All language subtitles for The Baxxxds of Bollywood S01E03 Barbaad Mohabbat-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 0:00:10,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:10,416 --> 00:00:20,833 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:27,291 --> 00:00:30,208 Forget all this high protein shit, feed your brain with some sense. 2 00:00:30,291 --> 00:00:31,500 And how's any of this my fault? 3 00:00:31,583 --> 00:00:33,708 Freddy was the one kicking that woman around like a football. 4 00:00:33,791 --> 00:00:36,583 -What was she that round? -You stay out of this. 5 00:00:37,541 --> 00:00:39,250 You're stuck with Freddy's contract now. 6 00:00:39,333 --> 00:00:40,416 What did Karan say? 7 00:00:41,625 --> 00:00:42,833 I haven't told him yet. 8 00:00:42,916 --> 00:00:43,750 Wow! 9 00:00:44,291 --> 00:00:47,541 And you're going to Goa for a workshop… for a film you probably 10 00:00:47,625 --> 00:00:48,708 won't have tomorrow? 11 00:00:49,750 --> 00:00:50,458 Okay. 12 00:00:50,958 --> 00:00:52,791 Every breath you take is my destiny 13 00:00:54,416 --> 00:00:55,666 Where is this mess going? 14 00:00:55,750 --> 00:00:57,625 -Away from you. -There's no way Dharma's 15 00:00:57,708 --> 00:00:59,166 paying for your tickets, bro! 16 00:00:59,250 --> 00:01:02,041 I don't do free rides. You mind your grind. There's no way Dharma… 17 00:01:02,125 --> 00:01:04,083 What do we do if this news leaks out? 18 00:01:05,041 --> 00:01:09,125 Freddy is more worried about his image than you are. It won't get out. 19 00:01:09,875 --> 00:01:10,708 Bro? 20 00:01:12,916 --> 00:01:15,666 What if just what if, you end up, like that Jaraj Saxena? 21 00:01:15,750 --> 00:01:17,375 Why would you even say that? 22 00:01:21,208 --> 00:01:24,333 You know what guys, Goa's the issue. Let's cancel it. 23 00:01:25,041 --> 00:01:25,916 Excellent idea. 24 00:01:27,083 --> 00:01:31,833 Then KJo will also be mad at you and we can all go to his office and beat him up. 25 00:01:32,791 --> 00:01:36,000 Basically, what she means is don't ghost, go. 26 00:01:36,083 --> 00:01:39,208 Hey subtitles, grab your shit. Let's go, we'll miss our flight. 27 00:01:39,291 --> 00:01:40,625 Do me a favor, grab this. 28 00:01:40,708 --> 00:01:41,833 I would if you had one. 29 00:01:43,583 --> 00:01:44,250 Go. 30 00:01:44,958 --> 00:01:46,166 Are you guys ready? 31 00:01:46,250 --> 00:01:47,416 In my new film… 32 00:01:47,500 --> 00:01:51,291 Karishma Talvar and Aasmaan Singh will be paired opposite each other. 33 00:01:51,375 --> 00:01:52,583 In Barbaad Mohabbat. 34 00:01:52,666 --> 00:01:56,500 This film is not a egular love story. There will also be a lot of action. 35 00:01:56,583 --> 00:01:58,041 In fact, breaking news. 36 00:01:58,125 --> 00:02:01,541 Dharma Productions is bringing its very first adult film to you. 37 00:02:01,625 --> 00:02:03,416 The violence will be very violent. 38 00:02:04,000 --> 00:02:07,083 And the romance, well let's just say, won't be for kids. 39 00:02:07,166 --> 00:02:08,625 They look so hot together, sir. 40 00:02:08,708 --> 00:02:10,500 Total power couple vibes. 41 00:02:11,791 --> 00:02:12,625 Done. 42 00:02:25,916 --> 00:02:28,666 Here I stand before you 43 00:02:29,666 --> 00:02:31,666 I never learned to bow down 44 00:02:33,958 --> 00:02:35,750 Against the fiercest hurricane 45 00:02:37,000 --> 00:02:39,375 I'm that stubborn flame that won't go out 46 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 I'm faster than the tearing wind 47 00:02:45,541 --> 00:02:47,416 Is there anyone like me? 48 00:02:58,833 --> 00:03:02,208 To all these superstars 49 00:03:02,916 --> 00:03:05,541 I just want to say 50 00:03:06,625 --> 00:03:10,125 That all over this world 51 00:03:35,500 --> 00:03:38,708 -Ooh la la, Goa! -Wow! 52 00:03:42,000 --> 00:03:43,500 -Welcome, sir. -Thank you. 53 00:03:44,833 --> 00:03:46,875 -Thank you. -Flowers from a flower, how sweet! 54 00:03:46,958 --> 00:03:47,875 Welcome, sir. 55 00:03:48,833 --> 00:03:50,625 Karishma! What's up! 56 00:03:51,500 --> 00:03:54,458 -What's up! -This is Parvaiz, my friend. 57 00:03:54,541 --> 00:03:56,000 Hello! Hi! 58 00:03:57,041 --> 00:03:58,750 What you sipping? Trauma juice. 59 00:03:58,833 --> 00:03:59,958 Black alkaline water. 60 00:04:01,041 --> 00:04:01,875 Stop it! 61 00:04:02,833 --> 00:04:04,458 How's the view from the pent house, brother? 62 00:04:04,541 --> 00:04:05,458 Cut it out, man! 63 00:04:05,541 --> 00:04:08,125 It's fine. Ah, hey so, the intimacy coach. Is he here yet? 64 00:04:08,208 --> 00:04:11,375 I tried looking for him every where… but I can't find him. 65 00:04:11,458 --> 00:04:13,875 -Let me just call Karan. -Yeah, do that. 66 00:04:15,541 --> 00:04:16,541 Oh, sweetie! 67 00:04:17,166 --> 00:04:18,541 Hi Karishma, how are you? 68 00:04:18,625 --> 00:04:19,458 Yes! 69 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Thanks for taking my call Karan. This is actually Jaraj Saxena. 70 00:04:23,083 --> 00:04:25,375 Wha-what the fuck have you done with Karishma? 71 00:04:25,458 --> 00:04:26,375 I'll call the police! 72 00:04:26,458 --> 00:04:28,458 No, no, no, please don't call the cops! This is just a spoofing device. 73 00:04:28,541 --> 00:04:30,541 I can make calls using any phone number. 74 00:04:30,625 --> 00:04:31,875 I can become anyone I want to. 75 00:04:31,958 --> 00:04:33,291 And bro, you blocked my number so… 76 00:04:33,375 --> 00:04:36,166 So I thought I'll just give you a little surprise, you know. 77 00:04:36,250 --> 00:04:37,083 Fuck! 78 00:04:37,166 --> 00:04:39,125 How many times do I need to block this fucker's number. 79 00:04:39,208 --> 00:04:41,375 Karan, Karan, hello? 80 00:04:45,166 --> 00:04:46,916 Fucking asshole! Motherfucker! 81 00:04:47,000 --> 00:04:47,750 I'll fuck you! 82 00:04:48,333 --> 00:04:48,875 Karan? 83 00:04:49,458 --> 00:04:52,416 Oh, fuck! Fuck, fuck, sorry! Karishma! 84 00:04:52,500 --> 00:04:53,666 Hi, it is you. Hi! 85 00:04:53,750 --> 00:04:55,291 Sorry, I thought it was somebody else. 86 00:04:55,375 --> 00:04:56,125 Who? 87 00:04:56,750 --> 00:04:57,500 Never mind. 88 00:04:58,083 --> 00:05:01,166 Okay, Karan. Anyway, we're at the hotel, and there's no sign of the coach here. 89 00:05:01,250 --> 00:05:03,125 Oh no! I forgot! Sorry, sorry. 90 00:05:03,208 --> 00:05:06,541 No, the intimacy coach cancelled. He's going through a, divorce. 91 00:05:06,625 --> 00:05:09,125 What? So, should we come back? 92 00:05:09,208 --> 00:05:12,000 No, no, no! I've got it sorted. I've found a substitute. 93 00:05:12,083 --> 00:05:13,416 He'll meet you at the shack. 94 00:05:13,500 --> 00:05:14,708 Okay Karan. Thanks. 95 00:05:14,791 --> 00:05:17,416 One sec, Karishma, is, ah, Aasmaan there? 96 00:05:18,125 --> 00:05:19,791 Aasmaan? Karan. 97 00:05:20,458 --> 00:05:21,375 Karan sir? 98 00:05:22,833 --> 00:05:23,750 Hi, sir. 99 00:05:23,833 --> 00:05:25,583 Hi, Aasmaan! 100 00:05:26,166 --> 00:05:28,833 Word on the street is that you've signed a 3-film deal with Freddy Sodawala. 101 00:05:28,916 --> 00:05:30,791 Is it, exclusive? 102 00:05:32,083 --> 00:05:34,875 Uh, no sir, ah I already spoke to him about it. 103 00:05:35,375 --> 00:05:36,875 It's all sorted now. 104 00:05:36,958 --> 00:05:37,916 You sure? 105 00:05:39,125 --> 00:05:40,250 Yes sir, I'm sure. 106 00:05:43,291 --> 00:05:43,958 Not sure. 107 00:05:48,208 --> 00:05:50,291 Thank you for turning off that music! 108 00:05:50,375 --> 00:05:52,625 My ears had started to bleed, motherfuckers! 109 00:05:53,208 --> 00:05:55,000 Gotta take care of these bad boys, man! 110 00:05:55,083 --> 00:05:57,208 Even my grandma skips these throwback tracks. 111 00:05:57,291 --> 00:06:00,875 Uncle, uncle! Uncle, can you buy some coloring books, please. 112 00:06:01,458 --> 00:06:03,750 -Uncle, please, just one. -I don't want it. 113 00:06:04,250 --> 00:06:08,250 Uncle, please, I'm very hungry. I havn't eaten anything since morning. 114 00:06:08,333 --> 00:06:12,000 Listen, I told you, I don't want it. Get lost! Get up! Move, go! 115 00:06:12,500 --> 00:06:14,125 Pick up! Pick up! Pick up! Pick up! Pick up! 116 00:06:14,208 --> 00:06:15,666 -Hey, easy, easy. Yes! -Uncle, uncle! Why 117 00:06:15,750 --> 00:06:17,958 -don't you want to color? -Fallback! Fallback! Fallback! 118 00:06:18,041 --> 00:06:22,458 Ahh, I'm begging you, just leave me alone! I'm-I'm pleading to you. 119 00:06:23,000 --> 00:06:24,750 I don't know how to color! 120 00:06:25,333 --> 00:06:26,208 Loser! 121 00:06:28,041 --> 00:06:29,916 I don't know how to do anything! 122 00:06:34,625 --> 00:06:37,083 I'm telling you, you little cockroach, I-- 123 00:06:40,458 --> 00:06:41,791 Having a bad day, right? 124 00:06:41,875 --> 00:06:43,791 Now what the hell are you trying to sell? 125 00:06:43,875 --> 00:06:46,583 I'm selling something that's, priceless. 126 00:06:47,500 --> 00:06:48,333 What? 127 00:06:48,958 --> 00:06:50,000 Never mind. 128 00:06:50,083 --> 00:06:51,083 Avtar, right? 129 00:06:52,500 --> 00:06:54,083 Hey, how do you know my name? 130 00:06:54,166 --> 00:06:58,000 From the night of the success party. Aasmaan's uncle, right? 131 00:06:59,083 --> 00:07:00,666 Oh, so you were also there. 132 00:07:01,166 --> 00:07:03,166 I was, but I wasn't. 133 00:07:03,666 --> 00:07:06,083 I'd rather go buy those coloring books. 134 00:07:07,166 --> 00:07:08,041 He left? 135 00:07:08,125 --> 00:07:12,000 Why do you need a substitute? The master of intimacy is right here. 136 00:07:12,083 --> 00:07:13,458 For real, ask the girl squad for 137 00:07:13,541 --> 00:07:16,833 feedback if you need to. I've been clapping cheeks since for ever! 138 00:07:16,916 --> 00:07:17,708 Bullshit! 139 00:07:18,208 --> 00:07:20,375 What you say Suk's? Those who messed every girl. You're trying to take that 140 00:07:20,458 --> 00:07:21,875 -road. -I bet he costs more than you! 141 00:07:21,958 --> 00:07:23,000 You're late! 142 00:07:23,083 --> 00:07:24,208 But you're totally on point. 143 00:07:24,291 --> 00:07:28,791 Those who miss every goal are trying to, take control. 144 00:07:29,458 --> 00:07:30,583 That's why I'm here? 145 00:07:30,666 --> 00:07:32,458 Karan insisted, so I bailed on my family 146 00:07:32,541 --> 00:07:33,708 vacation to be here. 147 00:07:34,291 --> 00:07:36,875 Just for you guys. Hmm? So let's get started. Huh? 148 00:07:37,375 --> 00:07:38,916 I Really appreciate it, sir. 149 00:07:39,500 --> 00:07:42,083 -You better, Miss Talvar. -Sir, Aasmaan. 150 00:07:42,166 --> 00:07:43,333 Yeah, yeah. Intro's later. 151 00:07:43,833 --> 00:07:45,041 Anyway… 152 00:07:48,166 --> 00:07:49,083 Who's he? 153 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 He's my buddy, sir. Eh, P-Parvaiz. 154 00:07:52,208 --> 00:07:53,041 Okay. 155 00:07:53,958 --> 00:07:54,750 Alright! 156 00:07:57,541 --> 00:08:02,666 Your eyes speak volumes, oh my love 157 00:08:03,291 --> 00:08:04,750 Oh my love 158 00:08:10,000 --> 00:08:11,208 Okay. All right. 159 00:08:11,750 --> 00:08:14,375 They give comfort Through the journey of love 160 00:08:16,958 --> 00:08:21,041 A journey that ends with you 161 00:08:23,416 --> 00:08:24,500 Thank you for that. 162 00:08:25,166 --> 00:08:26,208 So now let's get-- 163 00:08:27,666 --> 00:08:30,416 You're the one I worship in my dreams 164 00:08:30,500 --> 00:08:32,791 As each night passes You come closer to me 165 00:08:33,375 --> 00:08:35,875 Oh my beloved, you're the one I adore 166 00:08:36,916 --> 00:08:39,333 Okay, that's enough for now. That's enough! 167 00:08:39,416 --> 00:08:41,041 Enough. He likes your song. 168 00:08:41,625 --> 00:08:43,500 -Does anyone else want to sing? -No, sir. 169 00:08:43,583 --> 00:08:45,875 Do you wanna sing and you? Do you want to audition? 170 00:08:45,958 --> 00:08:48,458 -No, no, sir. -Okay. Let's get serious now. 171 00:08:48,541 --> 00:08:50,500 Listen carefully. We are going to learn 172 00:08:50,583 --> 00:08:51,708 about intimacy today. 173 00:08:51,791 --> 00:08:54,916 It may look easy on screen, but it's really difficult. 174 00:08:55,000 --> 00:08:58,166 And that's why… I'm going to give you some exercises. 175 00:08:58,666 --> 00:08:59,666 The first exercise is… 176 00:09:00,166 --> 00:09:01,125 mirroring. 177 00:09:01,208 --> 00:09:02,666 Mirror, mirror, on the wall! 178 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 I'm fucking handsome, fair and tall. 179 00:09:07,208 --> 00:09:10,833 Cause what matters, is just how much you love yourself. 180 00:09:10,916 --> 00:09:13,708 Why don't you mind your own business? Don't crawl up my ass. 181 00:09:13,791 --> 00:09:16,208 And who're the fuck are you, what are you wearing? Huh? 182 00:09:16,291 --> 00:09:18,083 Excuse me. Can we get a picture? 183 00:09:21,500 --> 00:09:22,333 Fans! 184 00:09:23,666 --> 00:09:25,500 Come on girls. Smile! 185 00:09:26,000 --> 00:09:29,250 Uncle, why are you in the picture? Just click for us. 186 00:09:30,041 --> 00:09:30,750 Fans! 187 00:09:31,250 --> 00:09:33,458 Just joking. Just joking. 188 00:09:34,791 --> 00:09:35,666 Thanks. 189 00:09:35,750 --> 00:09:36,625 Welcome! 190 00:09:36,708 --> 00:09:37,416 Weirdo. 191 00:09:39,250 --> 00:09:41,166 I think I've seen him somewhere? 192 00:09:42,000 --> 00:09:43,666 Come on, come on, pass, pass. 193 00:09:50,583 --> 00:09:54,750 How would you know What my life was before 194 00:09:55,541 --> 00:10:00,083 The world against me Me against the world 195 00:10:00,666 --> 00:10:05,166 Oh, how would you know What my life was before 196 00:10:05,833 --> 00:10:07,833 -Yo! -Oh! What's happening, man! 197 00:10:07,916 --> 00:10:10,291 Hey, fatty! What's your problem, man? 198 00:10:10,958 --> 00:10:12,000 Problem? 199 00:10:12,583 --> 00:10:13,833 Where the hell did you find this song! 200 00:10:13,916 --> 00:10:14,791 YouTube. 201 00:10:15,375 --> 00:10:18,625 -Have you heard of that? -Screw you and your fucking YouTube! 202 00:10:18,708 --> 00:10:20,458 This song belongs to me. It's mine! 203 00:10:20,541 --> 00:10:22,625 You're DJ Adam? Balls! 204 00:10:22,708 --> 00:10:24,583 No way, grands made the song! 205 00:10:24,666 --> 00:10:28,875 -DJ Adam, you slimy motherfucker! -Chillax, uncle, no need to 206 00:10:28,958 --> 00:10:31,041 shout. You might have a stroke! 207 00:10:33,416 --> 00:10:34,750 Back off, dinosaur! 208 00:10:36,041 --> 00:10:38,625 -How dare you touch me, bastard! -No way! 209 00:10:40,250 --> 00:10:42,708 Why? What're you gonna do about it? 210 00:10:42,791 --> 00:10:45,625 Oh! So he wants to fight. 211 00:10:46,125 --> 00:10:47,333 Yo, come on, Monty! 212 00:10:47,416 --> 00:10:50,541 Show him how it's done! Time to make him your bitch! 213 00:10:51,083 --> 00:10:55,125 -He is going to die. -Monty! Monty! Monty! Monty! Mon-- 214 00:10:55,208 --> 00:10:56,000 Bye! 215 00:11:00,833 --> 00:11:02,791 -Who the hell are you? -Who am I? 216 00:11:04,083 --> 00:11:06,958 Place the face. The one and only, Jaraj Saxena. 217 00:11:11,125 --> 00:11:12,666 You wanna play ball? 218 00:11:20,125 --> 00:11:21,708 I don't know about you guys, but I'm not down for this. 219 00:11:21,791 --> 00:11:22,833 Get lost! Fucker! 220 00:11:23,333 --> 00:11:25,291 -Fuck off! -Monty, let's go! 221 00:11:27,750 --> 00:11:28,625 What the hell was that? 222 00:11:28,708 --> 00:11:31,291 The thing is, Avtar, to make it in Bollywood, 223 00:11:31,375 --> 00:11:32,666 you have to train everyday. 224 00:11:33,250 --> 00:11:34,041 Fifteen years. 225 00:11:34,125 --> 00:11:36,166 -Never skipped a day. -Oh! 226 00:11:36,666 --> 00:11:39,083 Never know when your crap luck could change. 227 00:11:39,166 --> 00:11:42,083 You've not given up in 15 years. Aren't you tired? 228 00:11:42,166 --> 00:11:48,750 No, Avtar. If you really want something, giving up on it, is not an option, right? 229 00:11:51,875 --> 00:11:52,750 Right. 230 00:11:57,833 --> 00:11:59,625 Where is he? Where the hell are you 231 00:11:59,708 --> 00:12:02,041 -hiding that son of a-- -Calm down, uncle Av. 232 00:12:02,125 --> 00:12:02,958 Oh. 233 00:12:03,791 --> 00:12:07,875 So you've been a part of this plan too. Tell me the truth! Am I right? 234 00:12:07,958 --> 00:12:09,875 I've always had a feeling! 235 00:12:09,958 --> 00:12:13,291 I've always known you're going to stab us on the back one day! 236 00:12:13,375 --> 00:12:16,500 What are you showing me this paper for? I feel like smacking you across the face. 237 00:12:16,583 --> 00:12:18,875 It's a cheque. Your share of the royalties. 238 00:12:19,500 --> 00:12:21,875 M-m-my share of the royalties? 239 00:12:21,958 --> 00:12:25,208 Remember the pen drive you threw away? I gave it to DJ Adam. 240 00:12:25,291 --> 00:12:27,916 He remixed your song and posted it on YouTube. 241 00:12:28,000 --> 00:12:30,750 It's trending at number one in India. And your name is on it! 242 00:12:30,833 --> 00:12:31,958 Take a look. 243 00:12:33,083 --> 00:12:35,583 Hey! My, my song! 244 00:12:36,875 --> 00:12:39,958 I think that both of you should do more work together. 245 00:12:40,041 --> 00:12:40,791 Huh! 246 00:12:40,875 --> 00:12:43,291 Adam! You can come out now. 247 00:12:43,875 --> 00:12:45,791 No! I don't want to! 248 00:12:47,041 --> 00:12:47,750 Adam… 249 00:12:48,250 --> 00:12:51,666 I refuse to work with this man. I just did this for you as favor. 250 00:12:51,750 --> 00:12:54,125 Hey! I don't want your damn favors! I'm not dying to work with you either. 251 00:12:54,208 --> 00:12:56,625 Dude, who are you? 252 00:12:56,708 --> 00:12:58,541 -You're old, you're irrelevant. -O-o, I'm-I'm not old! 253 00:12:58,625 --> 00:13:00,541 -No one cares about you… -But, I'm not-- 254 00:13:00,625 --> 00:13:01,458 Guys! 255 00:13:02,458 --> 00:13:06,083 Did you not say this was the best music you've ever worked on? 256 00:13:07,416 --> 00:13:09,416 And you wanted one chance right? 257 00:13:09,500 --> 00:13:10,541 This is it. 258 00:13:11,916 --> 00:13:14,666 Your classical knowledge and his modern beats… 259 00:13:14,750 --> 00:13:16,833 it's, it's a great combination guys. 260 00:13:18,916 --> 00:13:20,041 Come on, shake hands. 261 00:13:20,916 --> 00:13:22,500 Adam, he's older. 262 00:13:29,291 --> 00:13:32,375 Okay, alright, that's enough. Don't take anything else off. 263 00:13:32,458 --> 00:13:35,333 Huh? What's wrong with you, this is how you do it! 264 00:13:41,916 --> 00:13:43,208 What's going on there? 265 00:13:43,291 --> 00:13:45,208 They are busy training with Emraan sir. 266 00:13:45,291 --> 00:13:46,458 Emraan Hashmi? 267 00:13:46,958 --> 00:13:48,083 Yes, sir. 268 00:13:48,708 --> 00:13:49,541 What training? 269 00:13:50,125 --> 00:13:51,500 Just feel it. 270 00:13:53,125 --> 00:13:54,583 Just feel each other. 271 00:13:55,125 --> 00:13:57,916 Feel the moment, hmm? Let's try this. 272 00:13:59,250 --> 00:14:00,458 Okay, let's go. 273 00:14:03,291 --> 00:14:06,208 You need to mirror the action that your partner is doing. 274 00:14:06,291 --> 00:14:09,166 But for that you both have to be in perfect sync. 275 00:14:09,916 --> 00:14:12,541 No, no, no, no, no, guys! 276 00:14:13,041 --> 00:14:16,875 I mean, it's not rocket science. You've to be in sync. 277 00:14:16,958 --> 00:14:20,250 You have to follow the same action as your partner. Copy the action. 278 00:14:20,333 --> 00:14:21,416 You have to mirror each other. 279 00:14:21,500 --> 00:14:23,916 Sir, but the two of us can't see each other, how are we supposed-- 280 00:14:24,000 --> 00:14:25,166 No, no, no! No excuses. 281 00:14:25,666 --> 00:14:28,291 We all know that nepotism brought Karishma this far. 282 00:14:28,375 --> 00:14:30,000 But how the hell did you get here? 283 00:14:30,083 --> 00:14:31,958 You know what? I don't want to hear it. 284 00:14:32,041 --> 00:14:33,625 You guys are a waste of my time. 285 00:14:33,708 --> 00:14:36,000 I'll see you tomorrow, six am sharp! 286 00:14:36,083 --> 00:14:39,333 -And not a minute late. Out! -Out! Go. 287 00:14:41,625 --> 00:14:43,583 And you, come here. 288 00:14:44,250 --> 00:14:45,000 Sir, me? 289 00:14:49,625 --> 00:14:50,583 You're a big fan, right? 290 00:14:50,666 --> 00:14:51,208 You bet? 291 00:14:51,708 --> 00:14:52,666 Can you do me a solid? 292 00:14:53,375 --> 00:14:56,541 -Stop it! Enough! -Yes, yes. 293 00:14:59,250 --> 00:15:00,166 Listen carefully. 294 00:15:00,250 --> 00:15:02,041 How much you talk Such things you say 295 00:15:06,208 --> 00:15:09,666 -Hey, should we take a shortcut? -What are we do about them? 296 00:15:09,750 --> 00:15:14,666 There's something in the air Something's new 297 00:15:14,750 --> 00:15:19,208 Ever so slight A moment or two 298 00:15:19,916 --> 00:15:24,666 There's something in the air Something's new 299 00:15:25,416 --> 00:15:29,458 Ever so slight A moment or two 300 00:15:30,291 --> 00:15:35,666 Every little trouble Feels okay to me 301 00:15:35,750 --> 00:15:40,750 You and I We are not distant anymore 302 00:15:41,250 --> 00:15:45,916 You're with me, with me, with me 303 00:15:46,416 --> 00:15:50,833 Such a little thing Little thing, little thing 304 00:15:51,333 --> 00:15:55,750 There's something in the air Something's new 305 00:15:56,250 --> 00:16:00,541 Ever so slight A moment or two 306 00:16:01,541 --> 00:16:06,083 There's something in the air Something's new 307 00:16:08,250 --> 00:16:11,375 -Oh! Come on, Karishma! Ask her to focus! -What are you doing? 308 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 So slight 309 00:16:16,375 --> 00:16:17,541 How much 310 00:16:21,416 --> 00:16:23,000 Such things you say 311 00:16:23,750 --> 00:16:25,208 Karishma, run! 312 00:16:28,208 --> 00:16:32,083 My heart is not so innocent Yet I resist your glance 313 00:16:37,375 --> 00:16:42,208 Like in this book of love A rose lies pressed 314 00:16:42,708 --> 00:16:47,500 You're with me, with me, with me 315 00:16:48,375 --> 00:16:52,750 Such a little thing Little thing, little thing 316 00:16:52,833 --> 00:16:58,000 There's something in the air Something's new 317 00:16:58,083 --> 00:17:02,291 Ever so slight A moment or two 318 00:17:03,375 --> 00:17:08,083 There's something in the air Something's new 319 00:17:08,583 --> 00:17:12,833 Ever so slight A moment or two 320 00:17:13,625 --> 00:17:14,916 So slight 321 00:17:28,833 --> 00:17:30,208 Were you doing a dance step? 322 00:17:30,291 --> 00:17:32,708 -Yeah, the same one you're doing yesterday. -But I was trying to copy you! 323 00:17:32,791 --> 00:17:35,958 -Chill, we'll get it next time. -Is this a fucking joke? 324 00:17:36,458 --> 00:17:37,166 Huh? 325 00:17:37,666 --> 00:17:40,208 You've been doing the same thing over and over again! 326 00:17:40,291 --> 00:17:42,166 And you're still not getting it. 327 00:17:42,250 --> 00:17:43,208 Fucking idiots. 328 00:17:43,708 --> 00:17:46,625 -Sir, we're just tired. -Beause your servants are not here, 329 00:17:46,708 --> 00:17:48,541 right? Waiting for your instructions. 330 00:17:48,625 --> 00:17:51,416 When you have to do things yourself, you realize how tough it is. 331 00:17:51,500 --> 00:17:54,291 You may be Ajay Talvar's daughter, in your home… 332 00:17:54,375 --> 00:17:55,208 but not here. 333 00:17:56,583 --> 00:17:58,750 Sir, actually it's, eh, it's my fault. 334 00:17:59,333 --> 00:18:02,125 Really? But both of you will have to pay for it. 335 00:18:03,208 --> 00:18:04,166 This is crazy, man. 336 00:18:04,666 --> 00:18:07,333 He's locked us outside. Why's he treating us like kids? 337 00:18:07,416 --> 00:18:09,208 What the fuck is wrong with him? 338 00:18:09,291 --> 00:18:10,583 How does this even help? 339 00:18:11,083 --> 00:18:13,708 I think you should complain to Dad about him. 340 00:18:15,416 --> 00:18:16,041 Oh, God! 341 00:18:17,083 --> 00:18:17,958 Did you hurt your foot? 342 00:18:18,041 --> 00:18:20,500 -No, no. It's fine. -It's okay. Let me take a look. 343 00:18:20,583 --> 00:18:21,500 Let it be. 344 00:18:22,333 --> 00:18:24,416 Your hurt pretty bad. Just a sec… 345 00:18:27,833 --> 00:18:30,375 We only have one bottle. Save it for later. 346 00:18:30,458 --> 00:18:32,875 It could turn septic. They'll have to cut off your foot. 347 00:18:32,958 --> 00:18:35,416 How will you do your debut film, on one foot? 348 00:18:35,916 --> 00:18:37,708 It'll sting? Ready? 349 00:18:39,791 --> 00:18:40,791 Hang in there. Almost done. 350 00:18:40,875 --> 00:18:43,500 -Okay, that's it, that's it. That's it. -Huh? 351 00:18:45,375 --> 00:18:46,541 I'm telling you man… 352 00:18:47,708 --> 00:18:50,833 If the film bombs after all this hard work then, I'll… 353 00:18:50,916 --> 00:18:52,583 Then what will you do? 354 00:18:53,750 --> 00:18:55,750 Do you know, 6 of my Dad's films failed 355 00:18:55,833 --> 00:18:58,541 miserably in a row, and he couldn't do a thing. 356 00:18:59,416 --> 00:19:01,041 That was a really hard time. 357 00:19:02,916 --> 00:19:06,791 For an outsider looking in, no one would even know how tough it was. 358 00:19:07,875 --> 00:19:09,833 But those with a silver spoon, 359 00:19:09,916 --> 00:19:13,625 they know the darkness of this world a little too well. 360 00:19:18,375 --> 00:19:19,708 And you know, honestly… 361 00:19:21,000 --> 00:19:24,375 I don't think I'm strong enough to deal with that failure. 362 00:19:25,583 --> 00:19:27,333 That's why, I have to succeed. 363 00:19:28,875 --> 00:19:29,708 For my self. 364 00:19:34,250 --> 00:19:37,708 Were your mom and dad happy that you decided to become an actor? 365 00:19:37,791 --> 00:19:39,541 Yeah, kind of. 366 00:19:41,208 --> 00:19:42,666 Mom wasn't completely on board. 367 00:19:43,166 --> 00:19:44,083 Why? 368 00:19:44,166 --> 00:19:46,125 Because many years ago she had also come to Bombay, 369 00:19:46,208 --> 00:19:48,083 with dreams of becoming an actress. 370 00:19:48,583 --> 00:19:52,666 But she became a background dancer, nothing really worked out for her. 371 00:19:53,291 --> 00:19:54,958 That why she's worried about me. 372 00:19:57,583 --> 00:20:01,416 But you know my papa, he's so different. Complete opposite. 373 00:20:01,500 --> 00:20:03,208 Very supportive of my dreams. 374 00:20:05,000 --> 00:20:06,291 So, I have to succeed, 375 00:20:08,916 --> 00:20:09,750 for his sake. 376 00:20:22,958 --> 00:20:23,875 -Sorry. -Sorry. 377 00:20:25,625 --> 00:20:27,041 -Mirroring! -Mirroring! 378 00:20:38,958 --> 00:20:40,750 Hey, boy, that's my move. 379 00:20:41,250 --> 00:20:43,500 Sir, w-what, what did we do now? 380 00:20:44,000 --> 00:20:47,958 No, no, you were about to do it and I was, standing there watching it all playout. 381 00:20:48,041 --> 00:20:50,500 But honestly, you guys were great! 382 00:20:50,583 --> 00:20:52,291 What, what do you mean, sir? 383 00:20:52,791 --> 00:20:55,666 Intimacy, you know. It's not just physical, 384 00:20:55,750 --> 00:20:57,125 it's also emotional. 385 00:20:57,833 --> 00:20:59,750 I was being a bit of an asshole, 386 00:20:59,833 --> 00:21:03,958 so that both of you would come together and bond against a common enemy. 387 00:21:04,458 --> 00:21:06,208 Anyway, my work here is done. 388 00:21:06,708 --> 00:21:08,208 All the best for the film. 389 00:21:08,916 --> 00:21:11,583 -It was nice meeting you, Aasmaan. -Thank you, sir. 390 00:21:11,666 --> 00:21:13,333 -Thank you, sir. -Karishma. 391 00:21:13,416 --> 00:21:16,500 Oh! Uh, don't complain to dad about this. 392 00:21:17,625 --> 00:21:18,625 No, sir. 393 00:21:20,791 --> 00:21:23,583 Sukhi, my man! Take care. 394 00:21:30,625 --> 00:21:33,000 -Sir… -You're not gonna sing again, right? 395 00:21:33,083 --> 00:21:34,416 No sir, no sir. 396 00:21:36,500 --> 00:21:39,250 I said it then, I'll say it again. 397 00:21:40,875 --> 00:21:43,208 And I'll keep saying it until I die. 398 00:21:43,291 --> 00:21:48,875 All the Bollywood stars combined, aint got shit on Emraan Hashmi. Fuck! 399 00:21:49,583 --> 00:21:50,500 I love you, sir. 400 00:21:52,833 --> 00:21:53,750 Bye, sir. 401 00:21:54,791 --> 00:21:57,000 I'm crazy about you, my darling 402 00:22:19,333 --> 00:22:20,708 No way. It won't work. 403 00:22:20,791 --> 00:22:23,125 Dude, you're ancient. You don't know what you're talking about. 404 00:22:23,208 --> 00:22:25,041 -Guys, one second, please. -I don't know-- 405 00:22:25,125 --> 00:22:25,958 What? 406 00:22:26,625 --> 00:22:27,541 Aasmaan? 407 00:22:27,625 --> 00:22:29,083 I have some bad news. 408 00:22:29,583 --> 00:22:30,958 Oh no, what is it now? 409 00:22:31,041 --> 00:22:33,458 Freddy's hired the best lawyers to go after you. 410 00:22:34,250 --> 00:22:35,083 Fuck! 411 00:22:36,666 --> 00:22:37,375 What now? 412 00:22:38,291 --> 00:22:40,000 Now, we're in a fucking mess. 413 00:22:40,083 --> 00:22:43,541 We'll have to fight the case. We need to get some lawyers on board. 414 00:22:43,625 --> 00:22:46,125 Please let me handle this and just stay by your phone. 415 00:22:46,208 --> 00:22:46,708 Okay. 416 00:22:47,208 --> 00:22:48,375 -Water! -Thank you for your time. 417 00:22:48,458 --> 00:22:50,250 What an order man. What an order. 418 00:22:50,333 --> 00:22:50,958 It's okay. 419 00:22:51,041 --> 00:22:53,875 Hey, do you happen to know a good lawyer? 420 00:22:53,958 --> 00:22:56,500 You still haven't told Karan about that Freddy thing, right? 421 00:22:56,583 --> 00:23:00,375 -Just tell him. He'll sort it out. -For you maybe, not for me. 422 00:23:00,458 --> 00:23:02,125 He'll fire me from the movie. 423 00:23:02,208 --> 00:23:04,583 Let's go bro, it's our last day in Goa! Come man, come! 424 00:23:04,666 --> 00:23:06,958 Last day in Goa, fam! Let's live it up! 425 00:23:07,958 --> 00:23:08,750 Hi, Karan. 426 00:23:08,833 --> 00:23:10,250 Karishma, how's it going? 427 00:23:10,333 --> 00:23:13,250 I've heard such good feedback about the two of you from Emraan! 428 00:23:13,333 --> 00:23:14,708 Yeah, that went really well. 429 00:23:15,208 --> 00:23:17,166 Actually, I'd called for something else. 430 00:23:17,250 --> 00:23:18,416 Yeah, sure. Tell me. 431 00:23:26,875 --> 00:23:28,625 Okay, guys, don't get mad. 432 00:23:28,708 --> 00:23:30,000 I spoke to Karan about what's going on… 433 00:23:30,083 --> 00:23:32,041 and he's going to sort your problem with Freddy. 434 00:23:32,125 --> 00:23:33,791 -Good! Good girl, very good. -Yeah! 435 00:23:34,291 --> 00:23:35,208 Mad or what? 436 00:23:35,291 --> 00:23:37,500 When you get back to Bombay… just go and meet him in the office. 437 00:23:37,583 --> 00:23:39,083 -Problem solved! -Office? He's won't 438 00:23:39,166 --> 00:23:40,625 -even let me enter there. -Hmm. 439 00:23:40,708 --> 00:23:43,000 -Why are you overreacting, man? -Bro, are you losing a shit or what? 440 00:23:43,083 --> 00:23:44,833 -What's wrong with you? -She's stepping up for you, dude. 441 00:23:44,916 --> 00:23:46,333 -Like literally saving your ass! -Nothing's gonna happen-- 442 00:23:46,416 --> 00:23:47,833 -My ass? My problem is… -I don't understand why're you not 443 00:23:47,916 --> 00:23:49,125 listening to her. -Karan is her dad's friend. He's not my buddy… 444 00:23:49,208 --> 00:23:50,083 Yeah, yeah but… 445 00:23:50,166 --> 00:23:51,416 But she's just trying to help you. She's on your side man! 446 00:23:51,500 --> 00:23:53,041 Whose side are you on, her on mine? This is what you do every single time. Just a 447 00:23:53,125 --> 00:23:55,250 second, babe. Listen what important-- 448 00:23:56,250 --> 00:23:58,416 Karishma? Karishma, what's wrong? 449 00:23:58,500 --> 00:23:59,583 Ka, ka, kar… 450 00:23:59,666 --> 00:24:01,416 She's choking on something. She's choking on something, 451 00:24:01,500 --> 00:24:03,375 dude! Grab her, go, go, grab her from the back! 452 00:24:03,458 --> 00:24:05,458 -Fuck! B-bone? Oh fuck! Yeah, yeah. -Grab her, bro! What're you looking at me 453 00:24:05,541 --> 00:24:07,291 for! Hold her, yeah, yeah, from the back and squeeze. 454 00:24:07,375 --> 00:24:09,583 Squeeze harder, squeeze harder, use more thrust! Bang! 455 00:24:09,666 --> 00:24:12,458 Come on, come on, get out! Use more thrust, bang! Use more thrust, bang! 456 00:24:12,541 --> 00:24:13,416 Squeeze her! Come on, bang! 457 00:24:13,500 --> 00:24:17,541 Karishma cough, it won't come, bang! Take the fuck out of her! 458 00:24:17,625 --> 00:24:19,916 Come on, Karishma, cough! 459 00:24:20,416 --> 00:24:22,083 -Where's the bone! -Okay, yeah! 460 00:24:22,166 --> 00:24:23,791 -Sit, sit sit. -There is, there is fucking bone! 461 00:24:23,875 --> 00:24:26,125 -You okay Karishma! -Sit, sit, sit, sit. 462 00:24:26,625 --> 00:24:27,958 -Oh, man. -Bloody fish! 463 00:24:28,041 --> 00:24:29,625 -Have some water, okay. -Got you! 464 00:24:30,125 --> 00:24:31,333 Beautiful! 465 00:24:31,416 --> 00:24:33,708 I love what you've done to the place, Anu. 466 00:24:33,791 --> 00:24:36,166 It's nothing compared to yours, Dimple. 467 00:24:36,916 --> 00:24:38,541 -Lallan, we are ready for dinner. -Yes. 468 00:24:38,625 --> 00:24:40,166 Has Karishma's flight landed? 469 00:24:41,375 --> 00:24:42,250 It's delayed. 470 00:24:42,333 --> 00:24:43,500 She'll be here soon. 471 00:24:43,583 --> 00:24:44,666 Sameer! 472 00:24:44,750 --> 00:24:45,375 Hmm? 473 00:24:45,875 --> 00:24:47,041 Why didn't you send the jet for her? 474 00:24:47,125 --> 00:24:49,583 Mr. Sinha. Why're you spoiling the kids like this? 475 00:24:49,666 --> 00:24:50,833 Because he can afford to. 476 00:24:54,541 --> 00:24:56,291 I'm hardly spoiling them, Ajay. 477 00:24:56,375 --> 00:24:57,583 Oh, that reminds me. 478 00:24:58,166 --> 00:24:59,958 I have something special for her. 479 00:25:00,041 --> 00:25:01,416 You really didn't need to. 480 00:25:01,500 --> 00:25:05,166 She just bagged her first film, how could I not get her something, huh? 481 00:25:05,250 --> 00:25:06,708 Of course! 482 00:25:07,208 --> 00:25:09,250 We're talking about the film, that Aasmaan Singh is so good looking. 483 00:25:09,333 --> 00:25:11,541 Karishma and he make such a good pair. 484 00:25:11,625 --> 00:25:12,333 Mom! 485 00:25:12,833 --> 00:25:15,583 On screen! On screen I mean! 486 00:25:16,791 --> 00:25:19,916 Are you going to be so jealous even after your marriage? 487 00:25:29,708 --> 00:25:31,833 Good evening, ladies and gentlemen. 488 00:25:31,916 --> 00:25:35,166 Here's an exclusive video of Aasmaan Singh caught on camera, dry-humping a girl. 489 00:25:35,250 --> 00:25:38,416 Who's is this lucky girl, getting dry humped… 490 00:25:38,500 --> 00:25:39,750 Who's that lucky girl? 491 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 By Aasmaan Singh. It's our number one star kid, the daughter of the… 492 00:25:41,708 --> 00:25:42,666 What is she doing? 493 00:25:42,750 --> 00:25:43,625 -Is-Is that Karishma? -Biggest superstar, any guesses? 494 00:25:43,708 --> 00:25:44,958 No, no. Of course not. 495 00:25:45,041 --> 00:25:47,250 Of course! It's Karishma Talvar! 496 00:25:47,333 --> 00:25:50,208 What the fuck! That's my girl! 497 00:25:50,291 --> 00:25:52,250 KJo! What kind of film are you making man? 498 00:25:52,333 --> 00:25:53,666 "Kabhi khushi kabhi hump?" 499 00:25:53,750 --> 00:25:55,333 For the viewer who thinks that this video is fake. 500 00:25:55,416 --> 00:25:57,625 -One of those workshop exercises. -The media is, always making up nonsense! 501 00:25:57,708 --> 00:26:00,375 -You know that. -Yeah. I'm sure all this is photoshoped. 502 00:26:00,458 --> 00:26:03,416 Let me tell you. This is definitely not photoshopped. 503 00:26:04,416 --> 00:26:06,750 -And I think she likes it. -Clearly, Karishma Talvar's looks 504 00:26:06,833 --> 00:26:08,708 -like she's in ecstasy. Her eyes thirsty… -Mom! 505 00:26:08,791 --> 00:26:10,500 She's liking ah, I think she's liking it. 506 00:26:10,583 --> 00:26:11,291 Just calm down. 507 00:26:12,125 --> 00:26:14,125 -Why are you watching? -Sameer! 508 00:26:14,208 --> 00:26:16,916 -Where's the fucking remote? Look for it. -Dimple handle your son. 509 00:26:17,000 --> 00:26:19,958 Miss Talvar's has humiliated her entire family with her reckless behavior. 510 00:26:20,041 --> 00:26:20,916 I don't know. 511 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Honestly, If I was Ajay Talvar, I would only step out of the house with a paper 512 00:26:24,083 --> 00:26:25,625 -bag over my head. -What's going on? 513 00:26:25,708 --> 00:26:27,291 -Which brings me to this question… -What's going on? 514 00:26:27,375 --> 00:26:29,291 -Which brings me to the question. -Is Karishma Talvar cheating… 515 00:26:29,375 --> 00:26:30,916 -on billionaire, Sameer Sinha? -What is all this? 516 00:26:31,000 --> 00:26:32,625 -Mom! -All of us know, that Karishma Talvar has 517 00:26:32,708 --> 00:26:34,791 -been dating Sameer Sinha for seven years! -This is all rubbish! 518 00:26:34,875 --> 00:26:35,750 This channel plays fake news. 519 00:26:35,833 --> 00:26:38,500 -Money can't buy you love! -We have a channel? 520 00:26:38,583 --> 00:26:40,000 Dad, where's my channel? 521 00:26:42,791 --> 00:26:45,208 Uh, ma'am, may I serve dinner? 522 00:26:45,291 --> 00:26:46,250 Some other day. 523 00:26:47,250 --> 00:26:48,625 Can you try Karishma's phone? 524 00:26:48,708 --> 00:26:51,500 If you don't shut up, I'll take away your plane. 525 00:26:52,083 --> 00:26:54,083 Fuck me! Pink Ferrari. 526 00:26:54,583 --> 00:26:55,750 We need to fix this. 527 00:26:55,833 --> 00:26:57,416 -More dinners, dad. -Shut up! 528 00:26:58,375 --> 00:26:59,333 I'll fix it. 529 00:26:59,875 --> 00:27:01,041 I'll fucking fix it. 530 00:27:01,125 --> 00:27:02,458 -Don't do anything which-- -Mom! 531 00:27:02,541 --> 00:27:03,375 What? 532 00:27:04,083 --> 00:27:05,458 Can I marry Sameer instead? 533 00:27:05,541 --> 00:27:06,666 Just shut up! 534 00:27:06,750 --> 00:27:07,750 Please! 535 00:27:09,958 --> 00:27:13,166 We can ally together, collaborate on many more investments. One second. 536 00:27:13,250 --> 00:27:13,958 Sir? 537 00:27:14,458 --> 00:27:17,000 And we'll discuss all this over a meal. Come ma'am, come ma'am. 538 00:27:17,083 --> 00:27:18,083 Karishma is not here? 539 00:27:19,000 --> 00:27:19,625 No, sir. 540 00:27:20,208 --> 00:27:22,500 So who will you hide behind today, huh? 541 00:27:24,375 --> 00:27:26,083 Sir, I-I had no idea that she-- 542 00:27:26,166 --> 00:27:28,583 I had no idea. Shut the fuck up! 543 00:27:29,166 --> 00:27:31,250 Get your contract shit sorted out in the next 24 hours… 544 00:27:31,333 --> 00:27:33,333 or you're definitely off the film. 545 00:27:34,125 --> 00:27:35,916 -But, sir-- -And one more thing. 546 00:27:36,958 --> 00:27:38,833 Don't fuck with the movie mafia. 547 00:27:45,666 --> 00:27:46,833 How are you, Lallan? 548 00:27:48,750 --> 00:27:51,166 Sir and ma'am are waiting outside for you. 549 00:27:59,250 --> 00:28:01,166 Why is there a pink Ferrari outside? 550 00:28:02,041 --> 00:28:03,875 Did Shaumik finally come out? 551 00:28:04,583 --> 00:28:07,166 I left you out of my sight for just two days… 552 00:28:07,250 --> 00:28:08,708 and this is what you do? 553 00:28:09,291 --> 00:28:12,375 -What? -I've been waiting all night for this. 554 00:28:12,875 --> 00:28:13,500 For what? 555 00:28:14,000 --> 00:28:15,375 For what? 556 00:28:16,041 --> 00:28:17,458 Is this what we've taught you? 557 00:28:17,541 --> 00:28:20,250 US, London, we sent you all over the world to study. 558 00:28:20,333 --> 00:28:23,583 And you're out there grinding with some low life loser? 559 00:28:24,291 --> 00:28:27,208 -Mom, I wasn't grinding-- -Don't you dare lie to me! 560 00:28:27,291 --> 00:28:29,750 -Mom hear me out-- -Why should I? We saw everything! 561 00:28:29,833 --> 00:28:31,125 The Sinha's also saw everything. 562 00:28:31,208 --> 00:28:31,958 It's on the YouTube. 563 00:28:32,041 --> 00:28:33,291 The YouTube 564 00:28:33,375 --> 00:28:34,625 Karishma I hope you know your acting career hasn't even started yet. 565 00:28:34,708 --> 00:28:36,291 Will you hear me out? 566 00:28:36,875 --> 00:28:38,250 And you're doing all this… 567 00:28:38,333 --> 00:28:40,666 -dirty, public, dry humping. -Stop it, Anu. I can't 568 00:28:40,750 --> 00:28:42,166 listen to this anymore. 569 00:28:42,250 --> 00:28:43,708 -And that poor Sameer! -I know. 570 00:28:43,791 --> 00:28:45,375 -Did you see his face? -I know, but I can't 571 00:28:45,458 --> 00:28:45,875 He was looking so disappointed. He didn't even-- 572 00:28:45,958 --> 00:28:47,041 hear this disgusting shit! 573 00:28:47,125 --> 00:28:48,208 Just stop! 574 00:28:51,250 --> 00:28:53,416 I know your image always comes first… 575 00:28:54,000 --> 00:28:57,291 But just in case you care, your daughter could have died. 576 00:28:57,791 --> 00:28:58,791 I was choking! 577 00:28:58,875 --> 00:28:59,541 On what? 578 00:29:00,166 --> 00:29:02,416 -On a fishbone! -It was that small? 579 00:29:02,500 --> 00:29:03,500 Shaumik! 580 00:29:04,083 --> 00:29:06,041 And fyi, he was saving my life. 581 00:29:06,541 --> 00:29:08,541 It's called the Heimlich maneuvre. 582 00:29:10,250 --> 00:29:10,916 Look it up. 583 00:29:12,875 --> 00:29:14,166 Heimlich maneuvre. 584 00:29:15,875 --> 00:29:17,250 Sounds like a German blowjob. 585 00:29:20,125 --> 00:29:21,416 It's your money, dad. 586 00:29:21,500 --> 00:29:24,500 -Go to your fucking room, right now! -I'm going out. 587 00:29:30,000 --> 00:29:30,916 It didn't break. 588 00:29:36,541 --> 00:29:37,416 Ma'am! 589 00:29:38,208 --> 00:29:41,166 -Ma'am? Ma'am? -Pick up the bloody call? What is it? 590 00:29:41,250 --> 00:29:42,333 Sir… 591 00:29:43,041 --> 00:29:46,041 -The AC is working now. I've fixed it. -Hmm. Thank you. 592 00:29:46,125 --> 00:29:50,416 A-Aasmaan, there's, there's a video of you on social media. 593 00:29:50,500 --> 00:29:53,125 What's all this about humping a girl? What sort of behavior is this? 594 00:29:53,208 --> 00:29:55,875 Listen, ma! I wasn't trying to hump her, I was trying save her life. 595 00:29:55,958 --> 00:29:58,791 She has enough people to save her. You don't need to be this big hero. 596 00:29:58,875 --> 00:30:00,708 Okay. Next time, I'll just let her die. 597 00:30:00,791 --> 00:30:01,250 Aasmaan! 598 00:30:01,750 --> 00:30:02,708 Bye, ma! 599 00:30:04,750 --> 00:30:06,666 There's nothing funny about this. 600 00:30:07,666 --> 00:30:09,458 Neeta, come on, don't be so upset. 601 00:30:09,958 --> 00:30:11,375 You know what I was thinking? 602 00:30:11,458 --> 00:30:14,875 May be the two of us, could learn something from them? 603 00:30:15,458 --> 00:30:16,333 Rajat! 604 00:30:16,833 --> 00:30:19,125 Neeta, Neeta, but it's been so long since we… 605 00:30:19,208 --> 00:30:21,958 -Shut up! -Neeta, come on, I'm so in the mood. 606 00:30:22,041 --> 00:30:24,708 Do something, Sanya. We really don't have enough time. 607 00:30:24,791 --> 00:30:26,916 The contract's watertight, Aasmaan. 608 00:30:27,000 --> 00:30:28,416 There's no way out of this. 609 00:30:29,000 --> 00:30:32,416 Unless Freddy decides to drop it. The ball's in his court now. 610 00:30:34,291 --> 00:30:38,166 That means I'm screwed, like Jaraj Saxena. 611 00:30:44,791 --> 00:30:45,666 Where are you going? 612 00:30:47,750 --> 00:30:49,416 To get a massage, wanna come? 613 00:30:50,750 --> 00:30:51,916 Call everyone. 614 00:30:52,000 --> 00:30:53,041 Yes, sir. 615 00:30:53,541 --> 00:30:55,458 I want him blacklisted from everywhere. 616 00:30:55,541 --> 00:30:56,416 Copy, sir. 617 00:30:56,500 --> 00:30:58,958 Forget about films. I'll make sure he can't post 618 00:30:59,041 --> 00:31:00,708 another TikTok, motherfucker! 619 00:31:00,791 --> 00:31:02,458 Good one, sir, good one. 620 00:31:03,666 --> 00:31:06,083 I want a happy ending. Okay? 621 00:31:06,166 --> 00:31:07,291 Yes, sir. 622 00:31:07,375 --> 00:31:08,708 Yes sir, anything for you. 623 00:31:08,791 --> 00:31:10,791 -Not you! Dumbass. -So-sorry, sir. 624 00:31:11,833 --> 00:31:13,125 Hey, what's up shiny boy! 625 00:31:16,250 --> 00:31:17,416 Who the fuck are you? 626 00:31:17,500 --> 00:31:19,250 Hey! Listen up you moron! 627 00:31:19,833 --> 00:31:23,791 You talk, we stab you, copy? 628 00:31:24,750 --> 00:31:27,375 And miss China, we'll cut her tongue. 629 00:31:28,791 --> 00:31:30,875 But, bro, I'm from Nepal. 630 00:31:33,416 --> 00:31:34,416 Where's my security? 631 00:31:34,916 --> 00:31:37,541 Getting there beauty sleep. Sign these papers. 632 00:31:42,166 --> 00:31:43,041 What the fuck! 633 00:31:47,875 --> 00:31:50,166 No point reading it? Just sign it Sumo! 634 00:31:54,541 --> 00:31:59,666 Go tell him, If he has the balls, he should come himself. 635 00:32:01,291 --> 00:32:04,333 What the fuck! Don't let him get away! Asshole! Hey! 636 00:32:17,291 --> 00:32:19,291 You have any idea, what he's up to? 637 00:32:44,875 --> 00:32:45,791 Wake him up! 638 00:32:47,250 --> 00:32:49,875 Yo, baby oil, come on, sign it! 639 00:32:52,833 --> 00:32:53,791 I said, sign it! 640 00:32:55,500 --> 00:32:57,208 Fucking swine! 641 00:32:57,291 --> 00:32:58,125 Hmm? 642 00:32:59,000 --> 00:32:59,875 What do you mean? 643 00:33:00,375 --> 00:33:03,000 I think he eat his head, so he means sign, he's confused. 644 00:33:03,083 --> 00:33:05,541 Fucker, do you not know what a swine means? 645 00:33:06,041 --> 00:33:06,708 Pig! 646 00:33:07,333 --> 00:33:09,500 Who are you calling a pig, you fucker! 647 00:33:11,166 --> 00:33:13,000 Not you sir, I meant to say that swine actually 648 00:33:13,083 --> 00:33:14,916 means a rich man's pig. 649 00:33:15,000 --> 00:33:16,666 Really? So you're the expert on 650 00:33:16,750 --> 00:33:17,750 these rich pricks now? 651 00:33:17,833 --> 00:33:20,250 Fuck face, I own 8 apartments, alright! 652 00:33:20,333 --> 00:33:23,291 So why the fuck do you live in a bloody shit hole, you flop hit man. 653 00:33:23,375 --> 00:33:24,541 Even you're stuck in a shithole! 654 00:33:24,625 --> 00:33:26,083 Yeah, but my shit hole is bigger than yours. 655 00:33:26,166 --> 00:33:27,583 -Really? Let me see? -Yeah. 656 00:33:27,666 --> 00:33:30,000 -Come baby, have a look. -I say, fight it out and end it! 657 00:33:30,083 --> 00:33:30,708 He's right. 658 00:33:32,916 --> 00:33:34,625 Come on. I'm not scared of it. 659 00:33:36,125 --> 00:33:36,625 Fuck! 660 00:33:38,875 --> 00:33:41,416 -Just, give me that-- -Hey! 661 00:33:42,458 --> 00:33:44,208 I'm signing it, you dumb fuck! 662 00:33:44,291 --> 00:33:45,583 Yeah, yeah, whatever! 663 00:33:47,541 --> 00:33:48,208 Here. 664 00:33:49,708 --> 00:33:51,458 Remember, If you go to the cops, 665 00:33:51,541 --> 00:33:52,666 we'll be paying you another 666 00:33:52,750 --> 00:33:53,500 visit very soon. 667 00:33:54,000 --> 00:33:58,416 And you better be ready to give all us a happy ending, with the mouth! 668 00:33:58,500 --> 00:34:01,708 Sir, you mean his mouth or yours. 669 00:34:06,833 --> 00:34:08,083 Obviously, his mouth. 670 00:34:09,958 --> 00:34:10,625 Sign it. 671 00:34:17,125 --> 00:34:18,250 Baboons! 672 00:34:18,833 --> 00:34:20,458 What's that rich talk for? 673 00:34:21,041 --> 00:34:23,041 Fucking bastard! 674 00:34:27,625 --> 00:34:29,208 He sent goons for me, Ajay. 675 00:34:30,833 --> 00:34:34,500 -If you were in my place-- -I'd still have him under contract. 676 00:34:35,791 --> 00:34:37,541 This is not my fault. 677 00:34:39,083 --> 00:34:42,166 And this is not the launch I want for my daughter. 678 00:34:42,916 --> 00:34:46,083 -Ajay, try to understand-- -The deal was simple, Freddy. 679 00:34:47,416 --> 00:34:51,875 If that Aasmaan does Karan's film, then I definitely won't do yours. 680 00:34:55,083 --> 00:34:56,250 Don't do this to me. 681 00:34:57,416 --> 00:34:59,125 I'll end up losing all my funding. 682 00:35:00,208 --> 00:35:01,625 If you don't do my film… 683 00:35:02,791 --> 00:35:04,291 my investor will pull out. 684 00:35:07,791 --> 00:35:09,125 I'll lose my company. 685 00:35:09,666 --> 00:35:11,291 My father's legacy, Ajay. 686 00:35:11,875 --> 00:35:14,625 His hard work. It's all that left of him. 687 00:35:19,250 --> 00:35:20,833 Thirty fucking years, Ajay. 688 00:35:22,875 --> 00:35:24,583 You can't do this to me, man. 689 00:35:32,875 --> 00:35:33,708 But Freddy… 690 00:35:37,583 --> 00:35:38,541 I just did. 691 00:35:48,916 --> 00:35:50,833 He's still doing Karan's film. 692 00:35:50,916 --> 00:35:51,958 I'll find another way. 693 00:35:52,458 --> 00:35:53,708 What did Ajay sir say? 694 00:35:54,208 --> 00:35:56,125 He's lost his fucking mind! 51795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.