your mother?
915
01:07:26,480 --> 01:07:27,500
She's good.
916
01:07:27,720 --> 01:07:28,740
You know, she's hopping around.
917
01:07:29,120 --> 01:07:32,560
Yeah, I know. She's been calling me in
the middle of the night and hanging up.
918
01:07:34,200 --> 01:07:37,260
You really need to talk to someone
because you're starting to really lose
919
01:07:37,260 --> 01:07:38,260
huh?
920
01:07:38,840 --> 01:07:41,860
Tom, this is too hard for me. I can't do
this anymore.
921
01:07:45,420 --> 01:07:47,080
Next time you want Matthew...
922
01:07:47,970 --> 01:07:50,050
We'll arrange it so we don't have to see
each other.
923
01:07:53,370 --> 01:07:57,590
I just want you to know, you are for me.
924
01:07:59,410 --> 01:08:00,510
I'll never be anybody else.
925
01:09:49,490 --> 01:09:51,830
Listen, you're going to have to stop
harassing Nanny Podaris.
926
01:09:52,510 --> 01:09:53,510
What?
927
01:09:54,010 --> 01:09:57,430
She just broke into my house. I came
here to file a complaint. Well, she beat
928
01:09:57,430 --> 01:09:59,930
you to it. She said you threatened her
with a baseball bat.
929
01:10:00,510 --> 01:10:01,510
That's crazy.
930
01:10:01,650 --> 01:10:05,450
She just broke into my house. She's
threatened me. She's harassed me with
931
01:10:05,450 --> 01:10:06,490
calls in the middle of the night.
932
01:10:07,590 --> 01:10:09,650
What's it going to take to get you to do
something?
933
01:10:09,970 --> 01:10:14,670
Prude. Look, you're in the middle of a
domestic dispute. A lot of people are
934
01:10:14,670 --> 01:10:17,090
going to do things to make the other
party look bad in a divorce.
935
01:10:17,790 --> 01:10:18,950
I'm telling the truth.
936
01:10:19,370 --> 01:10:23,490
These are the complaints Mrs. Bedard has
filed against you. How am I to tell
937
01:10:23,490 --> 01:10:24,510
who's telling the truth here?
938
01:10:27,530 --> 01:10:29,190
Please don't hang up on me again.
939
01:10:29,730 --> 01:10:31,970
I need to talk to Charlene. I'm in
trouble.
940
01:10:35,690 --> 01:10:36,690
Damn it.
941
01:10:37,070 --> 01:10:38,310
This isn't going to stop.
942
01:10:38,590 --> 01:10:40,090
Until something happens to me.
943
01:10:41,010 --> 01:10:42,530
Nothing's going to happen to you.
944
01:10:44,270 --> 01:10:45,270
I know.
945
01:10:46,980 --> 01:10:49,280
But if it does, Eleni would get to raise
Matthew.
946
01:10:50,180 --> 01:10:51,980
Promise me you'll never let that happen.
947
01:11:59,980 --> 01:12:02,940
713 -OSG. 713 -OSG.
948
01:12:10,900 --> 01:12:13,100
713 -OSG.
949
01:12:17,020 --> 01:12:18,020
Listen,
950
01:12:21,120 --> 01:12:27,140
I'm not giving in. Do you hear me?
Catherine, it's me, Charlene.
951
01:12:30,120 --> 01:12:31,120
Charlene? Yes.
952
01:12:31,420 --> 01:12:32,520
Oh, thank God.
953
01:12:38,040 --> 01:12:39,500
Charlene. Oh, hey.
954
01:12:42,200 --> 01:12:43,200
Hi.
955
01:12:46,020 --> 01:12:47,020
So,
956
01:12:48,040 --> 01:12:49,600
you asked for nobody to follow you?
957
01:12:50,080 --> 01:12:51,380
Yes. Great.
958
01:12:51,900 --> 01:12:53,200
We already had to move once.
959
01:12:53,740 --> 01:12:55,240
My parents were really scared.
960
01:12:55,800 --> 01:12:56,800
Dan's out of control.
961
01:12:57,580 --> 01:13:01,080
Look, I'm sorry I didn't call you. I
know I should have, but I was afraid.
962
01:13:01,800 --> 01:13:03,360
I'm not even using my real name.
963
01:13:04,140 --> 01:13:05,340
Charlene, what happened to you?
964
01:13:06,420 --> 01:13:08,180
Oh, Dan tried to strangle me.
965
01:13:08,640 --> 01:13:11,640
And then he told me to pick out the
colored garbage bag he was going to
966
01:13:11,640 --> 01:13:12,419
body in.
967
01:13:12,420 --> 01:13:13,480
Did you press charges?
968
01:13:13,940 --> 01:13:14,940
Are you kidding?
969
01:13:15,200 --> 01:13:17,380
I ran. I'm afraid of that family.
970
01:13:19,080 --> 01:13:20,740
I'm just going to try and take my baby.
971
01:13:22,600 --> 01:13:24,820
I don't know how long I can hold out
even here.
972
01:13:27,180 --> 01:13:28,560
Look, you better be careful, Catherine.
973
01:13:29,180 --> 01:13:30,480
That woman is dangerous.
974
01:13:31,800 --> 01:13:34,120
Money laundering, stolen goods.
975
01:13:34,780 --> 01:13:36,560
Nothing would surprise me about her.
976
01:13:37,300 --> 01:13:38,940
That's why business is always booming.
977
01:13:39,420 --> 01:13:42,480
We have to go to the police. We can back
each other up.
978
01:13:42,680 --> 01:13:44,120
You said you've already tried that.
979
01:13:45,180 --> 01:13:49,340
Besides, I have a new life here now. I
need you.
980
01:13:51,540 --> 01:13:52,540
They'll make you pay.
981
01:13:52,760 --> 01:13:54,060
Not if we stick together.
982
01:13:55,330 --> 01:13:57,610
Charlene, if they found you once,
they'll find you again.
983
01:13:59,590 --> 01:14:00,590
Call the police.
984
01:14:01,630 --> 01:14:02,630
Please.
985
01:14:13,270 --> 01:14:14,270
Okay.
986
01:14:14,370 --> 01:14:15,610
Dan's wife will back me up.
987
01:14:15,890 --> 01:14:18,710
They've been doing the same thing to
her. Her name is Charlene Pedaris.
988
01:14:27,470 --> 01:14:28,630
I need you to find me.
989
01:14:35,250 --> 01:14:38,330
Hello? Yeah, uh, Charlene Bedard,
please.
990
01:14:39,390 --> 01:14:41,630
Sorry. You must have the wrong number.
991
01:14:42,290 --> 01:14:43,550
There's no one here by that name.
992
01:14:44,330 --> 01:14:45,350
They'll never leave us alone.
993
01:15:04,780 --> 01:15:05,780
Go pick up Matthew.
994
01:15:48,170 --> 01:15:51,670
the boy's grandmother to come get him.
But she had a note and an ID.
995
01:15:52,570 --> 01:15:53,570
Wait!
996
01:15:54,910 --> 01:15:55,910
Stop her!
997
01:15:56,830 --> 01:15:57,830
Stop that woman!
998
01:15:58,490 --> 01:15:59,690
She has my son!
999
01:16:02,130 --> 01:16:04,390
Give him to me. It's okay.
1000
01:16:04,930 --> 01:16:07,850
He needs to see his father. Stay away
from him.
1001
01:16:08,150 --> 01:16:09,150
What's going on here?
1002
01:16:10,210 --> 01:16:11,630
I'm trying to see my grandson.
1003
01:16:11,850 --> 01:16:14,930
Driving away in a car, there's supposed
to be a restraining order in the school
1004
01:16:14,930 --> 01:16:17,250
files. She's not supposed to see him.
1005
01:16:17,950 --> 01:16:19,350
I think we should all go talk about this
inside.
1006
01:16:20,410 --> 01:16:21,410
If you don't mind.
1007
01:16:22,790 --> 01:16:23,790
I mind.
1008
01:16:26,550 --> 01:16:27,950
It's okay. I can deal with this.
1009
01:16:30,390 --> 01:16:34,470
Stay away from him. From us. You're
insane. If you don't stop all this, I'll
1010
01:16:34,470 --> 01:16:37,490
take you back to court. And if it's the
last thing I do, I'll make sure you'll
1011
01:16:37,490 --> 01:16:39,150
never see Matthew again. Do you
understand?
1012
01:16:39,790 --> 01:16:40,790
Leave us alone.
1013
01:16:41,350 --> 01:16:42,350
Catherine.
1014
01:16:43,490 --> 01:16:44,510
Matthew is a Podaris.
1015
01:17:07,340 --> 01:17:08,340
Got here as soon as I could.
1016
01:17:09,740 --> 01:17:10,740
You all right?
1017
01:17:11,480 --> 01:17:12,480
No.
1018
01:17:13,680 --> 01:17:14,680
No.
1019
01:17:15,180 --> 01:17:16,240
Is there anything I can do?
1020
01:17:16,960 --> 01:17:17,960
Yes.
1021
01:17:19,760 --> 01:17:21,080
I've got to move away from here.
1022
01:17:21,880 --> 01:17:25,500
Your mother, she's been trying to break
me down. I don't want her to know it,
1023
01:17:25,500 --> 01:17:26,500
but she has.
1024
01:17:28,200 --> 01:17:29,460
I can't go on like this.
1025
01:17:30,860 --> 01:17:31,980
She's wrecked my life.
1026
01:17:33,960 --> 01:17:34,960
I've got to go.
1027
01:17:35,400 --> 01:17:37,880
I don't want to take Matthew with me.
Will you let me do that?
1028
01:17:38,220 --> 01:17:39,220
Catherine.
1029
01:17:40,080 --> 01:17:41,080
Please.
1030
01:17:41,600 --> 01:17:42,600
I'm begging you.
1031
01:17:43,480 --> 01:17:44,480
Let me go.
1032
01:17:45,980 --> 01:17:46,980
I can't.
1033
01:17:47,760 --> 01:17:48,760
Please.
1034
01:17:49,080 --> 01:17:50,080
Please.
1035
01:18:04,110 --> 01:18:06,370
I am serious and I want someone I can
count on.
1036
01:18:09,450 --> 01:18:12,950
Because when you were at the end, we
reached out to you.
1037
01:18:16,770 --> 01:18:18,170
That's exactly right, my friend.
1038
01:18:20,210 --> 01:18:21,210
Exactly right.
1039
01:18:21,910 --> 01:18:22,910
Yes, I know.
1040
01:18:24,050 --> 01:18:25,050
I understand.
1041
01:18:25,650 --> 01:18:26,650
Yes.
1042
01:18:39,720 --> 01:18:40,720
Hello?
1043
01:19:13,480 --> 01:19:14,480
Do you sleep okay?
1044
01:19:15,460 --> 01:19:16,460
Like the dead.
1045
01:19:18,360 --> 01:19:21,140
I thought I heard someone walking around
about one o 'clock.
1046
01:19:23,080 --> 01:19:24,100
It must have been Dan.
1047
01:19:26,760 --> 01:19:28,360
I spoke to the lawyer this morning.
1048
01:19:29,140 --> 01:19:32,480
I'm going to take her back to court. Oh,
no. We have to get an injunction to
1049
01:19:32,480 --> 01:19:33,680
keep her from selling your house.
1050
01:19:33,960 --> 01:19:34,960
No.
1051
01:19:39,220 --> 01:19:40,440
Do you get Matthew today?
1052
01:19:43,800 --> 01:19:45,280
Good. I adore that boy.
1053
01:19:46,540 --> 01:19:47,960
He looks so much like you did.
1054
01:19:52,740 --> 01:19:53,740
Yeah.
1055
01:19:54,380 --> 01:19:56,540
It's Chopin, not Chopin.
1056
01:19:58,920 --> 01:19:59,920
Bye.
1057
01:20:05,040 --> 01:20:06,400
I was thinking about what you said.
1058
01:20:08,140 --> 01:20:10,180
I want to come with you. Leave town.
1059
01:20:12,240 --> 01:20:13,240
I can't.
1060
01:20:13,440 --> 01:20:17,260
I finally believe what you told me about
my mother. You know, you were right.
1061
01:20:18,480 --> 01:20:19,560
I can do this now.
1062
01:20:20,720 --> 01:20:24,700
You've put us through so much. Listen,
this time, she's out of my life. She's
1063
01:20:24,700 --> 01:20:27,560
out of my life forever, all right? We'll
go somewhere, okay? We'll go somewhere
1064
01:20:27,560 --> 01:20:28,980
where she'll never find us.
1065
01:20:30,180 --> 01:20:32,140
I hadn't seen them, Catherine.
1066
01:20:32,760 --> 01:20:33,760
I didn't know.
1067
01:20:34,840 --> 01:20:35,840
I know now.
1068
01:20:41,160 --> 01:20:42,280
That time has passed.
1069
01:20:44,260 --> 01:20:45,700
I have to close the door.
1070
01:20:57,560 --> 01:21:00,840
Well, um... Maybe someday.
1071
01:21:02,560 --> 01:21:05,900
Even if you have to close the door, you
don't have to lock it, do you?
1072
01:21:08,500 --> 01:21:09,500
Okay.
1073
01:21:13,840 --> 01:21:14,840
I'll get Matthew.
1074
01:21:15,080 --> 01:21:16,080
I'll make sure he's home on time.
1075
01:22:05,420 --> 01:22:07,140
Pass your message along to Detective
Starr.
1076
01:22:07,740 --> 01:22:09,080
You've got to believe me.
1077
01:22:09,620 --> 01:22:10,780
Eleni's calling again.
1078
01:22:11,500 --> 01:22:13,860
Look, I said I'd pass the message along.
Oh, right then.
1079
01:22:15,240 --> 01:22:16,240
Damn it.
1080
01:22:17,040 --> 01:22:18,300
Was that the police, Catherine?
1081
01:22:18,980 --> 01:22:22,160
Yes. He'll pass the message on. They
don't believe me.
1082
01:22:22,820 --> 01:22:23,980
She has them fooled.
1083
01:22:25,540 --> 01:22:29,720
Look, I'll leave my car here and I'll
ride with you. You shouldn't be alone.
1084
01:22:31,360 --> 01:22:32,339
Thanks, Sarah.
1085
01:22:32,340 --> 01:22:33,760
What would I do without you?
1086
01:23:45,320 --> 01:23:46,320
The lights.
1087
01:23:46,540 --> 01:23:47,860
It's so dark.
1088
01:23:48,180 --> 01:23:51,220
I got some fat free cookies in here
somewhere.
1089
01:24:30,350 --> 01:24:31,350
What's going on?
1090
01:24:32,050 --> 01:24:33,050
Please.
1091
01:24:37,050 --> 01:24:41,490
Catherine, you go upstairs with this
nice lady for grandma. I'll be right
1092
01:24:43,190 --> 01:24:44,190
Where's Catherine?
1093
01:24:44,390 --> 01:24:45,510
She's all right, isn't she?
1094
01:24:47,790 --> 01:24:48,930
Mr. Podoras.
1095
01:25:23,400 --> 01:25:24,400
kill her, didn't you?
1096
01:25:25,580 --> 01:25:26,640
I'm your mother, John.
1097
01:25:27,500 --> 01:25:28,500
An old woman.
1098
01:25:29,380 --> 01:25:30,900
I was at the garage all day.
1099
01:25:31,720 --> 01:25:32,760
You had someone do it?
1100
01:25:32,980 --> 01:25:33,980
Was it Dad?
1101
01:25:35,140 --> 01:25:39,220
No. Did you use your own family to kill
my wife?
1102
01:25:39,540 --> 01:25:40,540
No.
1103
01:25:42,780 --> 01:25:46,220
Johnny, Matthew is yours now.
1104
01:25:48,700 --> 01:25:49,700
Ours. No.
1105
01:25:55,310 --> 01:25:56,310
a rotten hell.
1106
01:25:59,410 --> 01:26:01,150
You are no longer my mother.
1107
01:26:17,490 --> 01:26:20,550
You tried to tell me time and time
again.
1108
01:26:22,030 --> 01:26:23,390
Domestics, you're the worst.
1109
01:26:23,840 --> 01:26:25,800
The other girl in the car didn't even
see who did it.
1110
01:26:26,240 --> 01:26:27,980
All those other cars are no one did.
1111
01:26:30,300 --> 01:26:31,480
We found it inside a car.
1112
01:26:55,790 --> 01:26:56,790
Where the hell is he going?
1113
01:27:32,590 --> 01:27:33,590
Maroon 5, you're waiting.
1114
01:28:20,620 --> 01:28:21,620
I can go.
1115
01:28:24,380 --> 01:28:25,820
Step out of the car, please.
1116
01:28:28,220 --> 01:28:32,000
I'll give you an ETA on that.
1117
01:28:34,340 --> 01:28:36,940
You can find out.
1118
01:28:44,660 --> 01:28:48,720
What kind of mother would do this to her
son?
1119
01:28:51,210 --> 01:28:52,250
You understand nothing.
1120
01:28:53,750 --> 01:28:55,030
I did it for him.
1121
01:29:04,810 --> 01:29:05,810
John,
1122
01:29:16,510 --> 01:29:18,010
I swear it is.
1123
01:29:22,920 --> 01:29:23,679
It's him.
1124
01:29:23,680 --> 01:29:25,180
I want my daddy.
1125
01:29:25,680 --> 01:29:27,520
I want him as mom.
1126
01:29:31,640 --> 01:29:33,780
No, I want my daddy.
1127
01:29:35,880 --> 01:29:37,280
They're all gone now.
1128
01:29:39,340 --> 01:29:40,460
It's just us.
1129
01:29:43,580 --> 01:29:44,680
We're the family.
1130
01:29:53,360 --> 01:29:54,380
They don't understand.
1131
01:29:55,960 --> 01:30:00,880
I did it for John and I would do it for
you.
1132
01:30:07,660 --> 01:30:08,660
I'm your mother.
79143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.