All language subtitles for The Baxxxds of Bollywood S01E04 Bullshit Party-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 0:00:10,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:10,416 --> 00:00:20,833 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:30,125 --> 00:00:36,291 The night is beautiful I'm getting naughty 2 00:00:41,083 --> 00:00:46,666 The heart is lonely I'm calling to you 3 00:00:51,000 --> 00:00:56,208 The night is beautiful I'm getting naughty 4 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 Gafoor! 5 00:01:19,583 --> 00:01:20,458 Gafoor bhai! 6 00:01:21,458 --> 00:01:22,750 Gafoor! Gafoor! 7 00:01:29,708 --> 00:01:30,583 Gafoor! 8 00:01:37,250 --> 00:01:37,916 Gafoor! 9 00:01:51,875 --> 00:01:52,500 Gafoor! 10 00:01:58,625 --> 00:01:59,208 Gafoor! 11 00:02:05,916 --> 00:02:06,916 Gafoo-- 12 00:02:15,458 --> 00:02:19,958 I've been hiding from bloody cops for years. And this asshole's going Gafoor, 13 00:02:20,041 --> 00:02:22,291 Gafoor, Gafoor in the mike. Is he nuts. 14 00:02:22,375 --> 00:02:24,541 He "was" nuts. 15 00:02:27,333 --> 00:02:28,041 Yeah! 16 00:02:28,541 --> 00:02:30,541 -Yeah, sir. Totally! -Gafoor! 17 00:02:35,208 --> 00:02:37,875 Here I stand before you 18 00:02:39,208 --> 00:02:42,416 I never learned to bow down 19 00:02:42,916 --> 00:02:46,125 Against the fiercest hurricane 20 00:02:46,208 --> 00:02:50,416 I'm that stubborn flame that won't go out 21 00:02:51,083 --> 00:02:54,041 I'm faster than the tearing wind 22 00:02:54,750 --> 00:02:58,250 Is there anyone like me? 23 00:02:58,958 --> 00:03:01,541 They say, don't be so arrogant 24 00:03:02,041 --> 00:03:06,250 But I'm never going to change my ways 25 00:03:08,333 --> 00:03:11,625 To all these superstars 26 00:03:12,125 --> 00:03:14,750 I just want to say 27 00:03:16,000 --> 00:03:19,500 That all over this world 28 00:03:42,000 --> 00:03:44,125 Talking to Freddy is not an option. 29 00:03:45,750 --> 00:03:47,250 Thanks anyway. 30 00:03:57,833 --> 00:03:58,916 Sign this. 31 00:03:59,666 --> 00:04:00,583 Good man. 32 00:04:14,000 --> 00:04:15,083 -How did you? -Show me. 33 00:04:16,291 --> 00:04:18,291 Just used my charm and he agreed. 34 00:04:18,375 --> 00:04:20,208 -Oh man you're amazing! -Oh! 35 00:04:24,083 --> 00:04:25,458 You ass, how did you manage to do it? Huh? 36 00:04:25,541 --> 00:04:27,333 I'm… I'm getting tickled. I'm-- 37 00:04:29,500 --> 00:04:30,333 Hey! 38 00:04:30,916 --> 00:04:31,875 -Damn, are your feet flying? -I'm getting ticked! 39 00:04:31,958 --> 00:04:33,291 I'm getting-- Tickled-- 40 00:04:34,291 --> 00:04:36,791 It's not fake is it? You'll end up in jail. 41 00:04:36,875 --> 00:04:39,791 Who cares Sanya! Give me a pen. I'll sign it. 42 00:04:40,916 --> 00:04:41,541 Pen… 43 00:04:42,041 --> 00:04:43,166 Pen, I? 44 00:04:43,250 --> 00:04:45,083 Why's your manager always so unprepared, bro. 45 00:04:45,166 --> 00:04:46,625 Do you even know how to use a pen? 46 00:04:46,708 --> 00:04:48,458 I know how to use a pen much better than you. 47 00:04:48,541 --> 00:04:50,166 Oh, what are you fighting for! 48 00:04:50,250 --> 00:04:55,083 He just signed a fucking contract. Let's go and party. 49 00:04:55,166 --> 00:04:56,833 You got it man. 50 00:04:56,916 --> 00:04:57,666 Finally. 51 00:04:58,166 --> 00:04:59,208 Give me a hug. 52 00:05:00,708 --> 00:05:03,750 Aasmaan! Ask your friend to join us too? 53 00:05:04,333 --> 00:05:06,250 Look at his smile. He's blushing. 54 00:05:06,791 --> 00:05:08,375 Hey, you're coming with us. 55 00:05:14,333 --> 00:05:15,250 Karishma? 56 00:05:18,416 --> 00:05:20,833 Why are you sitting there like a '90s villain? 57 00:05:20,916 --> 00:05:22,041 Where are you going? 58 00:05:22,125 --> 00:05:23,791 I'm going out for drinks. 59 00:05:24,666 --> 00:05:27,250 -With? -With some friends. Aasmaan and gang. 60 00:05:27,833 --> 00:05:29,000 Sorry, sweetheart. You can't. 61 00:05:29,083 --> 00:05:30,125 Why not? 62 00:05:30,208 --> 00:05:31,416 I didn't mean it like that. 63 00:05:31,500 --> 00:05:34,166 I invited Sameer to dinner. And he's on his way. 64 00:05:34,666 --> 00:05:36,708 You should have told me that earlier, Papa. 65 00:05:36,791 --> 00:05:40,208 I was so disturbed after watching that video, I thought, I… 66 00:05:40,291 --> 00:05:41,708 But, it's okay. 67 00:05:42,416 --> 00:05:43,958 You go out and have fun. 68 00:05:44,041 --> 00:05:46,541 And don't worry. I'll tell him you're busy. 69 00:05:47,291 --> 00:05:48,958 No, it's alright. 70 00:05:49,458 --> 00:05:50,500 Let him come over. 71 00:05:51,541 --> 00:05:52,750 Love you, darling. 72 00:05:52,833 --> 00:05:53,708 Love you too. 73 00:06:01,708 --> 00:06:02,416 Yes, uncle? 74 00:06:02,916 --> 00:06:03,958 Come over for dinner. 75 00:06:04,458 --> 00:06:05,833 Ah, I've already eaten. 76 00:06:06,333 --> 00:06:07,250 Eat again. 77 00:06:07,750 --> 00:06:08,958 Ah, ah… 78 00:06:13,958 --> 00:06:15,166 Good boy! 79 00:06:15,708 --> 00:06:18,416 I'm so sorry, Aasmaan, I can't make it tonight. 80 00:06:18,500 --> 00:06:20,458 Something came up with my Dad, and… 81 00:06:20,541 --> 00:06:23,875 Okay. I, guess I'll see you tomorrow, at the script reading. 82 00:06:23,958 --> 00:06:25,666 Okay. Pick me up at eight o'clock. 83 00:06:25,750 --> 00:06:27,166 We can rehearse at, Boho. 84 00:06:27,250 --> 00:06:28,333 See you tomorrow. 85 00:06:28,416 --> 00:06:29,333 See you. Bye. 86 00:06:30,375 --> 00:06:31,500 Did she can? 87 00:06:34,000 --> 00:06:36,791 She was never coming, bro. 88 00:06:37,416 --> 00:06:38,416 Not to this side of the city. 89 00:06:38,500 --> 00:06:41,458 These fancy brands chill in the other side of the city. You know, the posh side. 90 00:06:41,541 --> 00:06:44,250 Hi. Can I buy you a drink? 91 00:06:45,291 --> 00:06:46,958 Sorry. I don't drink. 92 00:06:49,250 --> 00:06:50,625 Hmm. Your loss. 93 00:06:51,458 --> 00:06:53,500 No, lis…, are you out of your mind? 94 00:06:53,583 --> 00:06:57,041 Bro, that drink's way out of your league. This one in, drink it up. 95 00:06:57,125 --> 00:06:58,125 Two shots, please! 96 00:06:58,208 --> 00:07:01,166 So many girls around make some love, baby! 97 00:07:11,958 --> 00:07:14,541 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 98 00:07:20,541 --> 00:07:21,916 She's a female lover. 99 00:07:23,416 --> 00:07:24,291 LGBTQ. 100 00:07:25,166 --> 00:07:28,791 Q? What do you mean Q? All letters matter okay. 101 00:07:33,125 --> 00:07:35,250 26 years ago, after the disappearance 102 00:07:35,333 --> 00:07:38,458 of Cyrus Sodawallah, it was his son Freddy Sodawallah who 103 00:07:38,541 --> 00:07:40,208 stepped in to lead the company. 104 00:07:40,708 --> 00:07:43,000 Today, 45 years since its founding this company 105 00:07:43,083 --> 00:07:46,875 stands on the brink of bankruptcy, crippled by its failure to deliver 106 00:07:46,958 --> 00:07:50,250 films despite raising massive funds from Chintamani Group. 107 00:07:50,333 --> 00:07:52,416 The end of an era. 108 00:07:54,291 --> 00:07:55,916 So, when are you moving out? 109 00:07:59,291 --> 00:08:01,000 I need the space. 110 00:08:02,125 --> 00:08:04,625 You're bringing down the real estate value. 111 00:08:05,500 --> 00:08:07,166 Technically, I have three more days before 112 00:08:07,250 --> 00:08:08,458 the company is dissolved. 113 00:08:08,541 --> 00:08:10,375 What will you do in three days? 114 00:08:13,458 --> 00:08:15,416 What you couldn't do your whole life. 115 00:08:16,000 --> 00:08:16,708 Really? 116 00:08:17,916 --> 00:08:18,750 What? 117 00:08:22,833 --> 00:08:24,250 Put up my feet and relax. 118 00:08:24,333 --> 00:08:26,208 How dare you! 119 00:08:26,791 --> 00:08:28,708 Who the hell do you think you are? 120 00:08:28,791 --> 00:08:31,000 You wasted my money, you wasted my time, 121 00:08:31,083 --> 00:08:33,625 and you also ruined your father's reputation! 122 00:08:34,458 --> 00:08:38,000 Hey, hey, hey, Freddy! Motherfucker! Hey, hey, hey, fucker, just stop it! 123 00:08:38,083 --> 00:08:41,708 I'll destroy you, motherfucker! Damn you! You son of a bitch! 124 00:08:41,791 --> 00:08:42,625 Come back in three days. 125 00:08:42,708 --> 00:08:43,541 Hey! 126 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Fuck you! 127 00:08:47,833 --> 00:08:50,083 Didn't you say you were looking for something new? 128 00:08:50,166 --> 00:08:52,125 I've found a song that's unconventional yet rooted. 129 00:08:52,208 --> 00:08:55,125 Sir, this song is already blowing up the internet. 130 00:08:55,625 --> 00:08:58,041 Basically, raw Punjabi rock with a modern twist. 131 00:08:58,125 --> 00:09:00,166 Hmm. Interesting. Who's the song writer? 132 00:09:00,250 --> 00:09:02,375 Uh, Adam and Avtar. 133 00:09:03,250 --> 00:09:04,916 Avtar? Who the fuck is Avtar? 134 00:09:25,000 --> 00:09:29,250 How would you know What my life was before 135 00:09:30,416 --> 00:09:34,458 The world against me Me against the world 136 00:09:34,958 --> 00:09:39,791 Oh, how would you know What my life was before 137 00:09:40,416 --> 00:09:45,208 The world against me Me against the world 138 00:09:50,291 --> 00:09:53,083 Now I have a heart of stone 139 00:09:53,583 --> 00:09:55,625 Living by God's will alone 140 00:09:56,125 --> 00:10:00,583 I'm carefree now, all my fears have flown 141 00:10:00,666 --> 00:10:03,333 The selfish world counts its ains 142 00:10:03,833 --> 00:10:06,000 All were deaf to my cries of pain 143 00:10:06,083 --> 00:10:11,250 I walked away, having broken my chains 144 00:10:13,125 --> 00:10:16,500 All around me, it seems 145 00:10:18,375 --> 00:10:22,458 Lives the angel of my dreams 146 00:10:23,333 --> 00:10:28,000 In the blue sky I see God's face 147 00:10:28,833 --> 00:10:31,458 And I've found my grace 148 00:10:31,541 --> 00:10:36,375 I'll bring down every wall Bend the wind to my whim 149 00:10:36,875 --> 00:10:40,666 I've found my high in the will to win 150 00:10:40,750 --> 00:10:44,916 How would you know What my life was before 151 00:10:45,916 --> 00:10:50,500 The world against me Me against the world 152 00:10:52,041 --> 00:10:53,000 Uncle Av! 153 00:10:54,375 --> 00:10:55,958 Oh, I feel like I've been violated. 154 00:10:56,041 --> 00:10:57,166 -Guess what. -Huh? 155 00:10:57,250 --> 00:10:59,666 I just got a call from the Dharma office. 156 00:11:00,333 --> 00:11:01,666 Aasmaan signed another film? 157 00:11:01,750 --> 00:11:03,791 No, but you might have just. 158 00:11:03,875 --> 00:11:04,708 What? 159 00:11:05,291 --> 00:11:07,708 Karan Johar has asked for a meeting with Adam and you. 160 00:11:07,791 --> 00:11:09,125 What the hell are you saying? 161 00:11:09,625 --> 00:11:10,833 Fuck, yes! 162 00:11:10,916 --> 00:11:12,375 Fuck, yes! 163 00:11:13,458 --> 00:11:17,416 Guys! Guys! It's just a meeting. Nothing's confirmed yet. 164 00:11:18,208 --> 00:11:19,041 Hey… 165 00:11:20,541 --> 00:11:22,708 You know, you never know! 166 00:11:22,791 --> 00:11:24,666 I can stop taking the meds in two months. 167 00:11:24,750 --> 00:11:26,458 The doctor said, that I'm going to be fine. 168 00:11:26,541 --> 00:11:28,041 And you know what, I'm even allowed a couple 169 00:11:28,125 --> 00:11:29,208 of drinks a week. 170 00:11:29,291 --> 00:11:31,291 Really? Did the doctor really say that? 171 00:11:31,375 --> 00:11:34,583 Ofcourse! They put a whiskey in the IV, straight into the blood stream. 172 00:11:34,666 --> 00:11:36,958 Neeta, you need to get me one of those! 173 00:11:38,375 --> 00:11:40,833 Hey, Rajat! Bloody free loader! 174 00:11:41,333 --> 00:11:43,125 Like you're a millionaire, fucker! 175 00:11:43,208 --> 00:11:47,166 -I'm going to be millionaire soon. -You planning to rob a bank? 176 00:11:47,250 --> 00:11:49,458 -Karan Johar wants my song. -We locked the deal. 177 00:11:49,541 --> 00:11:52,750 -Your's brother is hot property now! -No fucking way! 178 00:11:52,833 --> 00:11:55,708 -Freaking, legendary man! -Screw the bloody doctor's 179 00:11:55,791 --> 00:11:57,500 advise. We got to celebrate very soon. 180 00:11:57,583 --> 00:11:59,458 Yeah, yeah, we'll empty bottles! 181 00:12:00,791 --> 00:12:03,291 -Uncle's on fire… -Uncle! I'm proud of you. 182 00:12:07,250 --> 00:12:10,333 Golden Jubilees, running around trees… 183 00:12:10,833 --> 00:12:13,166 no script and no fucking wig! 184 00:12:14,916 --> 00:12:16,583 I miss those days, man. 185 00:12:17,166 --> 00:12:19,166 Me too, Hansraj. Me too. 186 00:12:19,250 --> 00:12:21,166 That's exactly the problem these days. 187 00:12:21,666 --> 00:12:22,458 What? 188 00:12:22,958 --> 00:12:24,000 "Me too." 189 00:12:24,500 --> 00:12:26,666 We also had "Me too" back in the days, 190 00:12:26,750 --> 00:12:28,291 but it was, different. 191 00:12:29,666 --> 00:12:30,791 When I fucked a girl, 192 00:12:30,875 --> 00:12:35,041 there used to be long queues of women standing outside my room, screaming, 193 00:12:35,125 --> 00:12:37,791 "Me too, Hansraj! Me too!" 194 00:12:37,875 --> 00:12:40,291 Stop it, man. You can't say shit like this. 195 00:12:40,375 --> 00:12:41,583 They'll boycott you. 196 00:12:41,666 --> 00:12:43,750 Let them motherfucker's boycott me. 197 00:12:44,333 --> 00:12:46,083 At least I'll be in the news! 198 00:12:46,166 --> 00:12:47,166 Crazy fucker! 199 00:12:47,250 --> 00:12:50,583 Listen, we can't all be Ajay Talwar, my friend. 200 00:12:52,000 --> 00:12:54,833 All these years you never dipped your fingers in the honey? 201 00:12:54,916 --> 00:12:57,416 You had women throwing themselves at you! 202 00:12:57,500 --> 00:13:01,416 And you, only had eyes on, Anu. Never even looked at another woman. 203 00:13:01,500 --> 00:13:04,333 May be cause all the good ones were lined up outside your room! 204 00:13:04,416 --> 00:13:05,125 Hey… 205 00:13:05,625 --> 00:13:06,833 What could I do, huh? 206 00:13:06,916 --> 00:13:09,041 You're playing the cool guy, motherfucker. 207 00:13:09,625 --> 00:13:11,208 And now you'll give some cheesy line. Like, 208 00:13:11,291 --> 00:13:13,916 "True love is rare to find." 209 00:13:14,416 --> 00:13:16,750 And "a heart follows its own path. 210 00:13:16,833 --> 00:13:19,666 No force on earth can alter the curse of true 211 00:13:19,750 --> 00:13:20,583 love." 212 00:13:20,666 --> 00:13:21,833 But let me tell you buddy, 213 00:13:21,916 --> 00:13:25,208 there's no substitute for a good all fuck!" 214 00:13:27,041 --> 00:13:29,375 I miss sex, man. 215 00:13:30,583 --> 00:13:33,500 I was thinking, how about this time, I ditch you? 216 00:13:34,916 --> 00:13:36,708 Okay, then. Bye. 217 00:13:37,500 --> 00:13:38,166 Hey, listen. 218 00:13:40,958 --> 00:13:43,250 I'm already here so, shall we. 219 00:13:43,875 --> 00:13:44,666 Fine. 220 00:13:56,333 --> 00:13:57,625 Hey, where you guys going? 221 00:13:58,833 --> 00:14:00,458 -Hi, sir. -Hi. 222 00:14:00,958 --> 00:14:01,958 Just, stepping out. 223 00:14:02,458 --> 00:14:03,625 We have some homework. 224 00:14:03,708 --> 00:14:05,125 Isn't homework meant, to be done at home. 225 00:14:05,208 --> 00:14:07,875 Papa, Karan has sent new pages. And we only have until tomorrow. 226 00:14:07,958 --> 00:14:10,208 -We're gonna Boho House to rehearse. -But, what does Boho House 227 00:14:10,291 --> 00:14:11,416 have that our house doesn't? 228 00:14:11,500 --> 00:14:13,833 Great view, uniformed staff, 229 00:14:13,916 --> 00:14:16,208 and both interior styled by Gauri Khan. Come. 230 00:14:16,291 --> 00:14:17,416 Ah, sir, we didn't want to disturb you, so we-- 231 00:14:17,500 --> 00:14:18,416 Papa, please, we'll be back by midnight. 232 00:14:18,500 --> 00:14:19,208 Yeah. 233 00:14:19,708 --> 00:14:21,916 30 years of experience at your service, guys. 234 00:14:22,416 --> 00:14:23,625 Come. Come in. 235 00:14:24,708 --> 00:14:26,541 Papa, you didn't have to do this. 236 00:14:26,625 --> 00:14:30,375 What's the point of being a superstar, If I can't even help my kids. 237 00:14:30,458 --> 00:14:32,833 -Good night, Ajay! -Hey… 238 00:14:32,916 --> 00:14:34,958 Thanks so much, buddy, for a great party! 239 00:14:35,541 --> 00:14:36,250 Anytime, anytime. 240 00:14:36,333 --> 00:14:38,375 -Good night, Karishma. -Good night. 241 00:14:39,416 --> 00:14:40,500 Good night, Sameer! 242 00:14:41,083 --> 00:14:42,041 You too, sir. 243 00:14:42,125 --> 00:14:43,166 Yeah, me too. 244 00:14:44,500 --> 00:14:45,416 Me too! 245 00:14:46,375 --> 00:14:48,000 Lallan, get the car! 246 00:14:48,083 --> 00:14:49,708 Well, you came here by taxi. 247 00:14:50,500 --> 00:14:51,291 Yes. 248 00:14:54,000 --> 00:14:55,500 Wait, I din't see these scenes 249 00:14:55,583 --> 00:14:56,625 in the first draft. 250 00:14:56,708 --> 00:14:59,166 It's a new draft. It's quite cool. 251 00:14:59,250 --> 00:15:01,291 Yes, but, this is too much. 252 00:15:02,250 --> 00:15:03,416 Basic love scenes! 253 00:15:04,041 --> 00:15:05,916 Nobody runs around trees anymore, Dad. 254 00:15:06,750 --> 00:15:08,000 Do you like this house? 255 00:15:08,791 --> 00:15:09,458 Yeah? 256 00:15:09,958 --> 00:15:11,666 It's here because I ran around trees. 257 00:15:12,625 --> 00:15:14,166 -Ha, ha. -Okay, seriously, I have 258 00:15:14,250 --> 00:15:15,416 an early morning tomorrow. 259 00:15:15,500 --> 00:15:17,125 Then we should get on with this, guys? 260 00:15:17,208 --> 00:15:18,708 Come on, Aasmaan. Let's go. 261 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 Fine. 262 00:15:21,375 --> 00:15:22,125 So… 263 00:15:24,791 --> 00:15:28,291 that's, probably the best sex I ever had. 264 00:15:28,875 --> 00:15:29,500 I know… 265 00:15:31,333 --> 00:15:33,291 And I'm just getting started. 266 00:15:38,541 --> 00:15:39,833 Ajay sir! 267 00:15:42,291 --> 00:15:43,125 What… 268 00:15:43,625 --> 00:15:44,416 Hey! 269 00:15:44,500 --> 00:15:45,958 -Hey! -Stop! What are you, stop! 270 00:15:46,041 --> 00:15:46,875 Oye! 271 00:15:48,708 --> 00:15:50,000 Ajay sir! 272 00:15:51,333 --> 00:15:52,125 One photo, sir… 273 00:15:52,625 --> 00:15:54,041 Only one photo, sir, please! 274 00:15:54,125 --> 00:15:55,833 Sir, one photo, please! 275 00:15:55,916 --> 00:15:58,000 -Sir! -Only one photo, sir, please! 276 00:15:58,625 --> 00:16:02,291 Only one photo, sir, only one photo. -Please, only one photo… -Quiet! 277 00:16:02,791 --> 00:16:04,625 This is not the way to ask for a photo. Sukhi. 278 00:16:04,708 --> 00:16:05,541 Huh? 279 00:16:06,416 --> 00:16:08,083 Oh, no, no, no! Please, don't throw me out! 280 00:16:08,166 --> 00:16:08,791 Quiet! 281 00:16:09,291 --> 00:16:10,291 Do you want a photo or not? 282 00:16:10,375 --> 00:16:11,041 Yes. 283 00:16:11,541 --> 00:16:13,208 Then come on give me your phone. 284 00:16:16,208 --> 00:16:17,166 Take a photo. 285 00:16:21,625 --> 00:16:22,458 Okay? 286 00:16:23,750 --> 00:16:25,083 Thank you so much, sir. 287 00:16:25,583 --> 00:16:27,041 Better not do this again. 288 00:16:27,125 --> 00:16:29,708 -I love you, sir. -You were lucky this time. 289 00:16:30,583 --> 00:16:32,791 Sukhi, can you, take him to Dr. Agarwal, please. 290 00:16:32,875 --> 00:16:33,541 Okay, sir. 291 00:16:35,000 --> 00:16:36,958 And, make sure this fence is fixed. 292 00:16:37,041 --> 00:16:37,833 Okay, sir. 293 00:16:39,583 --> 00:16:42,458 It's insane, sir. The love people have for you. 294 00:16:43,791 --> 00:16:45,666 But love can be a dangerous thing. 295 00:16:46,833 --> 00:16:49,458 Sorry about my dad. He's being so weird. 296 00:16:50,000 --> 00:16:53,250 It's all good. At least we managed to rehearse our lines. 297 00:16:53,333 --> 00:16:54,125 See ya. 298 00:16:54,625 --> 00:16:56,208 Listen, I'm having a party. 299 00:16:57,416 --> 00:16:57,958 Really? 300 00:16:59,583 --> 00:17:00,625 Have a great time then. 301 00:17:01,125 --> 00:17:02,833 I'm inviting you, you idiot. 302 00:17:04,208 --> 00:17:05,125 Messing around. 303 00:17:06,958 --> 00:17:08,583 It's your birthday, right? 304 00:17:09,541 --> 00:17:11,208 And no entry without a gift. 305 00:17:11,291 --> 00:17:13,833 So you better put some thought into it. 306 00:17:15,166 --> 00:17:16,041 If you say so. 307 00:17:16,958 --> 00:17:18,416 See you. Bye. 308 00:17:18,500 --> 00:17:19,250 Bye. 309 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 -Yeah, yeah. -Bye, bye, bye. Yeah, toodles. 310 00:17:24,083 --> 00:17:26,416 -Oh, dear. -Brilliant marketing strategy, Karan. 311 00:17:26,500 --> 00:17:28,250 -Hmm? -I mean, using the Heimlich 312 00:17:28,333 --> 00:17:30,208 maneuver to set up a love story? 313 00:17:30,291 --> 00:17:32,625 Now that's a maneuver. 314 00:17:32,708 --> 00:17:35,041 -It wasn't. She was really choking. Yeah. -Don't lie to me. From 315 00:17:35,125 --> 00:17:36,416 one genius to another? 316 00:17:36,500 --> 00:17:37,750 Ah, Ajay! 317 00:17:37,833 --> 00:17:40,875 Ajay must have flipped! Please tell me what's his reaction. 318 00:17:40,958 --> 00:17:42,750 -I will. Just now. -Yes. 319 00:17:43,291 --> 00:17:44,125 Surprised? 320 00:17:44,708 --> 00:17:48,416 Hey, hey, hey! What a surprise, Ajay sir! 321 00:17:48,500 --> 00:17:50,416 Always surprising me on my set. 322 00:17:50,500 --> 00:17:52,750 You're, you're always welcome. 323 00:17:52,833 --> 00:17:55,208 I-I'll, I'll go do final checks. 324 00:17:55,750 --> 00:17:56,458 Final checks! 325 00:17:59,083 --> 00:18:00,208 Asshole! 326 00:18:00,291 --> 00:18:01,458 Ajay, what's up? 327 00:18:01,541 --> 00:18:04,041 I don't think you ever made it so early to your own sets. 328 00:18:04,125 --> 00:18:05,833 It's the scenes you wrote, man. 329 00:18:05,916 --> 00:18:07,291 Glad you liked the script. 330 00:18:07,375 --> 00:18:10,041 The intimacy, Karan. It's too much. 331 00:18:10,583 --> 00:18:13,541 Ajay, Ajay, Ajay. No one runs around trees anymore. 332 00:18:13,625 --> 00:18:16,125 And Karishma is important to me as well, alright. 333 00:18:16,208 --> 00:18:18,625 -You don't have to worry. -How can I not worry? This is 334 00:18:18,708 --> 00:18:20,208 my daughter's Bollywood debut. 335 00:18:21,750 --> 00:18:23,458 I get it. I get it. 336 00:18:23,541 --> 00:18:25,958 But then, this is my film as well. 337 00:18:26,666 --> 00:18:28,166 Let me make it my way, huh? 338 00:18:29,541 --> 00:18:30,708 And you know very well, 339 00:18:31,208 --> 00:18:33,916 nobody, nobody makes love stories better than… 340 00:18:34,000 --> 00:18:36,291 Karan Johar, ladies and gentlemen! 341 00:18:37,000 --> 00:18:38,916 I'm sure you've heard the name. 342 00:18:40,791 --> 00:18:42,166 Fucking asshole! 343 00:18:45,750 --> 00:18:46,916 Where have you been? 344 00:18:47,875 --> 00:18:49,500 I've gone to meet Karan. 345 00:18:50,958 --> 00:18:53,750 You're overthinking this, just because she's a girl? 346 00:18:54,250 --> 00:18:57,375 How many kissing scenes have you done on screen? Hmm? 347 00:18:57,458 --> 00:18:59,708 -Just twice Anu. -Oh, please! There were 348 00:18:59,791 --> 00:19:01,416 two in 'Sailab' alone. 349 00:19:02,041 --> 00:19:04,708 Why're you taking off your shoes? We're supposed to meeting the Sinha's? 350 00:19:04,791 --> 00:19:06,416 We are planning Karishma's birthday party? 351 00:19:06,500 --> 00:19:07,875 You go. I'm not coming. 352 00:19:08,666 --> 00:19:09,333 Whatever. 353 00:19:09,833 --> 00:19:11,500 Behave like Shaumik. I'm going. 354 00:19:15,250 --> 00:19:16,791 -Karishma, what happened? -No. No. 355 00:19:16,875 --> 00:19:18,791 Hey, dude, be smooth. 356 00:19:19,541 --> 00:19:20,750 For a good mood. 357 00:19:20,833 --> 00:19:22,000 This is cheating, dude! 358 00:19:25,333 --> 00:19:30,708 Use Mansmooth lotion every day, otherwise your girl also might… 359 00:19:30,791 --> 00:19:32,250 Slimy bastard! 360 00:19:35,708 --> 00:19:37,125 Wait, Anu. I'm coming with you. 361 00:19:37,208 --> 00:19:39,333 You changed your mind? What happened? 362 00:19:39,416 --> 00:19:41,958 I need to talk to Sameer about something. 363 00:19:52,333 --> 00:19:53,500 Sir, sir? 364 00:19:58,458 --> 00:19:59,375 Coffee. 365 00:20:07,666 --> 00:20:08,500 Perfect. 366 00:20:11,458 --> 00:20:12,750 Thank you, Jeejeebhoy. 367 00:20:17,375 --> 00:20:18,958 Everything my father built… 368 00:20:20,791 --> 00:20:22,000 Everything I built… 369 00:20:25,375 --> 00:20:26,416 Everything we built… 370 00:20:29,500 --> 00:20:30,458 It's all gone. 371 00:20:34,041 --> 00:20:35,041 You can go too. 372 00:20:40,541 --> 00:20:41,708 Just leave me alone. 373 00:20:46,375 --> 00:20:47,791 S-s-s-sir… 374 00:20:48,791 --> 00:20:50,125 That's my final order. 375 00:21:18,541 --> 00:21:19,208 Yes. Yes, sir? 376 00:21:19,708 --> 00:21:21,208 It's a miracle, Jeejeebhoy. 377 00:21:21,291 --> 00:21:22,916 You're not going to believe this. 378 00:21:23,000 --> 00:21:25,416 -The company has been saved, we are back! -S-sir! Are you serious? 379 00:21:25,500 --> 00:21:27,958 -It's a miracle, Jeejeebhoy. -Are you serious, sir? I 380 00:21:28,041 --> 00:21:29,500 -can't believe it, sir! -You're not going to believe this. 381 00:21:29,583 --> 00:21:30,583 Gotcha! 382 00:21:34,583 --> 00:21:41,000 How did you like my, spoofing device? Huh? Huh? 383 00:21:41,083 --> 00:21:43,583 Jaraj? That was you? 384 00:21:43,666 --> 00:21:46,208 I could not believe myself when I saw it on TV. Why's the company shutting down? 385 00:21:46,291 --> 00:21:47,958 What the fuck is going on? 386 00:21:49,291 --> 00:21:50,958 I can't, can't tell you all that. 387 00:21:51,458 --> 00:21:53,583 And all of this isn't funny, Jaraj. 388 00:21:55,250 --> 00:21:55,875 Funny? 389 00:21:57,333 --> 00:22:02,083 You know what's not funny? 15 years of being unemployed… 390 00:22:02,166 --> 00:22:03,583 that's not funny. 391 00:22:04,833 --> 00:22:07,625 Impersonating others and making calls… 392 00:22:08,541 --> 00:22:09,833 that's not funny. 393 00:22:10,625 --> 00:22:12,416 Either Hrithik, or then Salman… 394 00:22:13,791 --> 00:22:15,166 but never Jaraj. 395 00:22:16,291 --> 00:22:19,541 Cause when Jaraj calls, no one answers. 396 00:22:20,916 --> 00:22:22,375 And that, my friend… 397 00:22:23,416 --> 00:22:25,333 is not fucking funny. 398 00:22:26,958 --> 00:22:29,625 I deserve to know why this company is shutting down. 399 00:22:30,375 --> 00:22:32,666 I need a closure. I nee a fucking closure. 400 00:22:34,791 --> 00:22:36,375 Okay, relax. I'll tell you. 401 00:22:36,458 --> 00:22:38,375 The thing is, Freddy sir and Ajay Talvar 402 00:22:38,458 --> 00:22:39,875 made a deal with each other. 403 00:22:40,583 --> 00:22:42,083 -Deal? What kind of deal? -Yes. 404 00:22:42,666 --> 00:22:44,875 But you can't tell anyone about this, okay? 405 00:22:44,958 --> 00:22:46,791 Okay. I promise you. 406 00:22:47,333 --> 00:22:48,166 Wow! 407 00:22:51,125 --> 00:22:51,750 Wow! 408 00:22:52,583 --> 00:22:56,833 So basically, Aasmaan's doing Karan's film, 409 00:22:56,916 --> 00:22:59,875 so Ajay won't do Freddy's film? 410 00:23:01,833 --> 00:23:03,416 I, like it! 411 00:23:04,833 --> 00:23:07,250 Jeejeebhoy, what are you doing tonight? 412 00:23:07,333 --> 00:23:10,416 Probably, drinking myself to death? 413 00:23:10,500 --> 00:23:12,750 That fucking drink, is on me! 414 00:23:14,750 --> 00:23:17,500 -Rocks on rocks! -Drink? Let's drown! 415 00:23:20,791 --> 00:23:23,625 Happy Birthday! Come on, give Hansraj uncle a hug! 416 00:23:23,708 --> 00:23:26,125 Uncle, t's okay. You've already hugged her. 417 00:23:26,708 --> 00:23:27,500 Ah, bloody… 418 00:23:28,416 --> 00:23:29,291 You wanna hug? 419 00:23:29,375 --> 00:23:30,250 No. 420 00:23:30,333 --> 00:23:31,791 Your fucking loss, man. 421 00:23:32,541 --> 00:23:33,833 What a beautiful place. 422 00:23:33,916 --> 00:23:36,625 -Yeah, It's beautiful. -This place was a complete 423 00:23:36,708 --> 00:23:38,458 mess before we bought it. Right? 424 00:23:38,958 --> 00:23:41,083 From slumdog to a millionaire, darling! 425 00:23:41,666 --> 00:23:42,916 Yeah, repeat my drink. 426 00:23:43,000 --> 00:23:44,083 And ah, you, Mr. Sinha? 427 00:23:44,166 --> 00:23:47,666 Oh, I want to have my drink later, when the real party begins! 428 00:23:48,166 --> 00:23:50,750 I'm sorry, man. I'm just so excited! 429 00:23:52,791 --> 00:23:55,416 -Aasmaan sir! -Aasmaan sir! Aasmaan sir! Aasmaan sir! 430 00:23:55,500 --> 00:23:57,708 -Aasmaan sir, 'Revolver'… -Hi, Aasmaan sir! 431 00:23:57,791 --> 00:23:59,583 -Thank you, thank you, thank you. -Thank you, thank you. 432 00:23:59,666 --> 00:24:01,541 Sir! Sir! Sir! Sir! Sir! Aasmaan sir! Sir! Sir! Sir! 433 00:24:01,625 --> 00:24:03,333 What, what are you doing, Parvaiz? 434 00:24:03,416 --> 00:24:05,583 Calm down brother. What's wrong with you? 435 00:24:06,083 --> 00:24:09,375 Bro. Thank you, man, for bringing me to this party! 436 00:24:09,458 --> 00:24:10,875 I fucking love you, bro. 437 00:24:10,958 --> 00:24:13,333 Go and thank, Karishma. She invited you. 438 00:24:13,416 --> 00:24:14,208 So sweet. 439 00:24:14,708 --> 00:24:16,041 This party is ten on ten, bro. 440 00:24:16,125 --> 00:24:18,291 Fucking insane food, gorgeous girls, 441 00:24:18,375 --> 00:24:22,666 full on celeb energy and little star kids popping around everywhere like popcorn. 442 00:24:22,750 --> 00:24:23,666 Pop, Pop. 443 00:24:24,416 --> 00:24:25,208 What a party! 444 00:24:25,291 --> 00:24:26,166 What a vibe! 445 00:24:26,250 --> 00:24:28,833 -Superb party! -Bullshit party. 446 00:24:28,916 --> 00:24:31,291 We will welcome all with a swag 447 00:24:36,291 --> 00:24:37,208 Happy Birthday. 448 00:24:37,791 --> 00:24:39,250 Thank you so much, sir! 449 00:24:39,333 --> 00:24:40,625 What an amazing party. 450 00:24:40,708 --> 00:24:41,583 Thank you. 451 00:24:41,666 --> 00:24:42,875 I'll just go call, papa. 452 00:24:42,958 --> 00:24:43,708 Yeah. 453 00:24:44,208 --> 00:24:48,333 Papa. Exactly what I don't wanna become. 454 00:24:51,458 --> 00:24:52,708 Ooh, cranberry juice! 455 00:24:53,291 --> 00:24:54,208 It's wine, you idiot. 456 00:24:54,708 --> 00:24:55,625 Hey! 457 00:24:55,708 --> 00:24:57,875 You're the one who was grinding on my sister, right? 458 00:24:57,958 --> 00:25:00,500 Shaming my family on national television? 459 00:25:01,458 --> 00:25:03,833 That was funny as fuck, bro. Shit. 460 00:25:04,625 --> 00:25:07,541 Hi, guys. I don't know what he said, but I'm sorry. 461 00:25:07,625 --> 00:25:09,875 Karishma! Happy Birthday! 462 00:25:11,083 --> 00:25:12,083 I'm out of here. 463 00:25:13,041 --> 00:25:15,500 And that's my cutylee. Shaumik! 464 00:25:18,625 --> 00:25:19,666 Just a sec. 465 00:25:22,541 --> 00:25:23,625 Happy Birthday. 466 00:25:23,708 --> 00:25:24,458 Thank you. 467 00:25:24,958 --> 00:25:25,875 What's in this box? 468 00:25:25,958 --> 00:25:27,083 It's a ring. 469 00:25:29,708 --> 00:25:30,958 Is that a silver spoon? 470 00:25:31,458 --> 00:25:33,333 You're such an asshole! 471 00:25:34,791 --> 00:25:35,666 You like it? 472 00:25:36,833 --> 00:25:37,875 Put it on. 473 00:25:51,416 --> 00:25:52,125 Excuse me, guys. 474 00:25:53,000 --> 00:25:54,166 -I'll be right back. -Hmm… 475 00:25:57,791 --> 00:25:59,208 It goes well with my dress. 476 00:25:59,291 --> 00:26:00,125 Huh. 477 00:26:00,625 --> 00:26:01,791 Fuck you! 478 00:26:02,958 --> 00:26:03,750 You look great. 479 00:26:05,083 --> 00:26:05,750 Thanks. 480 00:26:06,250 --> 00:26:08,041 Good evening, ladies and gentlemen! 481 00:26:08,625 --> 00:26:09,958 Guess what time it is? 482 00:26:10,041 --> 00:26:11,458 Time to cut the cake! 483 00:26:11,958 --> 00:26:15,958 So may I please request the birthday girl to make her way to the stage? 484 00:26:16,041 --> 00:26:17,333 I've got to go cut the cake. 485 00:26:17,416 --> 00:26:18,458 I'll see you. 486 00:26:18,541 --> 00:26:21,625 And what are you guys doing there, warming your seats up? Get up, get up! 487 00:26:21,708 --> 00:26:22,375 See you. 488 00:26:22,875 --> 00:26:24,875 But please, make way for the lovely lady. 489 00:26:26,125 --> 00:26:26,958 Drunk fuck! 490 00:26:28,291 --> 00:26:30,250 So, this is the love of my life. 491 00:26:31,041 --> 00:26:33,000 And, this is the knife. 492 00:26:35,458 --> 00:26:37,208 It's not his humor, it's the money. 493 00:26:46,333 --> 00:26:47,041 What is that? 494 00:26:47,541 --> 00:26:50,833 Wait. wait, stop, stop! I-I said, stop, guys! Come on. 495 00:26:53,208 --> 00:26:55,375 What is that? Is that a box? 496 00:26:55,875 --> 00:26:58,083 I want to know who the hell baked this cake? 497 00:26:58,583 --> 00:26:59,833 Who put a box in there? 498 00:27:00,541 --> 00:27:02,625 Hey, what? It's supposed to be special. 499 00:27:03,208 --> 00:27:04,500 Who put this in there? 500 00:27:07,708 --> 00:27:10,041 Oh, wait. it was me! 501 00:27:17,708 --> 00:27:18,958 It's a joke! 502 00:27:19,541 --> 00:27:20,875 Thanks. Thanks, Dad. 503 00:27:21,708 --> 00:27:22,750 Who put a box in there? 504 00:27:30,958 --> 00:27:34,166 Not that anything is more special than Karishma being born. 505 00:27:36,750 --> 00:27:40,708 What I'm trying to say is, you lift me up when I'm feeling blue. 506 00:27:42,666 --> 00:27:45,541 What's the point of gravity, when I'm falling for you? 507 00:27:46,583 --> 00:27:49,458 Fifteen years, I know, I know, it's been a while. 508 00:27:49,541 --> 00:27:52,458 But I promise, to always make you smile. 509 00:27:55,083 --> 00:27:55,750 So Karishma… 510 00:27:57,833 --> 00:27:58,958 will you marry me? 511 00:28:03,625 --> 00:28:04,250 What? 512 00:28:04,750 --> 00:28:06,083 Surprised? 513 00:28:08,666 --> 00:28:09,541 Sameer? 514 00:28:11,041 --> 00:28:11,916 Karishma? 515 00:28:21,833 --> 00:28:22,541 Say, yes! 516 00:28:23,958 --> 00:28:24,791 Yes! 517 00:28:27,333 --> 00:28:29,750 -Yes, Sameer, of course. -She said yes! 518 00:28:32,166 --> 00:28:33,291 Yeah, boy! 519 00:28:45,166 --> 00:28:46,625 Fucking hell, bloody losers! 520 00:28:47,125 --> 00:28:48,958 -Finally! -Congratulations. 521 00:28:49,541 --> 00:28:51,375 Would you like to say a few words, fiancée? 522 00:28:51,458 --> 00:28:52,208 Congratulations! 523 00:28:58,041 --> 00:29:00,541 I, I'm just very overwhelmed right now. 524 00:29:01,625 --> 00:29:02,958 I hadn't see this coming. 525 00:29:03,041 --> 00:29:05,208 I mean, I knew this day would come. 526 00:29:05,916 --> 00:29:08,833 But, I-I didn't know it would come this soon. 527 00:29:12,416 --> 00:29:14,000 Sooner the better, I guess? 528 00:29:26,916 --> 00:29:30,583 Aasmaan, sorry. I-I mean… 529 00:29:31,166 --> 00:29:35,208 Sa-Sameer wasn't lying when he said he's going to make this day special, so… 530 00:29:35,708 --> 00:29:37,041 thank you so much. 531 00:29:40,250 --> 00:29:43,250 Such a committed actor! Always working, huh? 532 00:29:43,750 --> 00:29:45,500 There's plenty of cake, guys. 533 00:29:45,583 --> 00:29:47,458 We'll drink through the night! 534 00:29:47,541 --> 00:29:48,500 Me too! 535 00:29:50,583 --> 00:29:52,583 -Congratulations! -Congratulations! 536 00:30:00,708 --> 00:30:01,541 Are you okay? 537 00:30:03,666 --> 00:30:05,708 Okay, come. Let's go out somewhere. 538 00:30:06,750 --> 00:30:07,791 You guys go ahead. 539 00:30:07,875 --> 00:30:09,916 How the hell can we go without you? 540 00:30:11,541 --> 00:30:12,416 One sec. 541 00:30:13,750 --> 00:30:14,625 Hello? 542 00:30:18,333 --> 00:30:20,458 Yo Romeo! There are many Juliets, chill! 543 00:30:20,541 --> 00:30:22,916 We will find you a better one tonight itself. 544 00:30:23,416 --> 00:30:25,125 Listen, trust me. 545 00:30:25,208 --> 00:30:27,250 There's only one thing a 546 00:30:27,333 --> 00:30:29,291 man can always turn to… 547 00:30:29,791 --> 00:30:33,666 Here. Come on, get rid of it. Drink. 548 00:30:33,750 --> 00:30:35,041 Aasmaan, what are your measurements? 549 00:30:35,125 --> 00:30:36,375 Miss manager, boundaries. 550 00:30:36,458 --> 00:30:37,583 You can't be asking us 551 00:30:37,666 --> 00:30:38,708 boys these questions? 552 00:30:40,208 --> 00:30:42,041 We need to get you camera ready. 553 00:30:42,125 --> 00:30:44,250 So you can hit the red carpet at FilmFirst. 554 00:30:44,333 --> 00:30:44,916 FilmFirst? 555 00:30:45,416 --> 00:30:46,458 Guys, we have a nomination! 556 00:30:46,541 --> 00:30:47,583 Best newcomer? 557 00:30:47,666 --> 00:30:49,500 -Best actor! -Oh! Best news ever! 558 00:30:50,000 --> 00:30:52,333 Are you serious? Huh? 559 00:30:52,416 --> 00:30:54,583 -Really? FilmFirst? -Film, Film, Film… 560 00:30:56,083 --> 00:30:57,541 -Uncle! -Congratulations! 561 00:30:59,166 --> 00:31:03,166 If you don't party with us tonight, you drama queen, I swear to God… 562 00:31:04,958 --> 00:31:06,583 You know, I'm going to call my friends 563 00:31:06,666 --> 00:31:07,625 to celebrate tonight. 564 00:31:07,708 --> 00:31:10,041 Uncle Av, your only friend is that peony DJ. 565 00:31:10,125 --> 00:31:10,958 Yes? 566 00:31:12,333 --> 00:31:14,500 I've a happening social life. Look at you fucking fanboy! 567 00:31:14,583 --> 00:31:18,583 Swinging of Aasmaan's dick and thinking you're Tarzan, motherfucker! 568 00:31:19,375 --> 00:31:22,250 -I've got a lot of friends! -Why you saying that! 569 00:31:25,458 --> 00:31:26,000 Hello? 570 00:31:26,583 --> 00:31:28,041 Hey, Jaraj? Where are you? 571 00:31:28,125 --> 00:31:30,666 Hey, Avtar! What's up. I was just about to call you. 572 00:31:30,750 --> 00:31:32,208 I'm riding a bike right now. 573 00:31:32,291 --> 00:31:36,666 Oh ho, then why did you take my call? What if you fall? Are you crazy? Hang up! 574 00:31:37,250 --> 00:31:39,750 -Okay, okay, bye. -Alright, alright, listen, listen. 575 00:31:39,833 --> 00:31:40,416 Yeah? 576 00:31:41,000 --> 00:31:42,833 Uh, I wanted to meet you. You free now? 577 00:31:42,916 --> 00:31:47,125 In fact even I wanted to meet you. Need to discuss something important. 578 00:31:47,208 --> 00:31:49,750 It's regarding Aasmaan. It's very important. 579 00:31:49,833 --> 00:31:52,708 Alright, fine. I'll send you the location. You come there as soon as possible. 580 00:31:52,791 --> 00:31:53,708 Aasmaan's also here. 581 00:31:53,791 --> 00:31:55,833 Okay, okay. Bye! I love you! 582 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 Oh, it was a beautiful evening. 583 00:32:00,458 --> 00:32:01,958 No, no, she's really happy. 584 00:32:02,041 --> 00:32:05,708 I know, they look really good together. I'll pass on the message. 585 00:32:05,791 --> 00:32:07,375 Thank you. Thank you so much. 586 00:32:08,416 --> 00:32:09,458 Why, papa? 587 00:32:11,875 --> 00:32:13,083 Why what, sweetheart? 588 00:32:14,541 --> 00:32:15,500 Are you okay? 589 00:32:16,250 --> 00:32:17,833 Sameer told me everything. 590 00:32:18,416 --> 00:32:19,583 Told you what? 591 00:32:20,166 --> 00:32:22,208 Why did you ask him to propose to me? 592 00:32:22,291 --> 00:32:23,875 Sameer wanted to propose to you, 593 00:32:23,958 --> 00:32:24,916 so I said okay. 594 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Behind my back, on my birthday? 595 00:32:27,083 --> 00:32:28,833 You put me on the spot! 596 00:32:28,916 --> 00:32:29,750 Spot? 597 00:32:30,708 --> 00:32:32,416 I mean, you guys have been dating each 598 00:32:32,500 --> 00:32:33,958 other for so many years. 599 00:32:34,041 --> 00:32:35,041 You were always going on and on, 600 00:32:35,125 --> 00:32:36,750 "I love Sameer, I love Sameer"? 601 00:32:37,416 --> 00:32:38,666 So, what did I do wrong? 602 00:32:39,666 --> 00:32:41,000 That's between us! 603 00:32:41,875 --> 00:32:45,208 That doesn't give you the right to make decisions for me. 604 00:32:46,250 --> 00:32:47,916 I care about you, Karishma. 605 00:32:48,916 --> 00:32:50,916 I only want what's best for you. 606 00:32:51,000 --> 00:32:52,625 If you cared about me… 607 00:32:53,833 --> 00:32:56,166 you would have asked me before doing this. 608 00:32:59,833 --> 00:33:00,833 Karishma? 609 00:33:07,375 --> 00:33:08,625 Congratulations, sis. 610 00:33:09,375 --> 00:33:10,375 Tears of joy? 611 00:33:14,166 --> 00:33:16,041 Happy Birthday, by the way! 612 00:33:18,708 --> 00:33:19,875 Motherfucker… 613 00:33:20,625 --> 00:33:22,916 Get me something to drink, please! 614 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 I've been dying to have a drink, my throat so dry. 615 00:33:25,083 --> 00:33:27,750 -Don't you think you've had enough? -What's up… 616 00:33:27,833 --> 00:33:28,583 Huh? 617 00:33:28,666 --> 00:33:31,708 Hey Adam! Calm the… down and this is just for starters. 618 00:33:31,791 --> 00:33:33,125 No, no! Enough is enough. 619 00:33:33,208 --> 00:33:35,833 Enough? Are you my fucking wife? Come here! 620 00:33:36,416 --> 00:33:38,625 Excuse me. Can I get two shots please? 621 00:33:38,708 --> 00:33:39,583 Yeah. Sure. 622 00:33:39,666 --> 00:33:42,250 And if she pops back in your head, start imagine yourself 623 00:33:42,333 --> 00:33:43,458 on that FilmFirst stage… 624 00:33:43,541 --> 00:33:46,875 holding that award, and everyone going like, "Aasmaan!" 625 00:33:46,958 --> 00:33:48,416 Two shots for you, ma'am. 626 00:33:48,916 --> 00:33:50,791 Birthday party turns into an engagement! 627 00:33:50,875 --> 00:33:54,416 Billionaire Sameer Sinha proposes to his long time girlfriend Karishma Talvar! 628 00:33:54,500 --> 00:33:56,875 -Yes, you heard that right. -Can you change the channel, please? 629 00:33:56,958 --> 00:33:59,375 Sameer Sinha the billionaire finally propose his girlfriend Karishma Talwar. 630 00:33:59,458 --> 00:34:01,166 Its okay. I want to see this. -for seven years. 631 00:34:01,250 --> 00:34:04,250 Hey, listen! What's with the wedding videos? We want to watch football okay. 632 00:34:04,333 --> 00:34:05,875 Just look at how happy she looks. 633 00:34:05,958 --> 00:34:08,666 -Hey, Don't ignore me? -Finally she's going to be married woman. 634 00:34:08,750 --> 00:34:10,541 He's an actor, so you'll do what he says? 635 00:34:10,625 --> 00:34:11,791 But we're also your guests. 636 00:34:11,875 --> 00:34:13,291 We are also humans. 637 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 -It's a public TV, dude. -Yeah. 638 00:34:15,625 --> 00:34:17,958 So, let's ask them what they wanna watch. 639 00:34:18,041 --> 00:34:20,708 Alright people! What do you wanna watch? 640 00:34:22,291 --> 00:34:23,250 Football! 641 00:34:23,750 --> 00:34:27,625 Rumor has it, that Shakira will be serving drinks… 642 00:34:27,708 --> 00:34:28,250 Change it. 643 00:34:28,750 --> 00:34:32,291 Who cares about these stars? They change boyfriends like outfits. 644 00:34:32,375 --> 00:34:33,875 What's so shocking about that? 645 00:34:34,375 --> 00:34:36,375 I'm really sorry about them, ma'am. 646 00:34:36,458 --> 00:34:37,541 Can I do anything else for you? 647 00:34:37,625 --> 00:34:42,291 It's okay. Can you give me four shots, not two this time? And Aas-maan? 648 00:34:42,791 --> 00:34:45,250 Did you see his hands shivering. Shaking like he saw a ghost. 649 00:34:45,333 --> 00:34:48,166 -Why do they call him an action hero, bro? -The stunt doubles handles the 650 00:34:48,250 --> 00:34:50,708 action, and guys like him hawk the credit. 651 00:34:53,208 --> 00:34:55,416 You shouldn't have changed the channel. 652 00:34:55,500 --> 00:34:57,250 Really? Why? 653 00:34:58,750 --> 00:35:00,125 Do you like the girl? 654 00:35:01,750 --> 00:35:03,250 I just don't like football. 655 00:35:03,333 --> 00:35:04,166 Huh? 656 00:35:09,041 --> 00:35:11,458 Aasmaan! What the fuck, dude? 657 00:35:13,791 --> 00:35:15,291 You have to carry him now. 658 00:35:16,625 --> 00:35:17,583 Aasmaan! 659 00:35:17,666 --> 00:35:20,208 -Where do you think you going? -Really? Why? 660 00:35:20,291 --> 00:35:21,833 -Hey! -Hey, that's my bottle! 661 00:35:24,416 --> 00:35:27,041 After my old lover 662 00:35:29,208 --> 00:35:31,208 Fuck! Bloody bastard! 663 00:35:32,750 --> 00:35:34,625 Oh, you fucking fuckers. 664 00:35:35,583 --> 00:35:39,125 My love, you're a player I see mischief in your eyes 665 00:35:39,625 --> 00:35:40,375 Aasmaan! 666 00:35:43,250 --> 00:35:46,333 My love, you're a player I see mischief in your eyes 667 00:35:47,250 --> 00:35:50,916 You're a rogue at heart And yet I'd die for you 668 00:35:53,166 --> 00:35:54,958 My love, you're a player 669 00:35:57,041 --> 00:35:59,000 My love, you're a player 670 00:36:00,875 --> 00:36:02,791 My love, you're a player 671 00:36:04,375 --> 00:36:06,583 My love, you're a player 672 00:36:14,041 --> 00:36:16,000 My love, you're a player 673 00:36:17,625 --> 00:36:20,000 My love, you're a player 674 00:36:21,333 --> 00:36:23,375 My love, you're a player 675 00:36:26,541 --> 00:36:28,208 Motherfucker! 676 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Oh, shit! 677 00:36:33,000 --> 00:36:33,625 Oh, oh, hey! 678 00:36:36,083 --> 00:36:36,916 Fuck! 679 00:36:37,000 --> 00:36:37,833 Fire! 680 00:36:39,416 --> 00:36:41,708 Save him! Someone do something! 681 00:36:42,708 --> 00:36:44,041 After my old lover 682 00:36:44,625 --> 00:36:45,375 After-- 683 00:36:49,958 --> 00:36:52,041 Help! Help, please! 684 00:37:01,291 --> 00:37:02,125 Run! 685 00:37:14,291 --> 00:37:15,625 Hey! Come on, move, quickly! 686 00:37:16,666 --> 00:37:19,291 Smash that fool! Just break his bloody face! 687 00:37:19,375 --> 00:37:20,291 Let's go! 688 00:37:21,916 --> 00:37:23,125 Bro! Are you okay? 689 00:37:24,333 --> 00:37:25,208 You good? 690 00:37:25,291 --> 00:37:25,958 Bro, your face? 691 00:37:26,583 --> 00:37:28,125 Oh, what's wrong with my face? 692 00:37:28,208 --> 00:37:32,833 Bro, your face, is a masterpiece, it's so not fair! 693 00:37:32,916 --> 00:37:34,500 Come on, man! 694 00:37:34,583 --> 00:37:35,708 You're such a tease, Paru! 695 00:37:35,791 --> 00:37:36,833 I know how you like it? 696 00:37:38,083 --> 00:37:39,166 You are my favorite wierdo? 697 00:37:39,250 --> 00:37:41,125 Thank you, bro. Thank you, guys. 698 00:37:41,208 --> 00:37:42,750 Now we've done you two favors. 699 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 First Freddy, and now this. 700 00:37:46,333 --> 00:37:48,708 -Freddy? What do you mean? -The contract. 701 00:37:49,500 --> 00:37:52,666 Seriously, bro? You didn't tell a golden boy about it. 702 00:37:53,375 --> 00:37:55,500 Oh, shit I totally forgot to tell you. 703 00:37:56,000 --> 00:37:58,166 It's a quick dinner. Nothing too heavy. 30 max, 704 00:37:58,250 --> 00:38:00,166 like 40 minutes in and out with don Gafoor. 705 00:38:00,250 --> 00:38:01,208 With whom again? 706 00:38:02,416 --> 00:38:04,000 Don Gafoor dude. Come on, man. 707 00:38:05,750 --> 00:38:06,625 So shall we go? 708 00:38:06,708 --> 00:38:07,875 No wait, right now? 709 00:38:07,958 --> 00:38:09,125 No, next day? 710 00:38:10,333 --> 00:38:11,875 Gafoor sir's waiting for you. 711 00:38:11,958 --> 00:38:14,833 You wanna walk or should we carry you, Mr. Revolver? 712 00:38:15,333 --> 00:38:16,083 But Abdul… 713 00:38:16,583 --> 00:38:17,375 Huh? 714 00:38:26,583 --> 00:38:27,791 Just a joke. 715 00:38:29,000 --> 00:38:30,291 They're joking! 716 00:38:36,083 --> 00:38:36,875 Who's calling you? 717 00:38:37,833 --> 00:38:40,333 I need to take this. Can't make it tonight. 718 00:38:41,041 --> 00:38:44,583 Hey! What's going on? Why didn't you tell him anything? Huh? 719 00:38:55,708 --> 00:38:56,541 Hi, Karishma. 720 00:38:57,166 --> 00:38:58,291 Congratulations. 721 00:38:59,708 --> 00:39:02,541 Why didn't you meet me before leaving, Aasmaan? 722 00:39:04,875 --> 00:39:07,000 Sorry, something came up. 723 00:39:07,500 --> 00:39:08,583 What is it? 724 00:39:08,666 --> 00:39:10,666 I need to talk to you about something. 725 00:39:11,166 --> 00:39:12,250 Tell me. 726 00:39:15,500 --> 00:39:18,250 Actually, forget it. 727 00:39:19,833 --> 00:39:22,916 Okay, then. Good night. 728 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 No, wait. 729 00:39:26,875 --> 00:39:29,041 Am I the only one feeling this way. 730 00:39:30,958 --> 00:39:32,041 What way, Karishma? 731 00:39:34,458 --> 00:39:35,416 I think… 732 00:39:38,416 --> 00:39:39,208 I think… 733 00:39:39,708 --> 00:39:41,000 Put a condom on his head. Enough of talking. 734 00:39:41,083 --> 00:39:42,375 I'm in love with you. 735 00:39:42,458 --> 00:39:45,333 -Hey, let go of me! -Put him in. Put him in. Put the fucker in! 736 00:39:45,416 --> 00:39:47,541 -Aasmaan? -Come on, come on! 737 00:39:47,625 --> 00:39:48,625 -Hang on! -Put him in. 738 00:39:48,708 --> 00:39:51,000 -Put him inside. -Hey, Aasmaan! 739 00:39:53,958 --> 00:39:54,791 Fuck! 740 00:39:57,083 --> 00:39:59,916 Hello, Aasmaan? Aasmaan? 51830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.