Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,211 --> 00:00:06,381
[tense music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,177
[woman] Wipe down the house. Do it!
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,139
[shouting] You hear that?
6
00:00:14,222 --> 00:00:15,682
You're all dead!
7
00:00:16,266 --> 00:00:18,852
You and that useless husband of yours!
8
00:00:18,935 --> 00:00:21,938
[tense music continues]
9
00:00:22,021 --> 00:00:23,398
[man, softly] Marcela…
10
00:00:24,399 --> 00:00:25,567
Please.
11
00:00:26,860 --> 00:00:28,319
It's too dangerous.
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,948
[Marcela]
This is our only chance to escape.
13
00:00:32,032 --> 00:00:34,284
[man] No! Don't do this.
14
00:00:34,367 --> 00:00:36,494
Think about the baby.
15
00:00:37,245 --> 00:00:41,124
[crying softly, gasping]
16
00:00:48,089 --> 00:00:49,841
This is the only way.
17
00:00:52,761 --> 00:00:54,679
This is the only way.
18
00:00:55,430 --> 00:00:57,057
[whimpers softly]
19
00:00:59,309 --> 00:01:00,852
The only way.
20
00:01:01,519 --> 00:01:04,439
-[dramatic musical stinger]
-[liquid sloshing]
21
00:01:07,400 --> 00:01:09,152
I don't think we should do this.
22
00:01:09,235 --> 00:01:11,988
Hey, I don't think
we should do this, primo.
23
00:01:12,572 --> 00:01:15,241
You want to spend the rest
of your life in jail, cousin?
24
00:01:15,325 --> 00:01:17,327
I'm not leaving witnesses.
25
00:01:17,410 --> 00:01:19,579
[tense music builds]
26
00:01:22,123 --> 00:01:24,042
[panting]
27
00:01:26,836 --> 00:01:30,131
I love my family, I love my family.
28
00:01:30,965 --> 00:01:32,550
[dramatic musical stinger]
29
00:01:32,634 --> 00:01:34,677
[heavy breathing]
30
00:01:34,761 --> 00:01:36,095
[grunts]
31
00:01:37,180 --> 00:01:41,100
[dramatic music slows, then fades]
32
00:01:44,646 --> 00:01:47,106
[ultrasound machine whirring]
33
00:01:47,190 --> 00:01:48,983
[gentle music playing]
34
00:01:54,072 --> 00:01:55,532
[beeping]
35
00:02:00,620 --> 00:02:01,996
[gasps]
36
00:02:02,831 --> 00:02:04,165
Oh my goodness.
37
00:02:04,249 --> 00:02:06,793
[ultrasound machine continues whirring]
38
00:02:14,551 --> 00:02:16,177
Is there something wrong?
39
00:02:16,928 --> 00:02:19,514
I'm just looking for…
40
00:02:19,597 --> 00:02:20,598
[rapid heartbeat]
41
00:02:20,682 --> 00:02:23,268
-[ultrasound technician] Whoops.
-[both gasping]
42
00:02:24,561 --> 00:02:26,187
[husband] That's a big heart.
43
00:02:27,689 --> 00:02:28,940
Healthy heart?
44
00:02:29,941 --> 00:02:31,526
Everything looks great to me.
45
00:02:31,609 --> 00:02:33,653
[gentle music continues]
46
00:02:38,283 --> 00:02:39,242
[soft groan]
47
00:02:41,661 --> 00:02:44,247
[sighs] I wish I could be there.
48
00:02:44,330 --> 00:02:46,541
It's kindergarten. There'll be many more.
49
00:02:46,624 --> 00:02:47,542
-Hmm.
-Yes?
50
00:02:47,625 --> 00:02:49,711
You know what,
I'm gonna leave the office early.
51
00:02:49,794 --> 00:02:52,422
-Pick up the cake?
-Yes, yes.
52
00:02:52,505 --> 00:02:54,883
That will give me more time
to get things ready.
53
00:02:54,966 --> 00:02:57,260
And then we can celebrate.
54
00:02:59,387 --> 00:03:00,680
-Babe?
-What?
55
00:03:00,763 --> 00:03:02,473
-Ryan.
-Ryan!
56
00:03:02,557 --> 00:03:04,225
-Yeah, yeah.
-Right, Ryan.
57
00:03:04,309 --> 00:03:05,810
-We gotta pick him up.
-Yes, we do.
58
00:03:05,894 --> 00:03:07,520
Mm, mm.
59
00:03:11,274 --> 00:03:13,443
[sighs] You have the best dad.
60
00:03:14,027 --> 00:03:15,653
[whispers] You don't even know.
61
00:03:19,908 --> 00:03:23,161
And now, let's go get your big brother.
62
00:03:23,244 --> 00:03:25,997
[music turns ominous]
63
00:03:29,500 --> 00:03:31,169
Which one are we following?
64
00:03:32,337 --> 00:03:33,421
The woman.
65
00:03:35,882 --> 00:03:38,301
[children shouting, chattering]
66
00:03:41,095 --> 00:03:42,847
-[Marcela exclaims]
-I did it, Mom!
67
00:03:42,931 --> 00:03:45,016
Wow, my little graduate!
68
00:03:45,099 --> 00:03:47,602
Happy graduation!
69
00:03:47,685 --> 00:03:49,520
-Check out my diploma!
-Let me see.
70
00:03:49,604 --> 00:03:52,440
-[gasps] Are you happy?
-Yes.
71
00:03:52,523 --> 00:03:55,026
Give me your best pose, let's show Dad!
72
00:03:55,652 --> 00:03:57,737
-And smile. Cheese!
-[shutter clicking]
73
00:03:57,820 --> 00:03:59,822
Wow!
74
00:03:59,906 --> 00:04:02,033
[camera shutter clicking]
75
00:04:02,116 --> 00:04:05,203
You will not regret switching over
and signing with our company.
76
00:04:05,286 --> 00:04:07,497
Your record of late speaks for itself.
77
00:04:08,206 --> 00:04:10,833
This will definitely be an improvement
over our last subcontractor.
78
00:04:10,917 --> 00:04:12,543
Yeah, like Henry said,
we've made some
79
00:04:12,627 --> 00:04:14,504
great adjustments here
over the last quarter,
80
00:04:14,587 --> 00:04:16,965
and it feels like we're
finally digging ourselves
81
00:04:17,048 --> 00:04:20,218
out of the slump that hit
the entire industry, but…
82
00:04:20,301 --> 00:04:22,887
with you guys taking us on board…
83
00:04:22,971 --> 00:04:25,306
we may need to get
a couple new trucks.
84
00:04:25,390 --> 00:04:26,516
Yeah, that's great news.
85
00:04:26,599 --> 00:04:29,310
Lots of the other companies
are scaling back these days.
86
00:04:29,394 --> 00:04:30,520
Yeah, it hit us too.
87
00:04:30,603 --> 00:04:32,897
But like I say, hard work pays off.
88
00:04:32,981 --> 00:04:35,400
And it sure does with this guy in charge.
89
00:04:35,483 --> 00:04:37,360
He spent so much time
of the last year
90
00:04:37,443 --> 00:04:40,363
locked in this office,
getting us back on track.
91
00:04:40,446 --> 00:04:42,532
The guys on the team are very grateful.
92
00:04:42,615 --> 00:04:44,575
You know, they should be, and so are we.
93
00:04:44,659 --> 00:04:46,286
Happy to be on board.
94
00:04:46,369 --> 00:04:47,620
[Rubens] Thanks.
95
00:04:49,330 --> 00:04:50,581
[Henry] Well done.
96
00:04:51,624 --> 00:04:54,752
-We're back in business.
-Almost, Henry, almost.
97
00:04:54,836 --> 00:04:56,629
-[Marcela] Hey.
-[gentle music plays]
98
00:04:56,713 --> 00:04:58,298
It was great.
99
00:04:58,381 --> 00:05:00,466
Yes, they made little hats and everything!
100
00:05:00,550 --> 00:05:03,386
Uh-huh. I'm so proud of him.
101
00:05:03,469 --> 00:05:04,470
[Henry] Sounds fun.
102
00:05:04,554 --> 00:05:05,680
I'm almost done here.
103
00:05:05,763 --> 00:05:07,557
Yeah, listen, honey, on your way,
104
00:05:07,640 --> 00:05:09,267
can you pick up some candles?
105
00:05:09,350 --> 00:05:11,561
We only need five, but still…
106
00:05:11,644 --> 00:05:12,895
Like birthday candles?
107
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
[Marcela] Yes, candles.
108
00:05:14,397 --> 00:05:15,940
Yeah, sure, I can do that.
109
00:05:16,024 --> 00:05:18,609
Okay. Yeah, no, I will.
110
00:05:18,693 --> 00:05:19,861
Alright.
111
00:05:20,361 --> 00:05:21,779
Love you.
112
00:05:21,863 --> 00:05:24,157
[exaggerated gasping]
113
00:05:24,240 --> 00:05:25,616
Try not to be too late, okay?
114
00:05:25,700 --> 00:05:27,118
Yeah, I will, I gotta go.
115
00:05:27,201 --> 00:05:29,704
I love you. Yeah, love you.
116
00:05:29,787 --> 00:05:32,498
[music turns sinister, then fades]
117
00:05:32,582 --> 00:05:34,459
Here we go.
118
00:05:34,542 --> 00:05:37,295
All the tax files for last year.
119
00:05:37,378 --> 00:05:38,713
Thanks.
120
00:05:38,796 --> 00:05:40,923
And thanks so much for coming to us.
121
00:05:41,007 --> 00:05:43,760
[gasps] Only because you
love me so much…
122
00:05:44,635 --> 00:05:47,096
Before I forget,
here are the files for this year.
123
00:05:48,389 --> 00:05:50,975
Ugh. This, too.
124
00:05:54,812 --> 00:05:57,315
And can you please put
a rush on that for us?
125
00:05:57,398 --> 00:05:59,317
For you, anything.
126
00:05:59,400 --> 00:06:00,276
[laughs]
127
00:06:01,027 --> 00:06:01,986
Thank you.
128
00:06:03,529 --> 00:06:05,073
I really do love you.
129
00:06:05,156 --> 00:06:07,825
[soft, dramatic music playing]
130
00:06:15,374 --> 00:06:17,251
[garage door opening]
131
00:06:17,335 --> 00:06:19,504
-Hi!
-Hi!
132
00:06:20,880 --> 00:06:22,548
-Hi, guys!
-Oh!
133
00:06:22,632 --> 00:06:23,925
Come on, come on, baby.
134
00:06:24,008 --> 00:06:26,260
-Tommy, check out my diploma!
-Cool!
135
00:06:26,344 --> 00:06:27,804
Let's go to your house.
136
00:06:27,887 --> 00:06:30,681
[both laughing]
137
00:06:30,765 --> 00:06:33,392
How long are you keeping me in suspense?
138
00:06:34,936 --> 00:06:37,021
-About what?
-No, no, no…
139
00:06:37,105 --> 00:06:39,565
-What?
-[laughing] No, no.
140
00:06:40,233 --> 00:06:41,734
Come on!
141
00:06:42,777 --> 00:06:44,570
-I'm having a boy, another boy!
-Yes!
142
00:06:44,654 --> 00:06:47,115
Oh, yes! I'm so happy.
143
00:06:47,198 --> 00:06:49,367
[laughing] And…
144
00:06:50,576 --> 00:06:52,370
Just everything is fine.
145
00:06:52,453 --> 00:06:55,623
-Ah! See? You were worrying for nothing!
-I know, right?
146
00:06:55,706 --> 00:06:57,041
What if I give them a snack?
147
00:06:57,125 --> 00:06:58,376
-Keep 'em busy for a while?
-Yes.
148
00:06:58,459 --> 00:07:00,419
-Yes?
-Let me get this.
149
00:07:00,503 --> 00:07:03,131
And I'm gonna see you
in an hour and a half.
150
00:07:03,214 --> 00:07:04,841
Got it. What?
151
00:07:04,924 --> 00:07:05,842
-Okay, okay.
-Yeah.
152
00:07:05,925 --> 00:07:07,760
[both laughing]
153
00:07:07,844 --> 00:07:09,095
[car door closes]
154
00:07:09,178 --> 00:07:11,180
[ominous music playing]
155
00:07:17,979 --> 00:07:20,273
I gotta get out of this car, fool.
156
00:07:20,982 --> 00:07:23,109
Not much longer, chill.
157
00:07:24,152 --> 00:07:25,987
We don't have the go-ahead to move.
158
00:07:30,908 --> 00:07:32,452
[music fades]
159
00:07:38,708 --> 00:07:40,042
Okay…
160
00:07:41,669 --> 00:07:44,213
[gentle music playing]
161
00:07:44,297 --> 00:07:45,339
[Marcela gasps]
162
00:07:51,304 --> 00:07:53,139
[mutters softly]
163
00:07:53,222 --> 00:07:54,182
Ah!
164
00:07:54,849 --> 00:07:56,976
[bag crinkling]
165
00:08:02,023 --> 00:08:03,566
[chuckling]
166
00:08:06,152 --> 00:08:07,528
[sighs softly]
167
00:08:12,074 --> 00:08:14,035
[smoothing sheets]
168
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
[sighs]
169
00:08:17,538 --> 00:08:19,540
[muttering in Spanish]
170
00:08:31,552 --> 00:08:33,262
Perfecto.
171
00:08:36,182 --> 00:08:38,017
I need to stretch.
172
00:08:38,100 --> 00:08:41,687
Besides, I want to suss out
the alarm system.
173
00:08:41,771 --> 00:08:43,523
I told you where it is already.
174
00:08:44,232 --> 00:08:45,191
Just relax.
175
00:08:45,274 --> 00:08:47,818
I'm the one who's gonna
be shutting it off, man.
176
00:08:47,902 --> 00:08:49,820
So you relax.
177
00:08:51,906 --> 00:08:54,659
[tense music playing]
178
00:09:03,876 --> 00:09:05,628
[mutters under breath] Pendejo.
179
00:09:22,770 --> 00:09:25,982
[dog barking]
180
00:09:33,781 --> 00:09:35,992
[barking continues]
181
00:09:36,075 --> 00:09:38,911
[tense music continues]
182
00:09:44,959 --> 00:09:46,669
[door creaking]
183
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
[feet shuffling]
184
00:09:56,178 --> 00:09:58,931
[suspenseful music playing]
185
00:10:00,933 --> 00:10:03,185
[dramatic musical flourish]
186
00:10:03,269 --> 00:10:04,437
[music fades]
187
00:10:05,646 --> 00:10:07,773
[garage door closing]
188
00:10:08,941 --> 00:10:11,652
[suspenseful music resumes]
189
00:10:16,949 --> 00:10:18,492
[music fades]
190
00:10:23,164 --> 00:10:25,499
[dog barking]
191
00:10:31,047 --> 00:10:34,842
-[metallic squealing]
-[tense music playing]
192
00:10:34,925 --> 00:10:37,386
[barking continues]
193
00:10:47,938 --> 00:10:49,774
[both scream]
194
00:10:49,857 --> 00:10:52,902
[laughs] Oh my God, you little brats!
Get in here!
195
00:10:52,985 --> 00:10:54,695
We got you, Mom, we got you!
196
00:10:54,779 --> 00:10:55,988
Sorry, sorry!
197
00:10:56,072 --> 00:10:57,990
Kids left the gate open.
198
00:10:58,074 --> 00:11:01,160
I'll be right back
as soon as I calm the hound from hell.
199
00:11:01,243 --> 00:11:03,037
-[dog groans]
-[grunting]
200
00:11:03,788 --> 00:11:04,955
[laughing] Okay!
201
00:11:05,039 --> 00:11:06,582
Hey, hey! [mutters]
202
00:11:06,666 --> 00:11:08,000
Go, go, go, go, go!
203
00:11:08,084 --> 00:11:09,710
Leave some for the guests.
204
00:11:10,336 --> 00:11:13,714
-[people chattering]
-[upbeat party music playing]
205
00:11:16,050 --> 00:11:17,218
[Rubens] Okay!
206
00:11:18,803 --> 00:11:20,513
-Join in.
-Ryan!
207
00:11:21,055 --> 00:11:22,348
Come here, Ryan.
208
00:11:23,140 --> 00:11:25,351
[exclaims joyfully]
209
00:11:25,434 --> 00:11:29,021
-Happy graduation! Here!
-[Rubens] Come here, papi.
210
00:11:29,105 --> 00:11:31,148
-What do you think?
-Can we do a wish?
211
00:11:31,232 --> 00:11:32,650
Yeah, sure!
212
00:11:32,733 --> 00:11:34,944
[upbeat party music continues]
213
00:11:36,737 --> 00:11:38,823
-You blow too.
-Okay.
214
00:11:38,906 --> 00:11:41,117
Three, two, one!
215
00:11:42,243 --> 00:11:45,246
[cheering and applause]
216
00:11:45,329 --> 00:11:47,206
Good job!
217
00:11:49,250 --> 00:11:52,211
[Marcela] Okay, it's time for bed, honey.
218
00:11:52,294 --> 00:11:55,047
-Did you like your gifts?
-[Ryan] This one's my favorite!
219
00:11:55,131 --> 00:11:56,715
Yeah? Come.
220
00:11:58,008 --> 00:11:59,885
Come here for a second.
221
00:12:00,761 --> 00:12:02,763
Daddy and I are very proud of you.
222
00:12:02,847 --> 00:12:05,266
And we have a little surprise
we wanted to share with you.
223
00:12:05,349 --> 00:12:06,392
What?
224
00:12:07,601 --> 00:12:10,229
[sentimental music playing]
225
00:12:13,357 --> 00:12:14,608
Do you know what it is?
226
00:12:14,692 --> 00:12:16,610
A picture?
227
00:12:16,694 --> 00:12:18,821
It is, it's a picture…
228
00:12:18,904 --> 00:12:21,740
of a little baby that Mommy
has growing in her belly.
229
00:12:22,533 --> 00:12:23,659
Mm-hmm.
230
00:12:23,742 --> 00:12:25,077
Did you grow me in there?
231
00:12:25,161 --> 00:12:27,079
Of course I did.
232
00:12:27,163 --> 00:12:29,248
-Hey.
-What?
233
00:12:29,331 --> 00:12:31,250
There's only one baby?
234
00:12:32,126 --> 00:12:33,210
Yeah.
235
00:12:33,294 --> 00:12:36,213
The hamster in our classroom
grew six babies.
236
00:12:36,297 --> 00:12:38,507
-[laughing]
-Six?
237
00:12:39,925 --> 00:12:42,428
Well, I can assure you that Mama
238
00:12:42,511 --> 00:12:44,763
does not have six babies in there.
239
00:12:44,847 --> 00:12:47,141
But if they were as wonderful as you,
240
00:12:47,224 --> 00:12:51,228
I would have one, two, three, four, five,
241
00:12:51,312 --> 00:12:52,480
six, seven, eight.
242
00:12:53,355 --> 00:12:55,483
-[laughing]
-Alright, come on.
243
00:12:57,526 --> 00:13:00,196
Come on. [groans]
244
00:13:02,698 --> 00:13:04,492
You gotta start thinking of a name.
245
00:13:04,575 --> 00:13:05,910
I'll think of six.
246
00:13:06,702 --> 00:13:08,746
-Just in case.
-Yeah. [laughs]
247
00:13:13,000 --> 00:13:14,084
[music fades]
248
00:13:14,168 --> 00:13:15,336
Ay…
249
00:13:17,213 --> 00:13:19,048
It says a woman
in South Africa gave birth
250
00:13:19,131 --> 00:13:20,841
to ten babies at once.
251
00:13:21,550 --> 00:13:24,053
Ten? At the same time?
252
00:13:26,013 --> 00:13:28,599
Oh my God,
I don't even want to think about it.
253
00:13:28,682 --> 00:13:30,267
That poor woman.
254
00:13:32,061 --> 00:13:33,354
[groans affectionately]
255
00:13:35,231 --> 00:13:37,942
[tender music playing]
256
00:13:42,404 --> 00:13:43,781
You know that I'm…
257
00:13:44,698 --> 00:13:47,535
I'm really excited
about this little fella.
258
00:13:49,370 --> 00:13:51,830
But I know that it's not the right timing.
259
00:13:51,914 --> 00:13:53,207
What do you mean?
260
00:13:53,290 --> 00:13:54,917
Because you've been
working hard at getting
261
00:13:55,000 --> 00:13:56,961
the business back on its feet, and…
262
00:13:57,044 --> 00:13:58,379
Don't think about that.
263
00:14:00,214 --> 00:14:01,966
Whatever happens with the business…
264
00:14:02,049 --> 00:14:04,927
-Mm-hmm?
-We can do this.
265
00:14:05,010 --> 00:14:06,178
Together.
266
00:14:07,096 --> 00:14:08,222
Okay.
267
00:14:09,098 --> 00:14:10,558
If we don't jump in…
268
00:14:11,392 --> 00:14:13,018
we might never do it.
269
00:14:17,606 --> 00:14:19,984
You want to jump into making six?
270
00:14:20,067 --> 00:14:22,695
-Six?
-Mm-hmm. No?
271
00:14:22,778 --> 00:14:25,155
-That's a lot of work.
-Oh, sí?
272
00:14:25,239 --> 00:14:27,324
-I'm not afraid of work.
-Oh…
273
00:14:27,408 --> 00:14:28,742
Oh.
274
00:14:38,043 --> 00:14:40,421
[dog barking outside]
275
00:14:40,504 --> 00:14:42,464
Oh, that one I think I have here.
276
00:14:43,465 --> 00:14:44,842
You know what?
277
00:14:44,925 --> 00:14:46,343
Oh, it's that piece.
278
00:14:46,427 --> 00:14:49,847
I heard that there is
a giraffe at the zoo.
279
00:14:49,930 --> 00:14:52,141
-[gasps]
-Maybe we should go see it?
280
00:14:52,224 --> 00:14:54,310
-Can we?
-That would be great.
281
00:14:54,393 --> 00:14:55,769
[doorbell chiming]
282
00:14:58,230 --> 00:15:00,024
Are you expecting somebody?
283
00:15:00,107 --> 00:15:01,817
-No.
-[Ryan] I'll get it!
284
00:15:01,901 --> 00:15:03,027
Oh!
285
00:15:09,617 --> 00:15:12,077
[dramatic musical stinger]
286
00:15:15,080 --> 00:15:18,083
[ominous music playing]
287
00:15:18,167 --> 00:15:20,085
Hey! Stay right there!
288
00:15:20,169 --> 00:15:21,086
Marcela!
289
00:15:21,712 --> 00:15:23,088
What happened?
290
00:15:24,131 --> 00:15:25,966
Make a noise, the boy dies.
291
00:15:30,930 --> 00:15:32,681
Drop the phone now!
292
00:15:33,557 --> 00:15:35,434
-Mama, Mama!
-Come here, baby!
293
00:15:35,517 --> 00:15:37,978
[thug] I said, drop the phone!
Give it to me!
294
00:15:38,062 --> 00:15:40,397
-Don't hurt my son.
-Get the blinds.
295
00:15:41,607 --> 00:15:44,526
[panting softly]
296
00:15:44,610 --> 00:15:48,113
[whispers] I know, baby…
Okay, okay, just…
297
00:15:48,197 --> 00:15:50,824
If he moves, don't hesitate.
298
00:15:52,034 --> 00:15:53,994
[shaky breathing]
299
00:15:55,496 --> 00:15:56,580
Don't look over there.
300
00:15:56,664 --> 00:15:57,998
-[loud thud]
-[squeals]
301
00:15:59,833 --> 00:16:01,919
-[glass shattering]
-[whimpers]
302
00:16:02,002 --> 00:16:04,922
I don't know, baby. It's okay, it's okay.
303
00:16:06,173 --> 00:16:08,550
If you've come to-- Okay, okay.
304
00:16:08,634 --> 00:16:12,304
Hey, hey, whatever you want,
just take it and go.
305
00:16:12,388 --> 00:16:14,765
-Please.
-I told you to shut up.
306
00:16:14,848 --> 00:16:17,142
[ominous music continues]
307
00:16:17,935 --> 00:16:18,769
Move!
308
00:16:18,852 --> 00:16:20,980
-I said move!
-Rubens!
309
00:16:21,063 --> 00:16:22,356
Hey, hey, hey, hey!
310
00:16:22,439 --> 00:16:24,149
Okay, okay, okay, okay!
311
00:16:28,904 --> 00:16:30,030
[Ryan] Mama!
312
00:16:33,993 --> 00:16:34,827
[grunts]
313
00:16:34,910 --> 00:16:36,286
-Please, please.
-Tie them up.
314
00:16:36,370 --> 00:16:38,789
[speaking Spanish] Let's go!
315
00:16:39,707 --> 00:16:41,291
Sit beside your mama, little man.
316
00:16:41,375 --> 00:16:43,794
-Put out your hands.
-[Marcela] Please…
317
00:16:43,877 --> 00:16:46,255
-Your hands!
-This isn't necessary…
318
00:16:46,338 --> 00:16:47,506
You have to do as I say.
319
00:16:52,094 --> 00:16:55,305
[dramatic music builds]
320
00:16:55,389 --> 00:16:57,558
-[music crescendos, softens]
-Here.
321
00:16:57,641 --> 00:16:59,893
Take my hands, okay?
322
00:16:59,977 --> 00:17:01,437
They're not doing anything.
323
00:17:01,520 --> 00:17:02,771
Too much talking!
324
00:17:04,398 --> 00:17:06,442
-[thug] Your hands.
-Baby…
325
00:17:14,908 --> 00:17:16,910
Hey, watch them.
326
00:17:18,245 --> 00:17:20,706
[footsteps ascending]
327
00:17:20,789 --> 00:17:23,292
[dramatic music playing]
328
00:17:27,963 --> 00:17:29,048
Did you find anything?
329
00:17:29,131 --> 00:17:31,508
-[in Spanish] There's nothing here, man!
-[in English] Keep looking.
330
00:17:31,592 --> 00:17:34,261
¡Sigue buscando! I don't wanna see
your face till you find something!
331
00:17:39,391 --> 00:17:40,517
[groans]
332
00:17:40,601 --> 00:17:43,187
-Where's your office?
-It's okay, baby.
333
00:17:43,270 --> 00:17:45,439
It's behind you, down the hall.
334
00:17:50,194 --> 00:17:52,905
[dramatic music continues]
335
00:18:43,205 --> 00:18:45,207
[heavy breathing]
336
00:18:45,290 --> 00:18:46,250
[squeals]
337
00:18:46,333 --> 00:18:48,919
It's okay, I'm just gonna help him.
338
00:18:49,002 --> 00:18:50,629
[music softens]
339
00:18:50,712 --> 00:18:53,590
We'll just loosen this up a little bit.
340
00:18:55,968 --> 00:18:58,846
[suspenseful music playing]
341
00:19:07,646 --> 00:19:10,858
-[music ends abruptly]
-[labored breathing]
342
00:19:12,067 --> 00:19:13,694
[whispers] He's coming.
343
00:19:14,695 --> 00:19:16,488
-Ay!
-[Marcela] Stop, please. Please!
344
00:19:16,572 --> 00:19:18,824
Oscar better be finding
the real deal, homes,
345
00:19:18,907 --> 00:19:20,284
'cause this is all small change.
346
00:19:20,367 --> 00:19:21,285
-Please.
-Shut up.
347
00:19:21,368 --> 00:19:23,370
Just stop!
348
00:19:23,453 --> 00:19:25,164
-Please.
-[in Spanish] There's no money.
349
00:19:25,247 --> 00:19:28,333
[in English] He says the boss knows
the family. He knows they have it.
350
00:19:28,417 --> 00:19:29,585
Yeah?
351
00:19:29,668 --> 00:19:32,129
You're a real trusting individual,
little cousin.
352
00:19:32,212 --> 00:19:34,089
You don't wonder why she's not here?
353
00:19:34,173 --> 00:19:36,842
[dark, dramatic music playing]
354
00:19:36,925 --> 00:19:39,595
-What's going on?
-Where's the money?
355
00:19:39,678 --> 00:19:40,888
What money?
356
00:19:40,971 --> 00:19:42,639
[Oscar] Where do you keep your money?
357
00:19:42,723 --> 00:19:44,308
I have no idea
what you're talking about.
358
00:19:44,391 --> 00:19:45,225
The money!
359
00:19:45,309 --> 00:19:48,645
Okay, listen,
you were just in the office, right?
360
00:19:48,729 --> 00:19:50,063
You have all the money.
361
00:19:50,147 --> 00:19:52,691
What did I tell you? Huh?
362
00:19:52,774 --> 00:19:54,234
This is it.
363
00:19:55,027 --> 00:19:56,862
[in Spanish] There's nothing here!
364
00:19:56,945 --> 00:19:58,989
[in English] Shut up! Know your place.
365
00:20:00,949 --> 00:20:02,576
What are they looking for?
366
00:20:04,494 --> 00:20:06,455
[speaking Spanish] …nada dinero.
367
00:20:06,538 --> 00:20:07,497
Nada.
368
00:20:08,457 --> 00:20:10,751
[dark, dramatic music continues]
369
00:20:10,834 --> 00:20:11,877
It's okay, baby.
370
00:20:16,798 --> 00:20:18,425
We're going for a little drive.
371
00:20:18,508 --> 00:20:20,719
-No. I don't want to go. Please.
-Hey, come on.
372
00:20:20,802 --> 00:20:22,471
-No, no, no.
-Get the car ready.
373
00:20:22,554 --> 00:20:24,431
That wasn't part of the plan.
374
00:20:27,059 --> 00:20:29,144
-I don't want to go.
-No, no, no, no.
375
00:20:29,228 --> 00:20:30,771
We don't need to go anywhere.
376
00:20:30,854 --> 00:20:33,523
-[grunts]
-[Marcela crying]
377
00:20:35,400 --> 00:20:36,485
[grunts]
378
00:20:36,568 --> 00:20:38,737
[sobs softly]
379
00:20:38,820 --> 00:20:40,030
Your keys!
380
00:20:41,698 --> 00:20:42,699
Now!
381
00:20:47,412 --> 00:20:49,539
[dark, dramatic music continues]
382
00:21:05,222 --> 00:21:09,309
[whispers] Listen, I'm pregnant.
Please, let us go.
383
00:21:09,393 --> 00:21:11,520
I will do anything.
I will give you anything
384
00:21:11,603 --> 00:21:13,647
if you just please don't hurt my babies.
385
00:21:13,730 --> 00:21:14,898
-Please…
-Come on!
386
00:21:14,982 --> 00:21:16,650
-Please, don't hurt my baby.
-Go!
387
00:21:16,733 --> 00:21:19,778
[car doors closing]
388
00:21:19,861 --> 00:21:23,198
[dark, dramatic music continues]
389
00:21:29,329 --> 00:21:30,622
Call the others.
390
00:21:34,334 --> 00:21:35,544
[music fades]
391
00:21:37,504 --> 00:21:40,716
[soft, suspenseful music playing]
392
00:21:46,263 --> 00:21:49,349
Mom, where are we going?
Who are these people?
393
00:21:49,433 --> 00:21:51,226
Where are they taking us?
394
00:21:53,770 --> 00:21:55,689
[Ryan] Where are they taking us?
395
00:21:55,772 --> 00:21:57,899
[Marcela] It's okay, honey. Come.
396
00:21:57,983 --> 00:21:59,901
[Marcela speaking Spanish]
397
00:22:07,534 --> 00:22:09,703
[music intensifies]
398
00:22:11,913 --> 00:22:14,541
It's okay, baby. It's okay.
399
00:22:15,500 --> 00:22:17,419
[softly] It's okay. Okay…
400
00:22:18,587 --> 00:22:21,798
We don't have to go anywhere.
If you just tell us what you're after--
401
00:22:21,882 --> 00:22:24,009
Stop! If you would have just
given us the money,
402
00:22:24,092 --> 00:22:25,552
we wouldn't have to go anywhere.
403
00:22:28,597 --> 00:22:29,723
Look, look.
404
00:22:31,892 --> 00:22:34,561
[suspenseful music continues]
405
00:22:42,277 --> 00:22:43,862
[Oscar] Slow down, slow down.
406
00:22:43,945 --> 00:22:45,906
Stop the car, stop the car!
407
00:22:50,994 --> 00:22:53,038
[music intensifies]
408
00:22:53,622 --> 00:22:55,791
Alright, everybody be chill. Act normal.
409
00:22:55,874 --> 00:22:56,833
It's okay, baby.
410
00:22:57,417 --> 00:22:59,002
Put him to your side and be still.
411
00:22:59,086 --> 00:23:02,339
Okay. Shh, shh, baby, okay.
412
00:23:02,422 --> 00:23:04,883
[indistinct chatter over police radio]
413
00:23:12,516 --> 00:23:15,310
[indistinct chatter over police radio
continues]
414
00:23:19,147 --> 00:23:21,483
[dramatic musical stinger]
415
00:23:23,610 --> 00:23:25,070
[thug] Play it cool.
416
00:23:29,366 --> 00:23:31,701
[faintly] Help me, help me.
417
00:23:32,536 --> 00:23:34,913
[dramatic music builds]
418
00:23:41,211 --> 00:23:43,547
[panting]
419
00:23:47,217 --> 00:23:48,760
[music softens]
420
00:23:49,803 --> 00:23:51,888
Keep your eyes forward.
421
00:23:51,972 --> 00:23:54,724
-[siren chirps]
-[indistinct radio chatter]
422
00:23:54,808 --> 00:23:56,685
[ominous music playing]
423
00:23:56,768 --> 00:23:58,478
[Oscar] Here we go.
424
00:23:58,562 --> 00:24:00,021
Wait till he waves us out.
425
00:24:11,700 --> 00:24:13,827
[police siren chirping]
426
00:24:13,910 --> 00:24:16,746
[music intensifies]
427
00:24:22,043 --> 00:24:24,671
[music softens]
428
00:24:24,754 --> 00:24:26,965
[music turns sinister]
429
00:24:28,133 --> 00:24:29,968
Okay, okay, okay, okay.
430
00:24:41,938 --> 00:24:44,024
Nice try, Mommy.
431
00:24:46,318 --> 00:24:48,153
I don't think you realize
how close you were
432
00:24:48,236 --> 00:24:50,363
to losing your whole family.
433
00:24:51,406 --> 00:24:53,158
Come, baby. Okay.
434
00:24:53,241 --> 00:24:55,619
[dramatic music playing]
435
00:24:55,702 --> 00:24:56,578
Okay.
436
00:25:29,110 --> 00:25:31,488
[dramatic musical stinger]
437
00:25:37,244 --> 00:25:39,246
[dramatic music continues]
438
00:25:54,010 --> 00:25:56,721
[children laughing]
439
00:25:56,805 --> 00:25:59,641
[indistinct chatter]
440
00:26:06,856 --> 00:26:07,691
Wait here.
441
00:26:13,947 --> 00:26:16,992
Move, let's go! Vamos.
442
00:26:18,827 --> 00:26:20,495
[birds chirping]
443
00:26:24,624 --> 00:26:25,458
Move.
444
00:26:31,131 --> 00:26:32,549
We don't have what you--
445
00:26:32,632 --> 00:26:34,342
We don't have what you want.
446
00:26:35,593 --> 00:26:36,678
[Rubens grunts]
447
00:26:40,098 --> 00:26:41,975
[ominous music playing]
448
00:26:48,023 --> 00:26:49,232
[hushes]
449
00:26:50,233 --> 00:26:52,152
[gasping breaths]
450
00:26:53,153 --> 00:26:55,280
Honey, are you okay?
451
00:26:56,781 --> 00:26:58,199
I'm okay.
452
00:26:58,283 --> 00:26:59,701
Take it off, take it off.
453
00:27:01,828 --> 00:27:03,163
I don't understand.
454
00:27:03,246 --> 00:27:05,582
Why do they think we have money?
Who do they think we are?
455
00:27:05,665 --> 00:27:06,875
Who do they think we are?
456
00:27:06,958 --> 00:27:09,044
I don't know. I have no idea.
457
00:27:09,127 --> 00:27:11,046
-[Marcela] Okay…
-No idea.
458
00:27:12,547 --> 00:27:14,257
Mama, I want to go home.
459
00:27:14,341 --> 00:27:17,719
I know. We gotta get out of here.
460
00:27:17,802 --> 00:27:20,555
[panting softly]
461
00:27:22,640 --> 00:27:24,559
[tense music playing]
462
00:27:28,104 --> 00:27:29,814
[creaking]
463
00:27:33,401 --> 00:27:35,570
Come here, come here.
464
00:27:37,864 --> 00:27:39,908
-I'm scared.
-It'll be okay.
465
00:27:42,619 --> 00:27:44,079
I want to go home.
466
00:27:44,162 --> 00:27:46,831
Me too, baby, me too.
467
00:27:49,209 --> 00:27:51,336
I have no idea what's going on.
468
00:27:51,419 --> 00:27:55,298
[Marcela] Hey, hey, hey. Honey, honey…
469
00:27:55,882 --> 00:27:57,133
It's gonna work out.
470
00:27:57,717 --> 00:27:59,636
-Okay, baby?
-Okay.
471
00:27:59,719 --> 00:28:02,055
Honey, I promise. Come here.
472
00:28:04,349 --> 00:28:06,726
There you go, okay?
473
00:28:06,810 --> 00:28:08,395
[shaky breathing]
474
00:28:08,478 --> 00:28:11,439
Hey, hey, hey…
475
00:28:11,523 --> 00:28:13,900
Everything's gonna work out, babe.
476
00:28:15,026 --> 00:28:17,570
It'll be okay. I promise.
477
00:28:17,654 --> 00:28:19,823
[solemn music playing]
478
00:28:20,407 --> 00:28:24,202
Hey, have you thought of any names
for your baby brother yet? Hmm?
479
00:28:24,911 --> 00:28:27,080
No? What about Tulip?
480
00:28:27,163 --> 00:28:29,874
-Huh?
-[soft laughter]
481
00:28:30,708 --> 00:28:32,210
What about, um…
482
00:28:32,919 --> 00:28:34,587
What about Scooby Doo?
483
00:28:35,964 --> 00:28:37,173
Scooby Doo?
484
00:28:39,175 --> 00:28:40,719
[Ryan chuckles]
485
00:28:40,802 --> 00:28:42,303
[Marcela] Or Snowflake?
486
00:28:42,387 --> 00:28:44,431
Snowflake, yes.
487
00:28:45,098 --> 00:28:47,225
[gentle laughter]
488
00:28:47,934 --> 00:28:49,310
[Marcela] There we go.
489
00:28:50,770 --> 00:28:51,646
Hmm?
490
00:28:53,440 --> 00:28:55,358
[music turns ominous]
491
00:28:57,402 --> 00:28:58,611
[door rattles]
492
00:29:01,531 --> 00:29:02,741
Leave the kid.
493
00:29:03,491 --> 00:29:04,576
¡Vamos!
494
00:29:05,160 --> 00:29:07,036
[heavy breathing]
495
00:29:18,882 --> 00:29:20,258
You have…
496
00:29:20,341 --> 00:29:22,343
the wrong people.
497
00:29:25,805 --> 00:29:28,266
[woman] You are Marcela Borges.
498
00:29:33,188 --> 00:29:35,190
You're 34 years old.
499
00:29:38,276 --> 00:29:40,779
And you are pregnant
with your second child.
500
00:29:42,614 --> 00:29:44,574
Do we know you?
501
00:29:46,075 --> 00:29:48,536
Do you think it would be wise
for you to know that?
502
00:29:48,620 --> 00:29:50,455
[chair creaking]
503
00:29:50,538 --> 00:29:55,001
What matters is I know
everything about you.
504
00:29:58,630 --> 00:30:01,174
You are Rubens Morais.
505
00:30:01,841 --> 00:30:04,385
You are the owner of Excel Transit.
506
00:30:04,469 --> 00:30:06,930
You have personal
and company bank accounts
507
00:30:07,013 --> 00:30:09,724
here in town, and one in Brazil.
508
00:30:09,808 --> 00:30:13,937
And you are going to give us $200,000.
509
00:30:14,813 --> 00:30:16,314
And then…
510
00:30:16,397 --> 00:30:18,191
we will release you.
511
00:30:18,274 --> 00:30:20,151
-200?
-I wasn't finished!
512
00:30:22,654 --> 00:30:25,073
If you do not produce the money…
513
00:30:26,741 --> 00:30:27,909
you will be executed.
514
00:30:31,412 --> 00:30:33,289
You have 24 hours.
515
00:30:34,415 --> 00:30:36,334
-Twenty-four hour--
-Your son will go first.
516
00:30:36,417 --> 00:30:38,336
-Victor!
-Hang on, hang on!
517
00:30:38,419 --> 00:30:40,296
Do you want proof I'm serious?
518
00:30:40,380 --> 00:30:41,589
Stop.
519
00:30:41,673 --> 00:30:44,884
We do not have $200,000.
520
00:30:45,969 --> 00:30:47,887
[Oscar] How much money do you have?
521
00:30:47,971 --> 00:30:49,138
[speaking Spanish]
522
00:30:49,222 --> 00:30:51,808
-Shut your mouth or I'll shut it for you!
-Enough!
523
00:30:53,768 --> 00:30:55,478
You want out? Go.
524
00:30:57,105 --> 00:30:58,857
[whispers] But you get nothing!
525
00:31:00,733 --> 00:31:01,818
[Marcela] Miss?
526
00:31:01,901 --> 00:31:03,945
[dark, dramatic music playing]
527
00:31:06,489 --> 00:31:07,907
You know I'm pregnant.
528
00:31:09,742 --> 00:31:10,952
You must…
529
00:31:12,036 --> 00:31:14,247
as a woman, you must understand…
530
00:31:16,499 --> 00:31:18,001
For my children,
531
00:31:18,084 --> 00:31:21,296
I would give you
all the money that I've ever had.
532
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
But we just don't have it.
533
00:31:28,052 --> 00:31:31,055
-Whatever this mistake is--
-There's been no mistake!
534
00:31:31,139 --> 00:31:32,640
-[phone ringing]
-Okay, okay, okay.
535
00:31:32,724 --> 00:31:34,350
Okay, no mistake.
536
00:31:34,434 --> 00:31:36,895
[suspenseful music playing]
537
00:31:37,937 --> 00:31:39,731
No mistake, okay.
538
00:31:41,399 --> 00:31:42,567
[Marcela whimpers]
539
00:31:43,443 --> 00:31:44,569
Wait.
540
00:31:48,072 --> 00:31:50,074
My man at the house found your safe.
541
00:31:50,158 --> 00:31:51,492
You think you can lie to me?
542
00:31:51,576 --> 00:31:54,037
-You think you can mess with us?
-I wasn't lying!
543
00:31:55,288 --> 00:31:57,999
-I was not lying.
-Please.
544
00:31:58,082 --> 00:32:00,251
Okay, please, please. Okay, please.
545
00:32:00,335 --> 00:32:04,881
Please, please, please.
Listen, please. Please.
546
00:32:04,964 --> 00:32:06,299
[music crescendos, fades]
547
00:32:07,008 --> 00:32:08,968
[suspenseful music continues]
548
00:32:09,594 --> 00:32:13,514
Please… Please. Please.
549
00:32:14,724 --> 00:32:16,017
[whispers] Please.
550
00:32:18,603 --> 00:32:21,189
[panting softly]
551
00:32:22,774 --> 00:32:24,067
A secret safe,
552
00:32:24,859 --> 00:32:26,736
hidden in the bookshelf,
behind all the books.
553
00:32:26,819 --> 00:32:28,696
Give me one reason I shouldn't
shoot you right now.
554
00:32:28,780 --> 00:32:32,533
This guy said that he emptied the room.
How was I supposed to know what he found?
555
00:32:32,617 --> 00:32:33,868
The combination, now!
556
00:32:33,952 --> 00:32:35,203
Four-eight-two-six-one.
557
00:32:36,204 --> 00:32:37,914
This guy, huh? This guy!
558
00:32:37,997 --> 00:32:38,915
You trying to play me?
559
00:32:38,998 --> 00:32:41,167
-No, no!
-Count it.
560
00:32:42,043 --> 00:32:44,420
See how much he hid from us.
561
00:32:44,504 --> 00:32:46,923
[suspenseful music continues]
562
00:32:59,102 --> 00:33:01,521
[music intensifies]
563
00:33:06,651 --> 00:33:08,319
[phone ringing]
564
00:33:08,403 --> 00:33:09,779
[speaking Spanish]
565
00:33:14,951 --> 00:33:17,036
-[in English] Keep going.
-[phone beeps]
566
00:33:18,830 --> 00:33:20,873
Thirty thousand and change.
567
00:33:20,957 --> 00:33:22,000
[snickering]
568
00:33:22,083 --> 00:33:23,710
-[in Spanish] What'd I tell ya?
-Shut it!
569
00:33:32,593 --> 00:33:34,929
[in English] Is there another safe
at your workplace?
570
00:33:35,013 --> 00:33:37,056
What? No.
571
00:33:38,891 --> 00:33:40,893
We don't keep cash on the premises.
572
00:33:45,231 --> 00:33:46,441
We're still in recovery…
573
00:33:46,524 --> 00:33:47,900
Stop lying!
574
00:33:47,984 --> 00:33:49,360
[glass shatters]
575
00:33:49,444 --> 00:33:51,821
[gasping breaths]
576
00:33:53,740 --> 00:33:55,241
That money that you found
577
00:33:55,867 --> 00:33:57,660
was our emergency stash.
578
00:33:58,411 --> 00:33:59,287
Take it.
579
00:34:00,621 --> 00:34:02,081
It's already mine!
580
00:34:02,165 --> 00:34:04,584
We are comfortable financially, yes,
581
00:34:04,667 --> 00:34:07,003
but we do not have
582
00:34:07,086 --> 00:34:09,714
anything near $200,000.
583
00:34:09,797 --> 00:34:11,174
-Nobody does!
-Grab him.
584
00:34:11,257 --> 00:34:12,341
That's crazy!
585
00:34:12,425 --> 00:34:14,135
[grunts, gasps]
586
00:34:15,636 --> 00:34:17,221
[whispers] I get what I ask for.
587
00:34:19,182 --> 00:34:20,266
[Marcela] No.
588
00:34:24,228 --> 00:34:25,980
He failed your family.
589
00:34:26,647 --> 00:34:29,984
As a woman, you must understand…
590
00:34:31,069 --> 00:34:32,528
It's on you now.
591
00:34:33,446 --> 00:34:35,948
Unless you produce the money…
592
00:34:36,032 --> 00:34:37,200
Hmm?
593
00:34:37,283 --> 00:34:38,951
Bye-bye, family.
594
00:34:40,703 --> 00:34:42,330
-[Rubens grunts]
-[Marcela] No!
595
00:34:42,413 --> 00:34:43,706
No, please!
596
00:34:43,790 --> 00:34:46,250
[Rubens straining, grunting]
597
00:34:46,918 --> 00:34:49,504
[Marcela] No! [voice echoes]
598
00:34:49,587 --> 00:34:52,215
[sobs softly]
599
00:34:52,298 --> 00:34:53,674
Please, please.
600
00:34:53,758 --> 00:34:55,968
Please, please, please, please, please.
601
00:34:56,052 --> 00:34:58,721
[suspenseful music playing]
602
00:34:59,680 --> 00:35:01,557
Help!
603
00:35:01,641 --> 00:35:02,809
Help!
604
00:35:05,311 --> 00:35:06,771
[car engine rumbling]
605
00:35:13,569 --> 00:35:15,822
[guttural scream echoes]
606
00:35:15,905 --> 00:35:18,074
[eerie music playing]
607
00:35:32,046 --> 00:35:33,714
[music fades]
608
00:35:34,715 --> 00:35:37,718
Help! Help!
609
00:35:37,802 --> 00:35:39,720
[banging]
610
00:35:42,890 --> 00:35:44,684
[strains, grunts]
611
00:35:46,352 --> 00:35:47,687
Someone…
612
00:35:47,770 --> 00:35:50,898
[muffled dialogue]
613
00:35:55,403 --> 00:35:57,446
-[garage door opening]
-[car door closing]
614
00:36:00,700 --> 00:36:01,701
[Oscar] Vamos.
615
00:36:03,828 --> 00:36:06,247
[gasping, whimpering]
616
00:36:20,511 --> 00:36:22,763
[ominous music playing]
617
00:36:27,685 --> 00:36:29,353
[Oscar] All your accounts.
618
00:36:29,437 --> 00:36:30,771
Personal, business,
619
00:36:30,855 --> 00:36:32,982
from here, from Brazil, from the moon…
620
00:36:33,691 --> 00:36:35,693
All transferred to one place.
621
00:36:40,281 --> 00:36:41,824
In my computer?
622
00:36:43,576 --> 00:36:47,538
I'll drive you to the bank when it opens,
and you withdraw all of it.
623
00:36:49,624 --> 00:36:51,292
If you fail, they die.
624
00:36:54,212 --> 00:36:55,463
If you get it done…
625
00:36:56,797 --> 00:36:58,507
then you'll see your family again.
626
00:36:58,591 --> 00:37:00,259
[dramatic musical stinger]
627
00:37:15,566 --> 00:37:17,068
[sighs heavily]
628
00:37:17,151 --> 00:37:19,320
[soft dramatic music playing]
629
00:37:29,789 --> 00:37:32,041
You seem like a good young man.
630
00:37:39,215 --> 00:37:41,550
I saw how you were with my son and I.
631
00:37:43,678 --> 00:37:46,597
And you don't seem like the type
that would do any of this.
632
00:37:47,556 --> 00:37:49,558
I couldn't imagine that you
want to be responsible
633
00:37:49,642 --> 00:37:51,102
for someone's death…
634
00:37:53,312 --> 00:37:55,022
let alone a child.
635
00:37:58,526 --> 00:37:59,694
Or two.
636
00:38:01,320 --> 00:38:03,364
If you get us the money,
637
00:38:03,447 --> 00:38:04,824
no one will be hurt.
638
00:38:16,419 --> 00:38:18,421
[whispers] Is that what you believe?
639
00:38:26,637 --> 00:38:27,930
Please.
640
00:38:29,098 --> 00:38:30,308
Please.
641
00:38:31,559 --> 00:38:35,438
Please. Please let me go.
642
00:38:38,941 --> 00:38:40,651
They would kill me.
643
00:38:40,735 --> 00:38:42,695
But they're your friends.
644
00:38:47,908 --> 00:38:49,076
Finish eating.
645
00:38:50,745 --> 00:38:52,997
Then get some sleep, you'll need it.
646
00:38:56,250 --> 00:38:57,209
[music ends]
647
00:38:58,586 --> 00:39:01,297
-[soft music playing]
-[water running]
648
00:39:10,556 --> 00:39:11,974
[dog barking]
649
00:39:14,477 --> 00:39:16,395
[barking continues]
650
00:39:18,564 --> 00:39:21,192
[woman's voice] Louie, Louie.
651
00:39:21,275 --> 00:39:23,861
Where are you? Louie! Louie?
652
00:39:24,487 --> 00:39:25,446
Louie!
653
00:39:25,529 --> 00:39:29,200
-[barking]
-Louie! Louie!
654
00:39:29,283 --> 00:39:32,244
Louie, come!
What are you doing over here?
655
00:39:34,288 --> 00:39:35,664
[knocking]
656
00:39:37,208 --> 00:39:39,126
-[whispers] Teresa…
-[knocking on door]
657
00:39:39,210 --> 00:39:40,711
[Oscar] Time to go!
658
00:39:42,296 --> 00:39:44,298
[tense music playing]
659
00:39:44,382 --> 00:39:45,966
Bank's about to open.
660
00:39:46,050 --> 00:39:47,218
You're driving.
661
00:39:49,178 --> 00:39:50,971
[music intensifies]
662
00:40:03,609 --> 00:40:06,362
I know you know
your girlfriend made a mistake.
663
00:40:08,531 --> 00:40:10,032
She's not my girlfriend.
664
00:40:16,789 --> 00:40:20,126
I could give you all the money
if you find a way to let us go.
665
00:40:22,169 --> 00:40:23,379
Just drive.
666
00:40:36,267 --> 00:40:39,353
We-- we need, we need gas.
667
00:40:40,396 --> 00:40:41,814
[Oscar exclaims, scoffs]
668
00:40:48,154 --> 00:40:49,738
Stop at the next station.
669
00:40:50,948 --> 00:40:52,032
Okay.
670
00:40:56,036 --> 00:40:58,080
[tense music playing]
671
00:41:19,894 --> 00:41:21,145
Come on, let's go.
672
00:41:30,029 --> 00:41:33,824
[mouthing]
673
00:41:33,908 --> 00:41:35,784
[music intensifies]
674
00:41:43,584 --> 00:41:45,836
[in Spanish] Hurry up! Hurry up!
675
00:41:46,545 --> 00:41:47,838
[music softens]
676
00:41:50,299 --> 00:41:53,177
[in English] Um… excuse me? Excuse me?
677
00:41:54,470 --> 00:41:56,597
I'm sorry, it says I have to go in to pay.
678
00:41:56,680 --> 00:41:58,599
Would you--
would you mind watching my grandma,
679
00:41:58,682 --> 00:41:59,975
just for a sec?
680
00:42:00,893 --> 00:42:02,186
I'm with this guy…
681
00:42:02,686 --> 00:42:04,063
He's… he's been…
682
00:42:05,189 --> 00:42:06,190
[sighs]
683
00:42:07,233 --> 00:42:08,859
[Oscar] What are you doing?
684
00:42:08,943 --> 00:42:09,944
Nothing.
685
00:42:10,027 --> 00:42:11,820
You really want to waste
your time on that?
686
00:42:16,534 --> 00:42:17,618
Let's go.
687
00:42:23,082 --> 00:42:25,459
[soft dramatic music playing]
688
00:42:27,503 --> 00:42:29,630
[whimpering]
689
00:42:47,064 --> 00:42:48,399
[car engine turns off]
690
00:42:51,277 --> 00:42:52,611
[music fades]
691
00:42:56,949 --> 00:42:58,534
We're at the bank.
692
00:42:58,617 --> 00:42:59,702
She can hear you.
693
00:43:01,620 --> 00:43:03,831
[woman] You have 15 minutes to go in.
694
00:43:05,332 --> 00:43:06,709
Fifteen?
695
00:43:06,792 --> 00:43:10,588
You have 15 minutes to get the money
and get back to the car.
696
00:43:11,130 --> 00:43:14,174
If anything goes wrong,
if you signal anyone,
697
00:43:14,258 --> 00:43:18,178
if you don't get the money,
or if you are inside one minute longer,
698
00:43:18,262 --> 00:43:20,723
Oscar will give the word and your family
699
00:43:20,806 --> 00:43:23,350
will be executed.
700
00:43:24,226 --> 00:43:26,520
Where's Mom, Dad? I want to see her again.
701
00:43:26,604 --> 00:43:27,855
You will.
702
00:43:29,315 --> 00:43:30,983
Everything's gonna be okay.
703
00:43:32,610 --> 00:43:34,069
Everything's gonna be okay.
704
00:43:34,153 --> 00:43:35,779
[solemn music playing]
705
00:43:38,282 --> 00:43:40,117
[music turns tense]
706
00:43:59,178 --> 00:44:01,055
Hi, how can I help you today?
707
00:44:01,138 --> 00:44:04,141
Hi, um, I need to make a withdrawal.
708
00:44:07,811 --> 00:44:11,023
I need to remove it all,
and I'm in a bit of a rush.
709
00:44:19,490 --> 00:44:22,368
Um, okay, for such a large transaction
710
00:44:22,451 --> 00:44:24,995
I just need to get a signature
from my manager.
711
00:44:28,290 --> 00:44:30,000
[music intensifies]
712
00:44:30,084 --> 00:44:31,835
[whispers indistinctly]
713
00:44:39,218 --> 00:44:40,803
-Hello there.
-[Marcela] Hi.
714
00:44:40,886 --> 00:44:42,971
Is there gonna be any problems?
715
00:44:43,055 --> 00:44:45,599
Well, no, no, there's no problem
with the withdrawal.
716
00:44:45,683 --> 00:44:47,351
Would you like a cashier's check?
717
00:44:47,434 --> 00:44:49,645
-I need it in cash.
-Oh…
718
00:44:50,646 --> 00:44:52,731
My mother's getting an important surgery
719
00:44:52,815 --> 00:44:54,691
in another country, and…
720
00:44:54,775 --> 00:44:56,276
I just need it immediately.
721
00:44:56,360 --> 00:44:58,070
Oh, I see.
722
00:44:58,904 --> 00:45:00,531
It'll just take me a moment.
723
00:45:00,614 --> 00:45:02,199
Mm-hmm, thanks.
724
00:45:08,414 --> 00:45:10,374
Oh, thank you.
725
00:45:11,542 --> 00:45:14,253
It's okay, he just has to
get the money from the safe.
726
00:45:17,089 --> 00:45:18,799
[tense music swells]
727
00:45:28,016 --> 00:45:29,685
[music softens]
728
00:45:49,872 --> 00:45:52,583
[machine whirring loudly]
729
00:45:54,460 --> 00:45:55,711
[machine beeps]
730
00:46:01,133 --> 00:46:03,302
[machine whirring loudly]
731
00:46:08,765 --> 00:46:10,225
She's still inside.
732
00:46:10,976 --> 00:46:12,686
[woman] You have eyes on her?
733
00:46:12,769 --> 00:46:15,272
Sí. Not a lot of movement.
734
00:46:16,440 --> 00:46:17,816
How much time left?
735
00:46:22,362 --> 00:46:23,530
Less than a minute.
736
00:46:23,614 --> 00:46:25,782
[tense music continues]
737
00:46:36,418 --> 00:46:38,420
[tense music swells]
738
00:46:42,090 --> 00:46:43,926
-[music softens]
-Ma'am, ma'am…
739
00:46:44,551 --> 00:46:46,094
Ma'am, that's a lot of money.
740
00:46:46,178 --> 00:46:48,305
Would you like me to walk you to your car?
741
00:46:53,477 --> 00:46:55,103
[Marcela] Take your damn money.
742
00:46:56,855 --> 00:46:58,315
[softly] Hi, guys.
743
00:46:59,024 --> 00:47:00,567
Hi, baby.
744
00:47:02,152 --> 00:47:04,738
-Mommy!
-It's all over, baby.
745
00:47:04,821 --> 00:47:07,032
I did it, I did it.
746
00:47:08,825 --> 00:47:11,662
[faintly] You okay? You okay?
747
00:47:15,374 --> 00:47:17,668
It's all over, baby.
748
00:47:18,460 --> 00:47:19,461
Mm-hmm.
749
00:47:19,962 --> 00:47:22,839
-Enough. Grab them.
-What? Wait, why?
750
00:47:22,923 --> 00:47:24,925
-What are you doing?
-No. Hey!
751
00:47:25,008 --> 00:47:28,178
Mom! Dad! Help!
752
00:47:28,262 --> 00:47:30,347
-Why? I did it!
-Ryan! Ryan!
753
00:47:30,430 --> 00:47:32,182
Ryan! [grunts]
754
00:47:32,766 --> 00:47:34,393
Let go of my son, please!
755
00:47:34,476 --> 00:47:36,478
Let go of him! I gave you everything.
756
00:47:36,562 --> 00:47:40,023
-The price was 200,000.
-I did everything!
757
00:47:41,108 --> 00:47:44,486
22,000 is everything we had left
to our name and I gave it to you!
758
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
[woman] That makes a total
of only 57 thousand.
759
00:47:47,030 --> 00:47:49,866
You're still 143 short.
760
00:47:51,285 --> 00:47:53,412
I am in control.
761
00:47:54,121 --> 00:47:57,708
And this will only be over…
when I say it is.
762
00:47:59,710 --> 00:48:02,337
[whimpering, crying]
763
00:48:04,798 --> 00:48:06,758
You need to understand…
764
00:48:07,426 --> 00:48:11,346
that I can take way more
from you than just money.
765
00:48:12,764 --> 00:48:15,017
I am in control.
766
00:48:21,148 --> 00:48:23,025
Okay, okay.
767
00:48:23,108 --> 00:48:26,028
You're in control, you're in control.
768
00:48:27,863 --> 00:48:30,866
Wait. Wait.
769
00:48:30,949 --> 00:48:33,285
Baby, baby…
770
00:48:34,953 --> 00:48:37,956
You could get more money, right,
771
00:48:38,040 --> 00:48:41,001
from our friends,
the company's investors?
772
00:48:41,585 --> 00:48:43,420
Yeah? Right?
773
00:48:45,213 --> 00:48:47,382
[tense, dramatic music playing]
774
00:48:49,551 --> 00:48:50,636
Yeah.
775
00:48:52,095 --> 00:48:53,555
I can get more.
776
00:48:57,100 --> 00:48:58,602
Okay? Mm-hmm.
777
00:49:00,562 --> 00:49:01,563
Fine!
778
00:49:05,901 --> 00:49:08,987
[woman] Stay down… Stay down.
779
00:49:09,071 --> 00:49:10,989
[Marcela] Okay. Okay.
780
00:49:11,073 --> 00:49:13,075
We will get you more money.
781
00:49:13,158 --> 00:49:15,786
And then you and your men
can just leave us in peace.
782
00:49:15,869 --> 00:49:18,246
Not "more money," another 143,000.
783
00:49:20,332 --> 00:49:22,167
[thug] They're not gonna do that.
784
00:49:22,709 --> 00:49:25,671
-I say we end this now.
-[Victor] I say we give 'em a chance.
785
00:49:25,754 --> 00:49:27,798
[thug] Nobody cares what you say, cousin.
786
00:49:27,881 --> 00:49:29,341
Get the rest…
787
00:49:30,717 --> 00:49:32,219
We will release you.
788
00:49:37,808 --> 00:49:39,184
Bring him his phone.
789
00:49:40,852 --> 00:49:42,312
[heavy breathing]
790
00:49:47,150 --> 00:49:50,028
Baby, baby, call Henry.
791
00:49:52,364 --> 00:49:55,242
Henry… he's gonna get it for us.
792
00:49:55,867 --> 00:49:57,160
He's gonna get it for us.
793
00:49:57,244 --> 00:50:00,205
I think you could use
a little incentive, brother.
794
00:50:07,754 --> 00:50:09,047
Your call.
795
00:50:09,131 --> 00:50:11,007
Convince your people
to give you the money…
796
00:50:11,550 --> 00:50:12,884
Good.
797
00:50:12,968 --> 00:50:14,094
You don't?
798
00:50:15,637 --> 00:50:17,097
Ay dios mío.
799
00:50:19,683 --> 00:50:20,934
I spin the barrel…
800
00:50:23,437 --> 00:50:24,813
and I pull the trigger.
801
00:50:24,896 --> 00:50:26,273
[Marcela] Please…
802
00:50:26,356 --> 00:50:28,567
We're complying.
Why do you have to do this?
803
00:50:29,943 --> 00:50:31,236
Call.
804
00:50:31,319 --> 00:50:33,155
-[crying] Why?
-Call.
805
00:50:38,326 --> 00:50:39,786
[line trilling]
806
00:50:45,083 --> 00:50:47,961
[suspenseful music playing]
807
00:50:48,044 --> 00:50:50,589
[line trilling]
808
00:50:52,507 --> 00:50:54,217
[gasping breaths]
809
00:50:54,301 --> 00:50:56,178
[music swells]
810
00:50:56,261 --> 00:50:57,262
[music ends]
811
00:50:59,931 --> 00:51:02,184
[line trilling]
812
00:51:02,267 --> 00:51:04,186
No, no. No, no, no.
813
00:51:04,269 --> 00:51:05,896
Wait, wait, he's gonna answer!
814
00:51:05,979 --> 00:51:07,773
[line trilling]
815
00:51:07,856 --> 00:51:09,357
Please, please…
816
00:51:10,484 --> 00:51:12,486
Please… Please! Please!
817
00:51:12,569 --> 00:51:15,947
Hey, Henry? It's me, Rubens.
818
00:51:16,907 --> 00:51:19,576
[heavy breathing]
819
00:51:19,659 --> 00:51:21,578
Hey, man, look.
820
00:51:21,661 --> 00:51:23,330
Do me a favor…
821
00:51:24,873 --> 00:51:26,708
Give me a call back
when you get this.
822
00:51:26,792 --> 00:51:29,044
Something important. Okay.
823
00:51:31,004 --> 00:51:32,255
Yeah, thank you.
824
00:51:34,382 --> 00:51:36,885
-No!
-[crying]
825
00:51:36,968 --> 00:51:39,262
[tense music swells]
826
00:51:39,346 --> 00:51:40,931
-Please, please.
-No, no!
827
00:51:41,014 --> 00:51:42,098
Please, please!
828
00:51:43,475 --> 00:51:44,351
[gun clicks]
829
00:51:44,434 --> 00:51:45,769
-[music softens]
-[screams]
830
00:51:45,852 --> 00:51:48,522
-[Rubens screams, sobs]
-Please…
831
00:51:52,234 --> 00:51:53,485
Odds just got lower.
832
00:51:53,568 --> 00:51:55,904
[sobbing]
833
00:51:56,530 --> 00:51:58,156
No! Please!
834
00:51:58,907 --> 00:52:00,492
[phone ringing]
835
00:52:08,542 --> 00:52:09,584
Okay…
836
00:52:12,587 --> 00:52:14,464
It's Henry, it's Henry.
837
00:52:14,548 --> 00:52:16,925
[muttering] It's Henry… it's Henry.
838
00:52:19,553 --> 00:52:22,055
Answer it. Now.
839
00:52:22,138 --> 00:52:25,725
-[mumbling]
-[woman] Answer it.
840
00:52:27,018 --> 00:52:28,311
You can do it.
841
00:52:28,395 --> 00:52:29,855
[woman] Get the money.
842
00:52:30,814 --> 00:52:33,483
-[phone ringing]
-[muttering under breath]
843
00:52:33,567 --> 00:52:36,027
[labored breathing]
844
00:52:37,028 --> 00:52:38,029
Hey.
845
00:52:38,572 --> 00:52:40,782
Yeah, yeah, I just called. Um…
846
00:52:42,367 --> 00:52:44,244
The party? No, I just…
847
00:52:45,579 --> 00:52:48,874
I mean, yeah, you know what?
848
00:52:48,957 --> 00:52:50,125
It was fantastic.
849
00:52:50,959 --> 00:52:52,794
The kids had a lot of fun.
850
00:52:52,878 --> 00:52:55,171
No, I was just distracted. Ryan, um…
851
00:52:56,172 --> 00:52:57,674
Never mind. I, uh…
852
00:52:58,758 --> 00:53:01,177
Something's come up, and I…
853
00:53:02,262 --> 00:53:04,472
I need to access a little bit of money.
854
00:53:04,556 --> 00:53:06,224
You know what? Not a little bit.
855
00:53:07,183 --> 00:53:08,852
It's 40,000, actually.
856
00:53:08,935 --> 00:53:10,520
Yeah, I know, it's a lot.
857
00:53:10,604 --> 00:53:11,688
But, um…
858
00:53:13,148 --> 00:53:16,026
Remember those trucks I told you about?
859
00:53:16,693 --> 00:53:18,862
Yeah, they're ours.
860
00:53:18,945 --> 00:53:20,363
If we put enough down.
861
00:53:23,158 --> 00:53:25,076
Well, I mean, as soon as possible.
862
00:53:25,660 --> 00:53:27,495
-Today.
-Today.
863
00:53:27,579 --> 00:53:30,582
Today would be best because
there's a lot of people interested.
864
00:53:31,833 --> 00:53:32,792
I, um…
865
00:53:33,877 --> 00:53:35,337
Yeah, I just thought…
866
00:53:36,087 --> 00:53:38,298
if you knew somebody…
867
00:53:39,674 --> 00:53:42,552
who could help you find it,
someone who can help…
868
00:53:43,261 --> 00:53:44,679
with the cash, I mean.
869
00:53:44,763 --> 00:53:47,057
[Marcela whimpering]
870
00:53:47,140 --> 00:53:49,893
[sighing] Oh, thank you!
Thank you, Henry!
871
00:53:49,976 --> 00:53:52,562
Yes, yeah, call me back.
872
00:53:52,646 --> 00:53:55,690
Yeah, yeah, put it in there.
And then I can access it.
873
00:53:55,774 --> 00:53:57,567
Okay. Bye.
874
00:53:59,819 --> 00:54:02,572
He says he can get 30 or 40,000.
875
00:54:02,656 --> 00:54:04,407
But he's gonna need
until the end of the day.
876
00:54:04,491 --> 00:54:06,868
He said he would call back!
877
00:54:07,744 --> 00:54:09,579
He's gonna call back.
878
00:54:09,663 --> 00:54:11,998
He's gonna call back.
879
00:54:12,082 --> 00:54:13,959
We're wasting our time.
880
00:54:14,042 --> 00:54:15,627
We should just finish this.
881
00:54:15,710 --> 00:54:17,837
-I decide.
-This is going nowhere.
882
00:54:17,921 --> 00:54:19,547
I decide if this is
going somewhere or not.
883
00:54:19,631 --> 00:54:21,925
-It's going nowhere!
-He's gonna get 30 or 40 thousand
884
00:54:22,008 --> 00:54:23,760
and you're gonna have about, about 100!
885
00:54:23,843 --> 00:54:25,470
Let's end this now, muñeca.
886
00:54:25,553 --> 00:54:27,222
-No!
-Hit a couple neighbors.
887
00:54:27,305 --> 00:54:29,891
She'll go to the bank in the morning,
get the money that he will send.
888
00:54:29,975 --> 00:54:31,017
We risked our lives for this?
889
00:54:31,101 --> 00:54:33,269
No, no, hang on!
Hang on! Hey! Hey!
890
00:54:33,353 --> 00:54:34,854
-We need to talk.
-No!
891
00:54:34,938 --> 00:54:36,606
We don't need to talk!
892
00:54:36,690 --> 00:54:39,150
She's gonna go to the bank!
He's gonna call back!
893
00:54:39,234 --> 00:54:41,820
He will get the money!
The money is coming!
894
00:54:41,903 --> 00:54:43,947
[overlapping shouting]
895
00:54:44,030 --> 00:54:47,242
[grunts, wheezing gasp]
896
00:54:49,911 --> 00:54:52,330
[frustrated grunting]
897
00:54:52,414 --> 00:54:56,209
You stupid, stupid… man!
898
00:54:56,292 --> 00:54:58,753
[heavy breathing]
899
00:54:58,837 --> 00:55:00,755
[high-pitched scream]
900
00:55:05,427 --> 00:55:06,428
Baby…
901
00:55:07,470 --> 00:55:09,723
[whimpering]
902
00:55:11,433 --> 00:55:13,601
[somber music playing]
903
00:55:27,073 --> 00:55:28,450
[Marcela sobs]
904
00:55:29,534 --> 00:55:32,120
-[gun clicks]
-Who you gonna call next?
905
00:55:32,203 --> 00:55:34,122
[suspenseful music swells]
906
00:55:35,081 --> 00:55:36,791
[music crescendos, fades]
907
00:55:40,045 --> 00:55:41,004
[door creaks]
908
00:55:46,259 --> 00:55:48,511
[whispers] I'm here, baby. I'm here.
909
00:55:49,179 --> 00:55:50,638
[heavy breathing]
910
00:55:54,768 --> 00:55:57,187
[winces in pain]
911
00:55:57,270 --> 00:55:58,938
[tense music playing]
912
00:56:01,149 --> 00:56:03,193
The others wanted to off you tonight.
913
00:56:04,944 --> 00:56:07,155
I was able to stall them till morning.
914
00:56:08,156 --> 00:56:10,283
But you have to get
the rest of the money.
915
00:56:15,538 --> 00:56:17,540
You own a trucking company, man.
916
00:56:19,542 --> 00:56:21,002
Just figure it out.
917
00:56:24,339 --> 00:56:27,425
Or this will be the last night
you spend together.
918
00:56:27,509 --> 00:56:29,511
[music turns somber]
919
00:56:39,354 --> 00:56:40,772
I'm sorry.
920
00:56:41,815 --> 00:56:45,110
Ay, what are you sorry about, baby?
921
00:56:45,193 --> 00:56:47,237
[sighing]
922
00:56:49,239 --> 00:56:51,032
They're not gonna let us go.
923
00:56:51,741 --> 00:56:53,576
Marcela, please.
924
00:56:53,660 --> 00:56:57,247
No, they're not gonna let us go
even if I get the money tomorrow.
925
00:56:57,997 --> 00:56:59,415
You know it's true.
926
00:57:01,960 --> 00:57:04,379
-What?
-One of us has to escape.
927
00:57:04,462 --> 00:57:06,089
-We gotta get help.
-No.
928
00:57:06,172 --> 00:57:07,132
Yes.
929
00:57:07,215 --> 00:57:11,010
If one of us goes,
they'll kill the other two.
930
00:57:11,719 --> 00:57:12,929
You know that.
931
00:57:14,514 --> 00:57:16,516
They're gonna kill us anyway.
932
00:57:22,188 --> 00:57:24,524
I'm gonna try to get out, baby.
933
00:57:25,233 --> 00:57:26,860
-No.
-Yeah.
934
00:57:27,610 --> 00:57:29,070
It's the only way.
935
00:57:35,869 --> 00:57:37,871
We're gonna have this baby…
936
00:57:40,248 --> 00:57:42,417
We're gonna be a happy family again.
937
00:57:42,500 --> 00:57:44,752
[intense, dramatic music playing]
938
00:57:46,379 --> 00:57:47,380
[music fades]
939
00:57:48,798 --> 00:57:50,884
[tense music playing]
940
00:58:17,410 --> 00:58:19,287
Can I have a glass of water?
941
00:58:20,371 --> 00:58:22,749
I haven't drank or ate anything in hours.
942
00:58:24,542 --> 00:58:26,669
I'm worried about the baby.
943
00:58:48,816 --> 00:58:50,735
[tense music continues]
944
00:59:01,663 --> 00:59:03,164
[dramatic musical stinger]
945
00:59:03,248 --> 00:59:04,499
[music fades]
946
00:59:05,458 --> 00:59:06,876
What's happening here?
947
00:59:06,960 --> 00:59:09,003
[Victor] Uh, she wanted some water.
948
00:59:14,467 --> 00:59:15,593
You stink.
949
00:59:15,677 --> 00:59:17,554
[tense music resumes]
950
00:59:17,637 --> 00:59:20,223
You should shower
before you go to the bank today.
951
00:59:22,684 --> 00:59:23,685
Come on.
952
00:59:26,062 --> 00:59:27,689
Go back and watch the husband.
953
00:59:28,648 --> 00:59:29,899
I've got her.
954
01:00:05,768 --> 01:00:07,395
How can you do this?
955
01:00:08,771 --> 01:00:10,148
Hurt people this way?
956
01:00:11,316 --> 01:00:12,442
I need the money.
957
01:00:13,067 --> 01:00:14,402
You need the money.
958
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
Is that how it works with you people?
959
01:00:19,490 --> 01:00:21,200
In what world is a child
960
01:00:22,076 --> 01:00:24,495
worth only $200,000?
961
01:00:28,833 --> 01:00:30,209
"You people"?
962
01:00:31,002 --> 01:00:33,796
You know nothing about me.
963
01:00:33,880 --> 01:00:36,049
And you know nothing about us.
964
01:00:36,132 --> 01:00:38,968
We worked hard all our lives.
965
01:00:39,052 --> 01:00:42,138
My husband worked hours
and hours for two years
966
01:00:42,221 --> 01:00:43,973
so that he could save a business
967
01:00:44,057 --> 01:00:45,892
so that we can raise our children.
968
01:00:47,685 --> 01:00:49,562
Is that supposed to impress me?
969
01:00:51,105 --> 01:00:52,690
You think I haven't worked?
970
01:00:53,358 --> 01:00:56,819
You people are too caught up
in your made-up little world.
971
01:00:56,903 --> 01:00:59,572
You want to impress me,
you put that money in my hand.
972
01:01:02,241 --> 01:01:03,618
[scoffs]
973
01:01:03,701 --> 01:01:06,287
If you had just given us
the money when we asked…
974
01:01:06,996 --> 01:01:08,873
we would have walked, but no.
975
01:01:09,791 --> 01:01:11,417
You hold out on us.
976
01:01:13,378 --> 01:01:16,130
So, who's killing the child?
977
01:01:17,465 --> 01:01:19,300
-We told you…
-Enough!
978
01:01:19,801 --> 01:01:21,344
-We told you--
-Enough!
979
01:01:24,389 --> 01:01:25,765
You had your drink.
980
01:01:25,848 --> 01:01:28,142
Get upstairs
and shower that "Oh, poor me" off.
981
01:01:28,226 --> 01:01:30,603
[suspenseful music playing]
982
01:01:33,606 --> 01:01:35,233
[woman screams]
983
01:01:35,316 --> 01:01:37,568
[gasping and grunting]
984
01:01:39,320 --> 01:01:41,364
Do not call for help.
985
01:01:43,533 --> 01:01:45,284
[whispers] Take out your phone.
986
01:01:46,661 --> 01:01:48,204
Take out your phone.
987
01:01:50,123 --> 01:01:51,332
Call 9-1-1.
988
01:01:54,377 --> 01:01:57,255
Muévete, you stink.
989
01:01:57,338 --> 01:01:59,006
-[grunts]
-[heavy breathing]
990
01:02:02,510 --> 01:02:04,554
-Call 9-1-1.
-[grunting]
991
01:02:04,637 --> 01:02:06,055
Call 9-1-1.
992
01:02:07,640 --> 01:02:09,267
[phone clatters to the floor]
993
01:02:10,435 --> 01:02:12,145
[grunting]
994
01:02:16,274 --> 01:02:18,568
I will trade, I will trade your life
995
01:02:18,651 --> 01:02:20,570
for my husband and my son's life.
996
01:02:20,653 --> 01:02:23,364
-Okay?
-Yeah, whatever, what…
997
01:02:23,448 --> 01:02:25,616
[exhales sharply] Whatever you want.
998
01:02:27,285 --> 01:02:28,494
Call Oscar.
999
01:02:29,328 --> 01:02:32,415
And if anyone does something wrong,
I will use it.
1000
01:02:33,499 --> 01:02:34,917
I will use it.
1001
01:02:38,629 --> 01:02:40,173
[grunting]
1002
01:02:40,256 --> 01:02:42,175
[suspenseful music continues]
1003
01:02:42,258 --> 01:02:44,719
[straining grunts]
1004
01:02:47,430 --> 01:02:50,183
[groaning and gasping]
1005
01:02:55,688 --> 01:02:56,856
You're a kid.
1006
01:02:56,939 --> 01:02:58,483
[rapid panting]
1007
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
[grunting]
1008
01:03:08,493 --> 01:03:09,702
[screams]
1009
01:03:09,786 --> 01:03:12,288
[gasping breaths]
1010
01:03:14,582 --> 01:03:16,584
[grunting continues]
1011
01:03:21,589 --> 01:03:23,800
-[Marcela] I'm gonna kill you!
-Oscar!
1012
01:03:23,883 --> 01:03:26,344
Oscar! She's seen my face!
1013
01:03:26,427 --> 01:03:28,971
-I'm gonna kill you!
-[screeches] Oscar!
1014
01:03:29,055 --> 01:03:30,890
-Miguel!
-[Oscar] Hey!
1015
01:03:30,973 --> 01:03:33,184
[raspy screaming]
1016
01:03:35,895 --> 01:03:38,981
-[Marcela whimpers]
-[screams]
1017
01:03:39,857 --> 01:03:43,402
-[suspenseful music playing]
-[screaming]
1018
01:03:45,446 --> 01:03:47,949
[grunting, gasping]
1019
01:03:54,163 --> 01:03:55,873
Who's gonna kill who now, huh?
1020
01:03:59,627 --> 01:04:00,628
[gun clicks]
1021
01:04:00,711 --> 01:04:02,213
[whimpers]
1022
01:04:02,880 --> 01:04:05,132
[shrill scream]
1023
01:04:05,216 --> 01:04:06,259
Idiot!
1024
01:04:08,261 --> 01:04:09,470
[grunts]
1025
01:04:10,304 --> 01:04:12,974
Get her out of here. Stupid bitch!
1026
01:04:13,057 --> 01:04:14,517
We end this now.
1027
01:04:16,394 --> 01:04:17,603
[music fades]
1028
01:04:19,480 --> 01:04:21,023
[dramatic musical stinger]
1029
01:04:21,524 --> 01:04:24,986
[Miguel]
That was a very big mistake, Mommy.
1030
01:04:26,195 --> 01:04:28,281
[ominous music playing]
1031
01:04:39,750 --> 01:04:42,169
I didn't know you had that
in you, mamacita.
1032
01:04:43,170 --> 01:04:44,797
[whispers] Save some for me.
1033
01:04:51,345 --> 01:04:52,805
You're a joke, muñeca.
1034
01:04:52,889 --> 01:04:55,141
-What'd you say?
-Back off!
1035
01:04:56,350 --> 01:04:57,727
Was I right?
1036
01:04:57,810 --> 01:05:00,062
[speaking Spanish] I was right.
1037
01:05:01,147 --> 01:05:02,231
It's over.
1038
01:05:02,982 --> 01:05:04,108
You hear that?
1039
01:05:04,191 --> 01:05:05,568
You're all dead!
1040
01:05:06,277 --> 01:05:07,612
You asked for this.
1041
01:05:08,195 --> 01:05:10,281
You and that useless husband of yours!
1042
01:05:11,824 --> 01:05:13,534
-Get up!
-Dad!
1043
01:05:14,201 --> 01:05:15,786
-[Rubens] Ryan!
-Dad! Dad!
1044
01:05:15,870 --> 01:05:16,871
Ryan!
1045
01:05:16,954 --> 01:05:18,748
[straining grunts]
1046
01:05:23,920 --> 01:05:25,254
I do know you…
1047
01:05:26,130 --> 01:05:28,382
[heavy breathing]
1048
01:05:31,886 --> 01:05:33,346
[screaming]
1049
01:05:33,429 --> 01:05:35,139
It doesn't matter now, does it?
1050
01:05:35,222 --> 01:05:36,641
[Rubens groans]
1051
01:05:39,644 --> 01:05:40,770
Wipe down the house.
1052
01:05:44,649 --> 01:05:45,691
Do it!
1053
01:05:46,525 --> 01:05:48,027
Then we execute them all.
1054
01:05:49,820 --> 01:05:51,197
[musical crescendo]
1055
01:05:51,280 --> 01:05:53,449
[tender, somber music playing]
1056
01:06:05,544 --> 01:06:07,546
[sobs softly]
1057
01:06:28,609 --> 01:06:30,653
Rubens? Rubens?
1058
01:06:30,736 --> 01:06:31,821
Rubens!
1059
01:06:35,574 --> 01:06:38,160
[Marcela] Rubens? Rubens?
1060
01:06:40,621 --> 01:06:41,747
Rubens!
1061
01:06:46,669 --> 01:06:47,712
Cela?
1062
01:06:50,172 --> 01:06:51,173
Cela?
1063
01:06:51,882 --> 01:06:53,843
[Marcela] Is Ryan with you?
1064
01:06:57,304 --> 01:06:58,264
Um…
1065
01:06:59,932 --> 01:07:00,891
No.
1066
01:07:02,601 --> 01:07:04,812
I think they brought him to his room.
1067
01:07:05,688 --> 01:07:07,773
[crying softly]
1068
01:07:12,820 --> 01:07:14,280
They're gonna do this.
1069
01:07:15,114 --> 01:07:17,533
They are gonna kill us at any moment.
1070
01:07:17,616 --> 01:07:20,411
Rubens, they're gonna do this.
1071
01:07:20,494 --> 01:07:21,495
No, no, no, hey…
1072
01:07:21,579 --> 01:07:23,706
Baby, we-we-we don't know that.
1073
01:07:24,290 --> 01:07:26,208
We-we don't know that.
1074
01:07:26,876 --> 01:07:28,586
We gotta think positive.
1075
01:07:30,504 --> 01:07:31,547
Listen to me.
1076
01:07:32,840 --> 01:07:35,509
Kidnapping is one thing…
1077
01:07:36,719 --> 01:07:38,387
Murder is another.
1078
01:07:38,471 --> 01:07:40,765
We have no idea what they're gonna do.
1079
01:07:40,848 --> 01:07:42,683
It might be okay.
1080
01:07:42,767 --> 01:07:46,062
We just got to take it
one moment at a time.
1081
01:07:46,145 --> 01:07:47,938
[Marcela] Listen to me.
1082
01:07:48,022 --> 01:07:48,939
Listen.
1083
01:07:49,607 --> 01:07:51,025
Everyone and that girl,
1084
01:07:51,108 --> 01:07:53,360
they're not gonna walk away from this.
1085
01:07:58,908 --> 01:08:01,410
Rubens… [breathes heavily]
1086
01:08:01,494 --> 01:08:03,954
I'm… I'm going out the window.
1087
01:08:05,498 --> 01:08:07,583
-What?
-I'm gonna go out the window.
1088
01:08:07,666 --> 01:08:08,667
No.
1089
01:08:10,002 --> 01:08:12,338
No, you can't do that, Marcela, the baby.
1090
01:08:13,881 --> 01:08:15,883
Please, don't do that.
1091
01:08:17,259 --> 01:08:18,677
Think about the baby.
1092
01:08:19,553 --> 01:08:20,888
Don't do it.
1093
01:08:22,765 --> 01:08:24,183
It's the only chance.
1094
01:08:24,767 --> 01:08:25,935
Think about the baby.
1095
01:08:26,018 --> 01:08:28,938
-Baby, baby… baby.
-Don't do it. Cela?
1096
01:08:29,522 --> 01:08:31,107
This is the only way.
1097
01:08:31,190 --> 01:08:32,566
I love you.
1098
01:08:32,650 --> 01:08:34,360
[somber music continues]
1099
01:08:34,443 --> 01:08:36,237
[gasping]
1100
01:08:36,320 --> 01:08:37,905
[Rubens] Cela! Cela!
1101
01:08:37,988 --> 01:08:39,115
I love you.
1102
01:08:40,533 --> 01:08:42,409
[Rubens] I know what you're thinking.
1103
01:08:42,493 --> 01:08:44,328
Please, don't do that.
1104
01:08:45,663 --> 01:08:47,540
Oh my God.
1105
01:09:03,681 --> 01:09:05,057
[grunts]
1106
01:09:13,107 --> 01:09:14,483
I love my family.
1107
01:09:16,152 --> 01:09:18,529
[heavy breathing]
1108
01:09:21,115 --> 01:09:22,283
[screams]
1109
01:09:26,245 --> 01:09:27,538
[grunts]
1110
01:09:30,958 --> 01:09:33,169
She's outside! She's out!
1111
01:09:33,252 --> 01:09:34,378
Get her!
1112
01:09:36,213 --> 01:09:37,631
[gasps for air]
1113
01:09:37,715 --> 01:09:39,508
[suspenseful music playing]
1114
01:10:00,362 --> 01:10:02,573
[screaming]
1115
01:10:02,656 --> 01:10:04,825
She's outside! The mother's outside!
1116
01:10:04,909 --> 01:10:07,077
-What are you talking about?
-She's in the backyard.
1117
01:10:07,161 --> 01:10:09,038
She jumped out the bedroom window.
1118
01:10:09,121 --> 01:10:10,664
What? We tied her legs.
1119
01:10:10,748 --> 01:10:12,917
She jumped out the bedroom window!
1120
01:10:13,000 --> 01:10:14,960
-She's not dead?
-Shut up! Get her!
1121
01:10:15,044 --> 01:10:17,463
The cops are gonna be here
as soon as someone sees her.
1122
01:10:19,256 --> 01:10:21,717
What do we do? What do we do?
1123
01:10:22,509 --> 01:10:24,178
I'm not leaving witnesses.
1124
01:10:26,722 --> 01:10:30,809
He's right. They've seen us! Go! Go!
1125
01:10:33,479 --> 01:10:34,813
Just get her back in here.
1126
01:10:34,897 --> 01:10:37,024
[panting heavily]
1127
01:10:39,318 --> 01:10:41,070
[frustrated grunting]
1128
01:10:43,072 --> 01:10:44,907
I don't think we should do this.
1129
01:10:44,990 --> 01:10:47,826
Hey! I don't think
we should do this, primo.
1130
01:10:48,410 --> 01:10:51,330
Do you want to spend the rest
of your life in jail, cousin?
1131
01:10:53,540 --> 01:10:54,750
I'll take the kid.
1132
01:10:54,833 --> 01:10:56,502
[ominous music playing]
1133
01:11:08,597 --> 01:11:10,474
[frightened gasps]
1134
01:11:10,557 --> 01:11:12,101
[indistinct pleading]
1135
01:11:14,186 --> 01:11:15,562
[rustling]
1136
01:11:16,981 --> 01:11:18,524
[door creaks]
1137
01:11:20,359 --> 01:11:21,902
[car alarm disarming beep]
1138
01:11:32,121 --> 01:11:33,539
[tires screeching]
1139
01:11:33,622 --> 01:11:36,333
Bitch! That bitch is leaving us!
1140
01:11:43,757 --> 01:11:45,175
[crying softly]
1141
01:11:45,259 --> 01:11:46,468
Come on.
1142
01:11:47,177 --> 01:11:49,805
-[suspenseful music builds]
-[gunshots]
1143
01:11:54,852 --> 01:11:55,894
[music fades]
1144
01:11:57,521 --> 01:11:59,440
[ominous music playing]
1145
01:12:05,195 --> 01:12:06,238
Teresa?
1146
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
[knocking]
1147
01:12:13,537 --> 01:12:14,621
[grunts]
1148
01:12:18,625 --> 01:12:19,877
[Teresa screams]
1149
01:12:19,960 --> 01:12:21,837
Oh my God! Oh my God!
1150
01:12:21,920 --> 01:12:23,922
[gasping]
1151
01:12:24,006 --> 01:12:25,507
[Teresa whispers] It's okay.
1152
01:12:26,800 --> 01:12:28,427
There's-- there's gangs…
1153
01:12:28,510 --> 01:12:29,845
There's a gang in my house.
1154
01:12:29,928 --> 01:12:31,680
They're gonna kill Rubens and Ryan.
1155
01:12:31,764 --> 01:12:33,265
-They're gonna kill--
-[gunshot]
1156
01:12:33,349 --> 01:12:34,558
[screaming]
1157
01:12:38,187 --> 01:12:40,105
[panting]
1158
01:12:40,189 --> 01:12:43,025
Call 9-1-1. Call 9-1-1…
1159
01:12:43,108 --> 01:12:44,693
Call 9-1-1.
1160
01:12:44,777 --> 01:12:46,779
[shudders, heavy breathing]
1161
01:12:48,947 --> 01:12:50,574
[Marcela] Go, go, go back.
1162
01:12:52,951 --> 01:12:54,828
[shaky breathing]
1163
01:12:55,454 --> 01:12:57,373
There is a killer in my house.
1164
01:12:58,457 --> 01:13:00,834
My friend was shot
in the stomach, she's gonna die.
1165
01:13:00,918 --> 01:13:02,836
We need an ambulance. [sobs]
1166
01:13:02,920 --> 01:13:05,964
4223 Saginaw Crescent.
1167
01:13:06,465 --> 01:13:09,176
Please hurry, she's gonna die.
1168
01:13:10,928 --> 01:13:13,347
-[suspenseful music playing]
-[glass crunching]
1169
01:13:31,824 --> 01:13:33,826
[shivering breaths]
1170
01:13:40,207 --> 01:13:42,376
Yes, yes, they're armed.
1171
01:13:42,459 --> 01:13:43,710
They're armed.
1172
01:13:45,254 --> 01:13:47,089
[Oscar] ¿Dónde estás?
1173
01:13:50,092 --> 01:13:50,968
Come out!
1174
01:14:06,483 --> 01:14:09,236
[gasping] No! Shh! Shh!
1175
01:14:09,319 --> 01:14:11,155
[whispers] What's happening, Mom?
1176
01:14:11,238 --> 01:14:12,406
[Teresa] Shh…
1177
01:14:13,449 --> 01:14:15,409
[suspenseful music continues]
1178
01:14:17,995 --> 01:14:18,871
[screams]
1179
01:14:18,954 --> 01:14:20,581
[grunts]
1180
01:14:28,797 --> 01:14:32,509
[door creaking]
1181
01:14:39,600 --> 01:14:40,934
Stupid bitch!
1182
01:14:41,018 --> 01:14:43,770
[sirens blaring]
1183
01:14:47,733 --> 01:14:50,027
Hands in the air! Hands in the air!
1184
01:14:50,110 --> 01:14:52,321
Move slowly, get down on your knees.
1185
01:14:52,404 --> 01:14:54,573
Put your hands in the air!
1186
01:14:54,656 --> 01:14:56,783
Put your hands up in the air.
1187
01:14:56,867 --> 01:14:59,077
Down on your knees! Down!
1188
01:15:02,164 --> 01:15:04,917
[heavy breathing]
1189
01:15:05,000 --> 01:15:07,211
[Marcela] Please help me. Please help me.
1190
01:15:07,794 --> 01:15:10,005
Please! They're gonna kill my son.
1191
01:15:10,088 --> 01:15:12,007
They're gonna kill my son
and my husband.
1192
01:15:12,090 --> 01:15:13,300
They're gonna kill my son…
1193
01:15:13,383 --> 01:15:14,718
-Where?
-Next door.
1194
01:15:14,801 --> 01:15:16,803
Okay, we need
an ambulance here right now!
1195
01:15:16,887 --> 01:15:20,641
Apopka. 831 BDA. Black sedan.
1196
01:15:20,724 --> 01:15:22,184
Apopka? You mean Lake Apopka?
1197
01:15:22,267 --> 01:15:24,311
Please, please, save my son.
1198
01:15:24,394 --> 01:15:26,855
Save my son, save my family.
1199
01:15:26,939 --> 01:15:28,232
Save 'em.
1200
01:15:38,867 --> 01:15:41,995
Anyone in the house,
come out with your hands in the air!
1201
01:15:42,079 --> 01:15:45,207
[sirens blaring]
1202
01:15:55,926 --> 01:15:57,678
[creaking]
1203
01:16:06,270 --> 01:16:09,064
[gasping]
1204
01:16:09,147 --> 01:16:10,816
Sir, have you been shot?
1205
01:16:12,276 --> 01:16:15,195
You have blood all over your head.
Have you been shot, sir?
1206
01:16:15,946 --> 01:16:17,322
He missed me on purpose.
1207
01:16:18,198 --> 01:16:21,118
He didn't shoot me. He didn't shoot me.
1208
01:16:22,286 --> 01:16:24,371
We need a second ambulance here, stat!
1209
01:16:24,454 --> 01:16:25,622
We need more backup.
1210
01:16:25,706 --> 01:16:28,375
We need boots on the ground
in all the neighboring yards.
1211
01:16:28,458 --> 01:16:29,668
Marcela?
1212
01:16:30,460 --> 01:16:32,087
-Is that your wife?
-Yes.
1213
01:16:32,170 --> 01:16:34,131
[siren wailing in the distance]
1214
01:16:35,007 --> 01:16:37,259
She's in an ambulance,
she's in safe hands.
1215
01:16:37,342 --> 01:16:39,553
[shivering breaths]
1216
01:16:40,387 --> 01:16:42,180
What about my son?
1217
01:16:45,726 --> 01:16:46,727
No.
1218
01:16:47,978 --> 01:16:48,895
Ryan!
1219
01:16:49,479 --> 01:16:50,439
[officer] Sir…
1220
01:16:52,232 --> 01:16:53,150
Ryan!
1221
01:16:53,233 --> 01:16:55,986
You're hurt, we have help on the--
Get that ambulance here!
1222
01:16:56,069 --> 01:16:57,821
-Sir…
-Where is he?
1223
01:16:57,904 --> 01:16:59,364
-Sir…
-Where is he?
1224
01:16:59,448 --> 01:17:01,908
-Sir, you're-- you're…
-What?
1225
01:17:04,578 --> 01:17:05,954
They may have taken him.
1226
01:17:06,038 --> 01:17:07,205
No! No!
1227
01:17:07,289 --> 01:17:09,875
He would have screamed out.
I would have heard him.
1228
01:17:09,958 --> 01:17:11,627
[dramatic musical stinger]
1229
01:17:17,424 --> 01:17:20,052
[siren wailing]
1230
01:17:27,351 --> 01:17:29,478
[suspenseful music playing]
1231
01:17:41,406 --> 01:17:42,658
[Rubens shudders]
1232
01:17:44,493 --> 01:17:46,119
[soft whimper]
1233
01:17:49,081 --> 01:17:50,999
[dramatic music playing]
1234
01:18:00,926 --> 01:18:02,678
[Rubens crying]
1235
01:18:13,730 --> 01:18:15,190
[officer] We have the boy.
1236
01:18:16,274 --> 01:18:18,193
I repeat, we have the child.
1237
01:18:19,027 --> 01:18:21,279
The father and the son…
1238
01:18:21,363 --> 01:18:22,614
are okay.
1239
01:18:22,698 --> 01:18:25,283
[siren wailing]
1240
01:18:28,995 --> 01:18:31,206
-[paramedic] They're okay.
-Please…
1241
01:18:31,289 --> 01:18:33,333
Save my baby.
1242
01:18:33,417 --> 01:18:34,710
I'm pregnant.
1243
01:18:35,460 --> 01:18:36,878
Save my baby.
1244
01:18:37,963 --> 01:18:39,881
[siren continues wailing]
1245
01:18:51,017 --> 01:18:55,063
-[sirens wailing]
-[police radio chatter]
1246
01:18:55,147 --> 01:18:57,649
[dramatic music playing]
1247
01:19:01,737 --> 01:19:03,613
-[officer] Hey, there he is.
-How's Marcela?
1248
01:19:04,656 --> 01:19:06,450
They have her in surgery.
1249
01:19:07,242 --> 01:19:08,452
Is she…
1250
01:19:09,745 --> 01:19:10,787
She's okay?
1251
01:19:12,581 --> 01:19:14,791
When we get news, we'll let you know.
1252
01:19:17,544 --> 01:19:18,754
[officer mutters]
1253
01:19:18,837 --> 01:19:20,046
There you go.
1254
01:19:24,217 --> 01:19:27,596
Hey, Mr. Morais, I was hoping that
we could go over a few things right now.
1255
01:19:29,806 --> 01:19:31,016
Yeah, okay.
1256
01:19:33,059 --> 01:19:35,395
You were right about the accounting firm.
1257
01:19:35,479 --> 01:19:37,939
We've checked it out already,
her name…
1258
01:19:38,023 --> 01:19:39,858
is Bianca Dos Santos.
1259
01:19:41,067 --> 01:19:42,027
Yeah.
1260
01:19:44,237 --> 01:19:46,406
They did our taxes for the past two years.
1261
01:19:46,490 --> 01:19:48,867
[officer] So she had access to your books,
1262
01:19:48,950 --> 01:19:51,453
and she thought that you had
access to all that money.
1263
01:19:52,037 --> 01:19:55,457
Now, when was the last time
that you saw her inside the house?
1264
01:19:57,167 --> 01:19:58,251
I saw her…
1265
01:19:59,628 --> 01:20:01,671
right before Marcela escaped.
1266
01:20:04,007 --> 01:20:05,133
She said…
1267
01:20:08,428 --> 01:20:10,263
that she was gonna kill us all.
1268
01:20:12,224 --> 01:20:14,351
[dramatic music continues]
1269
01:20:20,106 --> 01:20:22,317
[helicopter chuffing]
1270
01:20:28,740 --> 01:20:31,159
Well, your wife managed
to give us an address…
1271
01:20:31,243 --> 01:20:33,870
and we've got cars
headed there right now.
1272
01:20:33,954 --> 01:20:37,415
[sirens chirp, wail]
1273
01:20:37,499 --> 01:20:40,335
[officer] Hands in the air!
Hands in the air!
1274
01:20:44,339 --> 01:20:47,717
[helicopter chuffing]
1275
01:20:56,643 --> 01:20:58,478
Hey, little guy…
1276
01:20:58,562 --> 01:21:01,022
you know your mom is
something of a superhero.
1277
01:21:01,106 --> 01:21:02,732
Like Wonder Woman?
1278
01:21:04,442 --> 01:21:05,527
Yeah.
1279
01:21:09,614 --> 01:21:11,449
Exactly like Wonder Woman.
1280
01:21:29,301 --> 01:21:32,304
[woman over PA]
Paging Dr. Stateman, Dr. Stateman, please.
1281
01:21:32,387 --> 01:21:34,806
[monitors beeping]
1282
01:21:34,890 --> 01:21:37,183
[soft dramatic music playing]
1283
01:21:59,873 --> 01:22:01,291
[Ryan] Mama…
1284
01:22:02,042 --> 01:22:03,209
Mama?
1285
01:22:03,293 --> 01:22:06,129
[monitor beeping]
1286
01:22:06,212 --> 01:22:07,547
[Ryan] Mama?
1287
01:22:07,631 --> 01:22:09,716
[gasping]
1288
01:22:15,388 --> 01:22:17,891
[ethereal vocalizations]
1289
01:22:39,454 --> 01:22:40,747
You did it, Marcela.
1290
01:22:42,415 --> 01:22:43,500
You did it.
1291
01:22:45,585 --> 01:22:47,504
-You did it, baby.
-[faintly] Baby?
1292
01:22:47,587 --> 01:22:49,214
-Huh?
-Baby?
1293
01:22:49,839 --> 01:22:52,384
Where's the baby? Where's the baby?
1294
01:22:52,467 --> 01:22:54,135
[wheezing faintly] The baby…
1295
01:22:56,304 --> 01:22:57,389
[monitor clicks on]
1296
01:23:00,016 --> 01:23:03,186
[heartbeat thumping]
1297
01:23:05,689 --> 01:23:07,774
[soft uplifting music playing]
1298
01:23:09,109 --> 01:23:12,237
He's okay. Your brother's okay!
1299
01:23:12,320 --> 01:23:13,530
[heartbeat thumping]
1300
01:23:13,613 --> 01:23:15,323
[sobs happily]
1301
01:23:17,909 --> 01:23:19,828
[heartbeat thumping]
1302
01:23:21,204 --> 01:23:22,998
[sobs softly]
1303
01:23:35,844 --> 01:23:37,971
[soft piano music playing]
1304
01:24:10,462 --> 01:24:13,965
[ethereal vocal harmonies]
1305
01:24:20,889 --> 01:24:23,641
[inaudible]
1306
01:25:05,767 --> 01:25:06,810
[music fades]
1307
01:25:08,144 --> 01:25:10,772
[soft piano music continues]
1308
01:26:04,576 --> 01:26:05,785
[music fades]
80294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.