All language subtitles for The Baxxxds of Bollywood S01E06 The Filmfirst Awards-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 0:00:10,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:10,416 --> 00:00:20,833 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:26,166 --> 00:00:29,125 -Sweetheart, you look beautiful. -Hi. Thank you. 2 00:00:31,083 --> 00:00:33,166 Okay, I'm leaving. You come with Mom. 3 00:00:33,250 --> 00:00:34,833 But I thought we were leaving together. 4 00:00:34,916 --> 00:00:36,916 Those FilmFirst guys, they want to shoot some promo. 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,125 Your dad's getting an award, again! 6 00:00:40,666 --> 00:00:41,791 You're looking too good. 7 00:00:42,791 --> 00:00:44,583 Tell me something I don't know, yeah? 8 00:00:44,666 --> 00:00:46,375 Wait, let me take a picture. 9 00:00:51,000 --> 00:00:54,083 Turn your air drop on. I think you should post these. 10 00:00:54,583 --> 00:00:56,291 I've told Shaumik a millions times… 11 00:00:56,375 --> 00:00:57,750 to make some space on my iCloud. 12 00:00:57,833 --> 00:00:59,250 My storage has been full for weeks. 13 00:00:59,333 --> 00:01:00,333 I'll do it for you, okay. 14 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 Thanks. I'll see you there. 15 00:01:01,500 --> 00:01:02,708 But where's your iPad? 16 00:01:03,375 --> 00:01:05,208 Uh, the study. 17 00:01:05,291 --> 00:01:05,916 Okay. 18 00:01:06,416 --> 00:01:07,375 See you. 19 00:01:57,875 --> 00:01:59,208 I love you, sweetheart. 20 00:02:00,166 --> 00:02:01,750 Uncle Av! Pour one for me too. 21 00:02:02,250 --> 00:02:05,208 What's this that you're wearing? What are these? Stockings, huh? 22 00:02:05,291 --> 00:02:07,250 Where were you? 23 00:02:07,333 --> 00:02:09,458 -Oh, I ran into KJo. -Now that's a sneaky move, yo. Teaming up 24 00:02:09,541 --> 00:02:12,041 with the other side behind our backs is not-- 25 00:02:12,125 --> 00:02:15,333 Hey! Hey! One slap wasn't enough for you, now you want one from me? 26 00:02:15,416 --> 00:02:17,000 Fucker, I quit KJo's film! 27 00:02:17,791 --> 00:02:21,250 -What? But uncle why did you have to-- -Not an another word. If 28 00:02:21,333 --> 00:02:23,083 you're out, I'm out as well. 29 00:02:24,375 --> 00:02:25,708 Respect, uncle Av! 30 00:02:26,833 --> 00:02:29,416 We only got ten minutes. Come on hurry up. Don't waste time man. 31 00:02:29,500 --> 00:02:32,125 Excuse me. Ah, Is Mr. Avtar Singh here, please? 32 00:02:32,208 --> 00:02:34,041 Yeah, who wants to know? 33 00:02:34,708 --> 00:02:36,000 Do you know who's here to meet you? 34 00:02:36,083 --> 00:02:37,208 You want me to guess. 35 00:02:37,291 --> 00:02:38,458 Badshah! 36 00:02:40,333 --> 00:02:46,208 Uncle, uncle, please calm down, calm down-- 37 00:02:46,708 --> 00:02:48,458 -Uh… -But sir… 38 00:02:48,541 --> 00:02:49,625 Get lost! 39 00:02:50,125 --> 00:02:51,791 Fake fucking Badshah! 40 00:02:56,833 --> 00:02:57,500 Uh, sir… 41 00:02:58,000 --> 00:02:59,083 Thank you, guys! 42 00:03:04,541 --> 00:03:05,541 Thank you, my boy. 43 00:03:05,625 --> 00:03:08,041 Sir, he doesn't want to meet you. 44 00:03:08,125 --> 00:03:09,166 Excuse me? 45 00:03:11,416 --> 00:03:12,333 What did he say? 46 00:03:12,916 --> 00:03:14,583 -No sir… -Hey, 47 00:03:14,666 --> 00:03:15,708 It's okay. 48 00:03:15,791 --> 00:03:16,708 What did he say? 49 00:03:17,583 --> 00:03:18,500 He said… 50 00:03:20,208 --> 00:03:21,250 Badshah, my ass! 51 00:03:23,416 --> 00:03:24,250 What? 52 00:03:26,541 --> 00:03:27,541 Really? 53 00:03:28,958 --> 00:03:29,875 He said… 54 00:03:30,458 --> 00:03:31,916 -Sir. -Did you hear that. 55 00:03:32,000 --> 00:03:32,708 Ass… 56 00:03:33,208 --> 00:03:35,041 -You bloody… -Sorry sir, sorry sir, 57 00:03:35,125 --> 00:03:37,041 -sorry sir, sorry sir… -Don't touch me! 58 00:03:37,750 --> 00:03:39,083 -Don't touch me! -Get out! 59 00:03:39,166 --> 00:03:40,000 And… 60 00:03:40,541 --> 00:03:42,708 I want, his song out off my playlist. 61 00:03:43,708 --> 00:03:44,541 Now! 62 00:03:46,333 --> 00:03:47,083 Come on, leave! 63 00:03:47,166 --> 00:03:49,166 Actually, delete the whole damn album! 64 00:03:49,250 --> 00:03:50,833 How dare he call me… 65 00:03:50,916 --> 00:03:52,541 Badshah, my ass! Me? 66 00:03:53,041 --> 00:03:53,916 I am the Badshah! 67 00:03:54,416 --> 00:03:55,416 -Hey! -How can he-- 68 00:03:55,958 --> 00:03:57,500 If it isn't the Badshah himself! 69 00:03:57,583 --> 00:03:59,750 Hey, hey, hey! Freddy, Freddy, Freddy, my man! 70 00:03:59,833 --> 00:04:01,000 How good to see you. 71 00:04:01,083 --> 00:04:03,583 -And congratulations, for 'Sailab 2'! -Oh! 72 00:04:04,208 --> 00:04:05,916 I heard you got Ajay on board. 73 00:04:06,000 --> 00:04:08,750 -Can't wait to see your film, man. -Thank you. 74 00:04:08,833 --> 00:04:09,833 Our film, right! 75 00:04:10,833 --> 00:04:11,666 Yeah… 76 00:04:15,208 --> 00:04:16,208 He looks… 77 00:04:18,083 --> 00:04:19,125 He looks… 78 00:04:19,208 --> 00:04:20,333 Are you… 79 00:04:21,500 --> 00:04:22,333 Yeah! 80 00:04:23,375 --> 00:04:24,416 Jaraj, right? 81 00:04:26,541 --> 00:04:27,750 This is Jaraj. 82 00:04:28,333 --> 00:04:29,166 Yeah. 83 00:04:32,666 --> 00:04:34,666 Shah Rukh, right? 84 00:04:36,875 --> 00:04:38,250 -Yeah, right! -Sir, sir, sir, sir… 85 00:04:38,333 --> 00:04:39,250 We have to get ready. We're, we're getting late. 86 00:04:39,333 --> 00:04:40,291 No, no, no, one second. Let me tell him, huh! 87 00:04:40,375 --> 00:04:41,333 -You are right. -We have to get ready. 88 00:04:41,416 --> 00:04:42,791 Please, please, we're getting late. 89 00:04:42,875 --> 00:04:43,958 Please, please. Please, please… 90 00:04:44,041 --> 00:04:46,375 We're also, running late. 91 00:04:46,458 --> 00:04:47,333 Let's go, Fred. 92 00:04:48,458 --> 00:04:50,541 Sorry, King. He's an idiot. 93 00:04:51,666 --> 00:04:54,666 -W-w-what are you getting late for? -Sir, sir, sir, sir… 94 00:04:54,750 --> 00:04:55,333 Huh? 95 00:04:55,916 --> 00:04:58,541 -Please, hair and makeup. Please. -Why? Will no one recognize me 96 00:04:58,625 --> 00:05:00,416 on stage without hair and makeup? 97 00:05:00,500 --> 00:05:02,541 I'm, I'm, I'm really… 98 00:05:03,125 --> 00:05:04,375 Badshah, my ass! 99 00:05:05,208 --> 00:05:06,583 No, Shah, you're not. 100 00:05:12,375 --> 00:05:15,291 Here I stand before you 101 00:05:16,083 --> 00:05:19,458 I never learned to bow down 102 00:05:20,125 --> 00:05:23,166 Against the fiercest hurricane 103 00:05:23,250 --> 00:05:27,833 I'm that stubborn flame that won't go out 104 00:05:27,916 --> 00:05:31,041 I'm faster than the tearing wind 105 00:05:31,833 --> 00:05:35,291 Is there anyone like me? 106 00:05:35,375 --> 00:05:38,458 They say, don't be so arrogant 107 00:05:38,958 --> 00:05:43,291 But I'm never going to change my ways 108 00:05:45,250 --> 00:05:48,625 To all these superstars 109 00:05:49,250 --> 00:05:51,875 I just want to say 110 00:05:53,041 --> 00:05:56,541 That all over this world 111 00:06:18,000 --> 00:06:22,375 Welcome to the 75th edition of the FilmFirst Awards! 112 00:06:22,458 --> 00:06:24,375 Where all the stars align, 113 00:06:24,458 --> 00:06:28,458 the paparazzi likes blind and Sanjeev Sharma first in line. 114 00:06:28,958 --> 00:06:33,375 So buckle up, let's walk the red carpet, don't forget your sun glasses, 115 00:06:33,458 --> 00:06:35,791 because this night is about to shine. 116 00:06:43,375 --> 00:06:46,041 -Bhavana, let me stand here na, please. -No, I want to stand in the middle. 117 00:06:46,125 --> 00:06:48,625 Ladies, there're no bad angles on the red carpet. 118 00:06:48,708 --> 00:06:50,791 But there are bad bitches. 119 00:06:55,125 --> 00:06:58,125 Hey, ma'am! Too beautiful, ma'am! 120 00:07:00,791 --> 00:07:01,833 What, Disha ma'am! 121 00:07:03,833 --> 00:07:06,041 So that brings me to the question of the day… 122 00:07:06,125 --> 00:07:08,125 What does FilmFirst mean to you? 123 00:07:08,208 --> 00:07:10,958 FilmFirst. Champagne, sefie's or more? 124 00:07:11,041 --> 00:07:14,291 For me, it's, ah, all about healthy competition. 125 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 You have to clap for everybody. 126 00:07:16,458 --> 00:07:20,333 -I've just done my fucking nails! -FilmFirst is the heart of Bollywood. 127 00:07:20,416 --> 00:07:21,291 FilmFirst? 128 00:07:21,791 --> 00:07:22,958 Darling, it's me first. 129 00:07:26,125 --> 00:07:27,458 -Jaraj sir! -Place the face? 130 00:07:27,541 --> 00:07:28,833 Yes, sir! 131 00:07:36,916 --> 00:07:40,625 Shanaya, smile. Stop behaving like Aryan. 132 00:07:42,291 --> 00:07:45,833 Ibrahim! Ibrahim! Ibrahim! You are looking quite hot, sir! 133 00:07:49,541 --> 00:07:53,708 A magnificent evening where cinema isn't watched, it's worshiped. 134 00:07:53,791 --> 00:07:55,541 You rehearsed that in the mirror, didn't you. 135 00:07:55,625 --> 00:07:57,333 -It's all about… -Actors, directors… 136 00:07:57,416 --> 00:07:58,500 -Producers… -Producers… 137 00:07:58,583 --> 00:07:59,791 -Hot chicks! -Paps! 138 00:07:59,875 --> 00:08:00,583 Comebacks! 139 00:08:00,666 --> 00:08:01,708 Come on backs. 140 00:08:01,791 --> 00:08:02,666 Stars. 141 00:08:03,333 --> 00:08:04,708 -Star kids! -Superstar! 142 00:08:04,791 --> 00:08:05,958 Superstar kids! 143 00:08:06,041 --> 00:08:07,333 Let's rock in roll. 144 00:08:07,416 --> 00:08:08,916 This is the kind of place where… 145 00:08:09,000 --> 00:08:10,708 winners become losers… 146 00:08:10,791 --> 00:08:12,375 And losers become winners. 147 00:08:12,458 --> 00:08:14,583 I'm the fucking Titanic! 148 00:08:15,416 --> 00:08:17,833 I'm the motherfucking superstar! 149 00:08:17,916 --> 00:08:21,625 My mom and my dad have asked me to behave, but they're not here, so… 150 00:08:22,208 --> 00:08:25,083 Rajkummar sir, you've been nominated for best actor, 151 00:08:25,166 --> 00:08:26,541 and Arjun sir, so have you. 152 00:08:26,625 --> 00:08:29,750 You've both played the role of a village boy in your films. 153 00:08:29,833 --> 00:08:30,791 How was it? 154 00:08:31,333 --> 00:08:33,375 I've worked really hard for this nomination. 155 00:08:33,458 --> 00:08:35,083 But I don't like to brag, I don't do PR. 156 00:08:35,166 --> 00:08:36,708 So sweet, he worked so hard, 157 00:08:36,791 --> 00:08:40,541 and yet both of us are nominated for the same role. Just imagine! 158 00:08:41,041 --> 00:08:45,125 Hard work is what sets us apart and through hard work will win tonight. 159 00:08:45,208 --> 00:08:49,083 And what sets the two of us apart, is that our really don't give a shit. 160 00:08:49,583 --> 00:08:52,208 That's exactly what I see in all your projects. 161 00:08:52,291 --> 00:08:54,250 -Yeah, right! -All the best! I'll win. 162 00:08:54,333 --> 00:08:55,333 You won't, I win. 163 00:08:55,416 --> 00:08:56,166 No, I'll win. 164 00:08:57,166 --> 00:08:57,750 Thank you. 165 00:08:58,250 --> 00:09:00,666 Ladies and Gentlemen, please return to your seats, 166 00:09:00,750 --> 00:09:03,333 and get ready for the final segment of tonight. 167 00:09:04,791 --> 00:09:10,291 The movie always has an end, but the show must go on. 168 00:09:32,375 --> 00:09:33,500 Badshah? 169 00:09:34,166 --> 00:09:35,458 Oh, shit! 170 00:09:56,416 --> 00:09:58,041 Thank you, thank you very much! 171 00:09:58,125 --> 00:10:04,000 Aadaab, Namaste, ladies and gentlemen. Welcome to the BKT, Bharat ka tire, 172 00:10:04,083 --> 00:10:05,666 75th FilmFirst Awards! 173 00:10:06,166 --> 00:10:08,500 -Where were you? -First, the bad news. 174 00:10:08,583 --> 00:10:12,875 So just like every year this year too, the Best Actor category at FilmFirst 175 00:10:12,958 --> 00:10:14,083 does not feature me. 176 00:10:14,166 --> 00:10:15,583 Me neither. Me neither. 177 00:10:16,208 --> 00:10:17,041 Oh! 178 00:10:18,000 --> 00:10:18,916 But that's fine. 179 00:10:19,583 --> 00:10:22,166 I'll just make do it, the 400 awards I already 180 00:10:22,250 --> 00:10:23,500 have lying at home. 181 00:10:26,416 --> 00:10:29,458 But on a serious note, I'm happy to have this opportunity. 182 00:10:29,541 --> 00:10:32,000 To meet the next generation of actors, to learn something from them, 183 00:10:32,083 --> 00:10:34,333 may be share a tip or two with them. 184 00:10:34,833 --> 00:10:36,000 And most importantly, 185 00:10:36,083 --> 00:10:38,250 to, honour them with the awards tonight. 186 00:10:38,333 --> 00:10:41,041 -Like… -So, without further do, let's move on… 187 00:10:41,541 --> 00:10:45,041 to perhaps the most important award of this evening. 188 00:10:46,125 --> 00:10:48,666 The Best Actor - Male! 189 00:10:48,750 --> 00:10:51,666 And the nominees for the same are… 190 00:10:51,750 --> 00:10:54,875 Ranbir Kapoor in the film, Shaatir! 191 00:10:55,375 --> 00:10:57,458 Sorry, but Ranbir couldn't be here tonight. 192 00:10:57,541 --> 00:10:59,083 A big round of applause for him. 193 00:10:59,166 --> 00:11:02,166 Rajkummar Rao in, Sarpanch! 194 00:11:04,875 --> 00:11:08,250 Aasmaan Singh in, Revolver! 195 00:11:11,541 --> 00:11:14,833 Arjun Kapoor in, Chokra! 196 00:11:18,166 --> 00:11:21,250 And Siddhant Chaturvedi in, City boy! 197 00:11:22,875 --> 00:11:26,458 So ladies and gentlemen, the award for the Best Actor - Male, 198 00:11:26,541 --> 00:11:27,375 tonight, goes to… 199 00:11:27,958 --> 00:11:31,541 The most deserving, the most dedicated, the most hard-working… 200 00:11:31,625 --> 00:11:35,958 Aasmaan Singh for the film, Revolver! 201 00:11:48,208 --> 00:11:48,958 My sweetheart! 202 00:11:52,375 --> 00:11:53,250 My tiger! 203 00:11:53,333 --> 00:11:54,833 I'm so proud of you. Now, go! 204 00:11:54,916 --> 00:11:56,708 -Come on, go now! -He's my boy. 205 00:11:57,500 --> 00:11:58,916 Ah, there you are, Aasmaan! 206 00:12:03,458 --> 00:12:06,875 The boy from Delhi who came to Mumbai to become a star. 207 00:12:07,625 --> 00:12:11,083 Receives the award from me. A Delhi boy who came to Mumbai 208 00:12:11,166 --> 00:12:15,041 and become a superstar! Oh, what a cliché! But what a nice cliché! 209 00:12:15,583 --> 00:12:17,833 Come here, come here, come here, come here. 210 00:12:17,916 --> 00:12:19,791 -God bless you. -Thank you, sir. 211 00:12:21,750 --> 00:12:25,916 Ladies and gentlemen, the best actor award, Aasmaan Singh. 212 00:12:43,750 --> 00:12:44,750 Thank you, sir. 213 00:12:51,791 --> 00:12:53,000 I never imagined that… 214 00:12:54,083 --> 00:12:56,166 I'd actually win this award tonight, 215 00:12:57,250 --> 00:12:58,875 so I don't have a speech ready. 216 00:13:00,333 --> 00:13:01,083 But… 217 00:13:02,083 --> 00:13:03,708 all my life I've heard that… 218 00:13:04,833 --> 00:13:07,416 when you want something with all your heart… 219 00:13:08,041 --> 00:13:10,750 the whole universe conspires to send it your way. 220 00:13:13,625 --> 00:13:15,333 He's getting all senti. 221 00:13:19,000 --> 00:13:20,958 But I wasn't the only one wishing. 222 00:13:22,250 --> 00:13:23,208 This dream… 223 00:13:25,250 --> 00:13:26,291 wasn't mine alone. 224 00:13:28,500 --> 00:13:29,958 It belongs to the man… 225 00:13:31,958 --> 00:13:34,458 who taught me to stand tall no matter what. 226 00:13:40,333 --> 00:13:41,291 My papa. 227 00:13:43,916 --> 00:13:45,250 This one's for you. 228 00:13:47,625 --> 00:13:48,500 My hero. 229 00:14:04,083 --> 00:14:04,833 And ma… 230 00:14:06,916 --> 00:14:09,541 thank you so much for, for bringing me here. 231 00:14:12,875 --> 00:14:13,958 I love you. 232 00:14:14,041 --> 00:14:15,166 I love you! 233 00:14:15,833 --> 00:14:17,375 I love you! 234 00:14:21,583 --> 00:14:25,833 I have no doubt that Aasmaan's words, have touched the hearts of, 235 00:14:25,916 --> 00:14:27,541 everyone present here tonight. 236 00:14:29,625 --> 00:14:30,291 And mom… 237 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 we all love you! 238 00:14:36,833 --> 00:14:39,041 Wow, she's so hot, man! 239 00:14:39,625 --> 00:14:41,333 Aasmaan's so lucky. 240 00:14:42,583 --> 00:14:44,041 That's his mother, Jaraj. 241 00:14:44,916 --> 00:14:45,833 Yeah, so? 242 00:14:47,250 --> 00:14:49,416 God bless you Aasmaan. Come this way. 243 00:14:52,583 --> 00:14:53,375 This way, sir. 244 00:14:54,083 --> 00:14:55,000 Congratulations! 245 00:14:55,083 --> 00:14:56,250 Congratulations. 246 00:14:57,000 --> 00:14:58,208 Congratulations, sir! 247 00:14:58,291 --> 00:14:59,916 Big fan of yours, sir. 248 00:15:06,541 --> 00:15:08,333 I had no idea… 249 00:15:09,041 --> 00:15:10,375 I'm so sorry. 250 00:15:12,666 --> 00:15:13,916 Are you okay? 251 00:15:15,291 --> 00:15:16,125 Yeah. 252 00:15:17,583 --> 00:15:18,250 I'm fine. 253 00:15:23,458 --> 00:15:25,916 I guess I'll, I'll see you around. 254 00:15:30,958 --> 00:15:31,791 Aasmaan. 255 00:15:35,166 --> 00:15:36,666 I need to tell you something. 256 00:15:44,916 --> 00:15:46,375 Congratulations, Aasmaan. 257 00:15:47,000 --> 00:15:49,458 -Your dreams-- -You got a problem with me? 258 00:15:52,666 --> 00:15:55,916 I don't have a problem with you. It's the underworld. 259 00:15:57,291 --> 00:15:59,916 You go chill, party with them if you have to. 260 00:16:01,625 --> 00:16:03,291 But stay away from my family. 261 00:16:03,375 --> 00:16:05,583 The underworld is just an excuse, sir. 262 00:16:06,250 --> 00:16:08,333 You think there's something going on between Karishma and me, so-- 263 00:16:08,416 --> 00:16:10,916 You're simply not good enough for Karishma. 264 00:16:11,000 --> 00:16:12,291 And you never will be. 265 00:16:14,166 --> 00:16:15,833 That's for Karishma to decide. 266 00:16:25,208 --> 00:16:27,291 You've worked your ass off to get here. 267 00:16:28,833 --> 00:16:29,916 Don't ruin it. 268 00:16:31,166 --> 00:16:32,333 It's not a big deal. 269 00:16:33,666 --> 00:16:34,750 You just lost a film. 270 00:16:34,833 --> 00:16:36,000 I just lost my dad. 271 00:16:42,875 --> 00:16:43,833 Sorry to hear that. 272 00:16:46,333 --> 00:16:47,708 You're sorry about that? 273 00:16:52,625 --> 00:16:55,375 He asked about my film in our last conversation. 274 00:16:55,458 --> 00:16:57,791 He asked, Aasmaan, when will you start shooting? 275 00:16:57,875 --> 00:16:58,833 How's it going? 276 00:17:00,916 --> 00:17:02,500 I looked my, my father right in the 277 00:17:02,583 --> 00:17:04,000 eye and I lied to him. 278 00:17:04,958 --> 00:17:06,416 I said, everything's okay, papa. 279 00:17:06,500 --> 00:17:08,416 We're going to start filming in a week. 280 00:17:09,958 --> 00:17:12,958 So the last thing I told my dying father was a lie. 281 00:17:13,833 --> 00:17:14,791 Because of you! 282 00:17:16,416 --> 00:17:17,458 Who would have thought… 283 00:17:19,125 --> 00:17:21,375 that Ajay Talvar would stab me in the back? 284 00:17:26,375 --> 00:17:27,750 You're a fucking coward. 285 00:17:32,291 --> 00:17:34,791 It was you who lied to your dying father. 286 00:17:37,208 --> 00:17:38,916 And I'm the fucking coward? 287 00:17:44,541 --> 00:17:48,416 But all I'll tell you is, there'll be lots of people in this world, 288 00:17:48,500 --> 00:17:53,291 who'll try their best to bend you to their will. But don't ever forget one thing, 289 00:17:53,375 --> 00:17:56,583 Aasmaan means the sky, and the sky doesn't bow down. 290 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 And if anybody ever tries to pull you down, 291 00:18:01,875 --> 00:18:04,583 keep your head high, look at the sky, 292 00:18:06,208 --> 00:18:08,375 and just remember who you really are. 293 00:18:10,125 --> 00:18:11,083 Aasmaan. 294 00:18:13,041 --> 00:18:16,750 And now the man about to step on stage is a nation's biggest star. 295 00:18:17,625 --> 00:18:22,041 Ladies and gentlemen, fasten your seat belts and get ready. 296 00:18:22,125 --> 00:18:25,041 Suave, strong, sexy. 297 00:18:25,916 --> 00:18:29,750 Armed with a sword, a Talvar! 298 00:18:30,875 --> 00:18:32,625 Yes, we all know him and love him! 299 00:18:33,416 --> 00:18:34,666 So ladies and gentlemen… 300 00:18:34,750 --> 00:18:35,875 hold down to your seats… 301 00:18:36,708 --> 00:18:40,208 because when this man walks in his charisma captivates all. 302 00:18:40,791 --> 00:18:47,458 The world knows that his presence is electric, magnetic. He's a megastar! 303 00:18:47,541 --> 00:18:48,458 Aasmaan! 304 00:18:51,375 --> 00:18:56,208 Ladies and gentlemen Ajay Talva-- 305 00:18:57,041 --> 00:18:57,875 Ajay! 306 00:19:03,375 --> 00:19:04,291 Aasmaan! 307 00:19:08,583 --> 00:19:09,750 -Aasmaan! -Aasmaan! 308 00:19:13,750 --> 00:19:15,000 This just in from FilmFirst. 309 00:19:15,083 --> 00:19:18,125 Aasmaan Singh punched Ajay Talvar on stage in front of everyone! 310 00:19:18,208 --> 00:19:20,625 What kind of person hits a senior? He deserves to be in jail! 311 00:19:20,708 --> 00:19:22,958 It's a punch to the nation, it's a punch to India, 312 00:19:23,041 --> 00:19:24,875 it's a punch to our culture! 313 00:19:24,958 --> 00:19:27,291 In our sight launching Aasmaan's Singh was a mistake. 314 00:19:27,375 --> 00:19:29,208 -Same. -Why just punch him on camera? 315 00:19:29,291 --> 00:19:31,083 He may as well fired a revolver! 316 00:19:31,166 --> 00:19:33,500 Violence has steeped to the very core of our country. 317 00:19:33,583 --> 00:19:35,041 I strictly condemn all violence. 318 00:19:35,125 --> 00:19:36,000 Hey, get out! 319 00:19:36,083 --> 00:19:37,250 How dare he raise his hand! 320 00:19:37,333 --> 00:19:39,541 Has he no respect? Are these our values? 321 00:19:39,625 --> 00:19:41,750 What did you witness tonight, was the star power or star arrogance? 322 00:19:41,833 --> 00:19:44,416 If you're a man Aasmaan Singh, then come here and fight me! 323 00:19:44,500 --> 00:19:45,166 I challenge you! 324 00:19:45,666 --> 00:19:47,416 People like Aasmaan Singh belong in jail! 325 00:19:47,500 --> 00:19:50,125 The whole film industry has now turned on Aasmaan Singh. 326 00:19:50,208 --> 00:19:52,125 -Asmaan Singh has disgraced himself. -Aasmaan Singh… 327 00:19:52,208 --> 00:19:52,916 He deserves to be… 328 00:19:53,000 --> 00:19:53,708 -Aasmaan Singh… -Aasmaan Singh… 329 00:19:53,791 --> 00:19:54,375 Aasmaan Singh… 330 00:19:54,875 --> 00:19:55,750 -Aasmaan Singh… -Aasmaan Singh… 331 00:19:55,833 --> 00:20:00,416 What is Aasmaan Singh current state of mind, only he can answer that question. 332 00:20:04,333 --> 00:20:06,833 Asshole! , What happened to all your heroism? 333 00:20:12,166 --> 00:20:15,000 Aasmaan, you fucker! Come on out! 334 00:20:16,916 --> 00:20:19,291 Asshole! What happened to all your machoism? 335 00:20:21,333 --> 00:20:23,375 You bastard! How dare you hit Ajay sir! 336 00:20:23,458 --> 00:20:24,750 Motherfucker! 337 00:20:30,958 --> 00:20:32,708 -Aasmaan! That's my son! -Hold on, hold on. 338 00:20:32,791 --> 00:20:35,500 -Hey, Aaamaan's mother! Take a picture! -Where are you taking him? 339 00:20:35,583 --> 00:20:36,666 Aasmaan! 340 00:20:39,208 --> 00:20:39,708 Aasmaan! 341 00:20:41,000 --> 00:20:41,833 Ma? 342 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Ma, I'm sorry, ma! 343 00:20:44,458 --> 00:20:45,291 Hey! 344 00:20:51,583 --> 00:20:53,208 Hey, we've got a VIP tonight. 345 00:20:53,291 --> 00:20:54,958 Make sure you look after him. 346 00:20:57,541 --> 00:20:58,916 Aasmaan Singh in lockup? 347 00:21:00,250 --> 00:21:01,583 Hero becomes a bad guy. 348 00:21:05,208 --> 00:21:07,750 Sir, I think this is a big misunderstanding. 349 00:21:07,833 --> 00:21:10,041 You know how many people I've beaten up. No body's ever put me in jail. 350 00:21:10,125 --> 00:21:11,791 So do you wanna join him? 351 00:21:12,625 --> 00:21:13,791 -Huh? -Ah… 352 00:21:14,291 --> 00:21:15,291 Yes or no? 353 00:21:15,375 --> 00:21:16,208 Sir… 354 00:21:17,041 --> 00:21:18,750 -Seems like it's in the family. -Excuse me, sir. 355 00:21:19,250 --> 00:21:21,125 According to BBS 115, 356 00:21:21,208 --> 00:21:22,625 this is a bailable offence. 357 00:21:22,708 --> 00:21:24,375 You can't keep him in custody. 358 00:21:24,458 --> 00:21:25,666 You are his manager. 359 00:21:26,666 --> 00:21:28,250 Don't try to be his lawyer. 360 00:21:29,291 --> 00:21:32,916 -This is a high profile case. -What does that even mean? 361 00:21:33,791 --> 00:21:37,958 To answer your question ma'am, you do know who your son punched, right? 362 00:21:44,125 --> 00:21:46,583 Just say the word sir, he'll never get out. 363 00:21:46,666 --> 00:21:47,583 No, sir. 364 00:21:48,750 --> 00:21:49,833 Please let him go. 365 00:21:51,208 --> 00:21:53,375 I don't want to make this a big deal. 366 00:21:53,875 --> 00:21:55,833 Okay, sir. Let me know If there's anything else I can do. 367 00:21:55,916 --> 00:21:57,166 Thank you, Commissioner sir. 368 00:21:57,250 --> 00:21:59,458 Commissioner? Haven't you done enough? 369 00:22:00,375 --> 00:22:01,625 He's already locked up! 370 00:22:02,416 --> 00:22:05,458 He attacked your father in front of the fucking world, 371 00:22:05,541 --> 00:22:06,791 and you're still defending him? 372 00:22:06,875 --> 00:22:07,958 You had it coming. 373 00:22:08,833 --> 00:22:10,250 I read your messages. 374 00:22:11,208 --> 00:22:13,250 I saw everything on your iPad. 375 00:22:14,458 --> 00:22:16,125 Sweetheart, everything I did… 376 00:22:16,750 --> 00:22:17,958 I did for this family. 377 00:22:18,791 --> 00:22:19,958 Everything I did… 378 00:22:20,541 --> 00:22:21,375 I did for you. 379 00:22:22,541 --> 00:22:23,750 I did it because I-- 380 00:22:23,833 --> 00:22:24,833 Because you care? 381 00:22:26,041 --> 00:22:29,208 Please, save your performance for your film sets. 382 00:22:29,291 --> 00:22:30,791 I can see through your bullshit! 383 00:22:30,875 --> 00:22:31,750 You can't see shit! 384 00:22:33,208 --> 00:22:36,000 Your feelings for him are blinding you Karishma! 385 00:22:37,125 --> 00:22:38,875 You don't know who he really is. 386 00:22:40,833 --> 00:22:42,666 But I know who you really are. 387 00:22:43,750 --> 00:22:45,333 I want to be with Aasmaan, 388 00:22:45,916 --> 00:22:48,000 and you can't fucking stop me! 389 00:22:53,541 --> 00:22:54,833 Dad! Dad! 390 00:22:56,166 --> 00:22:57,000 Mom! 391 00:22:57,625 --> 00:23:00,583 -What're you doing, dad? Please don't? -Karishma! What's, what's going on? 392 00:23:00,666 --> 00:23:01,500 Dad! 393 00:23:02,291 --> 00:23:04,208 Dad! Dad, open the door! 394 00:23:04,291 --> 00:23:05,458 What are you doing? 395 00:23:05,541 --> 00:23:08,500 -What the fuck are you doing? -Sukhi, nobody gets in the room. 396 00:23:08,583 --> 00:23:09,166 Ajay… 397 00:23:09,750 --> 00:23:11,000 What is wrong with you! 398 00:23:11,083 --> 00:23:12,291 She's our daughter! 399 00:23:12,375 --> 00:23:13,833 What the fuck is going on? 400 00:23:13,916 --> 00:23:15,583 -Ajay, are you… -Mom! 401 00:23:15,666 --> 00:23:17,125 -Sukhi, give me the keys. -Mom, open the door! 402 00:23:17,208 --> 00:23:19,208 Give me the fucking keys! Have you gone deaf? 403 00:23:19,291 --> 00:23:21,208 Dad, please open the door! 404 00:23:21,291 --> 00:23:22,750 What the fuck, man! 405 00:23:22,833 --> 00:23:25,875 -Ajay! -Sukhi, please open the door! Sukhi! 406 00:23:26,833 --> 00:23:28,958 Sukhi, please open the door… 407 00:23:32,708 --> 00:23:35,708 Hey, big shot! Move your ass, you've got bail. 408 00:23:37,541 --> 00:23:40,583 We're stuck in this hell hole and he's out in hours? 409 00:23:43,083 --> 00:23:46,041 Jail is not bad for stars. One night inside and you're 410 00:23:46,125 --> 00:23:47,416 extra famous tomorrow. 411 00:23:47,500 --> 00:23:50,125 Huh, am I right? Stop smiling, lock this up. 412 00:23:57,291 --> 00:23:58,208 Aasmaan. 413 00:24:06,291 --> 00:24:07,125 You okay? 414 00:24:10,166 --> 00:24:11,333 Aasmaan! 415 00:24:17,208 --> 00:24:18,416 Why did you do all this? 416 00:24:19,791 --> 00:24:21,000 You really scared me. 417 00:24:23,666 --> 00:24:25,250 I'm sorry, ma. 418 00:24:27,000 --> 00:24:28,875 I don't want to lose you too, Aasmaan. 419 00:24:28,958 --> 00:24:31,708 Don't worry, mom, I'm, I'm not going anywhere. 420 00:24:32,500 --> 00:24:33,333 I'm sorry. 421 00:24:34,291 --> 00:24:36,500 Bro, I didn't get to say this earlier, 422 00:24:39,916 --> 00:24:40,833 Congratulations. 423 00:24:45,791 --> 00:24:48,416 Love you, bro. Next time, I'm matching mug shots with you. Fuck. 424 00:24:48,500 --> 00:24:49,666 Keep this for your films. 425 00:24:49,750 --> 00:24:52,041 Do you wanna get out of here or not? 426 00:24:52,125 --> 00:24:54,250 Yeah, sign the documents and lets go home. 427 00:24:54,333 --> 00:24:55,166 Yeah… 428 00:24:55,708 --> 00:24:56,333 Give me a pen. 429 00:24:56,958 --> 00:24:57,583 Pen? 430 00:24:58,083 --> 00:24:59,166 -Pen? -Pen? 431 00:25:00,208 --> 00:25:03,041 What a terrible manager? Doesn't even carry a pen? 432 00:25:28,083 --> 00:25:30,416 Why the fuck is Ajay Talvar calling me? 433 00:25:31,000 --> 00:25:31,875 What the fucking… 434 00:25:31,958 --> 00:25:32,875 Let me talk to him. 435 00:25:32,958 --> 00:25:33,875 Aasmaan? 436 00:25:33,958 --> 00:25:35,125 Give me the phone, I want to talk to him. 437 00:25:35,208 --> 00:25:36,458 -Aasmaan, there's no need for this! -Ma, just hang on a minute. 438 00:25:36,541 --> 00:25:38,375 Just relax. Let me handle it. 439 00:25:40,958 --> 00:25:42,750 Yeah, tell me. What do you want now? 440 00:25:42,833 --> 00:25:43,708 Aasmaan! 441 00:25:45,458 --> 00:25:46,375 Karishma? 442 00:25:47,750 --> 00:25:48,291 Yes… 443 00:25:48,875 --> 00:25:51,083 My dad's locked me in the fucking study. 444 00:25:51,875 --> 00:25:53,708 He locked you up in your own house? 445 00:25:53,791 --> 00:25:54,583 Why? 446 00:25:55,583 --> 00:25:58,375 Because I told him I don't want to marry Sameer. 447 00:25:59,166 --> 00:26:01,625 But you said you wanted to, in front of everyone. 448 00:26:01,708 --> 00:26:02,958 But now I'm telling you. 449 00:26:04,375 --> 00:26:05,166 I love you. 450 00:26:10,666 --> 00:26:11,666 Do you love me? 451 00:26:12,333 --> 00:26:13,375 What do you think? 452 00:26:15,000 --> 00:26:17,125 Fuck it. Fuck you! 453 00:26:19,041 --> 00:26:19,958 Karishma? 454 00:26:20,750 --> 00:26:22,541 -Hello? -What is it? 455 00:26:22,625 --> 00:26:23,666 Just let it go now, please. 456 00:26:23,750 --> 00:26:26,375 To hell with the fucking Talvar's, man! 457 00:26:31,625 --> 00:26:33,750 Ah, I lost 10 pounds because of all the stress. 458 00:26:33,833 --> 00:26:36,208 Aasmaan, what do you want to have for dinner? 459 00:26:36,291 --> 00:26:38,000 Should we just order something? 460 00:26:38,083 --> 00:26:39,000 Parvaiz? 461 00:26:39,583 --> 00:26:40,500 I'm on it. 462 00:26:41,875 --> 00:26:42,625 Aasmaan! 463 00:26:43,708 --> 00:26:44,666 What the fuck! 464 00:26:45,208 --> 00:26:46,125 Long live! 465 00:26:47,166 --> 00:26:48,125 Long Live! 466 00:26:49,041 --> 00:26:50,125 Long live! 467 00:26:51,125 --> 00:26:52,166 Long live! 468 00:26:53,083 --> 00:26:55,416 -Long live! -We are outside Ajay Talvar's residence, 469 00:26:55,500 --> 00:26:59,250 where after being punched by Aasmaan Singh on the FilmFirst stage last night, fans 470 00:26:59,333 --> 00:27:02,041 have gathered in large number showing support. 471 00:27:02,125 --> 00:27:03,083 Ajay Talvar! 472 00:27:04,166 --> 00:27:04,916 Ajay Talvar! 473 00:27:05,416 --> 00:27:06,458 Ajay Talvar! 474 00:27:07,916 --> 00:27:08,750 Ajay Talvar! 475 00:27:09,958 --> 00:27:10,916 Ajay Talvar! 476 00:27:12,208 --> 00:27:13,083 Ajay Talvar! 477 00:27:13,833 --> 00:27:15,791 -Ajay Talvar! -Are your sure this plan's gonna work? 478 00:27:15,875 --> 00:27:16,666 Ajay Talvar! 479 00:27:17,166 --> 00:27:18,916 We won't know until we try. 480 00:27:19,541 --> 00:27:20,541 Long live! 481 00:27:21,041 --> 00:27:22,125 Long live! 482 00:27:23,500 --> 00:27:24,333 Long live! 483 00:27:25,250 --> 00:27:26,083 Long live! 484 00:27:26,916 --> 00:27:27,833 Long live! 485 00:27:28,750 --> 00:27:29,666 Long live! 486 00:27:29,750 --> 00:27:31,166 -Hey, listen! -Ajay Talvar… 487 00:27:31,666 --> 00:27:33,708 -Ajay Talvar… -Come on, everyone! 488 00:27:34,625 --> 00:27:35,708 Over here! 489 00:27:36,208 --> 00:27:38,208 I have something to say about Ajay Talvar. 490 00:27:38,708 --> 00:27:40,541 -We don't have much time. -Hey, say it! 491 00:27:40,625 --> 00:27:41,541 Say it! 492 00:27:41,625 --> 00:27:42,750 Ajay Talvar… 493 00:27:44,000 --> 00:27:46,583 Let me at least finish what I was trying to say! 494 00:27:47,583 --> 00:27:49,041 Ajay Talvar… 495 00:27:49,750 --> 00:27:50,583 is… 496 00:27:51,708 --> 00:27:52,916 a fucking dick head! 497 00:27:54,750 --> 00:27:57,500 No wait, no wait, stop, stop! 498 00:27:57,583 --> 00:27:59,958 Listen, listen! You guys heard it all wrong! 499 00:28:00,041 --> 00:28:01,500 That's not what I meant. 500 00:28:01,583 --> 00:28:03,500 Wait, wait, wait, just wait! Listen to him. 501 00:28:03,583 --> 00:28:07,708 What I actually meant is that Ajay Talvar can take it up in ass! 502 00:28:10,541 --> 00:28:13,750 Hey, no stay back! Hey, don't touch me or I'll set myself on fire! I'm warning you! 503 00:28:13,833 --> 00:28:17,041 Guys, emergency at the main gate. A man is threatening to set himself on fire. All 504 00:28:17,125 --> 00:28:19,375 our guards assemble at the main gate now. It's urgent! 505 00:28:19,458 --> 00:28:20,875 Fire hazard! Fire hazard! 506 00:28:30,041 --> 00:28:32,500 We are outside Ajay Talvar's residence where after… 507 00:28:32,583 --> 00:28:36,208 Stop worrying Neeta. The boys are probably out celebrating, 508 00:28:36,291 --> 00:28:36,916 they'll be back. 509 00:28:37,416 --> 00:28:39,666 Why aren't they answering their phones? 510 00:28:39,750 --> 00:28:43,166 There's whole lot of commotion outside Ajay Talvar's house. 511 00:28:43,250 --> 00:28:46,666 In the midst of the magnus, Aasmaan's Singh's lunatic fan is threatening to set 512 00:28:46,750 --> 00:28:48,375 -himself on fire. -Oh my God! 513 00:28:48,458 --> 00:28:51,083 We can see him standing on a car pouring gasoline himself. 514 00:28:51,166 --> 00:28:52,916 -Idiots! -Avtar? We need a car? 515 00:29:14,000 --> 00:29:17,291 There's currently a mob outside Ajay Talvar's residence. 516 00:29:21,750 --> 00:29:23,416 I'll kill you, motherfucker! 517 00:29:24,500 --> 00:29:26,375 Fuck you, fuck you, fuck you! 518 00:29:27,791 --> 00:29:28,583 Fuck! 519 00:29:33,166 --> 00:29:34,166 Game Over. 520 00:29:34,750 --> 00:29:36,333 Rohan, revive me! 521 00:29:36,416 --> 00:29:40,750 Revive me, or next time I swear I'll, I'm back! 522 00:29:42,958 --> 00:29:43,708 Fuck! 523 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Fuck! 524 00:29:50,541 --> 00:29:51,916 Fuck, that felt so real! 525 00:29:53,833 --> 00:29:56,375 Hey, hey, hey you asshole! You'll blow up the car, you're crazy! 526 00:29:56,458 --> 00:29:58,625 Forget the car. I'll blow all of you! 527 00:29:59,125 --> 00:30:02,791 Here's your petrol, here's you kerosene, here's your diesel, everyone 528 00:30:02,875 --> 00:30:04,916 -will die. -Step back, step back! 529 00:30:05,000 --> 00:30:07,250 Okay, okay, where's my lighter! Where's my lighter! Yeah! 530 00:30:07,333 --> 00:30:09,125 I'll burn the whole world down! 531 00:30:11,416 --> 00:30:13,708 Hey, hey, don't come any closer! I'm warning to you, 532 00:30:13,791 --> 00:30:15,666 I'm dangerous! I am the danger! I am the one… 533 00:30:15,750 --> 00:30:17,416 Do not come any closer. I'll kill you all. 534 00:30:17,500 --> 00:30:22,083 -He's fucking with us. It's just water! -Hey, get the motherfucker, just get him! 535 00:30:25,250 --> 00:30:28,791 You asshole! I'll fuck you up! Get the fuck down, right now! 536 00:30:29,291 --> 00:30:30,291 Get him, get him! 537 00:30:30,958 --> 00:30:32,000 Catch that bastard! 538 00:30:32,083 --> 00:30:32,875 Catch him! 539 00:30:33,500 --> 00:30:34,833 Where the fuck did he go? 540 00:30:34,916 --> 00:30:35,875 Where the fuck did he go? 541 00:30:35,958 --> 00:30:38,625 Looks like he got scared that fucking asshole! 542 00:30:41,833 --> 00:30:42,916 A-a-long live! 543 00:30:43,833 --> 00:30:44,791 Long live! 544 00:30:45,291 --> 00:30:46,041 Long live! 545 00:30:55,750 --> 00:30:58,416 Aasmaan Singh? What are you doing here? 546 00:30:58,500 --> 00:31:00,583 What you did to sir was shocking! 547 00:31:00,666 --> 00:31:01,875 How dare you come here? 548 00:31:01,958 --> 00:31:05,791 Just a publicity stunt, you know! FilmFirst asked for it. 549 00:31:05,875 --> 00:31:08,708 Why else would Ajay sir call me over for a drink. 550 00:31:08,791 --> 00:31:11,250 So you thought it was real, huh? We're good actors. 551 00:31:11,333 --> 00:31:12,750 You didn't realize it was a prank. 552 00:31:12,833 --> 00:31:15,666 Oh, no, no. Of course I figured it out. 553 00:31:15,750 --> 00:31:16,625 Oh, I see. 554 00:31:16,708 --> 00:31:18,416 After OTT, the audience has become sharper. 555 00:31:18,500 --> 00:31:19,916 That's true. 556 00:31:20,416 --> 00:31:24,208 Can I, say something if you don't mind? 557 00:31:24,875 --> 00:31:27,166 I think, you would look a lot better on 558 00:31:27,250 --> 00:31:29,041 OTT instead of the big screen. 559 00:31:29,625 --> 00:31:31,500 You should really do a web series. 560 00:31:34,708 --> 00:31:35,625 -Right? -Yes, sir! 561 00:31:36,125 --> 00:31:38,916 Okay, sir, I'm, I'll definitely keep that in mind. 562 00:31:40,000 --> 00:31:41,208 Anyone need a ride? 563 00:31:41,291 --> 00:31:43,291 Give me the fucking keys, idiot! 564 00:31:44,708 --> 00:31:47,333 -That's not the key, Avtar! -I know! 565 00:31:47,416 --> 00:31:48,625 This is. 566 00:31:48,708 --> 00:31:49,250 Let's go! 567 00:31:49,875 --> 00:31:50,708 Yuck! 568 00:31:51,333 --> 00:31:52,166 Eww… 569 00:31:53,333 --> 00:31:55,333 Your pockets are torn you idiot! 570 00:31:57,833 --> 00:31:58,750 Where're you going? 571 00:31:59,250 --> 00:32:01,125 I'm not a fucking side character! 572 00:32:22,125 --> 00:32:25,208 Of course Mamta, I'll get you a picture with Ajay sir. 573 00:32:26,375 --> 00:32:28,875 But first show me the picture you promised. 574 00:32:29,541 --> 00:32:33,500 Something black or red or something lacey maybe. Huh? 575 00:32:35,041 --> 00:32:36,500 Stop teasing me. 576 00:32:36,583 --> 00:32:37,541 Hey, shut up! 577 00:32:46,041 --> 00:32:48,708 Didn't I tell you. You're a dog, so act like one. 578 00:32:48,791 --> 00:32:51,458 Hey! Shut up! Shut up! Idiot! How dare you… 579 00:32:52,000 --> 00:32:54,458 You speak to me like this. I said shut up! 580 00:33:06,458 --> 00:33:08,041 Please, just shut up! 581 00:33:25,375 --> 00:33:26,333 What the fuck… 582 00:33:27,583 --> 00:33:29,708 Aasmaan! What are you doing here? 583 00:33:55,375 --> 00:33:55,958 Let's go? 584 00:34:00,166 --> 00:34:02,208 Who the hell do you think you are? 585 00:34:02,291 --> 00:34:03,333 I fucking hate you! 586 00:34:04,333 --> 00:34:06,000 I'm not going anywhere with you. 587 00:34:06,083 --> 00:34:08,958 Then, why did you call me? Just, so you could slap me? 588 00:34:09,041 --> 00:34:10,000 First say it. 589 00:34:10,666 --> 00:34:11,375 What? 590 00:34:12,125 --> 00:34:13,583 Why can't you just say it? 591 00:34:14,208 --> 00:34:15,541 I just fought your dad. 592 00:34:15,625 --> 00:34:18,958 The cops drag me and threw me behind bars, okay? Got out and ran all the way here. 593 00:34:19,041 --> 00:34:20,875 I've dealt with your dad, your dog, your butler, 594 00:34:20,958 --> 00:34:23,375 his carrier advise and damn fans to get to you. 595 00:34:23,458 --> 00:34:24,750 Who did I do that for? 596 00:34:25,291 --> 00:34:25,958 For you. 597 00:34:27,000 --> 00:34:27,916 So, yeah… 598 00:34:29,291 --> 00:34:30,750 I hate you too. 599 00:34:35,958 --> 00:34:38,083 Karishma ma'am, all okay? 600 00:34:38,166 --> 00:34:39,000 Yeah. 601 00:34:41,166 --> 00:34:43,333 Just trying to find an escape from here. 602 00:34:43,416 --> 00:34:45,041 What a joke, good one ma'am? 603 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Aasmaan? Aasmaan? 604 00:34:51,958 --> 00:34:52,791 That was close. 605 00:34:54,708 --> 00:34:55,750 Now shall we? 606 00:34:55,833 --> 00:34:57,333 Sir, you need something? 607 00:34:58,208 --> 00:35:01,000 Yes. Karishma hasn't eaten yet. Send some dinner for her. 608 00:35:01,083 --> 00:35:02,083 Sure, sir. 609 00:35:02,166 --> 00:35:04,958 Shall I send something for Aasmaan sir as well? 610 00:35:05,041 --> 00:35:06,125 What the fuck are you saying? 611 00:35:06,208 --> 00:35:08,375 You invited him over for drinks, sir? 612 00:35:10,458 --> 00:35:11,333 Sukhi! 613 00:35:12,625 --> 00:35:14,875 Fuck! What do we do now? 614 00:35:18,791 --> 00:35:20,666 -Give me your shoe. -Sukhi? 615 00:35:22,916 --> 00:35:23,791 Sukhi! 616 00:35:24,750 --> 00:35:25,625 Sukhi? 617 00:35:26,875 --> 00:35:29,250 What're you doing there? Check the study! 618 00:35:41,333 --> 00:35:42,916 Fuck! Fuck… 619 00:35:44,500 --> 00:35:47,875 You had one bloody job and you let them get away? What the fuck? 620 00:35:51,583 --> 00:35:54,208 Mama, she's locked up like a bloody criminal! 621 00:35:55,291 --> 00:35:58,375 Nothing's going on with Aasmaan, they're just friends. 622 00:35:58,458 --> 00:36:00,083 Wait, this way. 623 00:36:01,250 --> 00:36:02,000 Hurry up! 624 00:36:05,875 --> 00:36:09,500 Pushpa, bloody beggar! You wanna rob me, huh? 625 00:36:09,583 --> 00:36:11,958 Oh, my God! I wish I hadn't seen that. 626 00:36:13,125 --> 00:36:15,208 No one call the cops. I don't want anyone finding 627 00:36:15,291 --> 00:36:16,791 out about this. 628 00:36:16,875 --> 00:36:18,375 Lock all the gates. Check the security cameras! 629 00:36:18,458 --> 00:36:19,333 Yes, okay. 630 00:36:19,416 --> 00:36:22,125 -I want every corner of the house checked. -Parvaiz, where's the rope! 631 00:36:26,666 --> 00:36:28,125 -Are you blind? This is all your fault! -I really don't know 632 00:36:28,208 --> 00:36:29,125 what's going on with Ajay. 633 00:36:29,208 --> 00:36:31,166 -He's gone mad! -Lock each and every gate. 634 00:36:31,250 --> 00:36:33,125 You, to the front gate. You, go to the side. You come with me. 635 00:36:33,208 --> 00:36:33,958 Yes, yes! 636 00:36:34,458 --> 00:36:36,625 -No, you fool! You go that way! -Yes, I'm going! 637 00:36:36,708 --> 00:36:39,291 -Come on, hurry up, hurry! -He's running around the house with the 638 00:36:39,375 --> 00:36:40,708 servants. He's out of his mind, mama! 639 00:36:40,791 --> 00:36:41,666 He's gone mad! 640 00:36:41,750 --> 00:36:43,500 My poor baby… 641 00:36:43,583 --> 00:36:45,166 I wonder what state she's in. 642 00:36:46,750 --> 00:36:47,583 Huh? 643 00:36:48,666 --> 00:36:50,333 What are you doing? Hurry up! 644 00:36:52,500 --> 00:36:54,083 Ajay! Ajay! 645 00:36:54,875 --> 00:36:59,541 -Don't look back just jump down! -Louder! Louder! Go on, yeah! 646 00:37:01,291 --> 00:37:03,541 Ajay! The wall, the fence, they're running away! 647 00:37:03,625 --> 00:37:04,750 -Hey, stop! -Just catch them! 648 00:37:04,833 --> 00:37:05,875 Stop right there! 649 00:37:05,958 --> 00:37:08,125 Run, run, come on! 650 00:37:13,250 --> 00:37:14,375 Parvaiz, the rope! 651 00:37:14,458 --> 00:37:16,000 -Oh, right. -Get down! 652 00:37:22,750 --> 00:37:26,333 And that's, a fucking climax! 46332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.