All language subtitles for Terror.Comes.Knocking.The.Marcela.Borges.Story.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,381 [tense music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,177 [woman] Wipe down the house. Do it! 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,139 [shouting] You hear that? 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,682 You're all dead! 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,852 You and that useless husband of yours! 8 00:00:18,935 --> 00:00:21,938 [tense music continues] 9 00:00:22,021 --> 00:00:23,398 [man, softly] Marcela… 10 00:00:24,399 --> 00:00:25,567 Please. 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,319 It's too dangerous. 12 00:00:29,320 --> 00:00:31,948 [Marcela] This is our only chance to escape. 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,284 [man] No! Don't do this. 14 00:00:34,367 --> 00:00:36,494 Think about the baby. 15 00:00:37,245 --> 00:00:41,124 [crying softly, gasping] 16 00:00:48,089 --> 00:00:49,841 This is the only way. 17 00:00:52,761 --> 00:00:54,679 This is the only way. 18 00:00:55,430 --> 00:00:57,057 [whimpers softly] 19 00:00:59,309 --> 00:01:00,852 The only way. 20 00:01:01,519 --> 00:01:04,439 -[dramatic musical stinger] -[liquid sloshing] 21 00:01:07,400 --> 00:01:09,152 I don't think we should do this. 22 00:01:09,235 --> 00:01:11,988 Hey, I don't think we should do this, primo. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,241 You want to spend the rest of your life in jail, cousin? 24 00:01:15,325 --> 00:01:17,327 I'm not leaving witnesses. 25 00:01:17,410 --> 00:01:19,579 [tense music builds] 26 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 [panting] 27 00:01:26,836 --> 00:01:30,131 I love my family, I love my family. 28 00:01:30,965 --> 00:01:32,550 [dramatic musical stinger] 29 00:01:32,634 --> 00:01:34,677 [heavy breathing] 30 00:01:34,761 --> 00:01:36,095 [grunts] 31 00:01:37,180 --> 00:01:41,100 [dramatic music slows, then fades] 32 00:01:44,646 --> 00:01:47,106 [ultrasound machine whirring] 33 00:01:47,190 --> 00:01:48,983 [gentle music playing] 34 00:01:54,072 --> 00:01:55,532 [beeping] 35 00:02:00,620 --> 00:02:01,996 [gasps] 36 00:02:02,831 --> 00:02:04,165 Oh my goodness. 37 00:02:04,249 --> 00:02:06,793 [ultrasound machine continues whirring] 38 00:02:14,551 --> 00:02:16,177 Is there something wrong? 39 00:02:16,928 --> 00:02:19,514 I'm just looking for… 40 00:02:19,597 --> 00:02:20,598 [rapid heartbeat] 41 00:02:20,682 --> 00:02:23,268 -[ultrasound technician] Whoops. -[both gasping] 42 00:02:24,561 --> 00:02:26,187 [husband] That's a big heart. 43 00:02:27,689 --> 00:02:28,940 Healthy heart? 44 00:02:29,941 --> 00:02:31,526 Everything looks great to me. 45 00:02:31,609 --> 00:02:33,653 [gentle music continues] 46 00:02:38,283 --> 00:02:39,242 [soft groan] 47 00:02:41,661 --> 00:02:44,247 [sighs] I wish I could be there. 48 00:02:44,330 --> 00:02:46,541 It's kindergarten. There'll be many more. 49 00:02:46,624 --> 00:02:47,542 -Hmm. -Yes? 50 00:02:47,625 --> 00:02:49,711 You know what, I'm gonna leave the office early. 51 00:02:49,794 --> 00:02:52,422 -Pick up the cake? -Yes, yes. 52 00:02:52,505 --> 00:02:54,883 That will give me more time to get things ready. 53 00:02:54,966 --> 00:02:57,260 And then we can celebrate. 54 00:02:59,387 --> 00:03:00,680 -Babe? -What? 55 00:03:00,763 --> 00:03:02,473 -Ryan. -Ryan! 56 00:03:02,557 --> 00:03:04,225 -Yeah, yeah. -Right, Ryan. 57 00:03:04,309 --> 00:03:05,810 -We gotta pick him up. -Yes, we do. 58 00:03:05,894 --> 00:03:07,520 Mm, mm. 59 00:03:11,274 --> 00:03:13,443 [sighs] You have the best dad. 60 00:03:14,027 --> 00:03:15,653 [whispers] You don't even know. 61 00:03:19,908 --> 00:03:23,161 And now, let's go get your big brother. 62 00:03:23,244 --> 00:03:25,997 [music turns ominous] 63 00:03:29,500 --> 00:03:31,169 Which one are we following? 64 00:03:32,337 --> 00:03:33,421 The woman. 65 00:03:35,882 --> 00:03:38,301 [children shouting, chattering] 66 00:03:41,095 --> 00:03:42,847 -[Marcela exclaims] -I did it, Mom! 67 00:03:42,931 --> 00:03:45,016 Wow, my little graduate! 68 00:03:45,099 --> 00:03:47,602 Happy graduation! 69 00:03:47,685 --> 00:03:49,520 -Check out my diploma! -Let me see. 70 00:03:49,604 --> 00:03:52,440 -[gasps] Are you happy? -Yes. 71 00:03:52,523 --> 00:03:55,026 Give me your best pose, let's show Dad! 72 00:03:55,652 --> 00:03:57,737 -And smile. Cheese! -[shutter clicking] 73 00:03:57,820 --> 00:03:59,822 Wow! 74 00:03:59,906 --> 00:04:02,033 [camera shutter clicking] 75 00:04:02,116 --> 00:04:05,203 You will not regret switching over and signing with our company. 76 00:04:05,286 --> 00:04:07,497 Your record of late speaks for itself. 77 00:04:08,206 --> 00:04:10,833 This will definitely be an improvement over our last subcontractor. 78 00:04:10,917 --> 00:04:12,543 Yeah, like Henry said, we've made some 79 00:04:12,627 --> 00:04:14,504 great adjustments here over the last quarter, 80 00:04:14,587 --> 00:04:16,965 and it feels like we're finally digging ourselves 81 00:04:17,048 --> 00:04:20,218 out of the slump that hit the entire industry, but… 82 00:04:20,301 --> 00:04:22,887 with you guys taking us on board… 83 00:04:22,971 --> 00:04:25,306 we may need to get a couple new trucks. 84 00:04:25,390 --> 00:04:26,516 Yeah, that's great news. 85 00:04:26,599 --> 00:04:29,310 Lots of the other companies are scaling back these days. 86 00:04:29,394 --> 00:04:30,520 Yeah, it hit us too. 87 00:04:30,603 --> 00:04:32,897 But like I say, hard work pays off. 88 00:04:32,981 --> 00:04:35,400 And it sure does with this guy in charge. 89 00:04:35,483 --> 00:04:37,360 He spent so much time of the last year 90 00:04:37,443 --> 00:04:40,363 locked in this office, getting us back on track. 91 00:04:40,446 --> 00:04:42,532 The guys on the team are very grateful. 92 00:04:42,615 --> 00:04:44,575 You know, they should be, and so are we. 93 00:04:44,659 --> 00:04:46,286 Happy to be on board. 94 00:04:46,369 --> 00:04:47,620 [Rubens] Thanks. 95 00:04:49,330 --> 00:04:50,581 [Henry] Well done. 96 00:04:51,624 --> 00:04:54,752 -We're back in business. -Almost, Henry, almost. 97 00:04:54,836 --> 00:04:56,629 -[Marcela] Hey. -[gentle music plays] 98 00:04:56,713 --> 00:04:58,298 It was great. 99 00:04:58,381 --> 00:05:00,466 Yes, they made little hats and everything! 100 00:05:00,550 --> 00:05:03,386 Uh-huh. I'm so proud of him. 101 00:05:03,469 --> 00:05:04,470 [Henry] Sounds fun. 102 00:05:04,554 --> 00:05:05,680 I'm almost done here. 103 00:05:05,763 --> 00:05:07,557 Yeah, listen, honey, on your way, 104 00:05:07,640 --> 00:05:09,267 can you pick up some candles? 105 00:05:09,350 --> 00:05:11,561 We only need five, but still… 106 00:05:11,644 --> 00:05:12,895 Like birthday candles? 107 00:05:12,979 --> 00:05:14,314 [Marcela] Yes, candles. 108 00:05:14,397 --> 00:05:15,940 Yeah, sure, I can do that. 109 00:05:16,024 --> 00:05:18,609 Okay. Yeah, no, I will. 110 00:05:18,693 --> 00:05:19,861 Alright. 111 00:05:20,361 --> 00:05:21,779 Love you. 112 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 [exaggerated gasping] 113 00:05:24,240 --> 00:05:25,616 Try not to be too late, okay? 114 00:05:25,700 --> 00:05:27,118 Yeah, I will, I gotta go. 115 00:05:27,201 --> 00:05:29,704 I love you. Yeah, love you. 116 00:05:29,787 --> 00:05:32,498 [music turns sinister, then fades] 117 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 Here we go. 118 00:05:34,542 --> 00:05:37,295 All the tax files for last year. 119 00:05:37,378 --> 00:05:38,713 Thanks. 120 00:05:38,796 --> 00:05:40,923 And thanks so much for coming to us. 121 00:05:41,007 --> 00:05:43,760 [gasps] Only because you love me so much… 122 00:05:44,635 --> 00:05:47,096 Before I forget, here are the files for this year. 123 00:05:48,389 --> 00:05:50,975 Ugh. This, too. 124 00:05:54,812 --> 00:05:57,315 And can you please put a rush on that for us? 125 00:05:57,398 --> 00:05:59,317 For you, anything. 126 00:05:59,400 --> 00:06:00,276 [laughs] 127 00:06:01,027 --> 00:06:01,986 Thank you. 128 00:06:03,529 --> 00:06:05,073 I really do love you. 129 00:06:05,156 --> 00:06:07,825 [soft, dramatic music playing] 130 00:06:15,374 --> 00:06:17,251 [garage door opening] 131 00:06:17,335 --> 00:06:19,504 -Hi! -Hi! 132 00:06:20,880 --> 00:06:22,548 -Hi, guys! -Oh! 133 00:06:22,632 --> 00:06:23,925 Come on, come on, baby. 134 00:06:24,008 --> 00:06:26,260 -Tommy, check out my diploma! -Cool! 135 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 Let's go to your house. 136 00:06:27,887 --> 00:06:30,681 [both laughing] 137 00:06:30,765 --> 00:06:33,392 How long are you keeping me in suspense? 138 00:06:34,936 --> 00:06:37,021 -About what? -No, no, no… 139 00:06:37,105 --> 00:06:39,565 -What? -[laughing] No, no. 140 00:06:40,233 --> 00:06:41,734 Come on! 141 00:06:42,777 --> 00:06:44,570 -I'm having a boy, another boy! -Yes! 142 00:06:44,654 --> 00:06:47,115 Oh, yes! I'm so happy. 143 00:06:47,198 --> 00:06:49,367 [laughing] And… 144 00:06:50,576 --> 00:06:52,370 Just everything is fine. 145 00:06:52,453 --> 00:06:55,623 -Ah! See? You were worrying for nothing! -I know, right? 146 00:06:55,706 --> 00:06:57,041 What if I give them a snack? 147 00:06:57,125 --> 00:06:58,376 -Keep 'em busy for a while? -Yes. 148 00:06:58,459 --> 00:07:00,419 -Yes? -Let me get this. 149 00:07:00,503 --> 00:07:03,131 And I'm gonna see you in an hour and a half. 150 00:07:03,214 --> 00:07:04,841 Got it. What? 151 00:07:04,924 --> 00:07:05,842 -Okay, okay. -Yeah. 152 00:07:05,925 --> 00:07:07,760 [both laughing] 153 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 [car door closes] 154 00:07:09,178 --> 00:07:11,180 [ominous music playing] 155 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 I gotta get out of this car, fool. 156 00:07:20,982 --> 00:07:23,109 Not much longer, chill. 157 00:07:24,152 --> 00:07:25,987 We don't have the go-ahead to move. 158 00:07:30,908 --> 00:07:32,452 [music fades] 159 00:07:38,708 --> 00:07:40,042 Okay… 160 00:07:41,669 --> 00:07:44,213 [gentle music playing] 161 00:07:44,297 --> 00:07:45,339 [Marcela gasps] 162 00:07:51,304 --> 00:07:53,139 [mutters softly] 163 00:07:53,222 --> 00:07:54,182 Ah! 164 00:07:54,849 --> 00:07:56,976 [bag crinkling] 165 00:08:02,023 --> 00:08:03,566 [chuckling] 166 00:08:06,152 --> 00:08:07,528 [sighs softly] 167 00:08:12,074 --> 00:08:14,035 [smoothing sheets] 168 00:08:16,204 --> 00:08:17,455 [sighs] 169 00:08:17,538 --> 00:08:19,540 [muttering in Spanish] 170 00:08:31,552 --> 00:08:33,262 Perfecto. 171 00:08:36,182 --> 00:08:38,017 I need to stretch. 172 00:08:38,100 --> 00:08:41,687 Besides, I want to suss out the alarm system. 173 00:08:41,771 --> 00:08:43,523 I told you where it is already. 174 00:08:44,232 --> 00:08:45,191 Just relax. 175 00:08:45,274 --> 00:08:47,818 I'm the one who's gonna be shutting it off, man. 176 00:08:47,902 --> 00:08:49,820 So you relax. 177 00:08:51,906 --> 00:08:54,659 [tense music playing] 178 00:09:03,876 --> 00:09:05,628 [mutters under breath] Pendejo. 179 00:09:22,770 --> 00:09:25,982 [dog barking] 180 00:09:33,781 --> 00:09:35,992 [barking continues] 181 00:09:36,075 --> 00:09:38,911 [tense music continues] 182 00:09:44,959 --> 00:09:46,669 [door creaking] 183 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 [feet shuffling] 184 00:09:56,178 --> 00:09:58,931 [suspenseful music playing] 185 00:10:00,933 --> 00:10:03,185 [dramatic musical flourish] 186 00:10:03,269 --> 00:10:04,437 [music fades] 187 00:10:05,646 --> 00:10:07,773 [garage door closing] 188 00:10:08,941 --> 00:10:11,652 [suspenseful music resumes] 189 00:10:16,949 --> 00:10:18,492 [music fades] 190 00:10:23,164 --> 00:10:25,499 [dog barking] 191 00:10:31,047 --> 00:10:34,842 -[metallic squealing] -[tense music playing] 192 00:10:34,925 --> 00:10:37,386 [barking continues] 193 00:10:47,938 --> 00:10:49,774 [both scream] 194 00:10:49,857 --> 00:10:52,902 [laughs] Oh my God, you little brats! Get in here! 195 00:10:52,985 --> 00:10:54,695 We got you, Mom, we got you! 196 00:10:54,779 --> 00:10:55,988 Sorry, sorry! 197 00:10:56,072 --> 00:10:57,990 Kids left the gate open. 198 00:10:58,074 --> 00:11:01,160 I'll be right back as soon as I calm the hound from hell. 199 00:11:01,243 --> 00:11:03,037 -[dog groans] -[grunting] 200 00:11:03,788 --> 00:11:04,955 [laughing] Okay! 201 00:11:05,039 --> 00:11:06,582 Hey, hey! [mutters] 202 00:11:06,666 --> 00:11:08,000 Go, go, go, go, go! 203 00:11:08,084 --> 00:11:09,710 Leave some for the guests. 204 00:11:10,336 --> 00:11:13,714 -[people chattering] -[upbeat party music playing] 205 00:11:16,050 --> 00:11:17,218 [Rubens] Okay! 206 00:11:18,803 --> 00:11:20,513 -Join in. -Ryan! 207 00:11:21,055 --> 00:11:22,348 Come here, Ryan. 208 00:11:23,140 --> 00:11:25,351 [exclaims joyfully] 209 00:11:25,434 --> 00:11:29,021 -Happy graduation! Here! -[Rubens] Come here, papi. 210 00:11:29,105 --> 00:11:31,148 -What do you think? -Can we do a wish? 211 00:11:31,232 --> 00:11:32,650 Yeah, sure! 212 00:11:32,733 --> 00:11:34,944 [upbeat party music continues] 213 00:11:36,737 --> 00:11:38,823 -You blow too. -Okay. 214 00:11:38,906 --> 00:11:41,117 Three, two, one! 215 00:11:42,243 --> 00:11:45,246 [cheering and applause] 216 00:11:45,329 --> 00:11:47,206 Good job! 217 00:11:49,250 --> 00:11:52,211 [Marcela] Okay, it's time for bed, honey. 218 00:11:52,294 --> 00:11:55,047 -Did you like your gifts? -[Ryan] This one's my favorite! 219 00:11:55,131 --> 00:11:56,715 Yeah? Come. 220 00:11:58,008 --> 00:11:59,885 Come here for a second. 221 00:12:00,761 --> 00:12:02,763 Daddy and I are very proud of you. 222 00:12:02,847 --> 00:12:05,266 And we have a little surprise we wanted to share with you. 223 00:12:05,349 --> 00:12:06,392 What? 224 00:12:07,601 --> 00:12:10,229 [sentimental music playing] 225 00:12:13,357 --> 00:12:14,608 Do you know what it is? 226 00:12:14,692 --> 00:12:16,610 A picture? 227 00:12:16,694 --> 00:12:18,821 It is, it's a picture… 228 00:12:18,904 --> 00:12:21,740 of a little baby that Mommy has growing in her belly. 229 00:12:22,533 --> 00:12:23,659 Mm-hmm. 230 00:12:23,742 --> 00:12:25,077 Did you grow me in there? 231 00:12:25,161 --> 00:12:27,079 Of course I did. 232 00:12:27,163 --> 00:12:29,248 -Hey. -What? 233 00:12:29,331 --> 00:12:31,250 There's only one baby? 234 00:12:32,126 --> 00:12:33,210 Yeah. 235 00:12:33,294 --> 00:12:36,213 The hamster in our classroom grew six babies. 236 00:12:36,297 --> 00:12:38,507 -[laughing] -Six? 237 00:12:39,925 --> 00:12:42,428 Well, I can assure you that Mama 238 00:12:42,511 --> 00:12:44,763 does not have six babies in there. 239 00:12:44,847 --> 00:12:47,141 But if they were as wonderful as you, 240 00:12:47,224 --> 00:12:51,228 I would have one, two, three, four, five, 241 00:12:51,312 --> 00:12:52,480 six, seven, eight. 242 00:12:53,355 --> 00:12:55,483 -[laughing] -Alright, come on. 243 00:12:57,526 --> 00:13:00,196 Come on. [groans] 244 00:13:02,698 --> 00:13:04,492 You gotta start thinking of a name. 245 00:13:04,575 --> 00:13:05,910 I'll think of six. 246 00:13:06,702 --> 00:13:08,746 -Just in case. -Yeah. [laughs] 247 00:13:13,000 --> 00:13:14,084 [music fades] 248 00:13:14,168 --> 00:13:15,336 Ay… 249 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 It says a woman in South Africa gave birth 250 00:13:19,131 --> 00:13:20,841 to ten babies at once. 251 00:13:21,550 --> 00:13:24,053 Ten? At the same time? 252 00:13:26,013 --> 00:13:28,599 Oh my God, I don't even want to think about it. 253 00:13:28,682 --> 00:13:30,267 That poor woman. 254 00:13:32,061 --> 00:13:33,354 [groans affectionately] 255 00:13:35,231 --> 00:13:37,942 [tender music playing] 256 00:13:42,404 --> 00:13:43,781 You know that I'm… 257 00:13:44,698 --> 00:13:47,535 I'm really excited about this little fella. 258 00:13:49,370 --> 00:13:51,830 But I know that it's not the right timing. 259 00:13:51,914 --> 00:13:53,207 What do you mean? 260 00:13:53,290 --> 00:13:54,917 Because you've been working hard at getting 261 00:13:55,000 --> 00:13:56,961 the business back on its feet, and… 262 00:13:57,044 --> 00:13:58,379 Don't think about that. 263 00:14:00,214 --> 00:14:01,966 Whatever happens with the business… 264 00:14:02,049 --> 00:14:04,927 -Mm-hmm? -We can do this. 265 00:14:05,010 --> 00:14:06,178 Together. 266 00:14:07,096 --> 00:14:08,222 Okay. 267 00:14:09,098 --> 00:14:10,558 If we don't jump in… 268 00:14:11,392 --> 00:14:13,018 we might never do it. 269 00:14:17,606 --> 00:14:19,984 You want to jump into making six? 270 00:14:20,067 --> 00:14:22,695 -Six? -Mm-hmm. No? 271 00:14:22,778 --> 00:14:25,155 -That's a lot of work. -Oh, sí? 272 00:14:25,239 --> 00:14:27,324 -I'm not afraid of work. -Oh… 273 00:14:27,408 --> 00:14:28,742 Oh. 274 00:14:38,043 --> 00:14:40,421 [dog barking outside] 275 00:14:40,504 --> 00:14:42,464 Oh, that one I think I have here. 276 00:14:43,465 --> 00:14:44,842 You know what? 277 00:14:44,925 --> 00:14:46,343 Oh, it's that piece. 278 00:14:46,427 --> 00:14:49,847 I heard that there is a giraffe at the zoo. 279 00:14:49,930 --> 00:14:52,141 -[gasps] -Maybe we should go see it? 280 00:14:52,224 --> 00:14:54,310 -Can we? -That would be great. 281 00:14:54,393 --> 00:14:55,769 [doorbell chiming] 282 00:14:58,230 --> 00:15:00,024 Are you expecting somebody? 283 00:15:00,107 --> 00:15:01,817 -No. -[Ryan] I'll get it! 284 00:15:01,901 --> 00:15:03,027 Oh! 285 00:15:09,617 --> 00:15:12,077 [dramatic musical stinger] 286 00:15:15,080 --> 00:15:18,083 [ominous music playing] 287 00:15:18,167 --> 00:15:20,085 Hey! Stay right there! 288 00:15:20,169 --> 00:15:21,086 Marcela! 289 00:15:21,712 --> 00:15:23,088 What happened? 290 00:15:24,131 --> 00:15:25,966 Make a noise, the boy dies. 291 00:15:30,930 --> 00:15:32,681 Drop the phone now! 292 00:15:33,557 --> 00:15:35,434 -Mama, Mama! -Come here, baby! 293 00:15:35,517 --> 00:15:37,978 [thug] I said, drop the phone! Give it to me! 294 00:15:38,062 --> 00:15:40,397 -Don't hurt my son. -Get the blinds. 295 00:15:41,607 --> 00:15:44,526 [panting softly] 296 00:15:44,610 --> 00:15:48,113 [whispers] I know, baby… Okay, okay, just… 297 00:15:48,197 --> 00:15:50,824 If he moves, don't hesitate. 298 00:15:52,034 --> 00:15:53,994 [shaky breathing] 299 00:15:55,496 --> 00:15:56,580 Don't look over there. 300 00:15:56,664 --> 00:15:57,998 -[loud thud] -[squeals] 301 00:15:59,833 --> 00:16:01,919 -[glass shattering] -[whimpers] 302 00:16:02,002 --> 00:16:04,922 I don't know, baby. It's okay, it's okay. 303 00:16:06,173 --> 00:16:08,550 If you've come to-- Okay, okay. 304 00:16:08,634 --> 00:16:12,304 Hey, hey, whatever you want, just take it and go. 305 00:16:12,388 --> 00:16:14,765 -Please. -I told you to shut up. 306 00:16:14,848 --> 00:16:17,142 [ominous music continues] 307 00:16:17,935 --> 00:16:18,769 Move! 308 00:16:18,852 --> 00:16:20,980 -I said move! -Rubens! 309 00:16:21,063 --> 00:16:22,356 Hey, hey, hey, hey! 310 00:16:22,439 --> 00:16:24,149 Okay, okay, okay, okay! 311 00:16:28,904 --> 00:16:30,030 [Ryan] Mama! 312 00:16:33,993 --> 00:16:34,827 [grunts] 313 00:16:34,910 --> 00:16:36,286 -Please, please. -Tie them up. 314 00:16:36,370 --> 00:16:38,789 [speaking Spanish] Let's go! 315 00:16:39,707 --> 00:16:41,291 Sit beside your mama, little man. 316 00:16:41,375 --> 00:16:43,794 -Put out your hands. -[Marcela] Please… 317 00:16:43,877 --> 00:16:46,255 -Your hands! -This isn't necessary… 318 00:16:46,338 --> 00:16:47,506 You have to do as I say. 319 00:16:52,094 --> 00:16:55,305 [dramatic music builds] 320 00:16:55,389 --> 00:16:57,558 -[music crescendos, softens] -Here. 321 00:16:57,641 --> 00:16:59,893 Take my hands, okay? 322 00:16:59,977 --> 00:17:01,437 They're not doing anything. 323 00:17:01,520 --> 00:17:02,771 Too much talking! 324 00:17:04,398 --> 00:17:06,442 -[thug] Your hands. -Baby… 325 00:17:14,908 --> 00:17:16,910 Hey, watch them. 326 00:17:18,245 --> 00:17:20,706 [footsteps ascending] 327 00:17:20,789 --> 00:17:23,292 [dramatic music playing] 328 00:17:27,963 --> 00:17:29,048 Did you find anything? 329 00:17:29,131 --> 00:17:31,508 -[in Spanish] There's nothing here, man! -[in English] Keep looking. 330 00:17:31,592 --> 00:17:34,261 ¡Sigue buscando! I don't wanna see your face till you find something! 331 00:17:39,391 --> 00:17:40,517 [groans] 332 00:17:40,601 --> 00:17:43,187 -Where's your office? -It's okay, baby. 333 00:17:43,270 --> 00:17:45,439 It's behind you, down the hall. 334 00:17:50,194 --> 00:17:52,905 [dramatic music continues] 335 00:18:43,205 --> 00:18:45,207 [heavy breathing] 336 00:18:45,290 --> 00:18:46,250 [squeals] 337 00:18:46,333 --> 00:18:48,919 It's okay, I'm just gonna help him. 338 00:18:49,002 --> 00:18:50,629 [music softens] 339 00:18:50,712 --> 00:18:53,590 We'll just loosen this up a little bit. 340 00:18:55,968 --> 00:18:58,846 [suspenseful music playing] 341 00:19:07,646 --> 00:19:10,858 -[music ends abruptly] -[labored breathing] 342 00:19:12,067 --> 00:19:13,694 [whispers] He's coming. 343 00:19:14,695 --> 00:19:16,488 -Ay! -[Marcela] Stop, please. Please! 344 00:19:16,572 --> 00:19:18,824 Oscar better be finding the real deal, homes, 345 00:19:18,907 --> 00:19:20,284 'cause this is all small change. 346 00:19:20,367 --> 00:19:21,285 -Please. -Shut up. 347 00:19:21,368 --> 00:19:23,370 Just stop! 348 00:19:23,453 --> 00:19:25,164 -Please. -[in Spanish] There's no money. 349 00:19:25,247 --> 00:19:28,333 [in English] He says the boss knows the family. He knows they have it. 350 00:19:28,417 --> 00:19:29,585 Yeah? 351 00:19:29,668 --> 00:19:32,129 You're a real trusting individual, little cousin. 352 00:19:32,212 --> 00:19:34,089 You don't wonder why she's not here? 353 00:19:34,173 --> 00:19:36,842 [dark, dramatic music playing] 354 00:19:36,925 --> 00:19:39,595 -What's going on? -Where's the money? 355 00:19:39,678 --> 00:19:40,888 What money? 356 00:19:40,971 --> 00:19:42,639 [Oscar] Where do you keep your money? 357 00:19:42,723 --> 00:19:44,308 I have no idea what you're talking about. 358 00:19:44,391 --> 00:19:45,225 The money! 359 00:19:45,309 --> 00:19:48,645 Okay, listen, you were just in the office, right? 360 00:19:48,729 --> 00:19:50,063 You have all the money. 361 00:19:50,147 --> 00:19:52,691 What did I tell you? Huh? 362 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 This is it. 363 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 [in Spanish] There's nothing here! 364 00:19:56,945 --> 00:19:58,989 [in English] Shut up! Know your place. 365 00:20:00,949 --> 00:20:02,576 What are they looking for? 366 00:20:04,494 --> 00:20:06,455 [speaking Spanish] …nada dinero. 367 00:20:06,538 --> 00:20:07,497 Nada. 368 00:20:08,457 --> 00:20:10,751 [dark, dramatic music continues] 369 00:20:10,834 --> 00:20:11,877 It's okay, baby. 370 00:20:16,798 --> 00:20:18,425 We're going for a little drive. 371 00:20:18,508 --> 00:20:20,719 -No. I don't want to go. Please. -Hey, come on. 372 00:20:20,802 --> 00:20:22,471 -No, no, no. -Get the car ready. 373 00:20:22,554 --> 00:20:24,431 That wasn't part of the plan. 374 00:20:27,059 --> 00:20:29,144 -I don't want to go. -No, no, no, no. 375 00:20:29,228 --> 00:20:30,771 We don't need to go anywhere. 376 00:20:30,854 --> 00:20:33,523 -[grunts] -[Marcela crying] 377 00:20:35,400 --> 00:20:36,485 [grunts] 378 00:20:36,568 --> 00:20:38,737 [sobs softly] 379 00:20:38,820 --> 00:20:40,030 Your keys! 380 00:20:41,698 --> 00:20:42,699 Now! 381 00:20:47,412 --> 00:20:49,539 [dark, dramatic music continues] 382 00:21:05,222 --> 00:21:09,309 [whispers] Listen, I'm pregnant. Please, let us go. 383 00:21:09,393 --> 00:21:11,520 I will do anything. I will give you anything 384 00:21:11,603 --> 00:21:13,647 if you just please don't hurt my babies. 385 00:21:13,730 --> 00:21:14,898 -Please… -Come on! 386 00:21:14,982 --> 00:21:16,650 -Please, don't hurt my baby. -Go! 387 00:21:16,733 --> 00:21:19,778 [car doors closing] 388 00:21:19,861 --> 00:21:23,198 [dark, dramatic music continues] 389 00:21:29,329 --> 00:21:30,622 Call the others. 390 00:21:34,334 --> 00:21:35,544 [music fades] 391 00:21:37,504 --> 00:21:40,716 [soft, suspenseful music playing] 392 00:21:46,263 --> 00:21:49,349 Mom, where are we going? Who are these people? 393 00:21:49,433 --> 00:21:51,226 Where are they taking us? 394 00:21:53,770 --> 00:21:55,689 [Ryan] Where are they taking us? 395 00:21:55,772 --> 00:21:57,899 [Marcela] It's okay, honey. Come. 396 00:21:57,983 --> 00:21:59,901 [Marcela speaking Spanish] 397 00:22:07,534 --> 00:22:09,703 [music intensifies] 398 00:22:11,913 --> 00:22:14,541 It's okay, baby. It's okay. 399 00:22:15,500 --> 00:22:17,419 [softly] It's okay. Okay… 400 00:22:18,587 --> 00:22:21,798 We don't have to go anywhere. If you just tell us what you're after-- 401 00:22:21,882 --> 00:22:24,009 Stop! If you would have just given us the money, 402 00:22:24,092 --> 00:22:25,552 we wouldn't have to go anywhere. 403 00:22:28,597 --> 00:22:29,723 Look, look. 404 00:22:31,892 --> 00:22:34,561 [suspenseful music continues] 405 00:22:42,277 --> 00:22:43,862 [Oscar] Slow down, slow down. 406 00:22:43,945 --> 00:22:45,906 Stop the car, stop the car! 407 00:22:50,994 --> 00:22:53,038 [music intensifies] 408 00:22:53,622 --> 00:22:55,791 Alright, everybody be chill. Act normal. 409 00:22:55,874 --> 00:22:56,833 It's okay, baby. 410 00:22:57,417 --> 00:22:59,002 Put him to your side and be still. 411 00:22:59,086 --> 00:23:02,339 Okay. Shh, shh, baby, okay. 412 00:23:02,422 --> 00:23:04,883 [indistinct chatter over police radio] 413 00:23:12,516 --> 00:23:15,310 [indistinct chatter over police radio continues] 414 00:23:19,147 --> 00:23:21,483 [dramatic musical stinger] 415 00:23:23,610 --> 00:23:25,070 [thug] Play it cool. 416 00:23:29,366 --> 00:23:31,701 [faintly] Help me, help me. 417 00:23:32,536 --> 00:23:34,913 [dramatic music builds] 418 00:23:41,211 --> 00:23:43,547 [panting] 419 00:23:47,217 --> 00:23:48,760 [music softens] 420 00:23:49,803 --> 00:23:51,888 Keep your eyes forward. 421 00:23:51,972 --> 00:23:54,724 -[siren chirps] -[indistinct radio chatter] 422 00:23:54,808 --> 00:23:56,685 [ominous music playing] 423 00:23:56,768 --> 00:23:58,478 [Oscar] Here we go. 424 00:23:58,562 --> 00:24:00,021 Wait till he waves us out. 425 00:24:11,700 --> 00:24:13,827 [police siren chirping] 426 00:24:13,910 --> 00:24:16,746 [music intensifies] 427 00:24:22,043 --> 00:24:24,671 [music softens] 428 00:24:24,754 --> 00:24:26,965 [music turns sinister] 429 00:24:28,133 --> 00:24:29,968 Okay, okay, okay, okay. 430 00:24:41,938 --> 00:24:44,024 Nice try, Mommy. 431 00:24:46,318 --> 00:24:48,153 I don't think you realize how close you were 432 00:24:48,236 --> 00:24:50,363 to losing your whole family. 433 00:24:51,406 --> 00:24:53,158 Come, baby. Okay. 434 00:24:53,241 --> 00:24:55,619 [dramatic music playing] 435 00:24:55,702 --> 00:24:56,578 Okay. 436 00:25:29,110 --> 00:25:31,488 [dramatic musical stinger] 437 00:25:37,244 --> 00:25:39,246 [dramatic music continues] 438 00:25:54,010 --> 00:25:56,721 [children laughing] 439 00:25:56,805 --> 00:25:59,641 [indistinct chatter] 440 00:26:06,856 --> 00:26:07,691 Wait here. 441 00:26:13,947 --> 00:26:16,992 Move, let's go! Vamos. 442 00:26:18,827 --> 00:26:20,495 [birds chirping] 443 00:26:24,624 --> 00:26:25,458 Move. 444 00:26:31,131 --> 00:26:32,549 We don't have what you-- 445 00:26:32,632 --> 00:26:34,342 We don't have what you want. 446 00:26:35,593 --> 00:26:36,678 [Rubens grunts] 447 00:26:40,098 --> 00:26:41,975 [ominous music playing] 448 00:26:48,023 --> 00:26:49,232 [hushes] 449 00:26:50,233 --> 00:26:52,152 [gasping breaths] 450 00:26:53,153 --> 00:26:55,280 Honey, are you okay? 451 00:26:56,781 --> 00:26:58,199 I'm okay. 452 00:26:58,283 --> 00:26:59,701 Take it off, take it off. 453 00:27:01,828 --> 00:27:03,163 I don't understand. 454 00:27:03,246 --> 00:27:05,582 Why do they think we have money? Who do they think we are? 455 00:27:05,665 --> 00:27:06,875 Who do they think we are? 456 00:27:06,958 --> 00:27:09,044 I don't know. I have no idea. 457 00:27:09,127 --> 00:27:11,046 -[Marcela] Okay… -No idea. 458 00:27:12,547 --> 00:27:14,257 Mama, I want to go home. 459 00:27:14,341 --> 00:27:17,719 I know. We gotta get out of here. 460 00:27:17,802 --> 00:27:20,555 [panting softly] 461 00:27:22,640 --> 00:27:24,559 [tense music playing] 462 00:27:28,104 --> 00:27:29,814 [creaking] 463 00:27:33,401 --> 00:27:35,570 Come here, come here. 464 00:27:37,864 --> 00:27:39,908 -I'm scared. -It'll be okay. 465 00:27:42,619 --> 00:27:44,079 I want to go home. 466 00:27:44,162 --> 00:27:46,831 Me too, baby, me too. 467 00:27:49,209 --> 00:27:51,336 I have no idea what's going on. 468 00:27:51,419 --> 00:27:55,298 [Marcela] Hey, hey, hey. Honey, honey… 469 00:27:55,882 --> 00:27:57,133 It's gonna work out. 470 00:27:57,717 --> 00:27:59,636 -Okay, baby? -Okay. 471 00:27:59,719 --> 00:28:02,055 Honey, I promise. Come here. 472 00:28:04,349 --> 00:28:06,726 There you go, okay? 473 00:28:06,810 --> 00:28:08,395 [shaky breathing] 474 00:28:08,478 --> 00:28:11,439 Hey, hey, hey… 475 00:28:11,523 --> 00:28:13,900 Everything's gonna work out, babe. 476 00:28:15,026 --> 00:28:17,570 It'll be okay. I promise. 477 00:28:17,654 --> 00:28:19,823 [solemn music playing] 478 00:28:20,407 --> 00:28:24,202 Hey, have you thought of any names for your baby brother yet? Hmm? 479 00:28:24,911 --> 00:28:27,080 No? What about Tulip? 480 00:28:27,163 --> 00:28:29,874 -Huh? -[soft laughter] 481 00:28:30,708 --> 00:28:32,210 What about, um… 482 00:28:32,919 --> 00:28:34,587 What about Scooby Doo? 483 00:28:35,964 --> 00:28:37,173 Scooby Doo? 484 00:28:39,175 --> 00:28:40,719 [Ryan chuckles] 485 00:28:40,802 --> 00:28:42,303 [Marcela] Or Snowflake? 486 00:28:42,387 --> 00:28:44,431 Snowflake, yes. 487 00:28:45,098 --> 00:28:47,225 [gentle laughter] 488 00:28:47,934 --> 00:28:49,310 [Marcela] There we go. 489 00:28:50,770 --> 00:28:51,646 Hmm? 490 00:28:53,440 --> 00:28:55,358 [music turns ominous] 491 00:28:57,402 --> 00:28:58,611 [door rattles] 492 00:29:01,531 --> 00:29:02,741 Leave the kid. 493 00:29:03,491 --> 00:29:04,576 ¡Vamos! 494 00:29:05,160 --> 00:29:07,036 [heavy breathing] 495 00:29:18,882 --> 00:29:20,258 You have… 496 00:29:20,341 --> 00:29:22,343 the wrong people. 497 00:29:25,805 --> 00:29:28,266 [woman] You are Marcela Borges. 498 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 You're 34 years old. 499 00:29:38,276 --> 00:29:40,779 And you are pregnant with your second child. 500 00:29:42,614 --> 00:29:44,574 Do we know you? 501 00:29:46,075 --> 00:29:48,536 Do you think it would be wise for you to know that? 502 00:29:48,620 --> 00:29:50,455 [chair creaking] 503 00:29:50,538 --> 00:29:55,001 What matters is I know everything about you. 504 00:29:58,630 --> 00:30:01,174 You are Rubens Morais. 505 00:30:01,841 --> 00:30:04,385 You are the owner of Excel Transit. 506 00:30:04,469 --> 00:30:06,930 You have personal and company bank accounts 507 00:30:07,013 --> 00:30:09,724 here in town, and one in Brazil. 508 00:30:09,808 --> 00:30:13,937 And you are going to give us $200,000. 509 00:30:14,813 --> 00:30:16,314 And then… 510 00:30:16,397 --> 00:30:18,191 we will release you. 511 00:30:18,274 --> 00:30:20,151 -200? -I wasn't finished! 512 00:30:22,654 --> 00:30:25,073 If you do not produce the money… 513 00:30:26,741 --> 00:30:27,909 you will be executed. 514 00:30:31,412 --> 00:30:33,289 You have 24 hours. 515 00:30:34,415 --> 00:30:36,334 -Twenty-four hour-- -Your son will go first. 516 00:30:36,417 --> 00:30:38,336 -Victor! -Hang on, hang on! 517 00:30:38,419 --> 00:30:40,296 Do you want proof I'm serious? 518 00:30:40,380 --> 00:30:41,589 Stop. 519 00:30:41,673 --> 00:30:44,884 We do not have $200,000. 520 00:30:45,969 --> 00:30:47,887 [Oscar] How much money do you have? 521 00:30:47,971 --> 00:30:49,138 [speaking Spanish] 522 00:30:49,222 --> 00:30:51,808 -Shut your mouth or I'll shut it for you! -Enough! 523 00:30:53,768 --> 00:30:55,478 You want out? Go. 524 00:30:57,105 --> 00:30:58,857 [whispers] But you get nothing! 525 00:31:00,733 --> 00:31:01,818 [Marcela] Miss? 526 00:31:01,901 --> 00:31:03,945 [dark, dramatic music playing] 527 00:31:06,489 --> 00:31:07,907 You know I'm pregnant. 528 00:31:09,742 --> 00:31:10,952 You must… 529 00:31:12,036 --> 00:31:14,247 as a woman, you must understand… 530 00:31:16,499 --> 00:31:18,001 For my children, 531 00:31:18,084 --> 00:31:21,296 I would give you all the money that I've ever had. 532 00:31:23,256 --> 00:31:24,883 But we just don't have it. 533 00:31:28,052 --> 00:31:31,055 -Whatever this mistake is-- -There's been no mistake! 534 00:31:31,139 --> 00:31:32,640 -[phone ringing] -Okay, okay, okay. 535 00:31:32,724 --> 00:31:34,350 Okay, no mistake. 536 00:31:34,434 --> 00:31:36,895 [suspenseful music playing] 537 00:31:37,937 --> 00:31:39,731 No mistake, okay. 538 00:31:41,399 --> 00:31:42,567 [Marcela whimpers] 539 00:31:43,443 --> 00:31:44,569 Wait. 540 00:31:48,072 --> 00:31:50,074 My man at the house found your safe. 541 00:31:50,158 --> 00:31:51,492 You think you can lie to me? 542 00:31:51,576 --> 00:31:54,037 -You think you can mess with us? -I wasn't lying! 543 00:31:55,288 --> 00:31:57,999 -I was not lying. -Please. 544 00:31:58,082 --> 00:32:00,251 Okay, please, please. Okay, please. 545 00:32:00,335 --> 00:32:04,881 Please, please, please. Listen, please. Please. 546 00:32:04,964 --> 00:32:06,299 [music crescendos, fades] 547 00:32:07,008 --> 00:32:08,968 [suspenseful music continues] 548 00:32:09,594 --> 00:32:13,514 Please… Please. Please. 549 00:32:14,724 --> 00:32:16,017 [whispers] Please. 550 00:32:18,603 --> 00:32:21,189 [panting softly] 551 00:32:22,774 --> 00:32:24,067 A secret safe, 552 00:32:24,859 --> 00:32:26,736 hidden in the bookshelf, behind all the books. 553 00:32:26,819 --> 00:32:28,696 Give me one reason I shouldn't shoot you right now. 554 00:32:28,780 --> 00:32:32,533 This guy said that he emptied the room. How was I supposed to know what he found? 555 00:32:32,617 --> 00:32:33,868 The combination, now! 556 00:32:33,952 --> 00:32:35,203 Four-eight-two-six-one. 557 00:32:36,204 --> 00:32:37,914 This guy, huh? This guy! 558 00:32:37,997 --> 00:32:38,915 You trying to play me? 559 00:32:38,998 --> 00:32:41,167 -No, no! -Count it. 560 00:32:42,043 --> 00:32:44,420 See how much he hid from us. 561 00:32:44,504 --> 00:32:46,923 [suspenseful music continues] 562 00:32:59,102 --> 00:33:01,521 [music intensifies] 563 00:33:06,651 --> 00:33:08,319 [phone ringing] 564 00:33:08,403 --> 00:33:09,779 [speaking Spanish] 565 00:33:14,951 --> 00:33:17,036 -[in English] Keep going. -[phone beeps] 566 00:33:18,830 --> 00:33:20,873 Thirty thousand and change. 567 00:33:20,957 --> 00:33:22,000 [snickering] 568 00:33:22,083 --> 00:33:23,710 -[in Spanish] What'd I tell ya? -Shut it! 569 00:33:32,593 --> 00:33:34,929 [in English] Is there another safe at your workplace? 570 00:33:35,013 --> 00:33:37,056 What? No. 571 00:33:38,891 --> 00:33:40,893 We don't keep cash on the premises. 572 00:33:45,231 --> 00:33:46,441 We're still in recovery… 573 00:33:46,524 --> 00:33:47,900 Stop lying! 574 00:33:47,984 --> 00:33:49,360 [glass shatters] 575 00:33:49,444 --> 00:33:51,821 [gasping breaths] 576 00:33:53,740 --> 00:33:55,241 That money that you found 577 00:33:55,867 --> 00:33:57,660 was our emergency stash. 578 00:33:58,411 --> 00:33:59,287 Take it. 579 00:34:00,621 --> 00:34:02,081 It's already mine! 580 00:34:02,165 --> 00:34:04,584 We are comfortable financially, yes, 581 00:34:04,667 --> 00:34:07,003 but we do not have 582 00:34:07,086 --> 00:34:09,714 anything near $200,000. 583 00:34:09,797 --> 00:34:11,174 -Nobody does! -Grab him. 584 00:34:11,257 --> 00:34:12,341 That's crazy! 585 00:34:12,425 --> 00:34:14,135 [grunts, gasps] 586 00:34:15,636 --> 00:34:17,221 [whispers] I get what I ask for. 587 00:34:19,182 --> 00:34:20,266 [Marcela] No. 588 00:34:24,228 --> 00:34:25,980 He failed your family. 589 00:34:26,647 --> 00:34:29,984 As a woman, you must understand… 590 00:34:31,069 --> 00:34:32,528 It's on you now. 591 00:34:33,446 --> 00:34:35,948 Unless you produce the money… 592 00:34:36,032 --> 00:34:37,200 Hmm? 593 00:34:37,283 --> 00:34:38,951 Bye-bye, family. 594 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 -[Rubens grunts] -[Marcela] No! 595 00:34:42,413 --> 00:34:43,706 No, please! 596 00:34:43,790 --> 00:34:46,250 [Rubens straining, grunting] 597 00:34:46,918 --> 00:34:49,504 [Marcela] No! [voice echoes] 598 00:34:49,587 --> 00:34:52,215 [sobs softly] 599 00:34:52,298 --> 00:34:53,674 Please, please. 600 00:34:53,758 --> 00:34:55,968 Please, please, please, please, please. 601 00:34:56,052 --> 00:34:58,721 [suspenseful music playing] 602 00:34:59,680 --> 00:35:01,557 Help! 603 00:35:01,641 --> 00:35:02,809 Help! 604 00:35:05,311 --> 00:35:06,771 [car engine rumbling] 605 00:35:13,569 --> 00:35:15,822 [guttural scream echoes] 606 00:35:15,905 --> 00:35:18,074 [eerie music playing] 607 00:35:32,046 --> 00:35:33,714 [music fades] 608 00:35:34,715 --> 00:35:37,718 Help! Help! 609 00:35:37,802 --> 00:35:39,720 [banging] 610 00:35:42,890 --> 00:35:44,684 [strains, grunts] 611 00:35:46,352 --> 00:35:47,687 Someone… 612 00:35:47,770 --> 00:35:50,898 [muffled dialogue] 613 00:35:55,403 --> 00:35:57,446 -[garage door opening] -[car door closing] 614 00:36:00,700 --> 00:36:01,701 [Oscar] Vamos. 615 00:36:03,828 --> 00:36:06,247 [gasping, whimpering] 616 00:36:20,511 --> 00:36:22,763 [ominous music playing] 617 00:36:27,685 --> 00:36:29,353 [Oscar] All your accounts. 618 00:36:29,437 --> 00:36:30,771 Personal, business, 619 00:36:30,855 --> 00:36:32,982 from here, from Brazil, from the moon… 620 00:36:33,691 --> 00:36:35,693 All transferred to one place. 621 00:36:40,281 --> 00:36:41,824 In my computer? 622 00:36:43,576 --> 00:36:47,538 I'll drive you to the bank when it opens, and you withdraw all of it. 623 00:36:49,624 --> 00:36:51,292 If you fail, they die. 624 00:36:54,212 --> 00:36:55,463 If you get it done… 625 00:36:56,797 --> 00:36:58,507 then you'll see your family again. 626 00:36:58,591 --> 00:37:00,259 [dramatic musical stinger] 627 00:37:15,566 --> 00:37:17,068 [sighs heavily] 628 00:37:17,151 --> 00:37:19,320 [soft dramatic music playing] 629 00:37:29,789 --> 00:37:32,041 You seem like a good young man. 630 00:37:39,215 --> 00:37:41,550 I saw how you were with my son and I. 631 00:37:43,678 --> 00:37:46,597 And you don't seem like the type that would do any of this. 632 00:37:47,556 --> 00:37:49,558 I couldn't imagine that you want to be responsible 633 00:37:49,642 --> 00:37:51,102 for someone's death… 634 00:37:53,312 --> 00:37:55,022 let alone a child. 635 00:37:58,526 --> 00:37:59,694 Or two. 636 00:38:01,320 --> 00:38:03,364 If you get us the money, 637 00:38:03,447 --> 00:38:04,824 no one will be hurt. 638 00:38:16,419 --> 00:38:18,421 [whispers] Is that what you believe? 639 00:38:26,637 --> 00:38:27,930 Please. 640 00:38:29,098 --> 00:38:30,308 Please. 641 00:38:31,559 --> 00:38:35,438 Please. Please let me go. 642 00:38:38,941 --> 00:38:40,651 They would kill me. 643 00:38:40,735 --> 00:38:42,695 But they're your friends. 644 00:38:47,908 --> 00:38:49,076 Finish eating. 645 00:38:50,745 --> 00:38:52,997 Then get some sleep, you'll need it. 646 00:38:56,250 --> 00:38:57,209 [music ends] 647 00:38:58,586 --> 00:39:01,297 -[soft music playing] -[water running] 648 00:39:10,556 --> 00:39:11,974 [dog barking] 649 00:39:14,477 --> 00:39:16,395 [barking continues] 650 00:39:18,564 --> 00:39:21,192 [woman's voice] Louie, Louie. 651 00:39:21,275 --> 00:39:23,861 Where are you? Louie! Louie? 652 00:39:24,487 --> 00:39:25,446 Louie! 653 00:39:25,529 --> 00:39:29,200 -[barking] -Louie! Louie! 654 00:39:29,283 --> 00:39:32,244 Louie, come! What are you doing over here? 655 00:39:34,288 --> 00:39:35,664 [knocking] 656 00:39:37,208 --> 00:39:39,126 -[whispers] Teresa… -[knocking on door] 657 00:39:39,210 --> 00:39:40,711 [Oscar] Time to go! 658 00:39:42,296 --> 00:39:44,298 [tense music playing] 659 00:39:44,382 --> 00:39:45,966 Bank's about to open. 660 00:39:46,050 --> 00:39:47,218 You're driving. 661 00:39:49,178 --> 00:39:50,971 [music intensifies] 662 00:40:03,609 --> 00:40:06,362 I know you know your girlfriend made a mistake. 663 00:40:08,531 --> 00:40:10,032 She's not my girlfriend. 664 00:40:16,789 --> 00:40:20,126 I could give you all the money if you find a way to let us go. 665 00:40:22,169 --> 00:40:23,379 Just drive. 666 00:40:36,267 --> 00:40:39,353 We-- we need, we need gas. 667 00:40:40,396 --> 00:40:41,814 [Oscar exclaims, scoffs] 668 00:40:48,154 --> 00:40:49,738 Stop at the next station. 669 00:40:50,948 --> 00:40:52,032 Okay. 670 00:40:56,036 --> 00:40:58,080 [tense music playing] 671 00:41:19,894 --> 00:41:21,145 Come on, let's go. 672 00:41:30,029 --> 00:41:33,824 [mouthing] 673 00:41:33,908 --> 00:41:35,784 [music intensifies] 674 00:41:43,584 --> 00:41:45,836 [in Spanish] Hurry up! Hurry up! 675 00:41:46,545 --> 00:41:47,838 [music softens] 676 00:41:50,299 --> 00:41:53,177 [in English] Um… excuse me? Excuse me? 677 00:41:54,470 --> 00:41:56,597 I'm sorry, it says I have to go in to pay. 678 00:41:56,680 --> 00:41:58,599 Would you-- would you mind watching my grandma, 679 00:41:58,682 --> 00:41:59,975 just for a sec? 680 00:42:00,893 --> 00:42:02,186 I'm with this guy… 681 00:42:02,686 --> 00:42:04,063 He's… he's been… 682 00:42:05,189 --> 00:42:06,190 [sighs] 683 00:42:07,233 --> 00:42:08,859 [Oscar] What are you doing? 684 00:42:08,943 --> 00:42:09,944 Nothing. 685 00:42:10,027 --> 00:42:11,820 You really want to waste your time on that? 686 00:42:16,534 --> 00:42:17,618 Let's go. 687 00:42:23,082 --> 00:42:25,459 [soft dramatic music playing] 688 00:42:27,503 --> 00:42:29,630 [whimpering] 689 00:42:47,064 --> 00:42:48,399 [car engine turns off] 690 00:42:51,277 --> 00:42:52,611 [music fades] 691 00:42:56,949 --> 00:42:58,534 We're at the bank. 692 00:42:58,617 --> 00:42:59,702 She can hear you. 693 00:43:01,620 --> 00:43:03,831 [woman] You have 15 minutes to go in. 694 00:43:05,332 --> 00:43:06,709 Fifteen? 695 00:43:06,792 --> 00:43:10,588 You have 15 minutes to get the money and get back to the car. 696 00:43:11,130 --> 00:43:14,174 If anything goes wrong, if you signal anyone, 697 00:43:14,258 --> 00:43:18,178 if you don't get the money, or if you are inside one minute longer, 698 00:43:18,262 --> 00:43:20,723 Oscar will give the word and your family 699 00:43:20,806 --> 00:43:23,350 will be executed. 700 00:43:24,226 --> 00:43:26,520 Where's Mom, Dad? I want to see her again. 701 00:43:26,604 --> 00:43:27,855 You will. 702 00:43:29,315 --> 00:43:30,983 Everything's gonna be okay. 703 00:43:32,610 --> 00:43:34,069 Everything's gonna be okay. 704 00:43:34,153 --> 00:43:35,779 [solemn music playing] 705 00:43:38,282 --> 00:43:40,117 [music turns tense] 706 00:43:59,178 --> 00:44:01,055 Hi, how can I help you today? 707 00:44:01,138 --> 00:44:04,141 Hi, um, I need to make a withdrawal. 708 00:44:07,811 --> 00:44:11,023 I need to remove it all, and I'm in a bit of a rush. 709 00:44:19,490 --> 00:44:22,368 Um, okay, for such a large transaction 710 00:44:22,451 --> 00:44:24,995 I just need to get a signature from my manager. 711 00:44:28,290 --> 00:44:30,000 [music intensifies] 712 00:44:30,084 --> 00:44:31,835 [whispers indistinctly] 713 00:44:39,218 --> 00:44:40,803 -Hello there. -[Marcela] Hi. 714 00:44:40,886 --> 00:44:42,971 Is there gonna be any problems? 715 00:44:43,055 --> 00:44:45,599 Well, no, no, there's no problem with the withdrawal. 716 00:44:45,683 --> 00:44:47,351 Would you like a cashier's check? 717 00:44:47,434 --> 00:44:49,645 -I need it in cash. -Oh… 718 00:44:50,646 --> 00:44:52,731 My mother's getting an important surgery 719 00:44:52,815 --> 00:44:54,691 in another country, and… 720 00:44:54,775 --> 00:44:56,276 I just need it immediately. 721 00:44:56,360 --> 00:44:58,070 Oh, I see. 722 00:44:58,904 --> 00:45:00,531 It'll just take me a moment. 723 00:45:00,614 --> 00:45:02,199 Mm-hmm, thanks. 724 00:45:08,414 --> 00:45:10,374 Oh, thank you. 725 00:45:11,542 --> 00:45:14,253 It's okay, he just has to get the money from the safe. 726 00:45:17,089 --> 00:45:18,799 [tense music swells] 727 00:45:28,016 --> 00:45:29,685 [music softens] 728 00:45:49,872 --> 00:45:52,583 [machine whirring loudly] 729 00:45:54,460 --> 00:45:55,711 [machine beeps] 730 00:46:01,133 --> 00:46:03,302 [machine whirring loudly] 731 00:46:08,765 --> 00:46:10,225 She's still inside. 732 00:46:10,976 --> 00:46:12,686 [woman] You have eyes on her? 733 00:46:12,769 --> 00:46:15,272 Sí. Not a lot of movement. 734 00:46:16,440 --> 00:46:17,816 How much time left? 735 00:46:22,362 --> 00:46:23,530 Less than a minute. 736 00:46:23,614 --> 00:46:25,782 [tense music continues] 737 00:46:36,418 --> 00:46:38,420 [tense music swells] 738 00:46:42,090 --> 00:46:43,926 -[music softens] -Ma'am, ma'am… 739 00:46:44,551 --> 00:46:46,094 Ma'am, that's a lot of money. 740 00:46:46,178 --> 00:46:48,305 Would you like me to walk you to your car? 741 00:46:53,477 --> 00:46:55,103 [Marcela] Take your damn money. 742 00:46:56,855 --> 00:46:58,315 [softly] Hi, guys. 743 00:46:59,024 --> 00:47:00,567 Hi, baby. 744 00:47:02,152 --> 00:47:04,738 -Mommy! -It's all over, baby. 745 00:47:04,821 --> 00:47:07,032 I did it, I did it. 746 00:47:08,825 --> 00:47:11,662 [faintly] You okay? You okay? 747 00:47:15,374 --> 00:47:17,668 It's all over, baby. 748 00:47:18,460 --> 00:47:19,461 Mm-hmm. 749 00:47:19,962 --> 00:47:22,839 -Enough. Grab them. -What? Wait, why? 750 00:47:22,923 --> 00:47:24,925 -What are you doing? -No. Hey! 751 00:47:25,008 --> 00:47:28,178 Mom! Dad! Help! 752 00:47:28,262 --> 00:47:30,347 -Why? I did it! -Ryan! Ryan! 753 00:47:30,430 --> 00:47:32,182 Ryan! [grunts] 754 00:47:32,766 --> 00:47:34,393 Let go of my son, please! 755 00:47:34,476 --> 00:47:36,478 Let go of him! I gave you everything. 756 00:47:36,562 --> 00:47:40,023 -The price was 200,000. -I did everything! 757 00:47:41,108 --> 00:47:44,486 22,000 is everything we had left to our name and I gave it to you! 758 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 [woman] That makes a total of only 57 thousand. 759 00:47:47,030 --> 00:47:49,866 You're still 143 short. 760 00:47:51,285 --> 00:47:53,412 I am in control. 761 00:47:54,121 --> 00:47:57,708 And this will only be over… when I say it is. 762 00:47:59,710 --> 00:48:02,337 [whimpering, crying] 763 00:48:04,798 --> 00:48:06,758 You need to understand… 764 00:48:07,426 --> 00:48:11,346 that I can take way more from you than just money. 765 00:48:12,764 --> 00:48:15,017 I am in control. 766 00:48:21,148 --> 00:48:23,025 Okay, okay. 767 00:48:23,108 --> 00:48:26,028 You're in control, you're in control. 768 00:48:27,863 --> 00:48:30,866 Wait. Wait. 769 00:48:30,949 --> 00:48:33,285 Baby, baby… 770 00:48:34,953 --> 00:48:37,956 You could get more money, right, 771 00:48:38,040 --> 00:48:41,001 from our friends, the company's investors? 772 00:48:41,585 --> 00:48:43,420 Yeah? Right? 773 00:48:45,213 --> 00:48:47,382 [tense, dramatic music playing] 774 00:48:49,551 --> 00:48:50,636 Yeah. 775 00:48:52,095 --> 00:48:53,555 I can get more. 776 00:48:57,100 --> 00:48:58,602 Okay? Mm-hmm. 777 00:49:00,562 --> 00:49:01,563 Fine! 778 00:49:05,901 --> 00:49:08,987 [woman] Stay down… Stay down. 779 00:49:09,071 --> 00:49:10,989 [Marcela] Okay. Okay. 780 00:49:11,073 --> 00:49:13,075 We will get you more money. 781 00:49:13,158 --> 00:49:15,786 And then you and your men can just leave us in peace. 782 00:49:15,869 --> 00:49:18,246 Not "more money," another 143,000. 783 00:49:20,332 --> 00:49:22,167 [thug] They're not gonna do that. 784 00:49:22,709 --> 00:49:25,671 -I say we end this now. -[Victor] I say we give 'em a chance. 785 00:49:25,754 --> 00:49:27,798 [thug] Nobody cares what you say, cousin. 786 00:49:27,881 --> 00:49:29,341 Get the rest… 787 00:49:30,717 --> 00:49:32,219 We will release you. 788 00:49:37,808 --> 00:49:39,184 Bring him his phone. 789 00:49:40,852 --> 00:49:42,312 [heavy breathing] 790 00:49:47,150 --> 00:49:50,028 Baby, baby, call Henry. 791 00:49:52,364 --> 00:49:55,242 Henry… he's gonna get it for us. 792 00:49:55,867 --> 00:49:57,160 He's gonna get it for us. 793 00:49:57,244 --> 00:50:00,205 I think you could use a little incentive, brother. 794 00:50:07,754 --> 00:50:09,047 Your call. 795 00:50:09,131 --> 00:50:11,007 Convince your people to give you the money… 796 00:50:11,550 --> 00:50:12,884 Good. 797 00:50:12,968 --> 00:50:14,094 You don't? 798 00:50:15,637 --> 00:50:17,097 Ay dios mío. 799 00:50:19,683 --> 00:50:20,934 I spin the barrel… 800 00:50:23,437 --> 00:50:24,813 and I pull the trigger. 801 00:50:24,896 --> 00:50:26,273 [Marcela] Please… 802 00:50:26,356 --> 00:50:28,567 We're complying. Why do you have to do this? 803 00:50:29,943 --> 00:50:31,236 Call. 804 00:50:31,319 --> 00:50:33,155 -[crying] Why? -Call. 805 00:50:38,326 --> 00:50:39,786 [line trilling] 806 00:50:45,083 --> 00:50:47,961 [suspenseful music playing] 807 00:50:48,044 --> 00:50:50,589 [line trilling] 808 00:50:52,507 --> 00:50:54,217 [gasping breaths] 809 00:50:54,301 --> 00:50:56,178 [music swells] 810 00:50:56,261 --> 00:50:57,262 [music ends] 811 00:50:59,931 --> 00:51:02,184 [line trilling] 812 00:51:02,267 --> 00:51:04,186 No, no. No, no, no. 813 00:51:04,269 --> 00:51:05,896 Wait, wait, he's gonna answer! 814 00:51:05,979 --> 00:51:07,773 [line trilling] 815 00:51:07,856 --> 00:51:09,357 Please, please… 816 00:51:10,484 --> 00:51:12,486 Please… Please! Please! 817 00:51:12,569 --> 00:51:15,947 Hey, Henry? It's me, Rubens. 818 00:51:16,907 --> 00:51:19,576 [heavy breathing] 819 00:51:19,659 --> 00:51:21,578 Hey, man, look. 820 00:51:21,661 --> 00:51:23,330 Do me a favor… 821 00:51:24,873 --> 00:51:26,708 Give me a call back when you get this. 822 00:51:26,792 --> 00:51:29,044 Something important. Okay. 823 00:51:31,004 --> 00:51:32,255 Yeah, thank you. 824 00:51:34,382 --> 00:51:36,885 -No! -[crying] 825 00:51:36,968 --> 00:51:39,262 [tense music swells] 826 00:51:39,346 --> 00:51:40,931 -Please, please. -No, no! 827 00:51:41,014 --> 00:51:42,098 Please, please! 828 00:51:43,475 --> 00:51:44,351 [gun clicks] 829 00:51:44,434 --> 00:51:45,769 -[music softens] -[screams] 830 00:51:45,852 --> 00:51:48,522 -[Rubens screams, sobs] -Please… 831 00:51:52,234 --> 00:51:53,485 Odds just got lower. 832 00:51:53,568 --> 00:51:55,904 [sobbing] 833 00:51:56,530 --> 00:51:58,156 No! Please! 834 00:51:58,907 --> 00:52:00,492 [phone ringing] 835 00:52:08,542 --> 00:52:09,584 Okay… 836 00:52:12,587 --> 00:52:14,464 It's Henry, it's Henry. 837 00:52:14,548 --> 00:52:16,925 [muttering] It's Henry… it's Henry. 838 00:52:19,553 --> 00:52:22,055 Answer it. Now. 839 00:52:22,138 --> 00:52:25,725 -[mumbling] -[woman] Answer it. 840 00:52:27,018 --> 00:52:28,311 You can do it. 841 00:52:28,395 --> 00:52:29,855 [woman] Get the money. 842 00:52:30,814 --> 00:52:33,483 -[phone ringing] -[muttering under breath] 843 00:52:33,567 --> 00:52:36,027 [labored breathing] 844 00:52:37,028 --> 00:52:38,029 Hey. 845 00:52:38,572 --> 00:52:40,782 Yeah, yeah, I just called. Um… 846 00:52:42,367 --> 00:52:44,244 The party? No, I just… 847 00:52:45,579 --> 00:52:48,874 I mean, yeah, you know what? 848 00:52:48,957 --> 00:52:50,125 It was fantastic. 849 00:52:50,959 --> 00:52:52,794 The kids had a lot of fun. 850 00:52:52,878 --> 00:52:55,171 No, I was just distracted. Ryan, um… 851 00:52:56,172 --> 00:52:57,674 Never mind. I, uh… 852 00:52:58,758 --> 00:53:01,177 Something's come up, and I… 853 00:53:02,262 --> 00:53:04,472 I need to access a little bit of money. 854 00:53:04,556 --> 00:53:06,224 You know what? Not a little bit. 855 00:53:07,183 --> 00:53:08,852 It's 40,000, actually. 856 00:53:08,935 --> 00:53:10,520 Yeah, I know, it's a lot. 857 00:53:10,604 --> 00:53:11,688 But, um… 858 00:53:13,148 --> 00:53:16,026 Remember those trucks I told you about? 859 00:53:16,693 --> 00:53:18,862 Yeah, they're ours. 860 00:53:18,945 --> 00:53:20,363 If we put enough down. 861 00:53:23,158 --> 00:53:25,076 Well, I mean, as soon as possible. 862 00:53:25,660 --> 00:53:27,495 -Today. -Today. 863 00:53:27,579 --> 00:53:30,582 Today would be best because there's a lot of people interested. 864 00:53:31,833 --> 00:53:32,792 I, um… 865 00:53:33,877 --> 00:53:35,337 Yeah, I just thought… 866 00:53:36,087 --> 00:53:38,298 if you knew somebody… 867 00:53:39,674 --> 00:53:42,552 who could help you find it, someone who can help… 868 00:53:43,261 --> 00:53:44,679 with the cash, I mean. 869 00:53:44,763 --> 00:53:47,057 [Marcela whimpering] 870 00:53:47,140 --> 00:53:49,893 [sighing] Oh, thank you! Thank you, Henry! 871 00:53:49,976 --> 00:53:52,562 Yes, yeah, call me back. 872 00:53:52,646 --> 00:53:55,690 Yeah, yeah, put it in there. And then I can access it. 873 00:53:55,774 --> 00:53:57,567 Okay. Bye. 874 00:53:59,819 --> 00:54:02,572 He says he can get 30 or 40,000. 875 00:54:02,656 --> 00:54:04,407 But he's gonna need until the end of the day. 876 00:54:04,491 --> 00:54:06,868 He said he would call back! 877 00:54:07,744 --> 00:54:09,579 He's gonna call back. 878 00:54:09,663 --> 00:54:11,998 He's gonna call back. 879 00:54:12,082 --> 00:54:13,959 We're wasting our time. 880 00:54:14,042 --> 00:54:15,627 We should just finish this. 881 00:54:15,710 --> 00:54:17,837 -I decide. -This is going nowhere. 882 00:54:17,921 --> 00:54:19,547 I decide if this is going somewhere or not. 883 00:54:19,631 --> 00:54:21,925 -It's going nowhere! -He's gonna get 30 or 40 thousand 884 00:54:22,008 --> 00:54:23,760 and you're gonna have about, about 100! 885 00:54:23,843 --> 00:54:25,470 Let's end this now, muñeca. 886 00:54:25,553 --> 00:54:27,222 -No! -Hit a couple neighbors. 887 00:54:27,305 --> 00:54:29,891 She'll go to the bank in the morning, get the money that he will send. 888 00:54:29,975 --> 00:54:31,017 We risked our lives for this? 889 00:54:31,101 --> 00:54:33,269 No, no, hang on! Hang on! Hey! Hey! 890 00:54:33,353 --> 00:54:34,854 -We need to talk. -No! 891 00:54:34,938 --> 00:54:36,606 We don't need to talk! 892 00:54:36,690 --> 00:54:39,150 She's gonna go to the bank! He's gonna call back! 893 00:54:39,234 --> 00:54:41,820 He will get the money! The money is coming! 894 00:54:41,903 --> 00:54:43,947 [overlapping shouting] 895 00:54:44,030 --> 00:54:47,242 [grunts, wheezing gasp] 896 00:54:49,911 --> 00:54:52,330 [frustrated grunting] 897 00:54:52,414 --> 00:54:56,209 You stupid, stupid… man! 898 00:54:56,292 --> 00:54:58,753 [heavy breathing] 899 00:54:58,837 --> 00:55:00,755 [high-pitched scream] 900 00:55:05,427 --> 00:55:06,428 Baby… 901 00:55:07,470 --> 00:55:09,723 [whimpering] 902 00:55:11,433 --> 00:55:13,601 [somber music playing] 903 00:55:27,073 --> 00:55:28,450 [Marcela sobs] 904 00:55:29,534 --> 00:55:32,120 -[gun clicks] -Who you gonna call next? 905 00:55:32,203 --> 00:55:34,122 [suspenseful music swells] 906 00:55:35,081 --> 00:55:36,791 [music crescendos, fades] 907 00:55:40,045 --> 00:55:41,004 [door creaks] 908 00:55:46,259 --> 00:55:48,511 [whispers] I'm here, baby. I'm here. 909 00:55:49,179 --> 00:55:50,638 [heavy breathing] 910 00:55:54,768 --> 00:55:57,187 [winces in pain] 911 00:55:57,270 --> 00:55:58,938 [tense music playing] 912 00:56:01,149 --> 00:56:03,193 The others wanted to off you tonight. 913 00:56:04,944 --> 00:56:07,155 I was able to stall them till morning. 914 00:56:08,156 --> 00:56:10,283 But you have to get the rest of the money. 915 00:56:15,538 --> 00:56:17,540 You own a trucking company, man. 916 00:56:19,542 --> 00:56:21,002 Just figure it out. 917 00:56:24,339 --> 00:56:27,425 Or this will be the last night you spend together. 918 00:56:27,509 --> 00:56:29,511 [music turns somber] 919 00:56:39,354 --> 00:56:40,772 I'm sorry. 920 00:56:41,815 --> 00:56:45,110 Ay, what are you sorry about, baby? 921 00:56:45,193 --> 00:56:47,237 [sighing] 922 00:56:49,239 --> 00:56:51,032 They're not gonna let us go. 923 00:56:51,741 --> 00:56:53,576 Marcela, please. 924 00:56:53,660 --> 00:56:57,247 No, they're not gonna let us go even if I get the money tomorrow. 925 00:56:57,997 --> 00:56:59,415 You know it's true. 926 00:57:01,960 --> 00:57:04,379 -What? -One of us has to escape. 927 00:57:04,462 --> 00:57:06,089 -We gotta get help. -No. 928 00:57:06,172 --> 00:57:07,132 Yes. 929 00:57:07,215 --> 00:57:11,010 If one of us goes, they'll kill the other two. 930 00:57:11,719 --> 00:57:12,929 You know that. 931 00:57:14,514 --> 00:57:16,516 They're gonna kill us anyway. 932 00:57:22,188 --> 00:57:24,524 I'm gonna try to get out, baby. 933 00:57:25,233 --> 00:57:26,860 -No. -Yeah. 934 00:57:27,610 --> 00:57:29,070 It's the only way. 935 00:57:35,869 --> 00:57:37,871 We're gonna have this baby… 936 00:57:40,248 --> 00:57:42,417 We're gonna be a happy family again. 937 00:57:42,500 --> 00:57:44,752 [intense, dramatic music playing] 938 00:57:46,379 --> 00:57:47,380 [music fades] 939 00:57:48,798 --> 00:57:50,884 [tense music playing] 940 00:58:17,410 --> 00:58:19,287 Can I have a glass of water? 941 00:58:20,371 --> 00:58:22,749 I haven't drank or ate anything in hours. 942 00:58:24,542 --> 00:58:26,669 I'm worried about the baby. 943 00:58:48,816 --> 00:58:50,735 [tense music continues] 944 00:59:01,663 --> 00:59:03,164 [dramatic musical stinger] 945 00:59:03,248 --> 00:59:04,499 [music fades] 946 00:59:05,458 --> 00:59:06,876 What's happening here? 947 00:59:06,960 --> 00:59:09,003 [Victor] Uh, she wanted some water. 948 00:59:14,467 --> 00:59:15,593 You stink. 949 00:59:15,677 --> 00:59:17,554 [tense music resumes] 950 00:59:17,637 --> 00:59:20,223 You should shower before you go to the bank today. 951 00:59:22,684 --> 00:59:23,685 Come on. 952 00:59:26,062 --> 00:59:27,689 Go back and watch the husband. 953 00:59:28,648 --> 00:59:29,899 I've got her. 954 01:00:05,768 --> 01:00:07,395 How can you do this? 955 01:00:08,771 --> 01:00:10,148 Hurt people this way? 956 01:00:11,316 --> 01:00:12,442 I need the money. 957 01:00:13,067 --> 01:00:14,402 You need the money. 958 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 Is that how it works with you people? 959 01:00:19,490 --> 01:00:21,200 In what world is a child 960 01:00:22,076 --> 01:00:24,495 worth only $200,000? 961 01:00:28,833 --> 01:00:30,209 "You people"? 962 01:00:31,002 --> 01:00:33,796 You know nothing about me. 963 01:00:33,880 --> 01:00:36,049 And you know nothing about us. 964 01:00:36,132 --> 01:00:38,968 We worked hard all our lives. 965 01:00:39,052 --> 01:00:42,138 My husband worked hours and hours for two years 966 01:00:42,221 --> 01:00:43,973 so that he could save a business 967 01:00:44,057 --> 01:00:45,892 so that we can raise our children. 968 01:00:47,685 --> 01:00:49,562 Is that supposed to impress me? 969 01:00:51,105 --> 01:00:52,690 You think I haven't worked? 970 01:00:53,358 --> 01:00:56,819 You people are too caught up in your made-up little world. 971 01:00:56,903 --> 01:00:59,572 You want to impress me, you put that money in my hand. 972 01:01:02,241 --> 01:01:03,618 [scoffs] 973 01:01:03,701 --> 01:01:06,287 If you had just given us the money when we asked… 974 01:01:06,996 --> 01:01:08,873 we would have walked, but no. 975 01:01:09,791 --> 01:01:11,417 You hold out on us. 976 01:01:13,378 --> 01:01:16,130 So, who's killing the child? 977 01:01:17,465 --> 01:01:19,300 -We told you… -Enough! 978 01:01:19,801 --> 01:01:21,344 -We told you-- -Enough! 979 01:01:24,389 --> 01:01:25,765 You had your drink. 980 01:01:25,848 --> 01:01:28,142 Get upstairs and shower that "Oh, poor me" off. 981 01:01:28,226 --> 01:01:30,603 [suspenseful music playing] 982 01:01:33,606 --> 01:01:35,233 [woman screams] 983 01:01:35,316 --> 01:01:37,568 [gasping and grunting] 984 01:01:39,320 --> 01:01:41,364 Do not call for help. 985 01:01:43,533 --> 01:01:45,284 [whispers] Take out your phone. 986 01:01:46,661 --> 01:01:48,204 Take out your phone. 987 01:01:50,123 --> 01:01:51,332 Call 9-1-1. 988 01:01:54,377 --> 01:01:57,255 Muévete, you stink. 989 01:01:57,338 --> 01:01:59,006 -[grunts] -[heavy breathing] 990 01:02:02,510 --> 01:02:04,554 -Call 9-1-1. -[grunting] 991 01:02:04,637 --> 01:02:06,055 Call 9-1-1. 992 01:02:07,640 --> 01:02:09,267 [phone clatters to the floor] 993 01:02:10,435 --> 01:02:12,145 [grunting] 994 01:02:16,274 --> 01:02:18,568 I will trade, I will trade your life 995 01:02:18,651 --> 01:02:20,570 for my husband and my son's life. 996 01:02:20,653 --> 01:02:23,364 -Okay? -Yeah, whatever, what… 997 01:02:23,448 --> 01:02:25,616 [exhales sharply] Whatever you want. 998 01:02:27,285 --> 01:02:28,494 Call Oscar. 999 01:02:29,328 --> 01:02:32,415 And if anyone does something wrong, I will use it. 1000 01:02:33,499 --> 01:02:34,917 I will use it. 1001 01:02:38,629 --> 01:02:40,173 [grunting] 1002 01:02:40,256 --> 01:02:42,175 [suspenseful music continues] 1003 01:02:42,258 --> 01:02:44,719 [straining grunts] 1004 01:02:47,430 --> 01:02:50,183 [groaning and gasping] 1005 01:02:55,688 --> 01:02:56,856 You're a kid. 1006 01:02:56,939 --> 01:02:58,483 [rapid panting] 1007 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 [grunting] 1008 01:03:08,493 --> 01:03:09,702 [screams] 1009 01:03:09,786 --> 01:03:12,288 [gasping breaths] 1010 01:03:14,582 --> 01:03:16,584 [grunting continues] 1011 01:03:21,589 --> 01:03:23,800 -[Marcela] I'm gonna kill you! -Oscar! 1012 01:03:23,883 --> 01:03:26,344 Oscar! She's seen my face! 1013 01:03:26,427 --> 01:03:28,971 -I'm gonna kill you! -[screeches] Oscar! 1014 01:03:29,055 --> 01:03:30,890 -Miguel! -[Oscar] Hey! 1015 01:03:30,973 --> 01:03:33,184 [raspy screaming] 1016 01:03:35,895 --> 01:03:38,981 -[Marcela whimpers] -[screams] 1017 01:03:39,857 --> 01:03:43,402 -[suspenseful music playing] -[screaming] 1018 01:03:45,446 --> 01:03:47,949 [grunting, gasping] 1019 01:03:54,163 --> 01:03:55,873 Who's gonna kill who now, huh? 1020 01:03:59,627 --> 01:04:00,628 [gun clicks] 1021 01:04:00,711 --> 01:04:02,213 [whimpers] 1022 01:04:02,880 --> 01:04:05,132 [shrill scream] 1023 01:04:05,216 --> 01:04:06,259 Idiot! 1024 01:04:08,261 --> 01:04:09,470 [grunts] 1025 01:04:10,304 --> 01:04:12,974 Get her out of here. Stupid bitch! 1026 01:04:13,057 --> 01:04:14,517 We end this now. 1027 01:04:16,394 --> 01:04:17,603 [music fades] 1028 01:04:19,480 --> 01:04:21,023 [dramatic musical stinger] 1029 01:04:21,524 --> 01:04:24,986 [Miguel] That was a very big mistake, Mommy. 1030 01:04:26,195 --> 01:04:28,281 [ominous music playing] 1031 01:04:39,750 --> 01:04:42,169 I didn't know you had that in you, mamacita. 1032 01:04:43,170 --> 01:04:44,797 [whispers] Save some for me. 1033 01:04:51,345 --> 01:04:52,805 You're a joke, muñeca. 1034 01:04:52,889 --> 01:04:55,141 -What'd you say? -Back off! 1035 01:04:56,350 --> 01:04:57,727 Was I right? 1036 01:04:57,810 --> 01:05:00,062 [speaking Spanish] I was right. 1037 01:05:01,147 --> 01:05:02,231 It's over. 1038 01:05:02,982 --> 01:05:04,108 You hear that? 1039 01:05:04,191 --> 01:05:05,568 You're all dead! 1040 01:05:06,277 --> 01:05:07,612 You asked for this. 1041 01:05:08,195 --> 01:05:10,281 You and that useless husband of yours! 1042 01:05:11,824 --> 01:05:13,534 -Get up! -Dad! 1043 01:05:14,201 --> 01:05:15,786 -[Rubens] Ryan! -Dad! Dad! 1044 01:05:15,870 --> 01:05:16,871 Ryan! 1045 01:05:16,954 --> 01:05:18,748 [straining grunts] 1046 01:05:23,920 --> 01:05:25,254 I do know you… 1047 01:05:26,130 --> 01:05:28,382 [heavy breathing] 1048 01:05:31,886 --> 01:05:33,346 [screaming] 1049 01:05:33,429 --> 01:05:35,139 It doesn't matter now, does it? 1050 01:05:35,222 --> 01:05:36,641 [Rubens groans] 1051 01:05:39,644 --> 01:05:40,770 Wipe down the house. 1052 01:05:44,649 --> 01:05:45,691 Do it! 1053 01:05:46,525 --> 01:05:48,027 Then we execute them all. 1054 01:05:49,820 --> 01:05:51,197 [musical crescendo] 1055 01:05:51,280 --> 01:05:53,449 [tender, somber music playing] 1056 01:06:05,544 --> 01:06:07,546 [sobs softly] 1057 01:06:28,609 --> 01:06:30,653 Rubens? Rubens? 1058 01:06:30,736 --> 01:06:31,821 Rubens! 1059 01:06:35,574 --> 01:06:38,160 [Marcela] Rubens? Rubens? 1060 01:06:40,621 --> 01:06:41,747 Rubens! 1061 01:06:46,669 --> 01:06:47,712 Cela? 1062 01:06:50,172 --> 01:06:51,173 Cela? 1063 01:06:51,882 --> 01:06:53,843 [Marcela] Is Ryan with you? 1064 01:06:57,304 --> 01:06:58,264 Um… 1065 01:06:59,932 --> 01:07:00,891 No. 1066 01:07:02,601 --> 01:07:04,812 I think they brought him to his room. 1067 01:07:05,688 --> 01:07:07,773 [crying softly] 1068 01:07:12,820 --> 01:07:14,280 They're gonna do this. 1069 01:07:15,114 --> 01:07:17,533 They are gonna kill us at any moment. 1070 01:07:17,616 --> 01:07:20,411 Rubens, they're gonna do this. 1071 01:07:20,494 --> 01:07:21,495 No, no, no, hey… 1072 01:07:21,579 --> 01:07:23,706 Baby, we-we-we don't know that. 1073 01:07:24,290 --> 01:07:26,208 We-we don't know that. 1074 01:07:26,876 --> 01:07:28,586 We gotta think positive. 1075 01:07:30,504 --> 01:07:31,547 Listen to me. 1076 01:07:32,840 --> 01:07:35,509 Kidnapping is one thing… 1077 01:07:36,719 --> 01:07:38,387 Murder is another. 1078 01:07:38,471 --> 01:07:40,765 We have no idea what they're gonna do. 1079 01:07:40,848 --> 01:07:42,683 It might be okay. 1080 01:07:42,767 --> 01:07:46,062 We just got to take it one moment at a time. 1081 01:07:46,145 --> 01:07:47,938 [Marcela] Listen to me. 1082 01:07:48,022 --> 01:07:48,939 Listen. 1083 01:07:49,607 --> 01:07:51,025 Everyone and that girl, 1084 01:07:51,108 --> 01:07:53,360 they're not gonna walk away from this. 1085 01:07:58,908 --> 01:08:01,410 Rubens… [breathes heavily] 1086 01:08:01,494 --> 01:08:03,954 I'm… I'm going out the window. 1087 01:08:05,498 --> 01:08:07,583 -What? -I'm gonna go out the window. 1088 01:08:07,666 --> 01:08:08,667 No. 1089 01:08:10,002 --> 01:08:12,338 No, you can't do that, Marcela, the baby. 1090 01:08:13,881 --> 01:08:15,883 Please, don't do that. 1091 01:08:17,259 --> 01:08:18,677 Think about the baby. 1092 01:08:19,553 --> 01:08:20,888 Don't do it. 1093 01:08:22,765 --> 01:08:24,183 It's the only chance. 1094 01:08:24,767 --> 01:08:25,935 Think about the baby. 1095 01:08:26,018 --> 01:08:28,938 -Baby, baby… baby. -Don't do it. Cela? 1096 01:08:29,522 --> 01:08:31,107 This is the only way. 1097 01:08:31,190 --> 01:08:32,566 I love you. 1098 01:08:32,650 --> 01:08:34,360 [somber music continues] 1099 01:08:34,443 --> 01:08:36,237 [gasping] 1100 01:08:36,320 --> 01:08:37,905 [Rubens] Cela! Cela! 1101 01:08:37,988 --> 01:08:39,115 I love you. 1102 01:08:40,533 --> 01:08:42,409 [Rubens] I know what you're thinking. 1103 01:08:42,493 --> 01:08:44,328 Please, don't do that. 1104 01:08:45,663 --> 01:08:47,540 Oh my God. 1105 01:09:03,681 --> 01:09:05,057 [grunts] 1106 01:09:13,107 --> 01:09:14,483 I love my family. 1107 01:09:16,152 --> 01:09:18,529 [heavy breathing] 1108 01:09:21,115 --> 01:09:22,283 [screams] 1109 01:09:26,245 --> 01:09:27,538 [grunts] 1110 01:09:30,958 --> 01:09:33,169 She's outside! She's out! 1111 01:09:33,252 --> 01:09:34,378 Get her! 1112 01:09:36,213 --> 01:09:37,631 [gasps for air] 1113 01:09:37,715 --> 01:09:39,508 [suspenseful music playing] 1114 01:10:00,362 --> 01:10:02,573 [screaming] 1115 01:10:02,656 --> 01:10:04,825 She's outside! The mother's outside! 1116 01:10:04,909 --> 01:10:07,077 -What are you talking about? -She's in the backyard. 1117 01:10:07,161 --> 01:10:09,038 She jumped out the bedroom window. 1118 01:10:09,121 --> 01:10:10,664 What? We tied her legs. 1119 01:10:10,748 --> 01:10:12,917 She jumped out the bedroom window! 1120 01:10:13,000 --> 01:10:14,960 -She's not dead? -Shut up! Get her! 1121 01:10:15,044 --> 01:10:17,463 The cops are gonna be here as soon as someone sees her. 1122 01:10:19,256 --> 01:10:21,717 What do we do? What do we do? 1123 01:10:22,509 --> 01:10:24,178 I'm not leaving witnesses. 1124 01:10:26,722 --> 01:10:30,809 He's right. They've seen us! Go! Go! 1125 01:10:33,479 --> 01:10:34,813 Just get her back in here. 1126 01:10:34,897 --> 01:10:37,024 [panting heavily] 1127 01:10:39,318 --> 01:10:41,070 [frustrated grunting] 1128 01:10:43,072 --> 01:10:44,907 I don't think we should do this. 1129 01:10:44,990 --> 01:10:47,826 Hey! I don't think we should do this, primo. 1130 01:10:48,410 --> 01:10:51,330 Do you want to spend the rest of your life in jail, cousin? 1131 01:10:53,540 --> 01:10:54,750 I'll take the kid. 1132 01:10:54,833 --> 01:10:56,502 [ominous music playing] 1133 01:11:08,597 --> 01:11:10,474 [frightened gasps] 1134 01:11:10,557 --> 01:11:12,101 [indistinct pleading] 1135 01:11:14,186 --> 01:11:15,562 [rustling] 1136 01:11:16,981 --> 01:11:18,524 [door creaks] 1137 01:11:20,359 --> 01:11:21,902 [car alarm disarming beep] 1138 01:11:32,121 --> 01:11:33,539 [tires screeching] 1139 01:11:33,622 --> 01:11:36,333 Bitch! That bitch is leaving us! 1140 01:11:43,757 --> 01:11:45,175 [crying softly] 1141 01:11:45,259 --> 01:11:46,468 Come on. 1142 01:11:47,177 --> 01:11:49,805 -[suspenseful music builds] -[gunshots] 1143 01:11:54,852 --> 01:11:55,894 [music fades] 1144 01:11:57,521 --> 01:11:59,440 [ominous music playing] 1145 01:12:05,195 --> 01:12:06,238 Teresa? 1146 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 [knocking] 1147 01:12:13,537 --> 01:12:14,621 [grunts] 1148 01:12:18,625 --> 01:12:19,877 [Teresa screams] 1149 01:12:19,960 --> 01:12:21,837 Oh my God! Oh my God! 1150 01:12:21,920 --> 01:12:23,922 [gasping] 1151 01:12:24,006 --> 01:12:25,507 [Teresa whispers] It's okay. 1152 01:12:26,800 --> 01:12:28,427 There's-- there's gangs… 1153 01:12:28,510 --> 01:12:29,845 There's a gang in my house. 1154 01:12:29,928 --> 01:12:31,680 They're gonna kill Rubens and Ryan. 1155 01:12:31,764 --> 01:12:33,265 -They're gonna kill-- -[gunshot] 1156 01:12:33,349 --> 01:12:34,558 [screaming] 1157 01:12:38,187 --> 01:12:40,105 [panting] 1158 01:12:40,189 --> 01:12:43,025 Call 9-1-1. Call 9-1-1… 1159 01:12:43,108 --> 01:12:44,693 Call 9-1-1. 1160 01:12:44,777 --> 01:12:46,779 [shudders, heavy breathing] 1161 01:12:48,947 --> 01:12:50,574 [Marcela] Go, go, go back. 1162 01:12:52,951 --> 01:12:54,828 [shaky breathing] 1163 01:12:55,454 --> 01:12:57,373 There is a killer in my house. 1164 01:12:58,457 --> 01:13:00,834 My friend was shot in the stomach, she's gonna die. 1165 01:13:00,918 --> 01:13:02,836 We need an ambulance. [sobs] 1166 01:13:02,920 --> 01:13:05,964 4223 Saginaw Crescent. 1167 01:13:06,465 --> 01:13:09,176 Please hurry, she's gonna die. 1168 01:13:10,928 --> 01:13:13,347 -[suspenseful music playing] -[glass crunching] 1169 01:13:31,824 --> 01:13:33,826 [shivering breaths] 1170 01:13:40,207 --> 01:13:42,376 Yes, yes, they're armed. 1171 01:13:42,459 --> 01:13:43,710 They're armed. 1172 01:13:45,254 --> 01:13:47,089 [Oscar] ¿Dónde estás? 1173 01:13:50,092 --> 01:13:50,968 Come out! 1174 01:14:06,483 --> 01:14:09,236 [gasping] No! Shh! Shh! 1175 01:14:09,319 --> 01:14:11,155 [whispers] What's happening, Mom? 1176 01:14:11,238 --> 01:14:12,406 [Teresa] Shh… 1177 01:14:13,449 --> 01:14:15,409 [suspenseful music continues] 1178 01:14:17,995 --> 01:14:18,871 [screams] 1179 01:14:18,954 --> 01:14:20,581 [grunts] 1180 01:14:28,797 --> 01:14:32,509 [door creaking] 1181 01:14:39,600 --> 01:14:40,934 Stupid bitch! 1182 01:14:41,018 --> 01:14:43,770 [sirens blaring] 1183 01:14:47,733 --> 01:14:50,027 Hands in the air! Hands in the air! 1184 01:14:50,110 --> 01:14:52,321 Move slowly, get down on your knees. 1185 01:14:52,404 --> 01:14:54,573 Put your hands in the air! 1186 01:14:54,656 --> 01:14:56,783 Put your hands up in the air. 1187 01:14:56,867 --> 01:14:59,077 Down on your knees! Down! 1188 01:15:02,164 --> 01:15:04,917 [heavy breathing] 1189 01:15:05,000 --> 01:15:07,211 [Marcela] Please help me. Please help me. 1190 01:15:07,794 --> 01:15:10,005 Please! They're gonna kill my son. 1191 01:15:10,088 --> 01:15:12,007 They're gonna kill my son and my husband. 1192 01:15:12,090 --> 01:15:13,300 They're gonna kill my son… 1193 01:15:13,383 --> 01:15:14,718 -Where? -Next door. 1194 01:15:14,801 --> 01:15:16,803 Okay, we need an ambulance here right now! 1195 01:15:16,887 --> 01:15:20,641 Apopka. 831 BDA. Black sedan. 1196 01:15:20,724 --> 01:15:22,184 Apopka? You mean Lake Apopka? 1197 01:15:22,267 --> 01:15:24,311 Please, please, save my son. 1198 01:15:24,394 --> 01:15:26,855 Save my son, save my family. 1199 01:15:26,939 --> 01:15:28,232 Save 'em. 1200 01:15:38,867 --> 01:15:41,995 Anyone in the house, come out with your hands in the air! 1201 01:15:42,079 --> 01:15:45,207 [sirens blaring] 1202 01:15:55,926 --> 01:15:57,678 [creaking] 1203 01:16:06,270 --> 01:16:09,064 [gasping] 1204 01:16:09,147 --> 01:16:10,816 Sir, have you been shot? 1205 01:16:12,276 --> 01:16:15,195 You have blood all over your head. Have you been shot, sir? 1206 01:16:15,946 --> 01:16:17,322 He missed me on purpose. 1207 01:16:18,198 --> 01:16:21,118 He didn't shoot me. He didn't shoot me. 1208 01:16:22,286 --> 01:16:24,371 We need a second ambulance here, stat! 1209 01:16:24,454 --> 01:16:25,622 We need more backup. 1210 01:16:25,706 --> 01:16:28,375 We need boots on the ground in all the neighboring yards. 1211 01:16:28,458 --> 01:16:29,668 Marcela? 1212 01:16:30,460 --> 01:16:32,087 -Is that your wife? -Yes. 1213 01:16:32,170 --> 01:16:34,131 [siren wailing in the distance] 1214 01:16:35,007 --> 01:16:37,259 She's in an ambulance, she's in safe hands. 1215 01:16:37,342 --> 01:16:39,553 [shivering breaths] 1216 01:16:40,387 --> 01:16:42,180 What about my son? 1217 01:16:45,726 --> 01:16:46,727 No. 1218 01:16:47,978 --> 01:16:48,895 Ryan! 1219 01:16:49,479 --> 01:16:50,439 [officer] Sir… 1220 01:16:52,232 --> 01:16:53,150 Ryan! 1221 01:16:53,233 --> 01:16:55,986 You're hurt, we have help on the-- Get that ambulance here! 1222 01:16:56,069 --> 01:16:57,821 -Sir… -Where is he? 1223 01:16:57,904 --> 01:16:59,364 -Sir… -Where is he? 1224 01:16:59,448 --> 01:17:01,908 -Sir, you're-- you're… -What? 1225 01:17:04,578 --> 01:17:05,954 They may have taken him. 1226 01:17:06,038 --> 01:17:07,205 No! No! 1227 01:17:07,289 --> 01:17:09,875 He would have screamed out. I would have heard him. 1228 01:17:09,958 --> 01:17:11,627 [dramatic musical stinger] 1229 01:17:17,424 --> 01:17:20,052 [siren wailing] 1230 01:17:27,351 --> 01:17:29,478 [suspenseful music playing] 1231 01:17:41,406 --> 01:17:42,658 [Rubens shudders] 1232 01:17:44,493 --> 01:17:46,119 [soft whimper] 1233 01:17:49,081 --> 01:17:50,999 [dramatic music playing] 1234 01:18:00,926 --> 01:18:02,678 [Rubens crying] 1235 01:18:13,730 --> 01:18:15,190 [officer] We have the boy. 1236 01:18:16,274 --> 01:18:18,193 I repeat, we have the child. 1237 01:18:19,027 --> 01:18:21,279 The father and the son… 1238 01:18:21,363 --> 01:18:22,614 are okay. 1239 01:18:22,698 --> 01:18:25,283 [siren wailing] 1240 01:18:28,995 --> 01:18:31,206 -[paramedic] They're okay. -Please… 1241 01:18:31,289 --> 01:18:33,333 Save my baby. 1242 01:18:33,417 --> 01:18:34,710 I'm pregnant. 1243 01:18:35,460 --> 01:18:36,878 Save my baby. 1244 01:18:37,963 --> 01:18:39,881 [siren continues wailing] 1245 01:18:51,017 --> 01:18:55,063 -[sirens wailing] -[police radio chatter] 1246 01:18:55,147 --> 01:18:57,649 [dramatic music playing] 1247 01:19:01,737 --> 01:19:03,613 -[officer] Hey, there he is. -How's Marcela? 1248 01:19:04,656 --> 01:19:06,450 They have her in surgery. 1249 01:19:07,242 --> 01:19:08,452 Is she… 1250 01:19:09,745 --> 01:19:10,787 She's okay? 1251 01:19:12,581 --> 01:19:14,791 When we get news, we'll let you know. 1252 01:19:17,544 --> 01:19:18,754 [officer mutters] 1253 01:19:18,837 --> 01:19:20,046 There you go. 1254 01:19:24,217 --> 01:19:27,596 Hey, Mr. Morais, I was hoping that we could go over a few things right now. 1255 01:19:29,806 --> 01:19:31,016 Yeah, okay. 1256 01:19:33,059 --> 01:19:35,395 You were right about the accounting firm. 1257 01:19:35,479 --> 01:19:37,939 We've checked it out already, her name… 1258 01:19:38,023 --> 01:19:39,858 is Bianca Dos Santos. 1259 01:19:41,067 --> 01:19:42,027 Yeah. 1260 01:19:44,237 --> 01:19:46,406 They did our taxes for the past two years. 1261 01:19:46,490 --> 01:19:48,867 [officer] So she had access to your books, 1262 01:19:48,950 --> 01:19:51,453 and she thought that you had access to all that money. 1263 01:19:52,037 --> 01:19:55,457 Now, when was the last time that you saw her inside the house? 1264 01:19:57,167 --> 01:19:58,251 I saw her… 1265 01:19:59,628 --> 01:20:01,671 right before Marcela escaped. 1266 01:20:04,007 --> 01:20:05,133 She said… 1267 01:20:08,428 --> 01:20:10,263 that she was gonna kill us all. 1268 01:20:12,224 --> 01:20:14,351 [dramatic music continues] 1269 01:20:20,106 --> 01:20:22,317 [helicopter chuffing] 1270 01:20:28,740 --> 01:20:31,159 Well, your wife managed to give us an address… 1271 01:20:31,243 --> 01:20:33,870 and we've got cars headed there right now. 1272 01:20:33,954 --> 01:20:37,415 [sirens chirp, wail] 1273 01:20:37,499 --> 01:20:40,335 [officer] Hands in the air! Hands in the air! 1274 01:20:44,339 --> 01:20:47,717 [helicopter chuffing] 1275 01:20:56,643 --> 01:20:58,478 Hey, little guy… 1276 01:20:58,562 --> 01:21:01,022 you know your mom is something of a superhero. 1277 01:21:01,106 --> 01:21:02,732 Like Wonder Woman? 1278 01:21:04,442 --> 01:21:05,527 Yeah. 1279 01:21:09,614 --> 01:21:11,449 Exactly like Wonder Woman. 1280 01:21:29,301 --> 01:21:32,304 [woman over PA] Paging Dr. Stateman, Dr. Stateman, please. 1281 01:21:32,387 --> 01:21:34,806 [monitors beeping] 1282 01:21:34,890 --> 01:21:37,183 [soft dramatic music playing] 1283 01:21:59,873 --> 01:22:01,291 [Ryan] Mama… 1284 01:22:02,042 --> 01:22:03,209 Mama? 1285 01:22:03,293 --> 01:22:06,129 [monitor beeping] 1286 01:22:06,212 --> 01:22:07,547 [Ryan] Mama? 1287 01:22:07,631 --> 01:22:09,716 [gasping] 1288 01:22:15,388 --> 01:22:17,891 [ethereal vocalizations] 1289 01:22:39,454 --> 01:22:40,747 You did it, Marcela. 1290 01:22:42,415 --> 01:22:43,500 You did it. 1291 01:22:45,585 --> 01:22:47,504 -You did it, baby. -[faintly] Baby? 1292 01:22:47,587 --> 01:22:49,214 -Huh? -Baby? 1293 01:22:49,839 --> 01:22:52,384 Where's the baby? Where's the baby? 1294 01:22:52,467 --> 01:22:54,135 [wheezing faintly] The baby… 1295 01:22:56,304 --> 01:22:57,389 [monitor clicks on] 1296 01:23:00,016 --> 01:23:03,186 [heartbeat thumping] 1297 01:23:05,689 --> 01:23:07,774 [soft uplifting music playing] 1298 01:23:09,109 --> 01:23:12,237 He's okay. Your brother's okay! 1299 01:23:12,320 --> 01:23:13,530 [heartbeat thumping] 1300 01:23:13,613 --> 01:23:15,323 [sobs happily] 1301 01:23:17,909 --> 01:23:19,828 [heartbeat thumping] 1302 01:23:21,204 --> 01:23:22,998 [sobs softly] 1303 01:23:35,844 --> 01:23:37,971 [soft piano music playing] 1304 01:24:10,462 --> 01:24:13,965 [ethereal vocal harmonies] 1305 01:24:20,889 --> 01:24:23,641 [inaudible] 1306 01:25:05,767 --> 01:25:06,810 [music fades] 1307 01:25:08,144 --> 01:25:10,772 [soft piano music continues] 1308 01:26:04,576 --> 01:26:05,785 [music fades] 80294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.