All language subtitles for Tehran.2025.2160p.Zee5.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265.Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,166 --> 00:01:07,166 إسرائيل وإيران - عداوتهما تمتد لعقود من الزمن 2 00:01:11,166 --> 00:01:15,166 وتعتقد إسرائيل أن إيران تشكل تهديداً لوجودها. 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,750 ولمنع إيران من أن تصبح قوة نووية، 4 00:01:17,791 --> 00:01:20,166 لقد كانت إسرائيل دائما 5 00:01:20,541 --> 00:01:23,750 وقد قامت الولايات المتحدة من وقت لآخر بتحييد علماء نوويين إيرانيين رئيسيين. 6 00:01:23,875 --> 00:01:27,000 بدأت هذه القصة في 13 فبراير 2012، 7 00:01:27,375 --> 00:01:31,125 عندما استهدفت إيران الدبلوماسيين الإسرائيليين في 8 00:01:31,666 --> 00:01:33,041 جورجيا، 9 00:01:33,250 --> 00:01:34,000 تايلاند، 10 00:01:34,041 --> 00:01:35,166 و 11 00:01:35,875 --> 00:01:36,916 الهند. 12 00:02:08,291 --> 00:02:09,750 يا... طبق الغداء. 13 00:02:09,791 --> 00:02:11,250 تشوتي، قدم له الغداء. 14 00:02:12,166 --> 00:02:13,916 تنظيف الطاولات بسرعة. 15 00:02:33,250 --> 00:02:35,125 هل نسيت الملح؟ 16 00:02:35,625 --> 00:02:36,791 واحصل على بعض السمن أيضًا. 17 00:02:49,125 --> 00:02:50,500 فيجاي... 18 00:02:51,875 --> 00:02:53,750 من هدد عائلتي؟ 19 00:02:53,916 --> 00:02:55,125 صهره. 20 00:02:56,875 --> 00:02:58,791 ومن الذي أسقط تلك الرسالة في مكاني؟ 21 00:03:00,125 --> 00:03:01,625 أخونا هنا... 22 00:03:05,541 --> 00:03:09,416 سيدي يبدو أنك تأخرت، هذه القضية الآن في أيدي الشرطة المحلية. 23 00:03:09,916 --> 00:03:13,666 لا تعلّم والدك كيف يصبح والدًا. 24 00:03:31,166 --> 00:03:33,750 ملخص تاريخي من عصابة ماكوانا. 25 00:03:37,291 --> 00:03:39,125 أخرج مسدسه أولاً. 26 00:03:39,375 --> 00:03:40,875 قم بتقديم التقرير وفقًا لذلك. 27 00:03:47,375 --> 00:03:48,750 سيدي زوجتك. 28 00:03:52,125 --> 00:03:53,791 - يا شباب، أدر السيارة. - آسف، الهاتف كان صامتًا. 29 00:03:54,000 --> 00:03:55,791 ما الهدف من وجود الهاتف؟ 30 00:03:56,791 --> 00:03:58,000 هل التقطتها بعد؟ 31 00:03:58,666 --> 00:03:59,875 أرسل شخص ما... 32 00:04:04,166 --> 00:04:05,875 لا تقلق، الكعكة في طريقها إليك. 33 00:04:06,375 --> 00:04:07,625 راجيف، أين أنت؟ 34 00:04:07,666 --> 00:04:08,875 عبور جورجاون. 35 00:04:10,750 --> 00:04:12,000 وهذا يعني أنك لم تذهب. 36 00:04:12,916 --> 00:04:14,541 من الذي سوف يتحقق من التهجئة الآن؟ 37 00:04:14,666 --> 00:04:16,750 صدقني، لن يكون هناك أي أخطاء إملائية. 38 00:04:16,791 --> 00:04:17,791 ومن فضلك، 39 00:04:18,375 --> 00:04:19,500 تأكد من وصولك في الوقت المحدد. 40 00:04:19,541 --> 00:04:20,750 يعد. 41 00:04:23,541 --> 00:04:24,291 ماذا؟ 42 00:04:24,375 --> 00:04:25,541 سيدي، هاتفي. 43 00:04:26,625 --> 00:04:27,791 أوه. 44 00:04:28,125 --> 00:04:29,750 من هذه الرسائل؟ 45 00:04:29,791 --> 00:04:31,875 من فضلك يا سيدي... أنت تشتت انتباهي. 46 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 هل والدتك لديها اسمين، أليس كذلك؟ 47 00:04:42,750 --> 00:04:44,166 أرادانا. كالبانا؟ 48 00:04:44,375 --> 00:04:46,125 هل تجد الأمر مضحكا يا سيد جوبال؟ 49 00:05:08,666 --> 00:05:10,416 زهور للبيع! 50 00:05:10,500 --> 00:05:12,666 زهور طازجة للبيع! 51 00:05:13,500 --> 00:05:15,541 عمي! عمي! من فضلك، اشترِ هذه الزهور. 52 00:05:15,625 --> 00:05:16,625 زهور طازجة للبيع! 53 00:05:16,666 --> 00:05:18,000 زهور للبيع! 54 00:05:18,375 --> 00:05:20,750 زهور طازجة للبيع! 55 00:06:19,791 --> 00:06:20,916 أب!!! 56 00:06:22,875 --> 00:06:23,916 عيد ميلاد سعيد! 57 00:06:24,125 --> 00:06:25,500 كم عمرك؟ 58 00:06:25,625 --> 00:06:26,625 سبعة. 59 00:06:30,250 --> 00:06:32,125 أنت تدرك الضغط الذي أعاني منه، أليس كذلك؟ 60 00:06:32,916 --> 00:06:36,625 استخدم جميع الموارد المتاحة لديك للوصول إلى حقيقة هذا الأمر. 61 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 بالتأكيد سيدي. 62 00:06:38,500 --> 00:06:41,500 أين رجلك راجيف؟ 63 00:06:42,041 --> 00:06:42,916 راجيف؟ 64 00:06:43,000 --> 00:06:44,041 هل أنت متأكد؟ 65 00:06:44,125 --> 00:06:46,791 إنه مهووس حاليًا بعصابة ماكوانا. 66 00:06:47,125 --> 00:06:48,500 إنه ليس مهووسًا، سيدي. 67 00:06:48,541 --> 00:06:50,416 ماكوانا هدد عائلته. 68 00:06:50,500 --> 00:06:52,125 أنت تفهمني خطأً. 69 00:06:53,250 --> 00:06:54,750 الهوس جيد. 70 00:06:55,791 --> 00:06:59,625 فقط ضابط مهووس يمكنه حل هذه القضية، نيراج. 71 00:06:59,666 --> 00:07:01,000 ولكن سيدي، 72 00:07:02,791 --> 00:07:04,916 أنت على علم بمزاجه. 73 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 إنه مجنون يا سيدي. 74 00:07:06,125 --> 00:07:09,250 قد تصبح هذه المشكلة ميزة في هذه الحالة بالذات. 75 00:07:12,125 --> 00:07:13,625 كما ترون، 76 00:07:13,750 --> 00:07:16,750 لقد كان هناك الكثير من الضجة بعد الانفجار. 77 00:07:16,791 --> 00:07:18,000 شوهدت سيارات الإسعاف وهي تسرع 78 00:07:18,125 --> 00:07:20,750 ولكن لم ترد أنباء عن إصابة أي شخص حتى الآن. 79 00:07:20,791 --> 00:07:23,166 ولم نتلق أي رد من الشرطة حتى الآن. 80 00:07:28,875 --> 00:07:30,500 ماذا يفعل RandAW هنا؟ 81 00:07:33,250 --> 00:07:35,250 وكانت سيارة تابعة للسفارة الإسرائيلية. 82 00:07:35,791 --> 00:07:37,750 زوجة القنصل العام وطفلين 83 00:07:37,791 --> 00:07:40,500 السائق والحارس الشخصي، بما في ذلك اثنين من المشاة - 84 00:07:40,625 --> 00:07:42,750 أصيب سبعة أشخاص، اثنان منهم في حالة حرجة. 85 00:07:42,791 --> 00:07:43,791 أطفال؟ 86 00:07:44,125 --> 00:07:45,625 لحسن الحظ، لا يوجد شيء خطير للغاية. 87 00:07:45,750 --> 00:07:48,666 لكن الزوجة أصيبت بحروق بنسبة تزيد عن 50%. 88 00:07:52,500 --> 00:07:54,625 سيدي، أخبره أن يبتعد عن فازلور. 89 00:07:55,000 --> 00:07:56,666 لقد كان صيدًا صعبًا. 90 00:07:56,916 --> 00:07:58,500 إنه ليس ذو فائدة لك. 91 00:07:58,875 --> 00:08:00,791 أرسل البلوشي إلى البلوش. 92 00:08:00,916 --> 00:08:02,791 نحن بحاجة إلى الأسماك الصغيرة لصيد الأسماك الكبيرة. 93 00:08:03,041 --> 00:08:05,000 في اللحظة التي يضع فيها قدمه، سيتم إطلاق النار عليه وقتله. 94 00:08:05,416 --> 00:08:06,625 إنه ليس آمنا بالنسبة له. 95 00:08:06,666 --> 00:08:08,666 يا شباب... يا شباب، من فضلكم. لنتجادل لاحقًا. 96 00:08:08,791 --> 00:08:10,625 دعونا نركز على هذه القضية، أليس كذلك؟ 97 00:08:10,666 --> 00:08:11,791 قضية؟ 98 00:08:12,791 --> 00:08:13,666 ماذا تقصد؟ 99 00:08:13,750 --> 00:08:15,291 هذا هجوم على أجنبي. 100 00:08:15,416 --> 00:08:17,541 وهذا دبلوماسي أيضًا... وهذا أمر مهم. 101 00:08:17,625 --> 00:08:19,625 ولكن لدي بالفعل قضية IM و Makwana. 102 00:08:19,750 --> 00:08:20,791 دجاج، 103 00:08:21,041 --> 00:08:22,875 من الذي يهدد عائلتك؟ 104 00:08:24,041 --> 00:08:28,416 هناك فتاة تبلغ من العمر ست سنوات تقاتل من أجل حياتها في وحدة العناية المركزة. 105 00:08:29,875 --> 00:08:31,875 لسوء الحظ والدها ليس ضابط شرطة 106 00:08:32,000 --> 00:08:34,375 من يستطيع القبض على الجاني وتقديمه للعدالة؟ 107 00:08:38,250 --> 00:08:39,625 الأمر متروك لك لتقرر. 108 00:08:48,625 --> 00:08:50,500 اعتقدت أنها كانت ميزة 109 00:08:50,541 --> 00:08:51,916 وربما كان هذا خطئي. 110 00:08:52,416 --> 00:08:54,625 لقد عرفت دائمًا أنه مجنون، 111 00:08:55,666 --> 00:08:56,791 ولكن إلى هذا المستوى؟ 112 00:08:57,416 --> 00:08:58,791 لقد أدركت ذلك لاحقًا. 113 00:09:03,041 --> 00:09:04,041 ضابط كبير. 114 00:09:04,125 --> 00:09:05,291 كبير جدًا. 115 00:09:12,125 --> 00:09:13,125 كيف حالها؟ 116 00:09:13,416 --> 00:09:16,000 خرجت من العملية الجراحية ولكن لا زلت في العناية المركزة. 117 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 هل لديك أي شيء لي؟ 118 00:09:18,416 --> 00:09:20,375 حسنًا، إنه هجوم على إسرائيل. 119 00:09:20,791 --> 00:09:21,875 في الهند. 120 00:09:22,125 --> 00:09:24,000 إسرائيل لديها أعداء في كل مكان. 121 00:09:24,125 --> 00:09:25,750 أريد التحدث مع القنصل. 122 00:09:26,250 --> 00:09:27,500 في الوقت المناسب. 123 00:09:28,875 --> 00:09:30,666 في الواقع، لا تقلق. 124 00:09:31,625 --> 00:09:32,916 سنأخذ الأمر من هنا. 125 00:09:37,875 --> 00:09:39,375 أين الفتاة الصغيرة؟ 126 00:09:39,500 --> 00:09:41,125 في صفدارجونغ. وحدة الحروق. 127 00:09:42,541 --> 00:09:45,041 طفلة تبلغ من العمر ست سنوات تقاتل من أجل حياتها. 128 00:09:45,125 --> 00:09:47,750 لذا "نحن" سوف نتولى الأمر من هنا. 129 00:09:50,500 --> 00:09:51,625 - انتبه. - ماذا قال الطبيب؟ 130 00:09:51,666 --> 00:09:53,875 - انتبه. نعم، نعم. انتبه. - لم يخبرني بشيء. 131 00:09:53,916 --> 00:09:55,416 - حسنًا، يا ممرضة. - تراجعي قليلًا، نعم. 132 00:09:55,500 --> 00:09:56,875 - تراجع للخلف. - كن حذرا. 133 00:09:59,166 --> 00:10:00,625 - قد تصاب بتسمم الدم. - كن حذرا مع ساقيها. 134 00:10:00,666 --> 00:10:01,166 حسنًا سيدي. 135 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 ضعها على مضادات الفطريات. 136 00:10:02,625 --> 00:10:03,750 -أخرج النقالة. -بالتأكيد. 137 00:10:03,875 --> 00:10:04,875 كن حذرا. 138 00:10:04,916 --> 00:10:06,666 لقد أصيبت بحروق بنسبة تزيد عن 70%. 139 00:10:06,750 --> 00:10:08,125 وتتأثر أيضًا الأعضاء الحيوية. 140 00:10:08,375 --> 00:10:10,125 نحن نحاول ضخ الأبخرة. 141 00:10:16,750 --> 00:10:17,875 ماذا عن عائلتها؟ 142 00:10:18,416 --> 00:10:20,791 عندها أخ، وهو جالس بالخارج. 143 00:10:43,791 --> 00:10:47,875 زهور للبيع! زهور جميلة للبيع! 144 00:10:47,916 --> 00:10:50,875 عمي! عمي! من فضلك اشتري هذه الزهور. 145 00:11:02,125 --> 00:11:03,625 شكرًا لك. 146 00:11:08,000 --> 00:11:09,541 دكتور! دكتور! 147 00:11:09,625 --> 00:11:10,791 تحرك بسرعة! 148 00:11:50,791 --> 00:11:52,000 "شرب"، RK؟ 149 00:11:52,875 --> 00:11:54,125 بجد؟ 150 00:12:01,500 --> 00:12:02,666 أنت قادم، أليس كذلك؟ 151 00:12:02,791 --> 00:12:04,791 سأكون هناك في الأربعين. 152 00:12:40,666 --> 00:12:42,250 جائع؟ 153 00:12:49,125 --> 00:12:52,750 عيد ميلاد سعيد! 154 00:12:53,000 --> 00:12:57,375 عيد ميلاد سعيد عزيزي بيو! 155 00:12:57,625 --> 00:13:01,166 عيد ميلاد سعيد! 156 00:13:02,416 --> 00:13:04,625 رائع! 157 00:13:08,666 --> 00:13:09,750 همم. 158 00:13:12,166 --> 00:13:12,875 ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 159 00:13:13,000 --> 00:13:14,791 هل ترغب في تجربة هذا أو هذا؟ 160 00:13:16,791 --> 00:13:19,750 سيدي، لقد كان لدي للتو كلمة قصة لا. 161 00:13:20,125 --> 00:13:22,416 سوف يرسلون شخصًا قريبًا لالتقاط الصبي. 162 00:13:46,166 --> 00:13:48,875 "هناك فتاة تبلغ من العمر ست سنوات تقاتل من أجل حياتها في وحدة العناية المركزة." 163 00:13:48,916 --> 00:13:50,791 "لسوء الحظ أن والدها ليس ضابط شرطة" 164 00:13:51,000 --> 00:13:53,125 "من يستطيع القبض على الجاني وتقديمه للعدالة؟" 165 00:13:55,500 --> 00:13:58,250 لإقناع راجيف، لم نحتاج إلى الأمة فحسب، 166 00:13:58,250 --> 00:14:00,875 لكنها عاطفة نقية وبريئة أيضًا. 167 00:14:03,125 --> 00:14:04,625 - أوه، إنهم هنا. - ها هو ذا. 168 00:14:04,666 --> 00:14:05,750 تمام. 169 00:14:05,791 --> 00:14:06,750 ريحان. 170 00:14:06,875 --> 00:14:07,625 - تعال هنا. - مرحبًا. 171 00:14:07,750 --> 00:14:08,416 - مرحبا، كيف حالك؟ 172 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 - أنا بخير. - هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا للشرب؟ 173 00:14:09,541 --> 00:14:11,000 - اعتني بنفسك، حسنًا؟ - لا، شكرًا لك. 174 00:14:16,000 --> 00:14:17,791 - قل شكرا. - شكرا. 175 00:14:17,875 --> 00:14:19,750 - قل وداعا. - وداعا. وداعا. 176 00:14:19,791 --> 00:14:21,166 هيا بنا يا ابني، تعال. 177 00:14:47,791 --> 00:14:50,166 اليوم كان من الممكن أن تكون بيو بدلاً من تلك الفتاة. 178 00:15:04,791 --> 00:15:06,250 تم العثور على شظايا مغناطيسية. 179 00:15:06,625 --> 00:15:08,250 كانت القنبلة ملتصقة بالسيارة. 180 00:15:09,791 --> 00:15:13,541 مزيج من النيتروجلسرين وكلوريد البوتاسيوم مع آثار من مادة تي إن تي. 181 00:15:13,916 --> 00:15:16,625 إذن ما هو الهدف؟ 182 00:15:16,875 --> 00:15:19,125 هذه القنبلة لم تُصمم أبدًا لتحقيق تأثير كبير، يا سيدي. 183 00:15:19,750 --> 00:15:21,000 ماذا تحاول أن-- 184 00:15:21,041 --> 00:15:22,416 سيد. 185 00:15:23,791 --> 00:15:25,375 اجلس، اجلس، من فضلك اجلس. 186 00:15:25,791 --> 00:15:27,916 يبدو أن جيراننا لن يغيروا طرقهم أبدًا، أليس كذلك؟ 187 00:15:28,625 --> 00:15:30,541 من الواضح أن هذا عمل إرهابي. 188 00:15:30,625 --> 00:15:31,791 سيدي، هل يجوز لي؟ 189 00:15:33,875 --> 00:15:35,750 لا يبدو هذا بمثابة عمل إرهابي عادي. 190 00:15:35,791 --> 00:15:37,125 قد يكون هناك اتصال بالجيش. 191 00:15:37,125 --> 00:15:38,875 دعونا نفضح هؤلاء المجرمين. 192 00:15:39,000 --> 00:15:40,791 أريد تقرير مفصل بحلول صباح الغد. 193 00:15:40,875 --> 00:15:43,166 سيدي، التحليل التفصيلي سيستغرق بعض الوقت. 194 00:15:43,375 --> 00:15:44,375 لا أهتم. 195 00:15:44,500 --> 00:15:47,166 يرجى ذكر ارتباط الجيش في هذا التقرير. 196 00:15:47,250 --> 00:15:49,000 أحتاج إلى شيء لأمرره. 197 00:15:49,416 --> 00:15:51,750 ويعتبر التأخير بمثابة الفشل. 198 00:15:52,250 --> 00:15:56,041 ونيراج، ماذا يحدث على أثاث حديقتي؟ 199 00:15:56,166 --> 00:15:58,166 سيدي... إنها في طريقها، سيدي. 200 00:15:58,416 --> 00:15:59,875 اوه حسنا. 201 00:16:06,541 --> 00:16:08,500 لا يبدو أن هذا من مهام باكستان. 202 00:16:09,041 --> 00:16:10,125 ماذا تقصد؟ 203 00:16:10,166 --> 00:16:11,791 هل سبق لك أن سمعت عن لشكر؟ 204 00:16:11,916 --> 00:16:14,125 أم أن حزب الله يستخدم قنبلة ذات تأثير منخفض؟ 205 00:16:14,375 --> 00:16:15,791 أين أنتم يا شباب؟ 206 00:16:16,375 --> 00:16:18,750 ماذا تفعل بالخارج؟ ادخل. 207 00:16:20,750 --> 00:16:22,041 سأحصل على سبب جيد لهم 208 00:16:22,500 --> 00:16:23,625 يكمل. 209 00:16:23,666 --> 00:16:27,000 كل ما أقوله هو أنهم لن يكسبوا شيئًا... لا الدعاية ولا الأموال. 210 00:16:28,250 --> 00:16:30,666 ربما كانت محاولة فاشلة. 211 00:16:30,750 --> 00:16:34,000 هل تعتقد أن الباكستانيين سيقومون بتفجير سيارة السفارة الإسرائيلية؟ 212 00:16:34,375 --> 00:16:35,875 أمريكا تتنفس في أعناقهم. 213 00:16:39,291 --> 00:16:42,375 سيدي، لقد تم تسليم أثاثك للتو. 214 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 نعم سيدي. 215 00:16:44,500 --> 00:16:45,541 حسنا سيدي. 216 00:16:45,625 --> 00:16:46,750 السيد جاي هند. 217 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 يستمع... 218 00:16:49,250 --> 00:16:52,416 دعونا نتحدث عندما تحصل على الدليل. 219 00:17:00,875 --> 00:17:02,000 جورجيا. 220 00:17:03,041 --> 00:17:04,666 - كم العدد الإجمالي؟ - ثلاثة. 221 00:17:05,375 --> 00:17:06,791 - بما في ذلك بانكوك؟ - نعم سيدي. 222 00:17:07,166 --> 00:17:08,875 جميعها قريبة من السفارات الإسرائيلية. 223 00:17:08,916 --> 00:17:11,750 كانت القنابل مشابهة أيضًا. سنوافيكم بالمزيد من المعلومات قريبًا. 224 00:17:21,375 --> 00:17:22,791 ربما يكون RK على حق. 225 00:17:23,000 --> 00:17:24,375 من هو RK؟ 226 00:17:24,500 --> 00:17:26,000 هذا المجنون... 227 00:17:26,500 --> 00:17:28,750 من يعتقد أن باكستان ليس لها علاقة بهذا الأمر؟ 228 00:17:28,916 --> 00:17:30,541 الرجل من الخلية الخاصة؟ 229 00:17:37,916 --> 00:17:40,000 حتى الكلاب أخذت استراحة في هذه الساعة! 230 00:17:40,541 --> 00:17:41,666 ما هو الاستعجال؟ 231 00:17:41,875 --> 00:17:43,375 لقد وجدت السبب يا سيدي. 232 00:17:44,000 --> 00:17:46,041 هناك أوجه تشابه بين التفجيرات الثلاثة. 233 00:17:46,500 --> 00:17:47,541 إستمر. 234 00:17:47,625 --> 00:17:50,000 فصل مهم في قصة الحب بين إسرائيل وإيران. 235 00:17:50,375 --> 00:17:51,750 دانش إبراهيم! 236 00:17:51,791 --> 00:17:54,041 كان يعمل على صنع مفجر حراري لإيران. 237 00:17:54,125 --> 00:17:56,500 إسماعي... إسماعي... 238 00:18:00,500 --> 00:18:01,875 مرحبا أيها الدنماركي! 239 00:18:06,875 --> 00:18:10,750 وبقتله، تراجع البرنامج النووي الإسرائيلي ستة أشهر. 240 00:18:10,875 --> 00:18:12,250 فرحان عباسي، 241 00:18:12,375 --> 00:18:14,750 رئيس منظمة الطاقة الذرية الإيرانية 242 00:18:15,750 --> 00:18:18,750 ويتصدر اسمه قائمة الأفراد المتورطين في 243 00:18:18,875 --> 00:18:21,250 الأنشطة النووية غير المعتمدة من قبل الأمم المتحدة. 244 00:18:31,750 --> 00:18:35,541 وبصورة أساسية، قامت إسرائيل بقتل العلماء والجنرالات النوويين الإيرانيين. 245 00:18:35,625 --> 00:18:37,291 والآن هذا هو انتقام إيران. 246 00:18:37,750 --> 00:18:39,000 شعبنا... 247 00:18:39,875 --> 00:18:41,625 هي مجرد أضرار جانبية. 248 00:18:49,125 --> 00:18:51,375 إطلاق نار سريع، سلسلة مدتها أربع ثوانٍ. 249 00:19:01,791 --> 00:19:03,750 ليس سريعًا بما فيه الكفاية، راجيف. 250 00:19:03,875 --> 00:19:06,125 سيدي، هذا يعتمد على من هو منافسي. 251 00:19:07,000 --> 00:19:08,291 تفضل...أريه. 252 00:19:10,416 --> 00:19:11,625 شاهين سلطاني، 253 00:19:11,666 --> 00:19:13,500 المشتبه به في تفجير بانكوك. 254 00:19:13,625 --> 00:19:14,625 إنه إيراني. 255 00:19:15,041 --> 00:19:16,750 وفي العام الماضي زار الهند أيضًا 256 00:19:17,125 --> 00:19:18,750 مع رجل اسمه رضا عباسي. 257 00:19:18,875 --> 00:19:19,750 من هو رضا؟ 258 00:19:19,791 --> 00:19:21,000 إيراني آخر. 259 00:19:21,375 --> 00:19:23,041 ولم يكن موجودا في الهند يوم الانفجار. 260 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 إذن فهو الشخص الذي يقف وراء انفجار جورجيا. 261 00:19:31,375 --> 00:19:32,750 لا يمكننا تأكيد ذلك بعد. 262 00:19:33,625 --> 00:19:35,750 لكن لا بد وأنهم تلقوا بعض المساعدة المحلية بالتأكيد. 263 00:19:36,250 --> 00:19:38,750 لا يمكن تنفيذ شيء مثل هذا دون أي دعم محلي. 264 00:19:38,791 --> 00:19:40,750 ومن تعتقد أن هذا الدعم المحلي هو؟ 265 00:19:42,416 --> 00:19:43,750 اعذرني. 266 00:19:47,125 --> 00:19:49,291 وهذه مسألة دولية. 267 00:19:49,750 --> 00:19:51,625 إسرائيل على وجه التحديد. 268 00:19:52,541 --> 00:19:53,666 دولي؟ 269 00:19:53,750 --> 00:19:55,541 قد تكون إسرائيل هي الهدف الرئيسي، 270 00:19:55,750 --> 00:19:57,750 لكن الهجمات وقعت على أرضنا. 271 00:19:58,125 --> 00:19:59,750 لقد أصيب شعبنا 272 00:20:01,625 --> 00:20:02,791 ومات واحد منا 273 00:20:03,750 --> 00:20:05,666 وهذا ما يجعل هذا عملنا اللعين. 274 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 وقعت الهجمات في ثلاث دول. 275 00:20:09,750 --> 00:20:13,375 سواء أعجبك ذلك أم لا، فهذه مسألة دولية. 276 00:20:13,625 --> 00:20:15,500 وإذا لم نعمل معًا، 277 00:20:15,541 --> 00:20:17,541 ستنتهي هذه القضية بالدفن عميقًا جدًا، 278 00:20:17,625 --> 00:20:18,750 لن نحصل حتى على أي تلميح حول هذا الأمر. 279 00:20:23,500 --> 00:20:25,375 اعمل على هذا التوقيت، راجيف. 280 00:20:25,500 --> 00:20:27,125 ويجب علينا أن نلتقي لتناول القهوة، أليس كذلك؟ 281 00:20:40,291 --> 00:20:42,041 سيدتي، سيدتي، سيدتي... سيدي يأخذ قيلولة الآن. 282 00:20:42,125 --> 00:20:44,625 نحن عادة نحاول عدم إزعاجه. 283 00:20:44,750 --> 00:20:45,750 لا مشكلة، أستطيع الانتظار. 284 00:20:45,791 --> 00:20:47,375 - سيدتي، قهوة؟ - لا، شكرًا. 285 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 من فضلك اجلس سيدتي. 286 00:20:50,041 --> 00:20:51,041 سأذهب فقط، وأعطي هذه القهوة للسيد وأعود في الحال. 287 00:20:51,125 --> 00:20:52,500 شكرًا لك. 288 00:21:27,291 --> 00:21:28,875 This guy, Shahin Sultani' 289 00:21:28,916 --> 00:21:30,000 نعم. 290 00:21:30,750 --> 00:21:32,750 متى تقدم بطلب التأشيرة؟ 291 00:21:32,875 --> 00:21:34,625 العام الماضي يا سيدي. 292 00:21:34,750 --> 00:21:36,125 ما هو الرقم المكتوب على نموذج التأشيرة؟ 293 00:21:36,166 --> 00:21:37,791 لقد كان رقمًا إيرانيًا يا سيدي. 294 00:21:38,916 --> 00:21:40,125 - فيجاي؟ - همم؟ 295 00:21:40,250 --> 00:21:42,000 - ابحث عن بوابة ILD الهندية. - حسنًا. 296 00:21:42,041 --> 00:21:44,041 سيدي، يبدو أنه اتصل برقم هندي بشكل متكرر. 297 00:21:44,125 --> 00:21:47,125 - هممم. - الرقم هو 8860484549. 298 00:21:47,291 --> 00:21:49,625 حسنًا. الجميع 8860... 299 00:21:49,666 --> 00:21:51,041 484549. 300 00:21:51,125 --> 00:21:52,125 484549. 301 00:21:52,291 --> 00:21:53,375 نعم سيدي. 302 00:21:53,500 --> 00:21:54,750 أعتقد أن لدينا تقدمًا. 303 00:21:56,000 --> 00:21:59,416 اممم هذا... 304 00:21:59,500 --> 00:22:01,000 لقد أسقطت هذا في موقف السيارات. 305 00:22:01,125 --> 00:22:02,375 اوه شكرا. 306 00:22:02,500 --> 00:22:03,666 أوه. 307 00:22:03,750 --> 00:22:05,500 هل أخذتها للتزلج إذن؟ 308 00:22:05,791 --> 00:22:07,125 لا، ليس بعد. 309 00:22:09,541 --> 00:22:10,750 أخبرني شيئا. 310 00:22:10,791 --> 00:22:12,791 ماذا تحب أكثر وطنك؟ 311 00:22:13,000 --> 00:22:14,500 أو... 312 00:22:15,750 --> 00:22:17,041 وظيفتك؟ 313 00:22:17,625 --> 00:22:18,875 حسنا، لا توجد عطلات، 314 00:22:19,250 --> 00:22:20,916 مكتب بحجم حمام 315 00:22:21,000 --> 00:22:22,750 القهوة المصنوعة آليًا، 316 00:22:23,041 --> 00:22:24,875 راتب سيء 317 00:22:25,166 --> 00:22:27,541 بدلاً من العمل المعتاد من 9 إلى 5، عمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع 318 00:22:27,625 --> 00:22:32,500 ورغم نجاح التحقيق، لم أحصل على أي اعتمادات أو ميداليات. 319 00:22:32,916 --> 00:22:38,000 مع هذه الوظيفة الرائعة، كيف يمكن لأي شخص أن يحب وطنه. 320 00:22:40,750 --> 00:22:43,500 فيجاي، هل قمت بالتحقق من الرقم؟ 321 00:22:43,541 --> 00:22:45,916 سيدي، الرقم مسجل باسم أفشار حسيني. 322 00:22:46,125 --> 00:22:47,000 موقع؟ 323 00:22:47,041 --> 00:22:48,750 باهارجانج، فندق تشاناكيا. 324 00:22:48,791 --> 00:22:50,666 وهو إيراني أيضاً. 325 00:22:50,875 --> 00:22:52,041 - إيراني، هاه؟ - إيراني. 326 00:22:52,375 --> 00:22:53,166 أخرج السيارات. 327 00:22:53,250 --> 00:22:54,750 حسنًا، يا رفاق، دعونا نتوجه نحو باهارجانج. 328 00:22:54,791 --> 00:22:57,375 تتوجه ديفيا إلى شركة الهاتف وتحصل على CDR (سجلات بيانات المكالمات) لهذا الرقم. 329 00:22:57,416 --> 00:22:59,375 مواقع GPS الخاصة به، والأماكن التي زارها 330 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 من كان على اتصال معه؟ 331 00:23:01,541 --> 00:23:02,916 نحن بحاجة إلى القائمة بأكملها. 332 00:23:03,375 --> 00:23:04,625 سيدتي، هذه هي وحدة CDR. 333 00:23:04,750 --> 00:23:06,291 لقد أمضى معظم وقته في غرفته، سيدي. 334 00:23:06,375 --> 00:23:08,500 أعني... نعم. 335 00:23:08,750 --> 00:23:10,666 لا. أعني... 336 00:23:10,916 --> 00:23:12,625 لقد كان كريماً جداً في الإكرامية، يا سيدي. 337 00:23:12,750 --> 00:23:13,666 قهوة؟ 338 00:23:13,750 --> 00:23:14,666 ًلا شكرا. 339 00:23:14,750 --> 00:23:16,791 سيدي، لقد طلب الخصوصية المطلقة وقمنا ببساطة بالامتثال 340 00:23:16,875 --> 00:23:19,291 عندما يتعلق الأمر بتوفير الخصوصية، فنحن الأفضل في هذا العمل، سيدي. 341 00:23:19,375 --> 00:23:21,500 أسود، بدون سكر. 342 00:23:21,750 --> 00:23:22,750 سيد... 343 00:23:22,875 --> 00:23:24,291 اجعلها سريعة. 344 00:23:25,750 --> 00:23:26,875 سيد... 345 00:23:28,750 --> 00:23:31,625 انظر، أفشار يحمل خوذة ويمشي مباشرة نحو الميكانيكي. 346 00:23:32,000 --> 00:23:33,500 إنه نفس الرجل. 347 00:23:41,375 --> 00:23:43,375 لقد كان يحب الدراجات كثيرًا، يا سيدي. 348 00:23:43,500 --> 00:23:45,625 كان يؤجرهم ويأخذ واحدًا مختلفًا كل يوم. 349 00:23:46,500 --> 00:23:48,916 في اليوم الأخير طلب أسرع دراجة متاحة. 350 00:23:49,000 --> 00:23:50,625 وكان على استعداد لدفع 3000 روبية. 351 00:23:50,750 --> 00:23:52,750 فأعطيته دراجتي الخاصة. لم أفعل شيئًا يا سيدي، 352 00:23:52,791 --> 00:23:54,291 من فضلك دعني أذهب. 353 00:23:55,625 --> 00:23:56,750 نعم ديفيا هل وجدت شيئا؟ 354 00:23:56,791 --> 00:23:57,750 نعم سيدي. 355 00:23:57,791 --> 00:23:58,916 CDR افشار. 356 00:23:59,375 --> 00:24:01,625 في يوم الانفجار، لمدة ساعة تقريبا بعد الظهر 357 00:24:01,666 --> 00:24:04,625 كان يتجول في شارع أورنجزيب والسفارة الإسرائيلية 358 00:24:04,750 --> 00:24:08,000 ثم في الساعة الثالثة كان بالقرب من طريق تغلق. 359 00:24:08,125 --> 00:24:10,250 حوالي الساعة 4:10 ذهب إلى باهارجانج 360 00:24:10,291 --> 00:24:13,916 وغادر من بهارجانج في الساعة 5:20 مساءً. 361 00:24:14,750 --> 00:24:16,375 مكالمته الاخيرة 362 00:24:17,291 --> 00:24:18,750 كان في المطار الدولي. 363 00:24:18,916 --> 00:24:20,500 ثم أغلق هاتفه. 364 00:24:20,875 --> 00:24:22,916 وسيدي، يبدو أن أفشار كان يتصل بانتظام برقمين هاتفيين. 365 00:24:23,375 --> 00:24:25,500 سوف يستغرق الأمر بعض الوقت للحصول على مزيد من التفاصيل. 366 00:24:32,000 --> 00:24:35,291 تم إغلاق هاتف أفشار بعد المكالمة الأخيرة في المطار. 367 00:24:36,416 --> 00:24:39,125 وسيدي، الرقمان الهنديان اللذان كان على اتصال بهما 368 00:24:39,416 --> 00:24:40,750 كما تم إيقاف تشغيلها حاليًا 369 00:24:49,916 --> 00:24:50,791 مرحبًا؟ 370 00:24:52,125 --> 00:24:53,375 هذا هو. 371 00:24:56,625 --> 00:24:57,750 حسنًا، أنا قادم. 372 00:25:00,041 --> 00:25:01,250 كيف حاله الآن؟ 373 00:25:01,291 --> 00:25:04,041 حسنًا، يستيقظ ويدرس ويأكل وينام 374 00:25:05,125 --> 00:25:09,000 ولكنه لا يختلط مع الأطفال الآخرين. 375 00:25:11,375 --> 00:25:14,500 لم يكن لديه أحد آخر سوى أخته. 376 00:25:15,750 --> 00:25:18,291 إن لديه حياة طويلة في انتظاره، السيد راجيف. 377 00:25:19,250 --> 00:25:20,500 سيكون بخير. 378 00:25:49,500 --> 00:25:51,125 هل هذا يساعد على دخول الماء؟ 379 00:25:51,166 --> 00:25:52,625 افعل هذا. 380 00:25:53,750 --> 00:25:54,750 افعلها. 381 00:25:55,750 --> 00:25:56,791 هيا، افعلها. 382 00:26:11,291 --> 00:26:12,250 مرحبًا؟ 383 00:26:12,375 --> 00:26:14,375 - سيدي، لقد وجدنا اللقطات. - هيا... 384 00:26:22,625 --> 00:26:23,625 آه 385 00:26:23,916 --> 00:26:26,375 لقطات من السفارة الإسرائيلية؟ 386 00:26:26,750 --> 00:26:28,500 لقد سلموها لنا للتو، أليس كذلك؟ 387 00:26:28,625 --> 00:26:31,750 لقد ظلوا يقولون "إنها قضيتنا، إنها قضيتنا". 388 00:26:31,791 --> 00:26:34,750 حسنًا، في بعض الأحيان تنجح تكتيكاتنا المحلية. 389 00:26:35,625 --> 00:26:38,875 شوهدت هذه الدراجة البخارية وهي تحوم حول السفارة عدة مرات قبل الانفجار. 390 00:26:39,875 --> 00:26:41,750 السفارة ليست تاج محل 391 00:26:42,750 --> 00:26:44,375 أن شخصًا ما يرغب في الاستمرار في الزيارة. 392 00:26:51,125 --> 00:26:52,500 - سيدي - هممم؟ 393 00:26:52,750 --> 00:26:55,750 لقد كان لهذا السكوتر العديد من المالكين في الأشهر الستة الماضية، 394 00:26:55,875 --> 00:26:58,500 كأنها سيارة قديمة. 395 00:26:59,375 --> 00:27:01,500 لقد حاولوا الحفاظ على نمط الملكية لفترة طويلة. 396 00:27:02,125 --> 00:27:03,750 فقط لإرباكنا. 397 00:27:05,500 --> 00:27:07,000 مهلا، نعم ديفيا، استمعي، 398 00:27:07,375 --> 00:27:09,750 أرسل لك تفاصيل المالك الأخير للدراجة البخارية. 399 00:27:09,875 --> 00:27:12,750 ألقي نظرة على الأنماط وتأكد من وجود أي صلات إيرانية. 400 00:27:14,416 --> 00:27:15,625 جوبال؟ 401 00:27:15,916 --> 00:27:17,625 - نعم؟ - استمع لهذا. 402 00:27:18,125 --> 00:27:21,750 الذين يعبرون عن مشاعرهم من خلال الرسائل... 403 00:27:21,791 --> 00:27:22,750 رائع... 404 00:27:23,000 --> 00:27:24,875 محامي هنا. ضع هذه جانبًا. 405 00:27:25,916 --> 00:27:27,375 لا أريد تخويفه. 406 00:27:29,000 --> 00:27:30,500 خذ مقعدا. 407 00:27:30,791 --> 00:27:32,791 - تفضل، خذ بعض السمبوسة. - هنا. 408 00:27:33,750 --> 00:27:37,000 الكلمات التي قلتها من قلبي... 409 00:27:37,041 --> 00:27:38,875 - مستنداتك هنا. - حسنًا. 410 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 لقد أخذت منزلك، سيارتك، وكل شيء آخر. 411 00:27:42,000 --> 00:27:43,500 حسنًا على الأقل تركت لي زيي الرسمي. 412 00:27:43,791 --> 00:27:45,041 الباقي كل شيء على ما يرام 413 00:27:45,541 --> 00:27:48,750 إن أحبابك هم الذين يخونونك دائمًا. 414 00:27:51,500 --> 00:27:52,625 حسنًا أخي. 415 00:27:53,125 --> 00:27:54,750 -سآخذ هذا معي. -شكرا لك. 416 00:28:04,875 --> 00:28:08,041 حتى لو ضللت طريقك وسط الحشد في مكان ما، 417 00:28:10,375 --> 00:28:14,500 ستبقى آثار أقدامك هناك إلى الأبد. 418 00:28:15,000 --> 00:28:17,166 سيدي، لقد تلقيت للتو مكالمة من شركة الهاتف المحمول. 419 00:28:17,250 --> 00:28:19,791 قالوا إن أحد هذه الأرقام تم تفعيله للتو في دلهي القديمة. 420 00:28:19,875 --> 00:28:20,791 هيا لنذهب. 421 00:28:20,875 --> 00:28:22,750 دعنا نذهب، دعنا نتحرك، انتهى الحفل. 422 00:28:22,791 --> 00:28:24,541 هيا، انتعش واستعد للمغادرة. هيا بنا، هيا بنا. 423 00:28:24,625 --> 00:28:25,791 الجميع، ابقوا متيقظين. 424 00:28:31,666 --> 00:28:32,666 مرحباً أخي... 425 00:28:32,750 --> 00:28:34,375 خلال الدقائق الخمس القادمة، أحتاج إلى جميع إشارات المرور من قسم الطب 426 00:28:34,500 --> 00:28:36,625 إلى فاسانت كونج ليصبح أخضر 427 00:28:47,125 --> 00:28:48,875 أغنية يتم تشغيلها في الراديو. 428 00:28:48,916 --> 00:28:50,041 - مرحبا؟ - مرحبا؟ 429 00:28:51,625 --> 00:28:52,666 من يتكلم؟ 430 00:28:52,750 --> 00:28:54,250 أنت من اتصل بي. 431 00:28:54,416 --> 00:28:55,750 أخبرني من أنت. 432 00:28:56,625 --> 00:28:57,750 آسف. 433 00:28:58,875 --> 00:28:59,750 رقم خاطئ. 434 00:28:59,791 --> 00:29:02,916 أغنية يتم تشغيلها في الراديو. 435 00:29:03,000 --> 00:29:04,916 استطعت سماع أغنية بادشاه في الخلفية. 436 00:29:05,041 --> 00:29:07,416 لدينا الوقت حتى تنتهي الأغنية. 437 00:29:17,375 --> 00:29:20,625 أغنية يتم تشغيلها في الراديو. 438 00:29:20,666 --> 00:29:23,125 أغنية يتم تشغيلها في الراديو. 439 00:29:48,500 --> 00:29:49,666 مرحبًا؟ 440 00:29:50,750 --> 00:29:51,750 مرحبًا؟ 441 00:29:51,791 --> 00:29:53,750 أغنية يتم تشغيلها في الراديو. 442 00:29:53,791 --> 00:29:57,625 أغنية يتم تشغيلها في الراديو. 443 00:29:58,416 --> 00:30:05,750 أغنية يتم تشغيلها في الراديو. 444 00:30:06,791 --> 00:30:13,291 أغنية يتم تشغيلها في الراديو. 445 00:30:27,541 --> 00:30:28,250 يتحرك. 446 00:30:28,375 --> 00:30:29,916 خذ المسار الخلفي. 447 00:30:40,125 --> 00:30:41,291 قف. 448 00:30:43,166 --> 00:30:44,750 إلى أين أنت ذاهب؟ 449 00:31:52,500 --> 00:31:54,041 هل هو مجنون أم ماذا؟ 450 00:31:54,541 --> 00:31:55,750 هيا، لقد انتهى الوقت! 451 00:31:56,125 --> 00:31:57,625 هيا يا طرزان، دعنا نذهب. 452 00:31:57,666 --> 00:31:59,125 السباق لم ينتهي بعد . 453 00:32:00,500 --> 00:32:02,500 لدينا سيارة جاهزة لك. تعال! 454 00:32:05,666 --> 00:32:08,000 حسنا الآن أخبرني، 455 00:32:08,375 --> 00:32:10,041 كيف تعرف افشار حسيني؟ 456 00:32:10,125 --> 00:32:11,500 ماذا قال لك بالضبط؟ 457 00:32:11,625 --> 00:32:12,791 ماذا أسألك؟ هاه؟ 458 00:32:12,875 --> 00:32:14,750 طرزان ماذا سألتك للتو؟ 459 00:32:15,041 --> 00:32:16,375 أنت لن تتحدث، أليس كذلك؟ 460 00:32:17,541 --> 00:32:19,541 توقف عن البكاء كالطفل. 461 00:32:20,416 --> 00:32:22,916 اسمع، هكذا تسير الأمور هنا، 462 00:32:23,625 --> 00:32:25,375 تكلم. 463 00:32:25,875 --> 00:32:27,625 سوف يصبح الأمر أسوأ. 464 00:32:29,750 --> 00:32:31,041 إنه قواد، سيدي. 465 00:32:31,875 --> 00:32:33,000 راجيش شارما. 466 00:32:33,125 --> 00:32:35,291 لقد قدم الفتيات إلى أفشار حسيني. 467 00:32:35,916 --> 00:32:38,416 وظل يذكر هذه الفتاة، ليلى. 468 00:32:39,500 --> 00:32:41,791 ليس لديه أي معلومات عن القنابل. 469 00:32:41,916 --> 00:32:43,750 لقد كشف عن روحه. 470 00:32:43,791 --> 00:32:45,000 أعتقد أنه يقول الحقيقة. 471 00:32:45,041 --> 00:32:46,875 هل وجدت شيئا في الفندق؟ 472 00:32:48,791 --> 00:32:50,291 لقد وجدنا بعض الآثار 473 00:32:50,500 --> 00:32:52,416 من مادة TNT وكلوريد البوتاسيوم في الغرفة، 474 00:32:52,500 --> 00:32:55,875 لذا نعلم على وجه اليقين أن القنبلة تم تجميعها هناك. 475 00:32:57,125 --> 00:32:58,916 سيدي، ديفيا اتصلت للتو. 476 00:32:59,000 --> 00:33:01,041 إنها تضع عيونها على المالك الأخير للدراجة البخارية. 477 00:33:01,125 --> 00:33:02,625 وهي تتبع الهدف. 478 00:33:02,875 --> 00:33:05,000 هيا بنا، هيا بنا نتحرك. 479 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 - أين أنت؟ - أنا متجه نحو RK Puram. 480 00:33:11,416 --> 00:33:13,375 الهدف عبر شانكار فيهار. 481 00:33:13,416 --> 00:33:14,375 سوف تصل هناك أولا. 482 00:33:14,500 --> 00:33:16,250 - انتظر حتى يتم تفعيل النسخ الاحتياطي. - نعم سيدي. 483 00:33:19,750 --> 00:33:21,375 لقد تحول الهدف نحو القطاع 9. 484 00:33:21,500 --> 00:33:22,500 دعنا نذهب! 485 00:33:24,125 --> 00:33:26,375 سيعبر معبد مالاي ماندير في 30 ثانية. 486 00:33:26,666 --> 00:33:29,125 اتجه يسارًا، يسارًا، معبد ملاي ماندر يقع في هذا الاتجاه. 487 00:33:29,375 --> 00:33:30,625 اختصار! 488 00:33:31,625 --> 00:33:32,875 رقم لوحة الترخيص، ديفيا؟ 489 00:33:33,000 --> 00:33:35,875 DL 3CBW 3737 490 00:33:37,875 --> 00:33:38,875 فهمتها. 491 00:33:39,000 --> 00:33:40,625 الهدف يتجه نحو IIT. 492 00:33:41,125 --> 00:33:42,500 استعدوا يا شباب. 493 00:33:44,000 --> 00:33:46,125 - هل تمكنت من رؤية وجه السائق؟ - سلبي. 494 00:33:46,916 --> 00:33:49,291 سيعرف الهدف قريبًا أننا نلاحقه. إنها مسألة وقت فقط. 495 00:33:49,500 --> 00:33:51,416 هل نسيت حركة المرور أن تستيقظ اليوم؟ 496 00:33:51,750 --> 00:33:52,750 كن مستعدا. 497 00:33:53,041 --> 00:33:54,500 نحن بحاجة إلى الحجب من الأمام. 498 00:33:54,541 --> 00:33:55,625 حسنًا سيدي. 499 00:34:04,791 --> 00:34:06,791 الهدف يعرف أننا نتابعه. 500 00:34:08,000 --> 00:34:09,750 نحو AIIMS. 501 00:34:28,875 --> 00:34:30,166 الآن، الجنوب السابق. 502 00:34:34,375 --> 00:34:35,625 حافظ على مواقعك. 503 00:34:42,000 --> 00:34:43,166 إلى أين هو ذاهب؟ 504 00:35:10,875 --> 00:35:12,875 اعتقدت أنكم كنتم تبحثون عني، 505 00:35:13,500 --> 00:35:15,625 اعتقدت أنني سأوفر المتاعب. 506 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 يجب علينا أن نتحدث. 507 00:35:18,625 --> 00:35:19,750 داخل. 508 00:35:27,875 --> 00:35:29,125 بعدك. 509 00:35:35,291 --> 00:35:36,416 سيد. 510 00:35:41,666 --> 00:35:43,541 آمل أن التحقيق يسير بشكل جيد. 511 00:35:43,625 --> 00:35:46,250 سيدي، بناءً على التقارير الأولية، 512 00:35:46,375 --> 00:35:48,666 لا يبدو أن هذا باكستان. 513 00:35:50,791 --> 00:35:52,875 أنا لا أطلب تقريرًا، السيد هيمادري. 514 00:35:54,750 --> 00:35:57,875 مهما حدث بين إيران وإسرائيل، 515 00:35:59,500 --> 00:36:01,125 لا ينبغي أن يكون هذا محل اهتمامنا. 516 00:36:04,000 --> 00:36:05,750 هل أنا على حق أم أنا على حق؟ 517 00:36:06,666 --> 00:36:07,791 نعم سيدي. 518 00:36:08,375 --> 00:36:09,875 ينبغي أن يكون تركيزنا فقط على؛ 519 00:36:10,625 --> 00:36:13,125 رفاهية شعبنا. 520 00:36:13,500 --> 00:36:18,000 وهذه الصفقة المهمة للغاز التي نحن على وشك توقيعها مع إيران 521 00:36:18,375 --> 00:36:20,791 خلال الأشهر الستة المقبلة 522 00:36:21,416 --> 00:36:25,125 سيوفر 45000 كرور روبية لمواطنينا. 523 00:36:27,750 --> 00:36:29,750 هذا عدد ضخم، أليس كذلك؟ 524 00:36:30,666 --> 00:36:31,750 بالطبع سيدي. 525 00:36:32,750 --> 00:36:34,750 كما ترى يا سيد هيمادري، 526 00:36:35,750 --> 00:36:38,166 إسرائيل تساعدنا بالتكنولوجيا 527 00:36:38,250 --> 00:36:40,541 وإيران تزودنا بالنفط 528 00:36:42,625 --> 00:36:46,625 كلاهما مهم للغاية بالنسبة لبلدنا. 529 00:36:59,625 --> 00:37:01,000 هل أحتاج إلى تذكيرك؟ 530 00:37:01,041 --> 00:37:04,750 أن الوكالات الدولية فقط هي التي تتدخل في الشؤون الدولية. 531 00:37:05,375 --> 00:37:07,041 وهل أحتاج أن أذكرك يا هيمادري، 532 00:37:07,750 --> 00:37:09,375 أن فتاة تبلغ من العمر ست سنوات فقدت حياتها في هذه الصفقة. 533 00:37:09,500 --> 00:37:12,375 من فضلك، لا تعطيني هذا الهراء العاطفي. 534 00:37:12,750 --> 00:37:13,791 أنا لست راجيف. 535 00:37:13,875 --> 00:37:16,541 أنت من أصررت على تكليفه بهذه القضية. 536 00:37:17,541 --> 00:37:19,000 إنه ليس شخصًا يتبع البروتوكولات. 537 00:37:19,125 --> 00:37:21,750 أنت لا تفهم. سيخالف البروتوكولات. 538 00:37:22,000 --> 00:37:23,750 وسنواجه النار. 539 00:37:24,625 --> 00:37:26,750 كان ينبغي عليك أن تفكر في هذا من قبل. 540 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 أوقف السيارة. 541 00:37:36,000 --> 00:37:38,625 يجب عليك أن تخبر راجيف الخاص بك، بالتراجع عن هذه القضية 542 00:37:39,250 --> 00:37:42,041 والتركيز على مطاردة لشكر وحزب الله. 543 00:37:44,000 --> 00:37:45,500 نحن نحاول يا سيدي. 544 00:37:46,500 --> 00:37:47,750 ثانية واحدة. 545 00:37:49,000 --> 00:37:50,125 نعم سيدي. 546 00:37:51,541 --> 00:37:52,541 سيد، 547 00:37:53,000 --> 00:37:55,500 هناك امرأة واحدة فقط تستمر في الظهور. 548 00:37:55,750 --> 00:37:57,541 وهي مغطاة بالكامل من الرأس حتى أخمص القدمين. 549 00:37:57,625 --> 00:37:58,875 لا أستطيع أن أقول إذا كانت هذه المرأة 550 00:37:58,916 --> 00:38:00,291 تكبير الصورة. 551 00:38:03,625 --> 00:38:04,791 قم بتكبير هذا القسم. 552 00:38:06,375 --> 00:38:08,416 لا توجد وسيلة لتحديد هويتها. 553 00:38:09,250 --> 00:38:10,750 حسنا انظر إلى هذا. 554 00:38:20,875 --> 00:38:22,916 حسنًا فلنبدأ من جديد. 555 00:38:25,125 --> 00:38:28,041 كيف تعرف افشار حسيني؟ 556 00:38:28,500 --> 00:38:30,625 ذهبت إلى طهران لحضور محاضرة. 557 00:38:30,750 --> 00:38:32,125 أي نوع من المحاضرة؟ 558 00:38:33,000 --> 00:38:34,875 العلاقات الدولية. 559 00:38:35,750 --> 00:38:36,916 مثير للاهتمام. 560 00:38:37,041 --> 00:38:38,416 أنا أوافق؟ 561 00:38:45,666 --> 00:38:47,750 لقد قمنا برسم خريطة لهاتف أفشار. 562 00:38:54,625 --> 00:38:55,875 وهنا سجلات هاتفك. 563 00:38:56,291 --> 00:38:57,750 ثق بي، 564 00:38:58,541 --> 00:39:00,291 التفاصيل تتطابق. 565 00:39:01,625 --> 00:39:03,750 نعم، أنا أثق بك. 566 00:39:04,291 --> 00:39:06,750 ما الذي تحدثتم عنه طوال هذه الساعات الطويلة؟ 567 00:39:07,666 --> 00:39:10,291 وكان من بين المنظمين لمحاضراتي. 568 00:39:10,625 --> 00:39:13,791 لقد وجد رأيي بشأن الصراع العربي الإسرائيلي دقيقًا تمامًا. 569 00:39:14,375 --> 00:39:16,041 عندما جاء لزيارة الهند، 570 00:39:16,416 --> 00:39:17,875 لقد أريته المكان قليلا 571 00:39:18,125 --> 00:39:19,750 لأنه كان دليلي في إيران. 572 00:39:21,041 --> 00:39:22,291 هل هذا انت؟ 573 00:39:27,750 --> 00:39:29,291 لا يبدو الأمر كذلك. 574 00:39:33,375 --> 00:39:35,000 لكن الخاتم والعلامة يبدوان مثل الخاتم والعلامة الخاصة بك. 575 00:39:38,625 --> 00:39:41,125 لقد وجدنا دراجة نارية متوقفة خارج منزلك، 576 00:39:41,750 --> 00:39:44,500 مغطاة، وكانت لوحة الترخيص مفقودة. 577 00:39:45,500 --> 00:39:47,625 لقد كنت دليلاً لأفشار في دلهي. 578 00:39:48,750 --> 00:39:50,666 وأخذته أيضًا إلى السفارة الإسرائيلية. 579 00:39:52,000 --> 00:39:53,750 ماذا يقول هذا القول؟ 580 00:39:55,375 --> 00:39:56,875 "أتيثي ديفو بهافا" (الضيف يعادل الله) 581 00:39:57,000 --> 00:39:59,416 "Atithi devo bhava" (الضيف يعادل الله.) 582 00:40:05,166 --> 00:40:06,625 لقد تم العثور على هذا في منزلك. 583 00:40:08,000 --> 00:40:10,625 واو، يبدو أنك... 584 00:40:11,791 --> 00:40:13,125 أحمل الكثير من الكراهية لإسرائيل. 585 00:40:14,666 --> 00:40:15,750 وهذا يعني: 586 00:40:16,625 --> 00:40:18,750 فهل العالم كله ليس عائلة واحدة؟ 587 00:40:19,500 --> 00:40:20,750 هل أحتاج إلى محامي؟ 588 00:40:21,291 --> 00:40:22,666 أعتقد أنني يجب أن أتصل بمحامي. 589 00:40:22,750 --> 00:40:24,041 إنه حقي. 590 00:40:26,125 --> 00:40:28,125 توقفي عن مشاهدة قناة HBO، يا آنسة ليلى. 591 00:40:28,625 --> 00:40:31,291 نحن نتبع القانون للحفاظ على النظام. 592 00:40:31,625 --> 00:40:34,000 ولكن إذا كنت تفسر أدبنا على أنه ضعف! 593 00:40:35,041 --> 00:40:37,291 يجب أن تعرف عن السمعة السيئة التي تسبق بالفعل شرطة دلهي 594 00:40:40,500 --> 00:40:42,125 ربما أنها تقول الحقيقة. 595 00:40:42,750 --> 00:40:45,416 في أيامنا هذه أصبح الإنترنت مليئًا بالأشخاص ذوي الآراء غير المرغوب فيها. 596 00:40:45,875 --> 00:40:47,000 لا إنها ذكية جدًا. 597 00:40:47,166 --> 00:40:48,750 إنها بالتأكيد تخفي شيئًا ما. 598 00:40:49,000 --> 00:40:52,041 وتعتقد الوزارة أنه يتعين علينا تحميل باكستان مسؤولية هذه المشكلة. 599 00:40:52,125 --> 00:40:54,500 لتحويل الانتباه عن صفقة الغاز. 600 00:40:54,750 --> 00:40:57,000 لذا فإن العدالة يمكن أن تذهب حرفيًا في نزهة. 601 00:40:58,000 --> 00:41:00,666 يمكن للحمامة أن تغلق عينيها، لكن هذا لا يجعل القطة تختفي. 602 00:41:00,750 --> 00:41:02,375 مهلا، RK... 603 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 يستريح. 604 00:41:04,125 --> 00:41:05,750 ولم نلقي اللوم على باكستان بعد. 605 00:41:06,000 --> 00:41:09,375 واحصل على شيء موثوق منها. بسرعة! 606 00:41:13,750 --> 00:41:14,750 أوه مرحبا، 607 00:41:16,000 --> 00:41:19,125 تأكد من أن تكون لطيفًا مع وسائل الإعلام في الخارج، حسنًا؟ 608 00:41:19,625 --> 00:41:22,541 أنا لست في مزاج يسمح لي بالجلوس خلال محاضرة حول مقتل الديمقراطية. 609 00:41:22,625 --> 00:41:23,541 تمام؟ 610 00:41:43,291 --> 00:41:44,291 أخيراً. 611 00:41:45,666 --> 00:41:46,916 سأتصل بمحاميي. 612 00:41:54,416 --> 00:41:55,875 فلنفترض فقط أن اليد ليست يدك، 613 00:41:57,875 --> 00:41:59,500 ولا الخاتم أيضا. 614 00:42:01,125 --> 00:42:02,666 ولكن الهاتف ملك لك 615 00:42:03,750 --> 00:42:06,000 وتم العثور على السكوتر أيضًا خارج منزلك. 616 00:42:07,125 --> 00:42:08,625 وهاتفك 617 00:42:09,166 --> 00:42:12,625 إلى جانب هواتف شاهين سلطاني ورضا عباسي وأفشار حسيني، 618 00:42:12,750 --> 00:42:14,625 كما تم رصد تحركات لشخص بالقرب من السفارة الإسرائيلية بشكل متكرر. 619 00:42:14,750 --> 00:42:17,416 لقد شاهدك هذا القواد أيضًا مع أفشار عدة مرات. 620 00:42:20,291 --> 00:42:22,750 لدينا أدلة كافية لإلقاء القبض عليك بموجب قانون منع الأنشطة غير القانونية (UAPA) 621 00:42:24,666 --> 00:42:26,041 انسى رؤية محاميك، 622 00:42:27,041 --> 00:42:29,625 لن تتمكن من رؤية ضوء النهار لمدة عام كامل. 623 00:42:36,625 --> 00:42:38,000 وفقًا لاعتراف ليلى، 624 00:42:38,500 --> 00:42:39,750 اكتشاف سجلات الهاتف، 625 00:42:40,416 --> 00:42:41,625 لقطات كاميرات المراقبة، 626 00:42:42,000 --> 00:42:44,125 وبعد تحقيقنا. 627 00:42:44,416 --> 00:42:46,875 الشيء الواضح هو أن هؤلاء المواطنين الإيرانيين الثلاثة، 628 00:42:47,000 --> 00:42:49,750 شاهين العباسي، وأفشار الحسيني 629 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 كانوا في الهند قبل الانفجار. 630 00:42:52,125 --> 00:42:54,875 توجه الثلاثة إلى السفارة الإسرائيلية. 631 00:42:55,791 --> 00:42:58,375 تم تجميع القنبلة المغناطيسية في فندق تشاناكيا. 632 00:42:58,416 --> 00:43:00,000 ولكن قبل الانفجار، 633 00:43:00,041 --> 00:43:02,750 ذهب شاهين إلى تايلاند وذهب رضا إلى جورجيا. 634 00:43:03,166 --> 00:43:04,875 لتنظيم تفجيرات القنابل هناك، 635 00:43:05,291 --> 00:43:06,875 في نفس اليوم الذي وقع فيه الانفجار في الهند. 636 00:43:15,750 --> 00:43:17,375 في وقت الانفجار في الهند... 637 00:43:17,666 --> 00:43:20,500 لم يكن حاضرا هنا سوى أفشار حسيني. 638 00:43:27,416 --> 00:43:31,500 وكان أفشار حسيني هو من زرع القنبلة المغناطيسية في السيارة، 639 00:43:32,125 --> 00:43:35,625 لكن شاهين سلطاني ورضا عباسي كان لهما يد في مساعدته 640 00:43:36,500 --> 00:43:40,541 لن يأخذ أحد الهند على محمل الجد ما لم نقضي على هؤلاء الجناة 641 00:43:41,166 --> 00:43:44,291 نحن بحاجة إلى إرسال رسالة واضحة إلى هؤلاء الإرهابيين الثلاثة: 642 00:43:45,541 --> 00:43:46,666 شاهين سلطاني، 643 00:43:47,541 --> 00:43:48,875 رضا عباسي 644 00:43:49,500 --> 00:43:51,000 وخاصة رجلنا، 645 00:43:51,416 --> 00:43:52,541 أفشار حسيني. 646 00:43:59,000 --> 00:44:01,291 تحاول السلطات التأكد 647 00:44:01,375 --> 00:44:02,750 من كان وراء عمليات القتل 648 00:44:02,791 --> 00:44:05,250 من اثنين من المشتبه بهم من الإرهابيين الإيرانيين 649 00:44:05,500 --> 00:44:07,791 شاهين سلطاني ورضا عباسي. 650 00:44:08,416 --> 00:44:11,041 هناك تشابه غريب بين الوفاتين. 651 00:44:11,791 --> 00:44:14,625 وقد نفت إسرائيل بشكل واضح تورطها. 652 00:44:14,750 --> 00:44:17,291 ولم يتحمل أحد المسؤولية 653 00:44:17,375 --> 00:44:18,750 لهذه الوفيات حتى الآن. 654 00:44:18,791 --> 00:44:22,750 لقد حدث ذلك منذ يومين فقط عندما تحدثت معه، ومن غير الممكن أن يحدث ذلك بهذه السرعة. 655 00:44:23,500 --> 00:44:26,125 كيف يمكن أن يصاب بسكتة دماغية؟ 656 00:44:29,791 --> 00:44:35,750 كيف يموتان بنوبة قلبية؟ هناك خطب ما. لا، لا، اسمع كلامي. 657 00:44:37,500 --> 00:44:39,500 كن على تواصل. أنا في انتظار مكالمتك. 658 00:44:40,500 --> 00:44:41,750 اسرع. 659 00:44:41,875 --> 00:44:44,375 يجب أن أذهب. سأتصل بك لاحقًا. 660 00:44:47,416 --> 00:44:50,375 في الواقع، لم يفعل شيئا. 661 00:44:56,750 --> 00:44:58,750 إنه خطئي كله. 662 00:45:01,541 --> 00:45:02,750 سيد... 663 00:45:04,166 --> 00:45:06,291 توقف عن لوم نفسك، 664 00:45:06,541 --> 00:45:08,291 لقد كان أخي أيضًا. 665 00:45:08,750 --> 00:45:10,416 دعنا نغادر. 666 00:45:32,416 --> 00:45:33,750 أنت لا تريد هذا. 667 00:45:34,625 --> 00:45:35,875 انا لا اريد هذا 668 00:45:36,875 --> 00:45:38,500 إذا كنت تريد أن تكون رجلا حرا. 669 00:45:38,625 --> 00:45:39,625 ثم اقرأ. 670 00:45:44,375 --> 00:45:45,750 تحيا إسرائيل. 671 00:45:47,250 --> 00:45:48,625 تمام. 672 00:45:57,750 --> 00:45:59,000 تمام. 673 00:46:02,875 --> 00:46:04,125 تمام. 674 00:46:11,000 --> 00:46:12,291 إذن أنت لن تقرأ، أليس كذلك؟ 675 00:46:14,916 --> 00:46:16,375 تحيا إسرائيل. 676 00:46:40,750 --> 00:46:43,750 هل تعتقد أنك ستتمكن من استخدام هذا الشيء يومًا ما؟ 677 00:46:52,500 --> 00:46:53,750 اخرج. 678 00:47:06,916 --> 00:47:09,000 اطلبها في طريقك للخروج. 679 00:47:10,500 --> 00:47:12,125 سأطالبك. 680 00:47:29,416 --> 00:47:30,750 ما هذا؟ 681 00:47:31,000 --> 00:47:35,625 تقارير تشريح جثة رضا عباسي وشاهين سلطاني. 682 00:47:35,916 --> 00:47:38,125 لقد استنشقا نفس السم. 683 00:47:38,291 --> 00:47:42,000 مادة كيميائية سريعة المفعول تسبب نوبة قلبية فورية. 684 00:47:50,791 --> 00:47:51,916 انظر، أفشار، 685 00:47:52,375 --> 00:47:54,750 يبدو أن جميع الوكالات قد أبدت اهتمامًا كبيرًا، 686 00:47:54,791 --> 00:47:56,041 في اختفاء هذا الحاخام 687 00:48:02,750 --> 00:48:04,375 ولكنني لا أعرف أين هو. 688 00:48:06,541 --> 00:48:07,666 - لا تعرف؟ - لا أعرف. 689 00:48:07,750 --> 00:48:08,916 - هل أنت حقا لا تعرف؟ - لا أعرف. 690 00:48:10,500 --> 00:48:16,375 انظر، لا ينبغي لك أن تنسى من يدفع لك. 691 00:48:17,125 --> 00:48:23,625 ولهذا السبب يجب عليك أن تفعل بالضبط كما نقول. 692 00:48:24,750 --> 00:48:27,666 إنهم يعرفون أنك تعمل لدي. 693 00:48:28,375 --> 00:48:32,375 قد يؤدي هذا إلى بدء حرب. 694 00:48:32,416 --> 00:48:33,750 أنت تفهم؟ 695 00:48:42,041 --> 00:48:43,791 ماليزيا وتايلاند... 696 00:48:45,250 --> 00:48:50,125 أريد أن أعرف ماذا فعلوا في يومهم الأخير. 697 00:48:50,166 --> 00:48:54,000 جميع لقطات كاميرات المراقبة المتوفرة لشاهين ورضا 698 00:48:57,625 --> 00:48:58,750 أفشار... 699 00:48:59,416 --> 00:49:01,041 نحن عائلة. 700 00:49:03,541 --> 00:49:06,541 وتبقى العائلة متحدة في النصر والهزيمة. 701 00:49:09,666 --> 00:49:10,625 أدخل. 702 00:49:19,125 --> 00:49:20,750 أفشار، 703 00:49:20,875 --> 00:49:23,000 سأحضر لك اللقطات. 704 00:49:23,666 --> 00:49:25,000 أوجد لي الحاخام. 705 00:49:25,791 --> 00:49:27,000 ضع ذلك في الاعتبار. 706 00:49:50,750 --> 00:49:52,375 العودة إلى المصعد. 707 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 سريع. 708 00:49:55,375 --> 00:49:56,625 الآن اتبع المحامي. 709 00:50:22,041 --> 00:50:23,416 إلعب ذلك. 710 00:50:25,250 --> 00:50:26,375 هنا. 711 00:50:26,625 --> 00:50:27,625 اتبعها. 712 00:50:30,375 --> 00:50:31,375 يستمر في التقدم. 713 00:50:34,041 --> 00:50:35,625 قف. 714 00:50:38,916 --> 00:50:40,416 يستمر في التقدم. 715 00:50:43,750 --> 00:50:44,750 قف. 716 00:50:46,541 --> 00:50:47,750 هذه هي نفس الفتاة. 717 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 العبها. 718 00:50:50,125 --> 00:50:51,416 حسنا، توقف. 719 00:50:52,750 --> 00:50:54,416 أرني لقطات شاهين. 720 00:50:56,625 --> 00:50:58,041 أرني اللقطاتتين معًا. 721 00:51:08,125 --> 00:51:09,750 إنها ليست إسرائيل؟!! 722 00:51:11,000 --> 00:51:12,041 ماذا؟ 723 00:51:12,416 --> 00:51:13,791 إنها الهند!!! 724 00:51:24,375 --> 00:51:25,500 سيداتي وسادتي، 725 00:51:25,541 --> 00:51:27,375 أريد اهتمامك من فضلك. 726 00:51:27,625 --> 00:51:30,875 وأود الآن من الرئيس التنفيذي أن يقول بضع كلمات. 727 00:51:33,750 --> 00:51:37,500 سيداتي وسادتي، الإخوة والأخوات 728 00:51:37,791 --> 00:51:39,375 أحتاج منك أن تخرج معي، إنه لشرف عظيم لي... 729 00:51:39,500 --> 00:51:42,000 ويشرفني أن أرحب بكم جميعًا هنا اليوم. 730 00:51:42,041 --> 00:51:42,875 نعم بالفعل. 731 00:51:43,000 --> 00:51:46,541 الآن، لأولئك منكم الذين هم موظفون مخلصون وأوفياء، 732 00:51:46,625 --> 00:51:49,666 أقول مبروك لأن هذا الشهر بالطبع 733 00:51:49,750 --> 00:51:53,250 لقد حققنا أهدافنا بنجاح كبير. 734 00:51:54,750 --> 00:51:56,291 ماذا تفعل؟ 735 00:51:57,416 --> 00:51:59,375 ولم يكن الإسرائيليون. 736 00:51:59,500 --> 00:52:00,750 ماذا تتحدث عنه؟ 737 00:52:09,250 --> 00:52:11,125 لقد كان الهنود. 738 00:52:12,750 --> 00:52:14,750 هؤلاء الرجال هناك قاموا بالقضاء على أصولنا 739 00:52:15,500 --> 00:52:18,750 وأنت تشرب الشاي مع هؤلاء الأوغاد؟ 740 00:52:18,791 --> 00:52:20,750 هؤلاء الرجال مجرد رجال أعمال. 741 00:52:20,791 --> 00:52:22,125 ليس لديهم أي فكرة. 742 00:52:22,166 --> 00:52:23,750 ثم أعطهم الدليل! 743 00:52:23,875 --> 00:52:25,750 إلغاء هذا العرض! 744 00:52:25,916 --> 00:52:27,416 أعطها للصينيين. 745 00:52:27,500 --> 00:52:29,125 افعل ما تشاء... 746 00:52:29,291 --> 00:52:31,625 جعلهم يتفاعلون. 747 00:52:31,750 --> 00:52:33,791 لا يمكننا أن نشارك رسميًا. 748 00:52:44,375 --> 00:52:46,125 دعني أفكر. 749 00:52:47,750 --> 00:52:49,666 لقد تجاوز الخط. 750 00:52:50,291 --> 00:52:51,750 إيران دولة صديقة. 751 00:52:52,041 --> 00:52:53,875 لم يكن ينبغي له أن يقتل هؤلاء الإيرانيين. 752 00:52:54,666 --> 00:52:55,750 هذا سوف... 753 00:52:57,375 --> 00:53:00,000 كلفنا صفقة الغاز. 754 00:53:03,250 --> 00:53:05,125 عذراً سيدي، لدي مكالمة هاتفية. 755 00:53:05,750 --> 00:53:06,625 وقالت الوزارة.. 756 00:53:06,750 --> 00:53:07,750 - مرحبا؟ - ما هي حالة الموافقة على هذه السياسة؟ 757 00:53:07,875 --> 00:53:09,041 لا بأس. 758 00:53:09,750 --> 00:53:10,750 ماذا؟ 759 00:53:11,000 --> 00:53:12,500 هل سيلغون صفقة الغاز؟ 760 00:53:12,541 --> 00:53:13,750 هل يعتقدون أننا حمقى أم ماذا؟ 761 00:53:13,875 --> 00:53:16,000 انظر، انظر، انظر... لا توافق على أي شيء. 762 00:53:16,125 --> 00:53:17,750 لدينا عشرة أيام فقط حتى يتم التوصل إلى الاتفاق. 763 00:53:17,791 --> 00:53:19,625 دعني أرى ما يمكنني فعله. 764 00:53:20,875 --> 00:53:25,625 سيدي، راندال والخلية ينفذون عملية سرية في إيران. 765 00:53:25,750 --> 00:53:26,791 ماذا؟ 766 00:53:28,750 --> 00:53:30,500 لقد كنا أصدقاء مع إيران لفترة طويلة. 767 00:53:30,625 --> 00:53:31,750 اسحب القابس عليه. 768 00:53:35,666 --> 00:53:37,541 لا يمكن للهند أن تصبح ساحة المعركة الخاصة بك. 769 00:53:37,625 --> 00:53:38,875 هذا سخيف. 770 00:53:39,000 --> 00:53:40,750 من السخيف أنك التقطت الصور 771 00:53:40,916 --> 00:53:42,750 أم أنهم كانوا مندوبين إيرانيين؟ 772 00:53:42,791 --> 00:53:44,500 تعال، أعطني استراحة! 773 00:53:44,750 --> 00:53:47,291 لا ترتكبوا نفس الأخطاء التي ارتكبها الإيرانيون. 774 00:53:47,416 --> 00:53:48,916 حارب معاركك في مكان آخر. 775 00:53:49,041 --> 00:53:50,791 بالمناسبة، ماذا يحدث في هذا الشأن؟ 776 00:53:50,875 --> 00:53:52,875 إنه يحدث الآن، RK-- 777 00:53:55,791 --> 00:53:57,416 ر.ك تدخل طهران. 778 00:53:57,500 --> 00:53:58,750 أحتاج إلى مساعدتك، جوشوا. 779 00:53:58,791 --> 00:53:59,750 انا احاول. 780 00:53:59,791 --> 00:54:01,625 حسنًا، أنت لا تحاول بما فيه الكفاية. 781 00:54:04,000 --> 00:54:05,625 شعبي لن يوافق. 782 00:54:05,750 --> 00:54:07,625 ثم سوف نجد شخصًا سيوافق. 783 00:54:08,500 --> 00:54:09,750 ماذا تعتقد؟ 784 00:54:11,416 --> 00:54:14,750 إنهم يعرفون أن ر.ك. سيذهب إلى طهران. 785 00:54:15,250 --> 00:54:16,875 آمل أن يساعدوا. 786 00:54:17,041 --> 00:54:18,750 يا إلهي! 787 00:54:28,791 --> 00:54:30,750 هناك تغيير في البوابة يا سيدي، B42. 788 00:54:32,916 --> 00:54:34,625 هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟ 789 00:54:37,875 --> 00:54:38,625 سيد. 790 00:54:38,750 --> 00:54:40,125 لا تسأل أي أسئلة، RK. 791 00:54:40,500 --> 00:54:42,375 لقد تم إلغاء المهمة. عد. 792 00:54:42,500 --> 00:54:43,666 الصعود إلى الطائرة قيد التشغيل، سيدي. 793 00:54:43,750 --> 00:54:44,750 بمجرد وصولنا إلى طهران، سنناقش- 794 00:54:44,791 --> 00:54:46,791 RK، أنت لن تذهب إلى طهران، أنت عائد إلى دلهي! 795 00:54:46,875 --> 00:54:48,375 دلهي! هل تسمعني؟ 796 00:54:48,750 --> 00:54:50,375 وأعتبر هذا أمرا. 797 00:54:50,416 --> 00:54:52,750 إذا لم تعود الآن، فلن تتمكن من العودة أبدًا. 798 00:54:52,875 --> 00:54:53,791 مرحبًا. 799 00:54:54,375 --> 00:54:55,791 - صوتك متقطع يا سيدي. - معذرة. 800 00:54:55,875 --> 00:54:57,125 - سيدي، مرحبا؟ - مرحبا؟ 801 00:54:57,291 --> 00:54:58,625 - مرحبا سيدي؟ - هل تسمعني؟ 802 00:54:58,750 --> 00:54:59,625 مرحبًا؟ 803 00:54:59,666 --> 00:55:01,625 RK، عد فورًا. 804 00:55:04,625 --> 00:55:05,750 لقد سمعني سيدي. 805 00:55:06,541 --> 00:55:07,750 سوف يعود. 806 00:55:08,916 --> 00:55:11,375 في ذلك اليوم، بينما كنا نتبع الأوامر، 807 00:55:11,500 --> 00:55:12,750 كان مشغولا 808 00:55:12,875 --> 00:55:15,000 أبحث عن حل دائم. 809 00:55:15,041 --> 00:55:16,416 ماذا حدث يا سيدي؟ 810 00:55:16,541 --> 00:55:17,541 لقد تلقيت للتو تهديدًا، 811 00:55:17,625 --> 00:55:19,375 هناك أمر لنا بالعودة إلى المنزل في أقرب وقت ممكن. 812 00:55:20,750 --> 00:55:22,291 احجز لنا تذاكر إلى دلهي. 813 00:55:22,875 --> 00:55:24,041 فيجاي تذهب معها. 814 00:55:36,000 --> 00:55:37,125 ر ك, 815 00:55:37,416 --> 00:55:39,625 ما الذي تحبه أكثر - وظيفتك 816 00:55:39,666 --> 00:55:41,041 أو بلدك؟ 817 00:56:00,625 --> 00:56:01,625 مرحبا يا حبيبتي! 818 00:56:02,750 --> 00:56:03,625 طفل... 819 00:56:03,666 --> 00:56:04,750 - كم عمرها؟ - سنة واحدة. 820 00:56:04,791 --> 00:56:06,750 - كم هو لطيف! - شكرا لك. 821 00:56:41,750 --> 00:56:44,750 تحياتي لكم أخي الباكستاني. 822 00:56:45,000 --> 00:56:46,291 السلام عليكم 823 00:56:47,625 --> 00:56:48,875 إنه دارميش جين. 824 00:56:49,875 --> 00:56:51,500 مرحباً مرحباً 825 00:56:55,291 --> 00:56:57,500 - مرحباً! - لقد كان العقل المدبر وراء عملية احتيال صندوق شيت. 826 00:56:57,625 --> 00:57:00,000 سرق 500 كرور ويسترخي كما لو أنه فاز باليانصيب 827 00:57:00,750 --> 00:57:02,291 في مكانك، أختي. 828 00:57:02,500 --> 00:57:04,791 أنا أحب المال أكثر من أي شيء آخر. 829 00:57:05,541 --> 00:57:08,541 ولكنني وطني إلى حد ما أيضًا. 830 00:57:09,000 --> 00:57:10,750 دعنا نذهب! 831 00:57:21,750 --> 00:57:23,125 انا احب هذه الموسيقى. 832 00:57:24,541 --> 00:57:25,625 هل أحببت ذلك؟ 833 00:57:28,041 --> 00:57:29,666 لا بد من وجود حقيبة محفوظة هناك. 834 00:57:30,375 --> 00:57:31,375 افتحه. 835 00:57:37,375 --> 00:57:40,250 الآن لا تسألني كيف أعرفك 836 00:57:40,791 --> 00:57:47,500 ثق في المرأة التي كانت مسيحك في الهند. 837 00:57:47,875 --> 00:57:49,750 تحتوي هذه الحقيبة على جميع التفاصيل التي تحتاجها. 838 00:57:50,250 --> 00:57:52,000 من أنت، من أين أنت؟ 839 00:57:52,125 --> 00:57:53,875 معلومات أساسية كاملة. 840 00:57:54,041 --> 00:57:57,000 إقرأه، احفظه، أحرقه. 841 00:57:57,125 --> 00:57:58,125 بسيط. 842 00:57:58,541 --> 00:57:59,666 أوقف السيارة. 843 00:57:59,750 --> 00:58:00,875 قلت أوقف السيارة! 844 00:58:10,375 --> 00:58:11,875 لا جدوى من الحديث معه. 845 00:58:12,000 --> 00:58:13,875 لا يستطيع السمع بدون هذا. 846 00:58:14,666 --> 00:58:16,541 سيوصلك إلى فندقك. 847 00:58:16,625 --> 00:58:17,666 تعذب. 848 00:58:17,750 --> 00:58:20,250 سوف تغادر إلى طهران غدًا. 849 00:58:20,875 --> 00:58:21,875 تحيات. 850 00:58:22,541 --> 00:58:23,625 تحيات. 851 00:58:24,750 --> 00:58:25,750 لقد إنتهينا. 852 00:58:33,375 --> 00:58:34,625 إذا تم القبض علينا هنا، 853 00:58:34,666 --> 00:58:36,875 سوف نواجه فرقة الإعدام. 854 00:58:37,750 --> 00:58:38,500 جيد. 855 00:58:39,625 --> 00:58:42,625 علم النفس العكسي...يعمل دائمًا. 856 00:58:57,250 --> 00:58:58,375 ما هذا المكان؟ 857 00:58:58,791 --> 00:59:00,541 سيدي، يبدو أن عشاقهم يشيرون. 858 00:59:03,625 --> 00:59:05,625 يا أصم! أوقف السيارة! 859 00:59:06,750 --> 00:59:07,916 دعونا نستمر في التحرك. 860 00:59:10,416 --> 00:59:11,750 دعونا نستمر في التحرك. 861 00:59:27,000 --> 00:59:28,375 أوه. 862 00:59:29,041 --> 00:59:30,500 هذا الجمهور ودود للغاية. 863 00:59:32,750 --> 00:59:33,750 انا فهد. 864 00:59:34,625 --> 00:59:35,500 هذا يوسف. 865 00:59:35,625 --> 00:59:37,000 مرحباً بك هنا. 866 00:59:37,750 --> 00:59:38,791 نحن جميعا أصدقاء. 867 00:59:39,625 --> 00:59:40,500 لو سمحت. 868 00:59:44,750 --> 00:59:46,500 في الـ 45 دقيقة القادمة، 869 00:59:46,750 --> 00:59:48,666 ستهبط طائرتك في دلهي. 870 00:59:49,000 --> 00:59:50,750 أنت تعرف ماذا يعني هذا، 871 00:59:52,000 --> 00:59:53,750 لقد وصل القدر إلى درجة الغليان. 872 01:00:03,666 --> 01:00:06,791 الآن، الجميع سوف يعرفون أننا لم نهبط في دلهي. 873 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 يمين. 874 01:00:08,041 --> 01:00:10,625 ربما يقومون بمسح البيان لتحديد مكاننا. 875 01:00:11,041 --> 01:00:12,250 دعونا نستمر في التحرك. 876 01:00:12,375 --> 01:00:13,541 ولكن أولا، 877 01:00:15,291 --> 01:00:16,416 يجب عليك أن تأكل. 878 01:00:32,875 --> 01:00:34,000 يا للقرف. 879 01:00:39,875 --> 01:00:41,375 هل كل شيء على ما يرام، شايليجا؟ 880 01:00:44,875 --> 01:00:46,791 ابحث في المكان بأكمله جيدا. 881 01:01:05,666 --> 01:01:06,916 اللعنة. 882 01:01:07,000 --> 01:01:09,625 السيد روي، هل حصلت على الصور التي أرسلتها لك؟ 883 01:01:09,750 --> 01:01:10,875 انا على ذلك. 884 01:01:11,000 --> 01:01:13,916 لكن أتمنى أن جيشك على الحدود لن يقصف الذباب 885 01:01:14,000 --> 01:01:15,375 عندما يدخل إيران. 886 01:01:15,625 --> 01:01:18,750 أوقفه الآن، أو يمكنك حزم حقائبك والرحيل. 887 01:01:26,000 --> 01:01:27,875 ولا كلمة واحدة. 888 01:01:28,625 --> 01:01:31,125 إذا تمكن هذا المجنون من الوصول إلى طهران، 889 01:01:31,541 --> 01:01:33,625 يمكننا أن نقول وداعا لصفقة الغاز. 890 01:01:33,750 --> 01:01:35,750 وبعد ذلك يمكنك تقديم أعذارك شخصيًا إلى رئيس الوزراء. 891 01:01:37,750 --> 01:01:38,750 ف***! 892 01:01:45,875 --> 01:01:48,375 حسنًا يا شباب، لقد حان الوقت. 893 01:02:13,375 --> 01:02:17,500 شوهد آخر مرة في مطار أذربيجان. 894 01:02:18,750 --> 01:02:22,375 ولم يستقل الطائرة المتجهة إلى طهران. 895 01:02:23,875 --> 01:02:25,125 ثم أين ذهب؟ 896 01:02:25,500 --> 01:02:27,750 ذهب إلى أبو ظبي. 897 01:02:27,791 --> 01:02:29,375 أبو ظبي! 898 01:02:29,750 --> 01:02:30,875 أين في أبو ظبي؟ 899 01:02:31,000 --> 01:02:31,916 لا اعرف. 900 01:02:32,000 --> 01:02:33,291 لقد اختفى. 901 01:02:33,750 --> 01:02:35,041 هل اختفى؟ 902 01:02:35,666 --> 01:02:37,291 هل هذا ما تقوله لي؟ 903 01:02:37,750 --> 01:02:38,875 سيد، 904 01:02:40,291 --> 01:02:42,916 الثعبان الذي لا تراه هو الذي يعضك. 905 01:02:43,625 --> 01:02:44,666 ابحث عنه. 906 01:02:46,166 --> 01:02:47,750 عيب عليكم جميعا! 907 01:02:59,875 --> 01:03:01,000 تشيلي، 908 01:03:01,541 --> 01:03:04,750 من أجل مصلحتك، أنا أفترض 909 01:03:06,291 --> 01:03:09,750 أن هذه كانت فكرة ذلك المجنون، وليست فكرتك؟ 910 01:03:13,125 --> 01:03:14,291 اتصل به. 911 01:03:23,250 --> 01:03:25,916 اسمع، سوف أتأخر. 912 01:03:26,541 --> 01:03:28,250 احفظ الطعام في الثلاجة 913 01:03:28,625 --> 01:03:30,750 سأحضر الحليب غدًا صباحًا. 914 01:03:35,875 --> 01:03:37,500 أين راجيف كومار؟ 915 01:03:55,750 --> 01:03:57,541 انا بجانبك. 916 01:03:58,416 --> 01:03:59,875 سيقودك إلى RK. 917 01:04:00,750 --> 01:04:02,375 لا تلغي الصفقة. 918 01:04:17,625 --> 01:04:19,875 أريد هذا الرجل. 919 01:04:42,000 --> 01:04:43,375 إذهب! إمسكه!! 920 01:04:48,750 --> 01:04:50,250 ارتدي ملابسك. 921 01:04:59,125 --> 01:05:00,250 ينظر... 922 01:05:00,666 --> 01:05:02,000 من هنا! 923 01:05:02,250 --> 01:05:03,875 أفشار! 924 01:05:05,333 --> 01:05:07,083 أفشار خان! 925 01:05:09,375 --> 01:05:11,250 الرجل الكبير 926 01:05:11,333 --> 01:05:12,875 من لا يحب إتباع الأوامر الآن؟ 927 01:05:18,083 --> 01:05:20,708 بينما كنت تستمتع، 928 01:05:20,833 --> 01:05:24,083 الكافر الدموي يخطط لدخول منزلنا. 929 01:05:25,583 --> 01:05:27,125 ابحث عنه. 930 01:05:27,375 --> 01:05:28,958 قبل فوات الأوان. 931 01:05:30,083 --> 01:05:31,833 سوف تحصل على ذلك راجيف كومار. 932 01:05:53,125 --> 01:05:54,625 دعنا نذهب. 933 01:06:01,208 --> 01:06:03,083 لقد تم إسقاط الحكومة؛ 934 01:06:03,208 --> 01:06:05,333 سوف يبدأ التجمع في غضون ثلاثين دقيقة 935 01:06:05,958 --> 01:06:07,708 أنا أحب التغييرات في اللحظة الأخيرة. 936 01:06:29,958 --> 01:06:32,375 لم نستطع الحصول على الكثير منه. 937 01:06:32,958 --> 01:06:35,208 باستثناء جوازات السفر المتعددة التي تم صنعها هنا. 938 01:06:35,708 --> 01:06:39,125 يبدو أنهم متجهون إلى طهران بالقارب. 939 01:06:42,083 --> 01:06:45,083 إنه يستقل قاربًا إلى طهران الليلة. 940 01:06:45,583 --> 01:06:48,375 أرسل رجالك إلى الأحيدي الآن. 941 01:06:48,583 --> 01:06:52,750 لا يهمني ما تفعله. لا يمكنه دخول إيران. 942 01:06:52,875 --> 01:06:54,875 عيب عليك يا احمق! 943 01:06:56,333 --> 01:06:59,083 لقد قبضت على المجاهدين الهنود، أليس كذلك؟ 944 01:07:01,083 --> 01:07:02,333 واحد يذهب، 945 01:07:03,083 --> 01:07:04,708 يظهر واحد آخر. 946 01:07:12,000 --> 01:07:13,208 هتافات. 947 01:07:14,125 --> 01:07:15,333 هتافات. 948 01:07:21,375 --> 01:07:23,083 منذ أيام قليلة، في لندن، 949 01:07:24,708 --> 01:07:27,125 خرج رجل عجوز لشراء البقالة 950 01:07:27,750 --> 01:07:29,708 وكان لديه ابنتان جميلتان. 951 01:07:30,250 --> 01:07:32,000 اشترى لهم خبز الشالا 952 01:07:32,458 --> 01:07:34,750 خبز إسرائيلي حلو. 953 01:07:37,083 --> 01:07:39,083 لقد كان المفضل لديهم، على ما يبدو. 954 01:07:43,375 --> 01:07:44,708 لقد تم اختطافه. 955 01:07:45,333 --> 01:07:46,708 جسده 956 01:07:47,375 --> 01:07:49,083 تم العثور عليه بعد خمسة أيام. 957 01:07:50,833 --> 01:07:53,083 الأيدي المصلوبة على المائدة. 958 01:07:53,875 --> 01:07:55,250 مُعذب. 959 01:07:58,083 --> 01:08:01,083 أخذت زوجته الخبز الذي عمره خمسة أيام 960 01:08:02,958 --> 01:08:05,000 وأعطاه للبنات ليأكلن. 961 01:08:05,333 --> 01:08:07,083 لقد كان من حقهم أن يستهلكوه. 962 01:08:10,208 --> 01:08:11,458 افعل لي معروفا... 963 01:08:12,583 --> 01:08:14,000 عندما تجد أفشار، 964 01:08:15,708 --> 01:08:17,125 اضربه حتى الموت. 965 01:08:18,375 --> 01:08:19,708 أنت تقتلهم. 966 01:08:20,958 --> 01:08:22,083 إنهم يقتلونك. 967 01:08:24,958 --> 01:08:26,375 لا يوجد أحد نظيف هنا. 968 01:08:29,375 --> 01:08:30,708 أنا لست هنا للحكم. 969 01:11:15,833 --> 01:11:16,833 اللعنة! 970 01:11:28,708 --> 01:11:30,958 ديفيا! ديفيا! ارجعي! 971 01:14:05,000 --> 01:14:07,166 غادرت سفينة إلى إيران قبل ساعات قليلة. 972 01:14:08,291 --> 01:14:09,875 راجيف كومار هو المسؤول عن ذلك. 973 01:14:21,916 --> 01:14:24,041 سيدي، مازلنا لا نعلم إذا كان RK. 974 01:14:24,125 --> 01:14:25,875 كما أنها مجاهدين خلق 975 01:14:26,000 --> 01:14:28,375 أو أي صراع آخر بين إيران وإسرائيل. 976 01:14:28,500 --> 01:14:30,291 أكرر يا سيدي، أنا-- 977 01:14:34,541 --> 01:14:36,000 سي فيجاي سولانكي 978 01:14:36,541 --> 01:14:38,666 لم يتعافى من الصدمة بعد 979 01:14:41,625 --> 01:14:43,375 وشرطة أبوظبي لديها 980 01:14:43,875 --> 01:14:46,000 العثور على وكيل سفر ميتًا. 981 01:14:47,000 --> 01:14:49,666 لقد تم تعذيبه بلا رحمة قبل قتله. 982 01:14:50,791 --> 01:14:53,666 لقد وجدوا صورة RK على جهاز الكمبيوتر الخاص به. 983 01:14:53,750 --> 01:14:55,000 يا له من رجل... 984 01:14:55,250 --> 01:14:58,000 طريقه مليء بالجثث. 985 01:14:59,166 --> 01:15:01,000 إنتهت وظيفتي في الميناء. 986 01:15:02,041 --> 01:15:03,375 بعد ذلك، 987 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 لقد كانت مسؤوليته. 988 01:15:06,291 --> 01:15:07,750 عذرا سيدي. 989 01:15:21,750 --> 01:15:23,375 صديقك بقي في الخلف. 990 01:15:24,375 --> 01:15:25,750 لكنّه آمن. 991 01:15:28,416 --> 01:15:30,041 - نعم، شكرا لك. - نعم، مرحباً. 992 01:15:30,416 --> 01:15:32,000 - شكرا لك. - نعم، فقط انتظر. 993 01:15:32,166 --> 01:15:33,500 لم نتلق أي موافقات بعد. 994 01:15:33,625 --> 01:15:34,166 - فيجاي... - نعم، نحن بحاجة إلى يومين آخرين، نعم. 995 01:15:35,666 --> 01:15:37,291 لم نحصل على الإذن بعد. 996 01:15:38,125 --> 01:15:41,291 هذه العملية التي قمت بها لم تتم الموافقة عليها. 997 01:15:42,041 --> 01:15:43,875 ولهذا السبب تبقى الهند صامتة بشأن هذه المسألة. 998 01:15:44,000 --> 01:15:45,375 ومن ثم فإنهم لا يطالبون بالجثة 999 01:15:47,625 --> 01:15:50,250 سيدي، لقد علمنا أن ضابطة 1000 01:15:50,291 --> 01:15:52,166 أحد منكم توفي في حادثة بأبوظبي. 1001 01:15:52,625 --> 01:15:54,375 لم يكن حادثًا، بل كان حادثًا. 1002 01:15:54,500 --> 01:15:56,125 لقد كانت في رحلة شخصية. 1003 01:15:56,250 --> 01:15:58,250 سيدي، هل يمكنك أن تخبرني المزيد عن الحادث؟ 1004 01:15:58,750 --> 01:16:00,250 ماذا حدث بالضبط؟ 1005 01:16:11,666 --> 01:16:13,041 القسم... 1006 01:16:14,125 --> 01:16:18,875 في الواقع، نشعر جميعًا بقدر كبير من الندم، ونحن آسفون لخسارتك. 1007 01:16:35,916 --> 01:16:37,250 إذا ديفيا ... 1008 01:16:37,375 --> 01:16:39,750 - كان ضابطًا كفؤًا حقًا. - بالمناسبة... 1009 01:16:42,000 --> 01:16:43,375 كيف ماتت؟ 1010 01:16:58,250 --> 01:17:00,291 الجميع يريد أن يكون وطنيا 1011 01:17:00,875 --> 01:17:02,916 في بعض الأحيان تحتاج إلى قطع الرأس، 1012 01:17:03,500 --> 01:17:04,875 قبل أن ينتشر العفن في الجسم كله. 1013 01:17:08,500 --> 01:17:10,250 حان الوقت للرد على هذه المكالمة. 1014 01:17:10,916 --> 01:17:13,875 أسبوع واحد يفصلنا عن توقيع اتفاقية الغاز. لا نقبل بأي تنازلات. 1015 01:17:14,250 --> 01:17:15,666 ولكن سيدي... 1016 01:17:15,875 --> 01:17:17,000 افعل ذلك. 1017 01:17:45,000 --> 01:17:47,750 أنت تأخذ وقتا طويلا جدا!! 1018 01:17:48,250 --> 01:17:49,666 واحد... 1019 01:17:50,000 --> 01:17:51,875 - اثنان... - جميع المنافذ مؤمنة... لم يدخل طهران بعد. 1020 01:17:52,625 --> 01:17:54,000 - اسرعوا! - افشار! 1021 01:17:54,250 --> 01:17:55,666 عجلوا! 1022 01:17:56,291 --> 01:17:57,625 ماذا تفعل؟ 1023 01:18:00,875 --> 01:18:01,750 أنظر إلى هذا. 1024 01:18:02,166 --> 01:18:04,875 هؤلاء هم كل الهنود والباكستانيين والبنغلاديشيين 1025 01:18:04,916 --> 01:18:07,750 الذين دخلوا طهران خلال الأربع والعشرين ساعة الماضية. 1026 01:18:07,791 --> 01:18:10,166 إنه يختبئ في مكان ما في هذه القائمة. 1027 01:18:10,666 --> 01:18:12,250 إذن ابحث عنه! 1028 01:18:22,750 --> 01:18:24,000 مرحباً بكم في طهران. 1029 01:18:38,291 --> 01:18:40,000 وجدته. 1030 01:18:41,875 --> 01:18:44,500 رحمن خان، باكستاني، كهربائي. 1031 01:18:47,000 --> 01:18:48,875 المعروف أيضًا باسم راجيف كومار. 1032 01:18:56,416 --> 01:19:00,500 تقول الشرطة أن القسم بأكمله في حالة حداد على وفاة SI Divya Rana 1033 01:19:00,625 --> 01:19:02,875 لكن وفاتها لم تكن حادثة دولية. 1034 01:19:03,000 --> 01:19:04,250 لقد كان حادثا. 1035 01:19:04,541 --> 01:19:08,416 كانت الممثلة ديفيا في إجازة في أبو ظبي وتوفيت هناك. 1036 01:19:08,500 --> 01:19:09,125 وزارة... 1037 01:19:09,166 --> 01:19:10,125 بيو... 1038 01:19:10,791 --> 01:19:11,625 اجلس هنا. 1039 01:19:11,666 --> 01:19:12,875 سأعود، حسنًا؟ 1040 01:19:26,625 --> 01:19:27,875 لخدمة الغرف... 1041 01:19:32,291 --> 01:19:33,916 لقد تحدثت مع RK بالأمس فقط. 1042 01:19:35,791 --> 01:19:36,875 إنه بخير. 1043 01:19:40,166 --> 01:19:42,000 هل تعلم عن ديفيا؟ 1044 01:19:43,000 --> 01:19:44,000 لا. 1045 01:19:44,625 --> 01:19:45,875 ماذا تقصد؟ 1046 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 كيف لا تعرف؟ 1047 01:19:51,000 --> 01:19:54,375 كانت مهمتي فقط هي إدخال RK إلى إيران. 1048 01:19:55,041 --> 01:19:56,291 بعد ذلك... 1049 01:19:59,375 --> 01:20:00,541 ماذا تخفي؟ 1050 01:20:01,250 --> 01:20:02,666 إذهب، أخبرني. 1051 01:20:02,750 --> 01:20:03,875 انا قادر على التعامل مع هذا الأمر. 1052 01:20:10,250 --> 01:20:11,666 الحقيقة هي... 1053 01:20:13,666 --> 01:20:15,166 إيران تريد قتله 1054 01:20:16,125 --> 01:20:18,291 لقد تخلت عنه إسرائيل 1055 01:20:20,041 --> 01:20:21,250 والهند... 1056 01:20:22,916 --> 01:20:24,375 لقد هجره. 1057 01:20:45,000 --> 01:20:47,166 كلما ذهب RK في مهمة، 1058 01:20:49,000 --> 01:20:52,291 يتصل كل يوم بالضبط في تمام الساعة 10:20 مساءً 1059 01:20:55,875 --> 01:20:57,000 ثلاث حلقات تعني 1060 01:20:57,875 --> 01:20:59,250 انه بخير. 1061 01:21:37,625 --> 01:21:38,666 استراحة. 1062 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 أنت بحاجة إليها. 1063 01:22:05,000 --> 01:22:06,000 الى الصداقة. 1064 01:22:06,291 --> 01:22:07,375 الى الصداقة. 1065 01:22:08,916 --> 01:22:10,750 إذن كيف الحال... 1066 01:22:11,375 --> 01:22:12,541 راجيف كومار؟ 1067 01:22:13,291 --> 01:22:14,541 أنا آسف. 1068 01:22:14,625 --> 01:22:15,916 من هو الذي؟ 1069 01:22:20,875 --> 01:22:21,875 انظروا، نحن... 1070 01:22:22,875 --> 01:22:24,000 الهند وإسرائيل، 1071 01:22:24,625 --> 01:22:26,000 نحن نعود إلى الوراء مسافة طويلة، و... 1072 01:22:26,916 --> 01:22:29,291 ومن واجبنا أن نحذركم... 1073 01:22:31,375 --> 01:22:33,375 لقد تم إلغاء المهمة. 1074 01:22:34,000 --> 01:22:35,875 هذا الرجل وحيد. هو، هو... 1075 01:22:36,375 --> 01:22:37,875 لا يمكن الوثوق به. 1076 01:22:39,000 --> 01:22:41,500 في الواقع، لقد أصبح مجنونًا بعض الشيء. 1077 01:22:44,166 --> 01:22:48,750 "إن الله يجعل من يريد أن يهلكه مجنونًا" 1078 01:22:52,375 --> 01:22:53,375 هتافات. 1079 01:23:02,166 --> 01:23:03,416 اخبار سيئة. 1080 01:23:03,625 --> 01:23:04,875 أنت وحدك. 1081 01:23:06,250 --> 01:23:07,416 ماذا تقصد؟ 1082 01:23:08,250 --> 01:23:10,000 لقد تخلت عنك بلادك للتو. 1083 01:23:15,750 --> 01:23:17,375 تخلَّ عن هذا الانتقام واذهب إلى منزلك. 1084 01:23:18,750 --> 01:23:23,250 لقد حصلت على جواز سفرك والمال والملابس وبعض الصابون. 1085 01:23:25,666 --> 01:23:27,791 اخرج من هنا في أقرب وقت ممكن. 1086 01:23:32,000 --> 01:23:33,875 يجب أن أنهي ما بدأته. 1087 01:23:36,750 --> 01:23:38,875 لا تجعل الأمر صعبًا بالنسبة لي، يا رجل. 1088 01:23:40,250 --> 01:23:42,875 لدي ابنة تعني العالم بالنسبة لي. 1089 01:23:44,000 --> 01:23:45,541 إذا اكتشفوا 1090 01:23:46,541 --> 01:23:47,875 سوف يتم شنقي. 1091 01:23:58,666 --> 01:23:59,875 إيران، 1092 01:24:00,541 --> 01:24:01,750 إسرائيل، 1093 01:24:02,000 --> 01:24:03,875 الهند، والآن أبو ظبي... 1094 01:24:04,625 --> 01:24:05,875 يريد موتك. 1095 01:24:07,000 --> 01:24:08,875 أنت حار جدًا في طبق الجميع. 1096 01:24:11,875 --> 01:24:13,166 ابقى معي... 1097 01:24:14,250 --> 01:24:15,416 لمدة اسبوع. 1098 01:24:17,000 --> 01:24:18,375 عندما تنخفض الحرارة، 1099 01:24:18,916 --> 01:24:20,375 سوف تذهب إلى المنزل. 1100 01:24:45,500 --> 01:24:47,416 لماذا يفعل شخص ذلك؟ 1101 01:24:49,000 --> 01:24:50,750 لقد ضربه أحدهم بمطرقة فقتله. 1102 01:24:52,000 --> 01:24:53,750 وهذا أيضًا مواطن من المملكة المتحدة. 1103 01:24:54,000 --> 01:24:55,416 لن يصمتوا 1104 01:24:55,500 --> 01:24:56,416 كيف حصلت على هذا؟ 1105 01:24:56,500 --> 01:24:58,000 هل يهمك يا علوي؟ 1106 01:24:59,250 --> 01:25:00,375 أولاً، 1107 01:25:00,625 --> 01:25:02,791 لقد نفذت هجوما في الهند... 1108 01:25:03,125 --> 01:25:04,250 لقد كانت قنبلة ذات تأثير منخفض. 1109 01:25:04,291 --> 01:25:07,000 ومع ذلك فقدت فتاة هندية بريئة حياتها. 1110 01:25:07,125 --> 01:25:08,875 ولكن هدفك نجا! 1111 01:25:10,500 --> 01:25:14,875 لقد وقفت الهند إلى جانبنا في أصعب الأوقات. 1112 01:25:16,500 --> 01:25:19,000 - ثم تقتل حاخامًا؟ - لم أفعل! 1113 01:25:20,041 --> 01:25:21,000 حسنا إذن، 1114 01:25:22,625 --> 01:25:26,875 لقد حان الوقت للتخلص من رجلك أفشار. 1115 01:25:27,375 --> 01:25:29,125 سلموه للإسرائيليين. 1116 01:25:30,750 --> 01:25:32,250 لديه أجندته الخاصة. 1117 01:25:33,416 --> 01:25:34,666 أنت تستمع لي الآن، 1118 01:25:35,166 --> 01:25:39,041 لا يمكن أن يظهر اسم إيران في هذا. 1119 01:25:40,000 --> 01:25:41,250 هل انا واضح؟ 1120 01:25:45,791 --> 01:25:47,666 أبقِ فريقك في حالة تأهب. 1121 01:26:12,791 --> 01:26:14,166 ما اسمه مرة أخرى؟ 1122 01:26:15,041 --> 01:26:16,625 راجيف كومار، 1123 01:26:16,875 --> 01:26:18,750 شرطة دلهي، الخلية الخاصة. 1124 01:26:19,541 --> 01:26:21,500 انظر، هذه هي فرصتنا الأفضل. 1125 01:26:22,041 --> 01:26:24,125 الرجل دخل إيران بمفرده 1126 01:26:24,166 --> 01:26:26,875 وهو متحمس للغاية لقتل أفشار. 1127 01:26:30,375 --> 01:26:33,291 إذا لم أنتهي من هذا، كل شيء سيكون هدرًا. 1128 01:26:36,625 --> 01:26:38,500 لماذا لم تضيف طائرتين مقاتلتين؟ 1129 01:26:38,541 --> 01:26:40,375 وبعض الغواصات النووية أيضًا؟ 1130 01:26:40,750 --> 01:26:43,000 كل هذا من أجل رجل غير عاقل. 1131 01:26:44,041 --> 01:26:46,000 لقد تم تغذيتنا عليه بشكل خاطئ. 1132 01:26:48,750 --> 01:26:51,625 من المفترض أن يكون هذا دخولاً وخروجاً سريعاً. 1133 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 يشوع, 1134 01:26:53,791 --> 01:26:55,916 إذا حدث أي شيء بشكل غير طبيعي... 1135 01:26:56,875 --> 01:26:58,875 لن يظهر اسم إسرائيل. 1136 01:26:59,875 --> 01:27:01,000 "لقد تم إلغاء المهمة." 1137 01:27:01,041 --> 01:27:01,750 'عد.' 1138 01:27:01,791 --> 01:27:03,625 'ديفيا! ديفيا! ارجعي!' 1139 01:27:06,125 --> 01:27:08,625 "اليوم، كان من الممكن أن تكون بيو بدلاً من تلك الفتاة." 1140 01:27:17,375 --> 01:27:20,000 كان الأخ سيصلح هذا الأمر بسهولة. 1141 01:27:23,541 --> 01:27:24,916 أين أخوها الآن؟ 1142 01:27:30,125 --> 01:27:33,250 توفي منذ 6 سنوات. 1143 01:27:35,875 --> 01:27:37,000 في انفجار قنبلة. 1144 01:27:37,625 --> 01:27:38,916 بعض... 1145 01:27:39,541 --> 01:27:41,250 ويقولون أنهم الإسرائيليون. 1146 01:27:43,041 --> 01:27:44,541 يقول البعض أنها كانت خاصة بنا. 1147 01:27:47,000 --> 01:27:48,166 لا يهم. 1148 01:27:48,791 --> 01:27:49,916 لقد مات. 1149 01:27:50,750 --> 01:27:53,416 ولكن في ذلك اليوم عندما غادر المنزل، 1150 01:27:54,000 --> 01:27:55,375 أرتدي حذائي، 1151 01:27:58,666 --> 01:28:00,666 أنا... لقد أدركت 1152 01:28:02,000 --> 01:28:03,625 يجب أن أكون صديقًا 1153 01:28:05,000 --> 01:28:06,375 ليس أبا. 1154 01:28:15,000 --> 01:28:18,000 أتمنى...أتمنى... 1155 01:28:18,625 --> 01:28:20,291 لقد عانقته في ذلك اليوم. 1156 01:28:25,291 --> 01:28:28,750 من قتل نفسا بريئة، 1157 01:28:30,500 --> 01:28:33,916 سوف يقتل البشرية بأكملها. 1158 01:28:35,250 --> 01:28:38,291 من أنقذ حياة بريء، 1159 01:28:40,000 --> 01:28:43,375 سوف ينقذ البشرية بأكملها. 1160 01:28:52,916 --> 01:28:54,000 شاي؟ 1161 01:28:54,916 --> 01:28:56,000 شاي؟ 1162 01:28:57,375 --> 01:28:58,666 شاي؟ 1163 01:28:59,250 --> 01:29:00,291 شاي؟ 1164 01:29:03,250 --> 01:29:04,416 لماذا نحن هنا؟ 1165 01:29:05,291 --> 01:29:07,000 لتتمكن من تذوق السمبوسة الحقيقية. 1166 01:29:09,250 --> 01:29:13,041 هل تعلم أن السمبوسة ليست طبقًا هنديًا؟ إنها طبق فارسي. 1167 01:29:13,875 --> 01:29:15,250 انتظر هنا. 1168 01:29:34,250 --> 01:29:38,541 نعم، بائع السمبوسة يفتقد إصبعين. 1169 01:29:40,291 --> 01:29:43,291 لقد كان ذات يوم صانع قنابل مشهورًا... 1170 01:29:43,625 --> 01:29:46,041 لسيد علي. 1171 01:29:46,416 --> 01:29:48,666 اليد اليمنى لأفشار حسيني. 1172 01:29:51,500 --> 01:29:53,291 ولماذا يساعدك؟ 1173 01:29:53,666 --> 01:29:55,000 أنت محق. 1174 01:29:57,250 --> 01:29:59,416 لن يفعل ذلك. 1175 01:30:05,041 --> 01:30:05,750 ماذا؟ 1176 01:30:05,875 --> 01:30:08,625 أفشار، هناك من يبحث عن سيد. 1177 01:30:10,000 --> 01:30:11,250 هل كل شيء على ما يرام؟ 1178 01:30:13,375 --> 01:30:16,625 صفه. 1179 01:30:23,291 --> 01:30:24,750 استمع بعناية. 1180 01:30:25,416 --> 01:30:27,291 انتظر طلبي. 1181 01:30:27,750 --> 01:30:31,250 لا تخبر أحدًا. افعل كما أقول. 1182 01:30:33,000 --> 01:30:34,750 ولا حتى سيد. 1183 01:30:36,750 --> 01:30:37,750 فهمتها. 1184 01:30:39,250 --> 01:30:40,375 تمام. 1185 01:30:42,125 --> 01:30:44,625 رجل السمبوسة ينادي. 1186 01:30:45,375 --> 01:30:47,750 لقد حصلنا للتو على تذاكر لمباراة كرة قدم. 1187 01:30:47,875 --> 01:30:51,375 ابن سيد يلعب. 1188 01:31:07,125 --> 01:31:08,375 قائمة الإصلاح الخاصة بك، 1189 01:31:08,666 --> 01:31:10,250 لا يتوجب عليك القيام بهذا. 1190 01:31:10,625 --> 01:31:12,000 ادخل. ليس لدينا الكثير من الوقت. 1191 01:31:17,125 --> 01:31:18,291 عزيزي... 1192 01:31:18,500 --> 01:31:19,791 أنت تعرف الخطة. 1193 01:31:21,375 --> 01:31:22,916 أنا أعرف الشوارع. 1194 01:31:39,166 --> 01:31:40,625 سيد. 1195 01:31:41,041 --> 01:31:42,041 هل تريد بعض؟ 1196 01:31:42,166 --> 01:31:43,250 ًلا شكرا. 1197 01:31:43,500 --> 01:31:46,375 أليس ابنك يلعب اليوم؟ 1198 01:31:47,000 --> 01:31:47,666 نعم! 1199 01:31:47,791 --> 01:31:48,625 المؤهلون. 1200 01:31:48,666 --> 01:31:52,250 أي نوع من الأب أنت؟ اذهب وشاهد لعبته. 1201 01:31:53,500 --> 01:31:54,041 يذهب! 1202 01:31:54,125 --> 01:31:55,250 لاااااااا!! 1203 01:31:55,375 --> 01:31:57,000 يذهب! 1204 01:31:57,750 --> 01:32:00,541 - هل أنت متأكد؟ - هيا سيد. 1205 01:32:01,625 --> 01:32:04,916 كُن أبًا صالحًا. مباراة واحدة لن تُغيّر شيئًا. 1206 01:32:07,750 --> 01:32:09,000 هيا يا شباب. 1207 01:32:11,750 --> 01:32:12,916 سيد... 1208 01:32:13,375 --> 01:32:16,666 أخبره أن العم أفشار يريد هذا الكأس. 1209 01:32:42,291 --> 01:32:43,791 رونالدو!!!!! 1210 01:32:45,250 --> 01:32:47,250 أنا قادم إلى المباراة. 1211 01:32:49,375 --> 01:32:53,000 من الأفضل أن تحضر أفضل ما لديك يا صديقي. 1212 01:33:19,250 --> 01:33:20,500 افعلها. 1213 01:33:21,000 --> 01:33:22,166 لا استطيع. 1214 01:33:22,416 --> 01:33:23,625 هناك أشخاص حولنا. 1215 01:33:23,666 --> 01:33:25,166 لا تكن غبيًا. 1216 01:33:28,416 --> 01:33:30,041 افعلها الآن! 1217 01:34:05,541 --> 01:34:07,125 اخرج! اخرج من السيارة الآن! 1218 01:34:07,250 --> 01:34:09,125 لا، لا، لا! ليس خطئي. 1219 01:34:09,166 --> 01:34:10,625 هل هناك سباق يجري هنا أم ماذا؟ 1220 01:34:10,666 --> 01:34:12,541 -أنت... - ماذا تفعل؟ 1221 01:34:12,625 --> 01:34:14,375 أنت تقود السيارة كما لو كنت تملك هذا الطريق اللعين. 1222 01:34:22,875 --> 01:34:23,875 تراجع إلى الخلف! 1223 01:34:24,000 --> 01:34:25,291 تراجع إلى الخلف! 1224 01:34:25,916 --> 01:34:27,166 تحرك! تحرك! 1225 01:34:33,916 --> 01:34:35,125 لقد أخذه أحدهم. 1226 01:34:42,625 --> 01:34:44,375 شارع شريعتي ... 1227 01:34:44,625 --> 01:34:45,916 اتبعه. 1228 01:37:09,166 --> 01:37:11,250 ابقى على قيد الحياة من أجل ابنتك. 1229 01:37:38,541 --> 01:37:41,250 إستمر. 1230 01:38:16,125 --> 01:38:18,250 يصلح...؟ 1231 01:38:29,750 --> 01:38:30,875 يصلح... 1232 01:38:35,291 --> 01:38:36,750 يصلح... 1233 01:38:40,750 --> 01:38:42,000 ابقى على قيد الحياة من أجل ابنتك. 1234 01:38:42,750 --> 01:38:44,375 ابقى على قيد الحياة! 1235 01:38:44,500 --> 01:38:45,875 يصلح... 1236 01:38:52,291 --> 01:38:53,375 يصلح... 1237 01:39:45,875 --> 01:39:47,125 لقد كنت الطُعم. 1238 01:39:49,750 --> 01:39:51,166 كبش فداء دموي. 1239 01:39:54,250 --> 01:39:55,375 أفشار... 1240 01:39:56,375 --> 01:39:58,000 أفشار! 1241 01:40:19,791 --> 01:40:21,375 انزل! انزل! انزل! 1242 01:40:21,625 --> 01:40:23,291 - انزل عن الكمبيوتر! - انزل! انزل! 1243 01:40:23,375 --> 01:40:25,250 اعبر هذا الباب! على ركبتيك! 1244 01:40:25,375 --> 01:40:26,291 انزل الآن! 1245 01:40:26,375 --> 01:40:28,625 - انزل! - انزل! 1246 01:40:28,750 --> 01:40:31,000 - انطلق! انطلق فحسب! - لا يهمنا! أوقف عملك! 1247 01:40:31,125 --> 01:40:33,750 - انزل! - استمع لي! 1248 01:41:28,375 --> 01:41:29,375 إنه هنا. 1249 01:41:29,416 --> 01:41:30,375 داخل. 1250 01:41:30,750 --> 01:41:32,250 ابحث عنه. 1251 01:43:32,250 --> 01:43:33,291 علوي! 1252 01:43:33,916 --> 01:43:35,250 لقد تم اطلاق النار علي. 1253 01:43:35,625 --> 01:43:37,166 إرسال التعزيزات. 1254 01:43:38,375 --> 01:43:39,791 الآن! 1255 01:43:40,000 --> 01:43:41,250 بالطبع... أين أنت؟ 1256 01:43:41,875 --> 01:43:43,875 دعني آتي وأساعدك. 1257 01:43:54,125 --> 01:43:55,625 المن-- 1258 01:44:03,666 --> 01:44:05,000 استمع بعناية. 1259 01:44:06,125 --> 01:44:09,000 عندما يقتل جندي جنديًا آخر، 1260 01:44:10,125 --> 01:44:12,125 البلدان تتدخل. 1261 01:44:13,625 --> 01:44:16,791 ولكن عندما يقتل إرهابي شخصًا بريئًا، 1262 01:44:18,000 --> 01:44:19,750 يمكن أن تصبح الأمور شخصية للغاية. 1263 01:44:25,541 --> 01:44:27,166 راجيف كومار... 1264 01:44:31,791 --> 01:44:33,375 لقد التقينا أخيرا. 1265 01:44:37,375 --> 01:44:39,000 مرحباً بكم في طهران. 1266 01:44:39,666 --> 01:44:41,000 مرحبًا. 1267 01:44:41,625 --> 01:44:43,250 تحدث مع زوجتك. 1268 01:44:43,666 --> 01:44:46,375 من هذا...هل هو افشار!! 1269 01:44:46,875 --> 01:44:50,250 - أخبرها أنك قتلت طفلة بريئة تبلغ من العمر ست سنوات. - مرحبا؟ 1270 01:44:51,541 --> 01:44:53,791 من هذا؟ أهلاً؟ أفشار؟ 1271 01:44:56,250 --> 01:44:59,791 لماذا تقول كل هذا، هل كل شيء على ما يرام يا أفشار؟ 1272 01:44:59,875 --> 01:45:00,750 عزيزي، 1273 01:45:05,000 --> 01:45:06,625 أنت امرأة قوية. 1274 01:45:10,541 --> 01:45:12,000 سأحبك دائما. 1275 01:45:15,166 --> 01:45:16,625 سامحني. 1276 01:45:30,750 --> 01:45:31,875 هنا... 1277 01:45:37,000 --> 01:45:38,166 خذها. 1278 01:45:39,666 --> 01:45:41,041 هدية منا. 1279 01:46:03,000 --> 01:46:05,500 لم أكن أعلم أنني سأموت هكذا. 1280 01:46:09,791 --> 01:46:11,166 أليس أنت جندي؟ 1281 01:46:14,916 --> 01:46:16,791 أكمل الأمر مثل الجندي. 1282 01:46:20,041 --> 01:46:21,750 من قال أني انتهيت؟ 1283 01:46:27,375 --> 01:46:29,875 لا يحق لأحد أن ينقل معركته إلى أرضنا... 1284 01:46:31,000 --> 01:46:32,916 في الهند. 1285 01:46:41,125 --> 01:46:42,500 إلى أين أنت ذاهب؟ 1286 01:46:43,250 --> 01:46:44,500 تعال الى هنا. 1287 01:46:44,625 --> 01:46:46,250 ساعدني. 1288 01:46:46,875 --> 01:46:48,250 ساعدني! 1289 01:46:48,541 --> 01:46:50,125 اقتلني! 1290 01:46:51,625 --> 01:46:52,666 سيد! 1291 01:46:54,875 --> 01:46:56,375 لا تدعه يذهب. 1292 01:47:00,000 --> 01:47:01,375 اقتله 1293 01:47:01,416 --> 01:47:03,000 سيد... 1294 01:47:05,625 --> 01:47:06,875 اقتله 1295 01:47:07,166 --> 01:47:08,791 سيد اقتلوه!! 1296 01:47:09,000 --> 01:47:10,250 سيد!!! 1297 01:47:10,375 --> 01:47:11,791 سيد!!! 1298 01:47:13,666 --> 01:47:15,000 سيد اقتله 1299 01:47:15,291 --> 01:47:16,625 ماذا تفعل؟ 1300 01:47:18,000 --> 01:47:19,541 ماذا تفعل؟ 1301 01:47:21,125 --> 01:47:22,000 سيد! 1302 01:47:22,500 --> 01:47:23,750 ماذا تفعل؟ 1303 01:47:25,166 --> 01:47:26,916 لا تدعه يذهب يا سيد! 1304 01:47:28,291 --> 01:47:29,750 اقتله 1305 01:47:29,875 --> 01:47:31,250 ماذا تفعل؟ 1306 01:47:31,875 --> 01:47:32,791 لا سيد. 1307 01:47:34,250 --> 01:47:35,250 سيد... 1308 01:47:35,291 --> 01:47:36,916 كل شئ سيكون على ما يرام . 1309 01:47:37,666 --> 01:47:39,291 سيد، انظر إلي. 1310 01:47:39,791 --> 01:47:41,166 سيد انظر إلي! 1311 01:47:41,291 --> 01:47:42,250 سيد... 1312 01:47:42,375 --> 01:47:43,791 انظر إليَّ. 1313 01:47:44,375 --> 01:47:45,375 سيد... 1314 01:47:45,500 --> 01:47:46,625 سيد، لا! 1315 01:48:06,125 --> 01:48:11,000 لم يذهب راجيف كومار إلى طهران فقط للانتقام لموت فتاة، 1316 01:48:13,625 --> 01:48:17,000 لقد ذهب ليمنع آلاف الهنود من أن يصبحوا ضحايا جانبية. 1317 01:48:47,791 --> 01:48:49,291 ثم أخرجه من هناك. 1318 01:48:50,125 --> 01:48:51,625 هذا أقل ما يمكننا فعله. 1319 01:48:52,875 --> 01:48:54,375 لن يحصل على ميدالية. 1320 01:48:56,000 --> 01:48:57,750 وسيكون هناك تحقيق منفصل أيضًا. 1321 01:49:02,791 --> 01:49:03,875 همم. 1322 01:49:09,000 --> 01:49:10,375 انظر ماذا يمكنك أن تفعل. 1323 01:49:11,166 --> 01:49:12,541 أنت مدين لي بواحدة.108882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.