All language subtitles for The Baxxxds of Bollywood S01E05 My Hero-subscenelk.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 0:00:10,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:10,416 --> 00:00:20,833
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,250
Take 'Mr. Revolver' inside.
2
00:00:30,333 --> 00:00:31,916
Shoot this son of a
bitch if he tries to run.
3
00:00:32,000 --> 00:00:32,833
I said move!
4
00:00:32,916 --> 00:00:33,625
-Get him out.
-Come on, move!
5
00:00:33,708 --> 00:00:34,458
Move!
6
00:00:35,208 --> 00:00:37,958
Sorry,
I condom this behavior. I mean condemn.
7
00:00:41,791 --> 00:00:42,958
Greetings.
8
00:00:46,083 --> 00:00:48,583
No one gets in but our guys, got it?
9
00:00:48,666 --> 00:00:49,666
Sure, Abdul sir.
10
00:00:52,791 --> 00:00:53,791
What do i do now?
11
00:01:05,208 --> 00:01:06,625
I live in this building.
12
00:01:10,416 --> 00:01:11,708
Have you seen him before?
13
00:01:13,500 --> 00:01:17,166
He looks, quite familiar.
14
00:01:22,291 --> 00:01:24,541
This is my pad got it? Hmmm.
15
00:01:41,416 --> 00:01:42,791
Come on, move it, pretty boy!
16
00:01:42,875 --> 00:01:44,375
Our hero needs to cool down a little.
17
00:01:44,458 --> 00:01:46,375
Come on, shove him in the fridge.
18
00:01:46,958 --> 00:01:48,208
Hey, shut the damn door.
19
00:01:48,291 --> 00:01:50,291
Ice, ice baby. Woo-hoo!
20
00:01:54,375 --> 00:01:55,875
What the fuck, a secret door!
21
00:01:58,458 --> 00:02:04,041
The night is beautiful
I'm getting naughty
22
00:02:05,875 --> 00:02:07,583
The heart is…
23
00:02:07,666 --> 00:02:09,125
We're back don Gafoor!
24
00:02:09,208 --> 00:02:10,041
Gafoor!
25
00:02:13,833 --> 00:02:15,416
Get that shit off his face.
26
00:02:16,625 --> 00:02:19,083
What's the big suspense
between there and here?
27
00:02:20,708 --> 00:02:21,875
Greetings, Gafoor sir.
28
00:02:22,875 --> 00:02:23,875
Sit, sit.
29
00:02:33,500 --> 00:02:35,250
Don't be shy. Aiza, come here.
30
00:02:37,625 --> 00:02:41,250
You've got good taste.
Nice tall handsome fellow.
31
00:02:41,333 --> 00:02:42,541
And he's gutsy too.
32
00:02:43,583 --> 00:02:44,541
I'm impressed!
33
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
My daughter's watched your film.
34
00:02:48,625 --> 00:02:50,291
Hasn't stopped talking about you.
35
00:02:50,375 --> 00:02:54,083
"Aasmaan it is,
I want Aasmaan… I only want Aasmaan!"
36
00:02:57,250 --> 00:02:58,333
Thank you, sir.
37
00:02:59,291 --> 00:03:00,791
But Aasmaan for what?
38
00:03:02,083 --> 00:03:03,166
To get you married.
39
00:03:05,500 --> 00:03:08,458
Why? You don't like my daughter?
40
00:03:09,375 --> 00:03:10,041
No…
41
00:03:10,541 --> 00:03:12,000
Something wrong with her face?
42
00:03:13,000 --> 00:03:15,166
-No…
-She's not good enough for you?
43
00:03:15,250 --> 00:03:16,666
-No, I didn't mean--
-What's wrong then?
44
00:03:16,750 --> 00:03:19,500
Papa, stop it please!
Why do you always play these games?
45
00:03:19,583 --> 00:03:22,750
Look I made her angry,
I'm just joking, I'm just joking!
46
00:03:22,833 --> 00:03:25,958
He actually thought we're going
to get her married to him!
47
00:03:27,416 --> 00:03:30,625
-I wanted to give you this…
-Actually my daughter's a writer.
48
00:03:30,708 --> 00:03:32,791
She's written a
script… wants to make a film.
49
00:03:32,875 --> 00:03:34,208
Oh, wow! Congratulations.
50
00:03:34,291 --> 00:03:35,416
With you.
51
00:03:37,916 --> 00:03:38,833
Oh, really!
52
00:03:40,958 --> 00:03:43,208
So, uh, what's the film about?
53
00:03:44,666 --> 00:03:46,916
It's the story everyone in Mumbai knows.
54
00:03:47,000 --> 00:03:47,916
It's my story.
55
00:03:48,416 --> 00:03:49,833
The biopic of Gafoor!
56
00:03:50,333 --> 00:03:52,166
Dead ass main character energy!
57
00:03:52,666 --> 00:03:55,291
Why do you have to be so gen Z ya?
58
00:03:55,375 --> 00:03:56,375
Sorry, sir.
59
00:03:56,458 --> 00:03:57,875
Don't worry,
when its time to show up for the shoot,
60
00:03:57,958 --> 00:03:58,625
we'll let you know.
61
00:03:59,125 --> 00:04:00,875
Abdul! Stay out of this.
62
00:04:01,500 --> 00:04:02,958
I don't wanna force him.
63
00:04:03,458 --> 00:04:07,416
Don't worry, we'll do the film,
only if you like the script.
64
00:04:09,458 --> 00:04:11,791
Amazing! What a noble girl she is!
65
00:04:12,750 --> 00:04:14,833
Sir, the thing is that,
uh, Karan Johar sir's has said,
66
00:04:14,916 --> 00:04:16,791
he'll start shooting his
film from next week.
67
00:04:16,875 --> 00:04:20,708
And there may be a small issue with the
dates. The dates may not work out so,
68
00:04:20,791 --> 00:04:21,958
may be we can delay…
69
00:04:22,958 --> 00:04:23,666
Sorry.
70
00:04:24,166 --> 00:04:25,625
Gafoor Ismail!
71
00:04:25,708 --> 00:04:26,750
Aiza, go sit down.
72
00:04:26,833 --> 00:04:28,333
-But, papa…
-Sit down.
73
00:04:28,416 --> 00:04:28,958
Okay.
74
00:04:29,458 --> 00:04:30,166
Hmm…
75
00:04:30,833 --> 00:04:32,375
So, the dates will be an issue…
76
00:04:37,000 --> 00:04:40,416
So you know tonight you're here
for dinner. Let's focus on that.
77
00:04:41,291 --> 00:04:43,375
We can discuss work on some other day.
78
00:04:43,958 --> 00:04:46,291
And on that day,
you'll surely like the script…
79
00:04:46,375 --> 00:04:49,083
and Karan Johar's dates will
also not be an issue.
80
00:04:52,000 --> 00:04:52,833
God willing.
81
00:04:55,416 --> 00:04:56,333
God willing.
82
00:04:56,916 --> 00:04:57,708
Mike Tyson!
83
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
Time for biryani!
84
00:05:00,708 --> 00:05:02,000
He's a damn good cook.
85
00:05:02,083 --> 00:05:05,000
He can melt meat of the bone. Even yours.
86
00:05:05,083 --> 00:05:07,958
Come on I'm just joking man.
I'm vegetarian.
87
00:05:11,125 --> 00:05:12,125
Gotcha!
88
00:05:17,458 --> 00:05:20,125
Here I stand before you
89
00:05:21,416 --> 00:05:24,666
I never learned to bow down
90
00:05:25,166 --> 00:05:28,375
Against the fiercest hurricane
91
00:05:28,458 --> 00:05:32,666
I'm that stubborn flame that won't go out
92
00:05:33,333 --> 00:05:36,250
I'm faster than the tearing wind
93
00:05:37,000 --> 00:05:40,500
Is there anyone like me?
94
00:05:41,208 --> 00:05:43,541
They say, don't be so arrogant
95
00:05:44,291 --> 00:05:48,500
But I'm never going to change my ways
96
00:05:50,541 --> 00:05:53,875
To all these superstars
97
00:05:54,375 --> 00:05:57,000
I just want to say
98
00:05:58,166 --> 00:06:01,666
That all over this world
99
00:06:23,791 --> 00:06:25,583
Where the fuck is Aasmaan!
100
00:06:31,625 --> 00:06:32,250
That's it.
101
00:06:32,750 --> 00:06:34,125
He's been gone all night,
102
00:06:34,208 --> 00:06:36,333
-I'm calling the fucking police.
-Relax girl, just give
103
00:06:36,416 --> 00:06:37,291
him a couple of minutes.
104
00:06:37,375 --> 00:06:40,250
Why a couple of minutes?
Will he be back by then?
105
00:06:40,750 --> 00:06:41,833
He's back.
106
00:06:42,458 --> 00:06:44,833
Why haven't you been answering our calls?
107
00:06:46,041 --> 00:06:47,541
Where have you been, Aasmaan?
108
00:06:52,000 --> 00:06:53,583
Gafoor Ismail had called me.
109
00:06:53,666 --> 00:06:54,500
Gafoor!
110
00:06:55,083 --> 00:06:56,250
What? Why?
111
00:06:57,833 --> 00:06:59,708
He wants to make a film with me.
112
00:07:03,291 --> 00:07:06,416
So now you're going to be making
movies with the Mafia?
113
00:07:06,500 --> 00:07:07,708
Why don't you ask him.
114
00:07:09,125 --> 00:07:12,833
-What the hell have you done now?
-What the hell did I do wrong?
115
00:07:12,916 --> 00:07:14,666
I saved him from the
contract, he should be thanking--
116
00:07:14,750 --> 00:07:15,625
With the help of gangsters?
117
00:07:15,708 --> 00:07:16,458
Yeah.
118
00:07:16,958 --> 00:07:19,833
-I knew it. I fucking knew it!
-What, fucking knew it?
119
00:07:20,333 --> 00:07:23,041
You absolute moron!
If that contract turns out to be fake,
120
00:07:23,125 --> 00:07:25,291
we'll all be going to jail
just because of you.
121
00:07:25,375 --> 00:07:27,666
The contract and signature are
both legit and I know what I am--
122
00:07:27,750 --> 00:07:29,750
The way you got it
done isn't legit, asshole!
123
00:07:29,833 --> 00:07:31,958
Like you were doing something useful!
124
00:07:32,041 --> 00:07:33,833
You just sat there saying,
that there's no way out
125
00:07:33,916 --> 00:07:35,583
and left him hanging.
He looked wrecked, man!
126
00:07:35,666 --> 00:07:37,791
I back my boy,
okay. Does that mean me the bad guy?
127
00:07:37,875 --> 00:07:39,250
As if your so called
big shot lawyers could
128
00:07:39,333 --> 00:07:41,041
crack it. So, who's the fool now, huh?
129
00:07:41,125 --> 00:07:43,791
You can put on a whole lot of makeup
pretend to have race but you can't manage,
130
00:07:43,875 --> 00:07:46,416
-should its take more--
-Do whatever the hell you want.
131
00:07:46,500 --> 00:07:49,666
But you let me do my job,
and you stay the fuck out of my way!
132
00:07:49,750 --> 00:07:52,041
Listen, don't fight amongst yourself now.
133
00:07:53,250 --> 00:07:54,166
Hey, Aasmaan?
134
00:07:55,583 --> 00:07:57,750
I don't want to talk to you, Parvaiz.
135
00:08:04,791 --> 00:08:06,541
I said I'm not hungry, Lallan!
136
00:08:07,041 --> 00:08:09,375
Baby, it's not Lallan.
137
00:08:20,708 --> 00:08:21,541
Hey!
138
00:08:27,041 --> 00:08:27,875
How're you feeling?
139
00:08:28,666 --> 00:08:29,708
I'm fine.
140
00:08:30,416 --> 00:08:31,375
Are you sure?
141
00:08:31,458 --> 00:08:32,291
Yeah.
142
00:08:36,333 --> 00:08:38,083
Try this, baby. Just one bite.
143
00:08:38,166 --> 00:08:40,458
-No. No, Sameer. No.
-It's coming…
144
00:08:41,166 --> 00:08:42,000
No.
145
00:08:48,583 --> 00:08:50,666
Wow! Baby, Lallan is good.
146
00:08:52,208 --> 00:08:53,375
You're missing out.
147
00:09:05,000 --> 00:09:06,458
I'm sorry about yesterday.
148
00:09:07,125 --> 00:09:08,291
Why are you sorry?
149
00:09:08,375 --> 00:09:10,333
I shouldn't have ambushed you like that.
150
00:09:10,416 --> 00:09:13,416
May be it was how I proposed,
suddenly in front of everyone…
151
00:09:13,500 --> 00:09:14,625
No, it's not that.
152
00:09:19,000 --> 00:09:22,416
You know,
I've loved you since you were a kid.
153
00:09:23,958 --> 00:09:26,458
No! I-I mean,
I mean, no-not in the pervy way.
154
00:09:27,125 --> 00:09:28,833
I was a kid too, so…
155
00:09:30,250 --> 00:09:32,500
Anyway, what I'm trying to say…
156
00:09:33,500 --> 00:09:34,833
is that I've loved you…
157
00:09:36,375 --> 00:09:37,500
from the moment I saw you.
158
00:09:37,583 --> 00:09:40,791
All I ever wanted is to spend
the rest of my life with you.
159
00:09:40,875 --> 00:09:43,333
And, and if you wanna wait then…
160
00:09:43,875 --> 00:09:46,250
then that's completely fine.
You know I mean,
161
00:09:46,333 --> 00:09:49,625
it's-it's okay.
We can totally wait, until you're ready.
162
00:09:58,583 --> 00:10:02,416
Karishma, you're the only one for me.
163
00:10:06,750 --> 00:10:07,666
You too.
164
00:10:08,250 --> 00:10:09,000
Thanks.
165
00:10:15,958 --> 00:10:18,375
I'll see you soon, fiancée!
166
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Hey, Aasmaan!
167
00:10:28,500 --> 00:10:30,625
Oh, sorry, I meant Sameer.
168
00:10:31,458 --> 00:10:32,250
Funny guy.
169
00:10:33,500 --> 00:10:36,500
Listen, um, you think she loves you, bro?
170
00:10:37,500 --> 00:10:39,375
-I know she loves me.
-Yeah.
171
00:10:40,000 --> 00:10:41,500
Bro, in-law!
172
00:10:42,000 --> 00:10:45,333
Or, she just wants your money?
173
00:10:46,125 --> 00:10:48,000
No she doesn't. Stop playing.
174
00:10:48,791 --> 00:10:52,541
Actually, we all just want your money.
175
00:10:53,458 --> 00:10:54,541
No you don't.
176
00:10:54,625 --> 00:10:56,708
Yeah, we do. And once you're married…
177
00:10:56,791 --> 00:10:59,458
she'll be hanging out with
better-looking actors…
178
00:10:59,541 --> 00:11:01,416
all day long!
179
00:11:06,000 --> 00:11:07,500
But so what?
180
00:11:07,583 --> 00:11:10,666
-Not like she'll fuck them or anything.
-Dude! What?
181
00:11:11,416 --> 00:11:12,708
Or maybe just…
182
00:11:13,833 --> 00:11:16,458
She's your sister, man.
What the fuck are you doing?
183
00:11:16,541 --> 00:11:18,208
I'm just kidding, man. Chill.
184
00:11:19,166 --> 00:11:19,916
Or am I?
185
00:11:32,833 --> 00:11:35,708
I thought I told you to leave me alone,
Jeejeebhoy…
186
00:11:36,208 --> 00:11:39,375
Ajay's dance is even more fucked
up than his friendship.
187
00:11:39,458 --> 00:11:40,916
What's wrong with you, Freddy?
188
00:11:41,000 --> 00:11:44,916
Watching 'Sailaab' a million times,
is not gonna save your company.
189
00:11:51,166 --> 00:11:52,291
Now what do you want?
190
00:11:52,375 --> 00:11:54,125
Freddy, Freddy, Freddy…
191
00:11:55,333 --> 00:11:58,875
You can't lose a race,
if you decide the finish line.
192
00:11:59,458 --> 00:12:01,500
What the fuck does that even mean?
193
00:12:02,500 --> 00:12:03,458
Just look at yourself.
194
00:12:04,750 --> 00:12:06,583
Getting knocked out in the first part.
195
00:12:06,666 --> 00:12:07,666
And look at me.
196
00:12:08,416 --> 00:12:09,875
Even after so many years…
197
00:12:10,458 --> 00:12:11,416
I'm still standing.
198
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
I'd rather be knocked out than
be standing where you are.
199
00:12:15,083 --> 00:12:16,375
I don't think so.
200
00:12:19,166 --> 00:12:20,250
Check this out.
201
00:12:21,083 --> 00:12:21,833
Look!
202
00:12:22,666 --> 00:12:23,875
What the fuck is this?
203
00:12:24,375 --> 00:12:26,916
-Aasmaan?
-All you could see is Aasmaan?
204
00:12:27,875 --> 00:12:31,208
This is the last chance to save
your company. The very last one.
205
00:12:31,291 --> 00:12:32,291
What do you mean?
206
00:12:35,291 --> 00:12:38,833
I mean business, 51 percent.
207
00:12:39,458 --> 00:12:40,958
What you blabbering about?
208
00:12:42,833 --> 00:12:43,750
Look carefully…
209
00:12:45,916 --> 00:12:47,166
Gafoor Ismail.
210
00:12:49,083 --> 00:12:51,583
Wanted in five diifferent countries.
211
00:12:51,666 --> 00:12:56,791
If anyone happens to watch this video,
Aasmaan will not only be out of the film…
212
00:12:59,833 --> 00:13:01,291
but could be in jail too.
213
00:13:03,583 --> 00:13:08,916
That's why,
51 percent of Sodawallah Productions.
214
00:13:11,541 --> 00:13:14,333
Aasmaan's out,
Ajay's in, the company's win.
215
00:13:14,916 --> 00:13:16,250
Think about it, Fred.
216
00:13:16,333 --> 00:13:21,416
49 percent of something,
or a hundred percent of, nothing.
217
00:13:25,333 --> 00:13:25,958
Jaraj!
218
00:13:30,125 --> 00:13:31,375
Recognize me finally?
219
00:14:05,666 --> 00:14:06,500
Hmm…
220
00:14:17,708 --> 00:14:18,458
Oops!
221
00:14:19,708 --> 00:14:22,916
You dropped it?
The one who dropped it must pick it up.
222
00:14:25,000 --> 00:14:27,333
Now, pick it up.
223
00:14:30,250 --> 00:14:32,583
Now, pick it up.
224
00:14:51,958 --> 00:14:52,916
Asshole!
225
00:14:53,916 --> 00:14:55,000
The all new Hypestar.
226
00:14:55,500 --> 00:14:58,000
A perfect combination of
style and performance.
227
00:14:58,083 --> 00:14:59,375
Now, honestly, why walk…
228
00:15:00,375 --> 00:15:01,375
when you can ride?
229
00:15:05,000 --> 00:15:06,166
Next question, please.
230
00:15:07,666 --> 00:15:09,208
-You, ma'am.
-Sir, one question, sir.
231
00:15:09,291 --> 00:15:10,791
Sir, one question, please.
232
00:15:11,458 --> 00:15:13,541
Rumor has it, that you'll be doing Freddy
233
00:15:14,125 --> 00:15:15,583
Sodawallah's film very soon?
234
00:15:16,083 --> 00:15:19,083
Hey, just look who's here.
It's Freddy Sodawallah.
235
00:15:20,000 --> 00:15:21,791
-One autograph, just one autograph.
-Bye, guys.
236
00:15:21,875 --> 00:15:23,708
Can I also have your autograph, sir.
237
00:15:34,500 --> 00:15:35,750
I'll bury you here and now.
238
00:15:35,833 --> 00:15:37,208
So unnecessary.
239
00:15:37,291 --> 00:15:39,458
You and I need each other, my friend.
240
00:15:40,250 --> 00:15:41,958
I don't fucking need you, Freddy!
241
00:15:46,041 --> 00:15:46,958
Are you sure?
242
00:15:54,958 --> 00:15:56,166
Where did you get this?
243
00:15:56,250 --> 00:15:57,291
How does that matter?
244
00:15:57,791 --> 00:15:59,500
You'll get exactly what you want.
245
00:16:00,458 --> 00:16:02,291
Just say you'll do my picture.
246
00:16:03,541 --> 00:16:04,458
Send it to me.
247
00:16:05,208 --> 00:16:06,208
Signature first.
248
00:16:09,083 --> 00:16:10,375
Save my company…
249
00:16:10,875 --> 00:16:12,458
save you daughter's launch.
250
00:16:24,291 --> 00:16:28,541
And just like that I'm back, once again.
251
00:16:29,833 --> 00:16:31,291
Send this video to Karan.
252
00:16:31,875 --> 00:16:33,791
And Aasmaan Singh is finished.
253
00:16:37,916 --> 00:16:39,458
I want you guys to make a song for me.
254
00:16:39,541 --> 00:16:41,208
And actually, it's a dance song.
255
00:16:41,291 --> 00:16:44,875
You know,
so, it has to be modern, but also, Indian.
256
00:16:45,375 --> 00:16:46,625
We got you, KJo!
257
00:16:46,708 --> 00:16:49,500
Sir! KJo sir. We'll get it done.
258
00:16:50,083 --> 00:16:52,125
That's lovely. That's lov…
259
00:16:54,708 --> 00:16:56,166
What the fuck!
260
00:16:57,833 --> 00:16:58,458
Not you.
261
00:17:00,708 --> 00:17:02,750
Fuck! Fuck, fuck…
262
00:17:03,416 --> 00:17:04,500
Rohan, cover!
263
00:17:05,666 --> 00:17:06,250
Sir?
264
00:17:06,750 --> 00:17:07,208
Fuck!
265
00:17:07,708 --> 00:17:08,333
Sir?
266
00:17:08,833 --> 00:17:10,375
-Fuck!
-Sir!
267
00:17:10,458 --> 00:17:12,375
-What!
-Shoes.
268
00:17:12,875 --> 00:17:15,750
I said juice, not shoes, Pushpa! Get out!
269
00:17:16,250 --> 00:17:19,875
-What are you staring at? Out, out!
-Yes, sir, sorry, sorry.
270
00:17:21,958 --> 00:17:24,041
Fucking animals man!
271
00:17:24,625 --> 00:17:26,833
Fuck you, fuck you, fuck, fuck!
272
00:17:26,916 --> 00:17:28,583
Fuck you sneaky bitch!
273
00:17:28,666 --> 00:17:30,125
-Fuck you! Fuck you!
-Shaumik!
274
00:17:30,625 --> 00:17:32,750
What? What? What do you want now?
275
00:17:32,833 --> 00:17:35,125
What did I ask you to do three days ago?
276
00:17:35,208 --> 00:17:36,125
What?
277
00:17:36,916 --> 00:17:38,958
To make some space on my iCloud.
278
00:17:39,041 --> 00:17:41,583
-It's giving me these error messages.
-Yeah, so?
279
00:17:41,666 --> 00:17:45,208
-Be useful for once, please.
-Fine, fine, fine, I'll do it.
280
00:17:45,791 --> 00:17:46,625
Rohan…
281
00:17:47,125 --> 00:17:49,000
Papa, can I speak to you for a minute?
282
00:17:49,500 --> 00:17:50,791
Yes, darling, tell me?
283
00:17:50,875 --> 00:17:53,458
Karan just called. Aasmaan's off the film.
284
00:17:53,541 --> 00:17:54,583
What?
285
00:17:55,458 --> 00:17:56,416
So who's the lead now?
286
00:17:57,583 --> 00:17:59,791
Did you have anything to do with this?
287
00:18:00,291 --> 00:18:01,333
Why would I do that?
288
00:18:02,166 --> 00:18:04,416
-Papa, swear on me.
-Fuck, yes!
289
00:18:04,500 --> 00:18:05,833
Fuck you! Fuck you! Fuck, yeah!
290
00:18:05,916 --> 00:18:07,500
Told you I'd stab you at my dick.
291
00:18:07,583 --> 00:18:09,875
-Next time, I'll…
-Can I swear on him instead?
292
00:18:09,958 --> 00:18:10,833
Seriously, papa.
293
00:18:14,416 --> 00:18:15,375
Sweetheart.
294
00:18:15,958 --> 00:18:17,958
Trust me. I swear on you.
295
00:18:19,375 --> 00:18:21,166
I had nothing to do with this.
296
00:18:21,250 --> 00:18:22,375
You can ask Karan.
297
00:18:22,458 --> 00:18:23,750
I promise.
298
00:18:26,333 --> 00:18:27,458
Sorry for doubting you.
299
00:18:28,250 --> 00:18:30,416
It's okay. It's okay.
300
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
Who's your daddy?
301
00:18:40,500 --> 00:18:41,541
Asshole!
302
00:18:45,583 --> 00:18:48,083
I mean if he's going to interfere
with my job like this,
303
00:18:48,166 --> 00:18:49,708
then what do you need me for, man?
304
00:18:49,791 --> 00:18:51,583
May be you should just
make him your manager.
305
00:18:51,666 --> 00:18:55,250
No, honestly because,
I don't think I can continue like this.
306
00:18:56,083 --> 00:18:58,875
Sanya, listen. I'm…
307
00:19:07,208 --> 00:19:08,375
Where are you going?
308
00:19:08,916 --> 00:19:10,708
-I need some time.
-But…
309
00:19:10,791 --> 00:19:12,958
-I'll see you later. I'll see you later!
-Just listen to me, Sanya!
310
00:19:13,041 --> 00:19:13,916
Sanya…
311
00:19:29,166 --> 00:19:30,083
Aasmaan.
312
00:19:32,416 --> 00:19:35,458
Bro, I know, I-I know I messed up,
but I did it for you, man.
313
00:19:35,541 --> 00:19:37,041
You know what your problem is?
314
00:19:39,000 --> 00:19:40,375
You never think before you act.
315
00:19:40,458 --> 00:19:42,458
No, I do, bro. I do think.
316
00:19:44,041 --> 00:19:45,083
But from the heart.
317
00:19:47,916 --> 00:19:49,791
Cool, Its okay.
318
00:19:51,875 --> 00:19:52,708
What?
319
00:19:55,125 --> 00:19:58,708
Bro, that girl's living in your
head rent free. She's gotta go.
320
00:19:58,791 --> 00:19:59,875
Do you understand--
321
00:20:01,333 --> 00:20:01,833
Thank you.
322
00:20:11,416 --> 00:20:12,333
Cheers!
323
00:20:13,416 --> 00:20:15,291
You fucking asshole!
324
00:20:15,375 --> 00:20:17,500
There was a time when girls would
stop and stare at you non stop.
325
00:20:17,583 --> 00:20:19,458
Now they won't even make eye contact.
326
00:20:19,541 --> 00:20:21,291
Times has changed. Fuck!
327
00:20:21,875 --> 00:20:23,041
-Really?
-Yes!
328
00:20:23,875 --> 00:20:24,750
Watch me.
329
00:20:27,375 --> 00:20:28,208
Three…
330
00:20:31,791 --> 00:20:32,625
Yeah…
331
00:20:35,125 --> 00:20:35,958
Two…
332
00:20:37,625 --> 00:20:39,458
Chill, bro. She's not your girl.
333
00:20:39,541 --> 00:20:43,416
You're my blessing, you're my curse
334
00:20:43,500 --> 00:20:44,375
One…
335
00:20:44,875 --> 00:20:47,666
You're my first and my last
336
00:20:48,166 --> 00:20:51,375
My unfulfilled desire
337
00:20:56,375 --> 00:20:58,125
-Aasmaan's house.
-Yes, ma'am.
338
00:21:00,250 --> 00:21:03,458
You're my first and my last
339
00:21:03,541 --> 00:21:06,625
My unfulfilled desire
340
00:21:07,125 --> 00:21:10,791
Life seems a betrayal now
341
00:21:14,333 --> 00:21:15,916
Without you
342
00:21:21,833 --> 00:21:23,416
Without you
343
00:21:43,375 --> 00:21:44,000
Let's go.
344
00:21:46,833 --> 00:21:47,666
Ahh…
345
00:21:49,625 --> 00:21:50,333
I'm sorry and…
346
00:21:52,500 --> 00:21:53,416
I can't do this.
347
00:21:53,500 --> 00:21:57,041
You're my first and my last
348
00:21:57,125 --> 00:22:00,208
My unfulfilled desire
349
00:22:04,333 --> 00:22:06,333
Can you turn off the song, please!
350
00:22:09,875 --> 00:22:11,250
The Sinha's have been calling.
351
00:22:12,125 --> 00:22:13,958
They want to finalize a wedding date.
352
00:22:14,041 --> 00:22:15,916
But I think she needs more time.
353
00:22:16,625 --> 00:22:18,250
You're overthinking this, Anu.
354
00:22:18,333 --> 00:22:19,875
They're young and nervous.
355
00:22:20,833 --> 00:22:22,875
But they really in love with each other.
356
00:22:24,083 --> 00:22:26,958
Being in love and getting married
are very different things.
357
00:22:27,041 --> 00:22:27,875
Okay.
358
00:22:29,666 --> 00:22:31,583
How about I go and tell Mr. Sinha,
359
00:22:31,666 --> 00:22:35,625
that even after seven years of dating
my daughter still can't say yes,
360
00:22:35,708 --> 00:22:36,708
to marrying his son.
361
00:22:37,208 --> 00:22:39,541
Because my wife is of
the opinion that love
362
00:22:39,625 --> 00:22:41,916
and marriage are very different things.
363
00:22:42,000 --> 00:22:43,833
Even if Karishma doesn't
want to marry him…
364
00:22:43,916 --> 00:22:45,333
it's perfectly okay.
365
00:22:46,166 --> 00:22:47,250
We'll deal with it.
366
00:22:47,750 --> 00:22:49,458
My daughter's happiness comes first.
367
00:22:49,541 --> 00:22:52,000
And don't forget, she's my daughter too.
368
00:22:53,958 --> 00:22:55,250
Mom, dad…
369
00:22:57,166 --> 00:22:58,625
What's wrong, sweetheart?
370
00:22:59,583 --> 00:23:00,916
I-I want to marry Sameer.
371
00:23:04,000 --> 00:23:05,250
Whatever makes you happy.
372
00:23:06,416 --> 00:23:07,250
Come here.
373
00:23:22,458 --> 00:23:23,625
-So?
-Very smart.
374
00:23:23,708 --> 00:23:24,458
-Huh?
-Hmm.
375
00:23:25,041 --> 00:23:26,708
Yeah,
but you're not winning the award tonight.
376
00:23:26,791 --> 00:23:27,625
Why?
377
00:23:28,375 --> 00:23:30,541
I mean,
you're not just winning an award you're
378
00:23:30,625 --> 00:23:33,083
winning people hearts too, you slay, man.
379
00:23:35,083 --> 00:23:36,208
-Uncle Av!
-Uncle?
380
00:23:36,750 --> 00:23:37,916
-Yes!
-How the meeting go?
381
00:23:38,000 --> 00:23:40,208
-How was the meeting?
-Oh, fantastic!
382
00:23:40,708 --> 00:23:44,083
KJo's given us the green light.
But, we haven't signed anything.
383
00:23:44,166 --> 00:23:46,083
Listen to me, let me handle the contract.
384
00:23:46,166 --> 00:23:48,250
Sure, you're the signing
expert, isn't it. Asshole!
385
00:23:48,333 --> 00:23:49,083
Shut up!
386
00:23:49,166 --> 00:23:50,041
He's impossible.
387
00:23:50,125 --> 00:23:51,750
I think we better get a suit for you too.
388
00:23:51,833 --> 00:23:52,708
-Hi!
-Listen, let's get him
389
00:23:52,791 --> 00:23:53,708
something to wear to the awards.
390
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
-Suit…
-He thinks he's too cool for a suit.
391
00:23:56,291 --> 00:23:57,833
Uncle,
he don't even own a single formal shirt…
392
00:23:57,916 --> 00:23:59,625
-Hey, get suit yourself…
-His watch is also a fake.
393
00:23:59,708 --> 00:24:00,541
What?
394
00:24:01,500 --> 00:24:03,416
-Uncle, you get it, right?
-Aasmaan!
395
00:24:03,500 --> 00:24:04,125
Yeah?
396
00:24:04,625 --> 00:24:05,916
Karan's dropped you
from the film. You're out.
397
00:24:06,000 --> 00:24:07,625
Uncle, he thinks he's right.
398
00:24:09,166 --> 00:24:10,000
Huh?
399
00:24:11,041 --> 00:24:11,875
What?
400
00:24:13,583 --> 00:24:14,666
You're off the film.
401
00:24:16,291 --> 00:24:17,375
But why?
402
00:24:17,958 --> 00:24:18,791
What happened?
403
00:24:19,625 --> 00:24:21,208
They saying you've links
with the underworld.
404
00:24:21,291 --> 00:24:23,625
But they've promised not to
expose you to the media.
405
00:24:23,708 --> 00:24:24,166
Who said this?
406
00:24:24,666 --> 00:24:25,875
Karan's office called me.
407
00:24:25,958 --> 00:24:27,708
-They have proof.
-What proof?
408
00:24:28,208 --> 00:24:29,208
I-I don't know.
409
00:24:29,291 --> 00:24:30,833
Just-just give me the phone,
I'll talk to them.
410
00:24:30,916 --> 00:24:32,041
-Listen to me…
-I'll explain, I-I'll tell
411
00:24:32,125 --> 00:24:33,083
them there's some confusion.
412
00:24:33,166 --> 00:24:34,125
-Aasmaan, Aasmaan, Aas, Aasmaan!
-Or I'll go and meet them.
413
00:24:34,208 --> 00:24:36,125
I'll-I'll talk to them. I'll, give me
the--
414
00:24:36,208 --> 00:24:38,750
It's the underworld,
they won't listen to you.
415
00:24:39,625 --> 00:24:40,666
It's over!
416
00:24:41,416 --> 00:24:43,375
But why won't they listen to him?
417
00:24:43,458 --> 00:24:45,500
You know what, let me fucking fix this!
418
00:24:45,583 --> 00:24:47,958
I'll go talk to them.
I'll talk to Karan Johar myself.
419
00:24:48,041 --> 00:24:51,041
And if he's not willing to listen,
I'll get Gafoor sir to talk to him.
420
00:24:51,125 --> 00:24:52,500
Trust me on this one, bro.
421
00:24:52,583 --> 00:24:55,166
Once Gafoor sir talks to him he'll
offer you three film tier.
422
00:24:55,250 --> 00:24:57,250
These industry types act
like they are gangsters.
423
00:24:57,333 --> 00:25:00,208
But when a real don makes the call then,
they'll be crying in fucking 4d.
424
00:25:00,291 --> 00:25:04,291
Dharma is due some karma but karma's
coming to bite him in the ass!
425
00:25:12,791 --> 00:25:15,916
-I've lost everything because of you.
-Calm the fuck down, Aasmaan.
426
00:25:16,000 --> 00:25:19,875
He was just trying to help you and
he made a mistake, let go of it.
427
00:25:19,958 --> 00:25:21,166
Did I ask for his help?
428
00:25:22,208 --> 00:25:23,041
Huh?
429
00:25:23,833 --> 00:25:26,750
-Did I ask you for your help?
-Alright, calm down!
430
00:25:27,541 --> 00:25:28,458
Help me, my foot!
431
00:25:30,625 --> 00:25:32,208
-Ah, listen.
-Uncle…
432
00:25:33,083 --> 00:25:34,583
-Breathe.
-You know what…
433
00:25:36,750 --> 00:25:37,625
-No, no…
-Parvaiz…
434
00:25:38,125 --> 00:25:39,666
-No, just leave me alone.
-Listen, listen to me.
435
00:25:39,750 --> 00:25:41,500
Just get out, you fucking asshole!
436
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
You couldn't do shit in your own life…
437
00:25:44,083 --> 00:25:46,291
Now you've drag me down
with you, fucking idiot!
438
00:25:46,375 --> 00:25:47,291
Aasmaan…
439
00:25:49,416 --> 00:25:54,000
So, it was all good when my ways worked
in your favor, but now I'm an asshole?
440
00:25:54,791 --> 00:25:56,791
He's right. He's absolutely right.
441
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
I am an asshole.
442
00:26:03,833 --> 00:26:04,625
You know why?
443
00:26:08,791 --> 00:26:10,958
Because I always think with my heart.
444
00:26:13,458 --> 00:26:14,916
But now I'll use my head.
445
00:26:19,833 --> 00:26:20,791
Parvai…
446
00:26:20,875 --> 00:26:22,000
Parvaiz!
447
00:26:39,458 --> 00:26:42,833
Don't leave me and go
I beg you my love
448
00:26:46,541 --> 00:26:50,083
Don't leave me and go
I beg you my love
449
00:26:50,166 --> 00:26:53,708
If you turn back
You won't find me here either
450
00:27:01,000 --> 00:27:04,958
Give me a smile, take me back
451
00:27:05,458 --> 00:27:09,416
And we'll leave all our sorrows behind
452
00:27:11,750 --> 00:27:17,208
Don't shun me so my friend
One day we will all be gone
453
00:27:17,708 --> 00:27:19,083
Did I ask you for your help?
454
00:27:26,166 --> 00:27:32,666
Walk with me now
One day our journeys will end
455
00:27:33,166 --> 00:27:40,166
Don't shun me so my friend
One day we will all be gone
456
00:27:54,666 --> 00:27:57,500
Oh, it's beautiful! I just love it.
457
00:27:58,000 --> 00:27:59,583
Karishma, look at this?
458
00:28:00,541 --> 00:28:02,333
-Nice, isn't it?
-Yeah. Try it.
459
00:28:03,375 --> 00:28:04,750
Take this one off first.
460
00:28:18,416 --> 00:28:21,000
It's stunning! I just love it.
461
00:28:26,416 --> 00:28:29,083
-Good morning. Where's Aasmaan?
-Good morning.
462
00:28:32,208 --> 00:28:33,458
You're still sleeping?
463
00:28:33,541 --> 00:28:36,166
We land a meeting after so long
and you're still sleeping?
464
00:28:36,250 --> 00:28:37,125
Wake up!
465
00:28:39,708 --> 00:28:40,625
Cancel it.
466
00:28:41,375 --> 00:28:44,041
I, can't find my shoes.
467
00:28:44,125 --> 00:28:44,875
Really?
468
00:28:45,375 --> 00:28:48,166
I'll find your shoes,
and kick your soy ass with them.
469
00:28:48,250 --> 00:28:49,875
I worked really hard to
get us this meeting…
470
00:28:49,958 --> 00:28:52,958
we can't be late.
You have five minutes, come on!
471
00:28:53,041 --> 00:28:54,875
Talk some sense into him.
472
00:28:58,625 --> 00:29:00,041
Hey! Your mother's calling.
473
00:29:00,541 --> 00:29:02,875
It's your phone. You should answer it.
474
00:29:02,958 --> 00:29:05,958
Oh, yeah?
It's your mother, you should talk to her.
475
00:29:08,375 --> 00:29:10,041
You really need to get your own phone.
476
00:29:10,125 --> 00:29:12,208
It's been a week since you lost yours.
477
00:29:15,291 --> 00:29:16,291
Hi, Aunty.
478
00:29:16,375 --> 00:29:18,041
That's not what you drink in the morning?
479
00:29:18,125 --> 00:29:20,000
You know you should try whiskey.
480
00:29:21,666 --> 00:29:22,625
Aasmaan.
481
00:29:23,333 --> 00:29:25,291
I told you I'll talk to her later.
482
00:29:25,375 --> 00:29:28,083
The hospital's found a new liver
for your dad.
483
00:29:29,083 --> 00:29:31,083
He's going into surgery right now.
484
00:29:42,333 --> 00:29:43,750
Sister? D-13?
485
00:29:45,000 --> 00:29:45,875
Uncle.
486
00:29:50,875 --> 00:29:51,666
Ma?
487
00:29:55,083 --> 00:29:55,958
How's papa doing?
488
00:29:56,041 --> 00:29:57,208
He's sleeping.
489
00:29:57,750 --> 00:29:59,916
Feeling much better after seeing you.
490
00:30:06,458 --> 00:30:07,333
How was your surgery?
491
00:30:07,416 --> 00:30:09,875
How would I know? I was knocked out cold!
492
00:30:11,083 --> 00:30:14,708
Just look at this fool.
Bad sense of humor can't be fixed.
493
00:30:15,708 --> 00:30:17,791
My star? How's everything going for you?
494
00:30:18,291 --> 00:30:21,041
Uncle,
Aasmaan's been nominated for Film First.
495
00:30:21,125 --> 00:30:22,166
-What?
-Yeah!
496
00:30:22,250 --> 00:30:24,250
-Oh, wow!
-And that too for best actor!
497
00:30:24,333 --> 00:30:25,208
Very good!
498
00:30:26,375 --> 00:30:29,166
It's look like my new liver
has lucky for both of us.
499
00:30:29,250 --> 00:30:29,875
Yeah!
500
00:30:30,375 --> 00:30:34,375
Avtar, I want to get out of hospital
right now and pour myself a drink.
501
00:30:34,458 --> 00:30:36,416
Besides, you still owe me a drink.
502
00:30:36,500 --> 00:30:39,500
You don't need to step out,
I got one right here!
503
00:30:39,583 --> 00:30:40,416
-Huh? Avtar!
-Hmm…
504
00:30:40,916 --> 00:30:42,166
That's not allowed here, sir!
505
00:30:42,250 --> 00:30:44,083
Just shut up and get us some ice.
506
00:30:47,041 --> 00:30:48,416
I'm sorry, he's just joking.
507
00:30:49,166 --> 00:30:50,791
So, when are the FilmFirst awards?
508
00:30:51,500 --> 00:30:52,708
In the next two days.
509
00:30:53,416 --> 00:30:54,666
I even got a new suit, pa.
510
00:30:55,583 --> 00:30:57,500
Nurse, did you hear that?
511
00:30:58,000 --> 00:31:00,708
You better fix me up and get
me out of here in two days.
512
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
It's a big day for my son.
513
00:31:05,000 --> 00:31:07,541
Oh, wow, look, who's here, my other son.
514
00:31:08,083 --> 00:31:10,250
-Come in, come in, come in.
-Come.
515
00:31:10,333 --> 00:31:11,916
I'm sorry, I got a little late.
516
00:31:13,083 --> 00:31:15,833
Don't worry. As long as you're here now.
517
00:31:17,125 --> 00:31:19,291
Oh, wait. What's this?
518
00:31:19,375 --> 00:31:20,208
What?
519
00:31:20,750 --> 00:31:22,541
You didn't get the transplant yet?
520
00:31:26,416 --> 00:31:28,375
Uncle, easy, easy please.
521
00:31:28,458 --> 00:31:30,833
Don't make me laugh so hard, you bastard.
522
00:31:30,916 --> 00:31:34,333
So, tell me Aasmaan,
what's happening with Karan's film?
523
00:31:40,416 --> 00:31:44,291
Shooting starts in a few days.
Everything's on track. No stress.
524
00:31:44,375 --> 00:31:45,375
Wonderful!
525
00:31:45,458 --> 00:31:46,750
I'm so proud of you.
526
00:31:49,125 --> 00:31:50,750
-Ma'am.
-Hmm?
527
00:31:50,833 --> 00:31:52,041
He needs to get some rest now.
528
00:31:52,125 --> 00:31:54,291
Sorry. Alright, that's
all for today. Let him rest.
529
00:31:54,375 --> 00:31:55,833
Can they just stay a
little longer, please.
530
00:31:55,916 --> 00:31:56,875
No way.
531
00:31:56,958 --> 00:31:58,166
-Papa, you really should rest.
-Come on, come on, let's get out of here.
532
00:31:58,250 --> 00:31:59,125
Relax.
533
00:31:59,833 --> 00:32:00,875
What did the doctor say?
534
00:32:00,958 --> 00:32:03,666
He said the next 48 hours
are going to be crucial.
535
00:32:03,750 --> 00:32:06,500
With the grace of God everything
is going to be fine.
536
00:32:06,583 --> 00:32:07,750
I'm glad you came.
537
00:32:08,250 --> 00:32:09,625
I'm happy to see you.
538
00:32:09,708 --> 00:32:11,500
Thank you uncle for, informing me.
539
00:32:11,583 --> 00:32:13,125
Thank you? Are you mad?
540
00:32:13,791 --> 00:32:14,708
Listen, I…
541
00:32:26,041 --> 00:32:28,291
Tell me what's going on
with the both of you?
542
00:32:28,791 --> 00:32:29,833
Nothing…
543
00:32:31,000 --> 00:32:34,375
You might be a good actor,
Aasmaan, but you can't lie to your mother.
544
00:32:34,458 --> 00:32:35,750
Now give each other a hug.
545
00:32:36,416 --> 00:32:38,833
What's with a hug, ma. We are not five.
546
00:32:40,416 --> 00:32:41,333
Parvaiz?
547
00:32:41,958 --> 00:32:43,416
Mama S, do you know he slapped me!
548
00:32:43,500 --> 00:32:44,875
-What?
-He slapped me!
549
00:32:45,541 --> 00:32:47,666
-Aasmaan, how could you!
-Ma-ma, do you know what he did?
550
00:32:47,750 --> 00:32:49,916
What did I do and whatever it is,
who hits their best friend like this?
551
00:32:50,000 --> 00:32:51,333
So, what you did was okay?
552
00:32:51,416 --> 00:32:53,166
Do you think it's okay to
slap me? Do one thing, kill me.
553
00:32:53,250 --> 00:32:54,041
Oh, Parvaiz--
554
00:32:54,541 --> 00:32:55,583
Say sorry.
555
00:32:56,083 --> 00:32:57,833
Say sorry right now!
556
00:32:59,833 --> 00:33:00,458
Sorry.
557
00:33:00,958 --> 00:33:02,000
No uncle, I don't want…
558
00:33:02,083 --> 00:33:04,458
-See? Now I'm apologizing and he's…
-Shutup!
559
00:33:04,541 --> 00:33:06,791
Parvaiz, he said he was sorry.
560
00:33:07,541 --> 00:33:10,041
But, aunty friendship,
is about being even.
561
00:33:10,125 --> 00:33:11,125
One for one.
562
00:33:12,500 --> 00:33:14,375
He hit me, so I get to hit him too.
563
00:33:19,708 --> 00:33:20,291
Hit me.
564
00:33:20,875 --> 00:33:21,708
Huh!
565
00:33:22,250 --> 00:33:23,333
That's what you want right. Hit me.
566
00:33:23,416 --> 00:33:25,791
-Aasmaan…
-Hit me and let's end this. Come on.
567
00:33:25,875 --> 00:33:26,833
Hit me.
568
00:33:26,916 --> 00:33:27,708
What are you…
569
00:33:33,708 --> 00:33:34,541
What?
570
00:33:42,291 --> 00:33:44,291
Not now. I'll surprise you when
571
00:33:44,375 --> 00:33:45,583
you least expect it.
572
00:33:48,583 --> 00:33:51,083
Neeta, these boys and their drama.
573
00:33:58,500 --> 00:33:59,958
I shouldn't have hit you.
574
00:34:01,416 --> 00:34:03,000
Don't worry, he'll be fine.
575
00:34:04,333 --> 00:34:05,166
I'm sorry.
576
00:34:10,416 --> 00:34:11,416
It's okay.
577
00:34:12,916 --> 00:34:15,750
-What's wrong with you?
-Sanya, listen, just drop Neeta home.
578
00:34:15,833 --> 00:34:16,500
Why…
579
00:34:17,000 --> 00:34:18,666
Why don't you eat something.
You must be very tired.
580
00:34:18,750 --> 00:34:21,500
Hmm and don't worry,
I'm going to be right here.
581
00:34:21,583 --> 00:34:23,875
And I have these two bodyguards
to take care of us.
582
00:34:23,958 --> 00:34:25,791
-Okay. Thank you.
-How long does uncle need to be in here?
583
00:34:25,875 --> 00:34:29,458
The doctor said he needs to be
under observation for 48 hours.
584
00:34:29,541 --> 00:34:30,375
But I'm glad you're here.
585
00:34:30,458 --> 00:34:31,416
So, you two patched up?
586
00:34:31,500 --> 00:34:32,916
Uncle Av, the bad boys are back.
587
00:34:33,000 --> 00:34:36,125
You know, if Neeta wasn't around,
I would have slapped the shit out…
588
00:34:36,208 --> 00:34:38,708
Uncle! Uncle! This is hospital!
589
00:34:39,583 --> 00:34:40,291
What?
590
00:34:40,791 --> 00:34:42,625
Shhhhh,
you've left my brother alone inside.
591
00:34:42,708 --> 00:34:44,083
Go take care of him, go!
592
00:34:47,291 --> 00:34:47,958
Uncle…
593
00:34:48,583 --> 00:34:54,875
-you know you're crazy, right?
-Yeah, Yeah!
594
00:34:57,500 --> 00:35:00,250
When our channel reached out to
Karan Johar for a statement,
595
00:35:00,333 --> 00:35:02,041
he refused to comment on these reports.
596
00:35:02,125 --> 00:35:04,083
What's the reason behind all this?
597
00:35:06,375 --> 00:35:09,333
I don't know what I was thinking,
should've told papa the
598
00:35:09,416 --> 00:35:10,875
truth about Karan's film.
599
00:35:14,083 --> 00:35:16,375
I'm sorry, I messed up,
man. I never, I never--
600
00:35:16,458 --> 00:35:17,708
It's not your fault.
601
00:35:20,125 --> 00:35:21,791
I'm the one who lied to papa.
602
00:35:27,583 --> 00:35:29,708
Bro. Bro, don't worry about it so much.
603
00:35:30,208 --> 00:35:34,458
As soon as uncle starts feeling better,
we'll go and tell him everything together.
604
00:35:34,541 --> 00:35:36,041
Don't worry. I'm there.
605
00:35:40,458 --> 00:35:41,333
Have some tea.
606
00:35:43,375 --> 00:35:44,083
Asshole!
607
00:35:44,666 --> 00:35:46,333
-There's barely any tea!
-You fucking crazy!
608
00:35:46,416 --> 00:35:48,083
I'm going to throw some
hot tea on your face.
609
00:35:48,166 --> 00:35:50,041
Go ahead, I'll finish that too.
610
00:36:37,416 --> 00:36:40,625
Every step that I took
611
00:36:45,291 --> 00:36:47,625
You were with me
612
00:36:53,333 --> 00:36:55,833
You were my earth
613
00:37:00,958 --> 00:37:03,000
And my sky too
614
00:37:48,833 --> 00:37:49,791
Love you, Aasmaan.
615
00:37:50,500 --> 00:37:51,541
I love you.
616
00:38:53,250 --> 00:38:57,125
We used to steal cigarettes from
papa's drawer when we were little.
617
00:38:57,208 --> 00:39:01,375
When he found out,
we were thrashed left, right and center.
618
00:39:06,666 --> 00:39:11,916
Aasmaan, I've let the FilmFirst people…
know that you won't be able to make it.
619
00:39:20,500 --> 00:39:21,375
You will go.
620
00:39:25,833 --> 00:39:26,791
I'm not going.
621
00:39:28,375 --> 00:39:29,958
I want to be here with you.
622
00:39:32,083 --> 00:39:36,458
It was your father's dream
to see you win an award.
623
00:39:50,291 --> 00:39:51,625
We'll all go together.
44130