All language subtitles for Silent Witness (1985) Full Movie Valerie Bertinelli John Savage Melissa Leo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,630 --> 00:00:28,010
Can you believe it?
2
00:00:28,390 --> 00:00:29,430
We're at it again.
3
00:00:29,690 --> 00:00:30,910
The house freaks.
4
00:00:31,730 --> 00:00:35,650
It's Sunday, and you know how I know it?
Not because we got to sleep late.
5
00:00:36,170 --> 00:00:37,770
Not because we went to church.
6
00:00:38,310 --> 00:00:41,330
No, I know it's Sunday because we're out
house hunting.
7
00:00:41,990 --> 00:00:44,970
Again. Okay, honey, we want to go right
on Allegheny.
8
00:00:45,690 --> 00:00:47,350
Right? Yep.
9
00:00:47,970 --> 00:00:49,070
Right. Okay.
10
00:00:51,330 --> 00:00:53,650
I lost my spot on the softball team.
11
00:00:56,300 --> 00:00:58,560
I lost my stool down at the happy hour
bar.
12
00:00:58,920 --> 00:01:00,900
My brother doesn't even know me anymore.
13
00:01:01,380 --> 00:01:02,980
Kevin, listen to this one.
14
00:01:03,220 --> 00:01:08,160
Four bedrooms, living room, dining room,
den, rec room, two full bathrooms,
15
00:01:08,260 --> 00:01:09,580
upstairs and down.
16
00:01:11,300 --> 00:01:13,060
A full bathroom downstairs.
17
00:01:16,380 --> 00:01:20,800
That's so when you come home from work,
you just go right in the house and...
18
00:01:21,040 --> 00:01:23,960
And then you go right in the bathroom
and you take a shower and you don't have
19
00:01:23,960 --> 00:01:24,958
to run upstairs.
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,680
Yeah, and you can run in with your
clothes on.
21
00:01:28,560 --> 00:01:29,560
Yeah. Yeah.
22
00:01:32,860 --> 00:01:33,860
How much is it?
23
00:01:36,340 --> 00:01:37,480
$125 ,000.
24
00:01:39,020 --> 00:01:40,020
Piece of cake.
25
00:01:41,000 --> 00:01:42,020
Big piece of cake.
26
00:01:55,690 --> 00:01:57,510
Briarwood. Briarwood?
27
00:02:01,970 --> 00:02:05,370
Yes. We live in Briarwood.
28
00:02:06,910 --> 00:02:09,389
Briarwood. Darling.
29
00:02:13,510 --> 00:02:14,850
There you go.
30
00:02:15,590 --> 00:02:18,230
And the,
31
00:02:19,250 --> 00:02:20,250
uh...
32
00:02:24,670 --> 00:02:27,730
The beauty part is it's only 20 % down.
33
00:02:28,590 --> 00:02:30,990
That's $25 ,000.
34
00:02:32,050 --> 00:02:33,050
Well,
35
00:02:33,350 --> 00:02:36,350
thank you very much. Thank you. Thank
you. Thank you. You got my card?
36
00:02:36,750 --> 00:02:37,750
Yes. Yeah.
37
00:02:37,950 --> 00:02:38,950
Call me.
38
00:02:43,690 --> 00:02:44,710
$25 ,000.
39
00:02:46,510 --> 00:02:50,130
We're only $10 ,000 short.
40
00:02:52,650 --> 00:02:53,650
Piece of cake.
41
00:03:00,270 --> 00:03:01,650
living here. Oh yeah.
42
00:05:47,310 --> 00:05:54,310
Welcome to Bonus Buckaroo Bonanza Day.
All red tag items are $1 .59 till 12
43
00:05:54,310 --> 00:05:56,610
p .m. Price check. Rubber gloves.
44
00:05:57,390 --> 00:06:00,810
Price check. $1 .59.
45
00:06:01,250 --> 00:06:05,190
$1 .59 for rubber gloves.
46
00:06:07,490 --> 00:06:09,130
Attention shoppers.
47
00:06:53,719 --> 00:06:54,900
Hey. How's it going?
48
00:06:55,280 --> 00:06:57,540
Good. How about you? I'm fine.
49
00:06:58,320 --> 00:06:59,660
You're looking good, Anna.
50
00:07:01,300 --> 00:07:04,020
You seem to keep forgetting I'm a very
happily married woman.
51
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
I know.
52
00:07:06,880 --> 00:07:08,840
Hey, I'll see you inside.
53
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
How's it going?
54
00:07:28,360 --> 00:07:31,160
I want to go into this building with
you. Here. Whoa, whoa. Wait a minute.
55
00:07:31,720 --> 00:07:32,940
What about our dream house?
56
00:07:33,260 --> 00:07:34,260
Forget it.
57
00:07:36,200 --> 00:07:37,580
Kevin, how long have you been here?
58
00:07:37,820 --> 00:07:38,980
A couple hours. Yeah.
59
00:07:41,060 --> 00:07:45,100
Hey, you want to play? No, I don't want
to play. Sit down here, okay?
60
00:07:45,420 --> 00:07:46,460
Who's dancing with Michael?
61
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
What, is he buying?
62
00:07:51,620 --> 00:07:54,300
He is.
63
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
Where'd you get the money?
64
00:07:58,380 --> 00:07:59,480
You gave him, didn't you?
65
00:08:00,900 --> 00:08:02,360
Hey. How much?
66
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Hey.
67
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
How much?
68
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Twenty dollars.
69
00:08:09,640 --> 00:08:12,440
Come on, he's my brother. Yeah, and he's
got your number.
70
00:08:12,780 --> 00:08:13,860
Hey, enough of that.
71
00:08:14,240 --> 00:08:20,400
I make the money, spend on what I like,
and we're putting plenty away.
72
00:10:25,710 --> 00:10:26,930
What was she doing there?
73
00:10:28,610 --> 00:10:30,210
Look at me. I can't stop shaking.
74
00:10:33,750 --> 00:10:34,750
Can't stop shaking.
75
00:11:10,480 --> 00:11:13,040
Sure, somebody call the cops and they'll
take care of it.
76
00:11:20,960 --> 00:11:22,220
What are we gonna do?
77
00:11:28,080 --> 00:11:29,220
I gotta go to work.
78
00:11:33,220 --> 00:11:34,620
Kevin, we gotta do something.
79
00:13:21,710 --> 00:13:22,710
Hi.
80
00:14:14,480 --> 00:14:15,479
They never came.
81
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
Lucky, huh?
82
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
Luck?
83
00:14:19,100 --> 00:14:20,500
You mean nobody called them?
84
00:14:22,300 --> 00:14:23,300
Nothing happened.
85
00:14:24,280 --> 00:14:25,820
Don't you know what you did?
86
00:14:35,240 --> 00:14:36,540
No, no.
87
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
No.
88
00:14:39,480 --> 00:14:42,460
After they let us out, it didn't go on
for long.
89
00:14:45,550 --> 00:14:47,050
They were feeding her scotch.
90
00:14:48,510 --> 00:14:53,390
He says... He says they cleaned her all
up and they didn't leave a trace.
91
00:14:54,210 --> 00:14:59,550
They took her down to Northern and
dropped her off across from the
92
00:14:59,870 --> 00:15:00,870
No one called the cops?
93
00:15:01,230 --> 00:15:02,230
No.
94
00:15:02,730 --> 00:15:05,270
He says that her name is Patty.
95
00:15:06,390 --> 00:15:07,530
Think she'll go to the police?
96
00:15:11,030 --> 00:15:12,030
I don't know.
97
00:15:12,510 --> 00:15:13,510
We'll wait and see.
98
00:15:18,060 --> 00:15:22,820
Attention shoppers, for your
convenience, check stand 10 is now open
99
00:15:22,820 --> 00:15:23,820
sales only.
100
00:15:24,380 --> 00:15:25,700
You mad at me?
101
00:15:26,220 --> 00:15:27,220
Me? No.
102
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
No.
103
00:15:28,660 --> 00:15:31,760
Well, you've been ducking me. Three days
you're not here at lunchtimes, I call
104
00:15:31,760 --> 00:15:33,260
you at home and there's no answer.
105
00:15:33,560 --> 00:15:35,520
Am I wearing the wrong deodorant? Jean.
106
00:15:36,960 --> 00:15:39,560
Look, lunchtimes, uh, I have errands.
107
00:15:39,900 --> 00:15:42,580
I'm sorry, I should have called. I've
been in and out at home.
108
00:15:43,600 --> 00:15:44,660
You look terrible.
109
00:15:46,040 --> 00:15:47,560
Thank you. Nice to hear.
110
00:15:51,300 --> 00:15:53,260
Everything all right at home?
111
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Fine.
112
00:15:57,620 --> 00:15:58,620
You pregnant?
113
00:16:00,560 --> 00:16:01,560
Meaning no.
114
00:16:01,680 --> 00:16:04,620
Meaning no. Look, Jeannie, if I get
pregnant, you'll be the first to know.
115
00:16:05,060 --> 00:16:07,620
We're still trying. I'm still taking the
pills. What else is new?
116
00:16:20,200 --> 00:16:21,520
Police came to her house last night.
117
00:16:22,700 --> 00:16:24,720
I could see Michael. Ma really freaked.
118
00:16:25,140 --> 00:16:26,920
She never had the police at her house,
you know.
119
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
What'd they want?
120
00:16:30,880 --> 00:16:34,080
Something about some girl over at the
happy hour on Friday.
121
00:16:35,360 --> 00:16:36,820
Michael told them nothing happened.
122
00:16:39,200 --> 00:16:40,340
Nothing happened, right?
123
00:16:41,320 --> 00:16:42,840
He said you were there.
124
00:16:43,900 --> 00:16:45,060
Nothing happened, right?
125
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
Right.
126
00:16:51,400 --> 00:16:52,460
Want me to join you for lunch?
127
00:16:54,900 --> 00:16:56,960
Oh, I have a doctor's appointment.
128
00:16:58,080 --> 00:16:59,080
I'll see you later.
129
00:17:08,880 --> 00:17:10,000
Annie, we've done enough of that.
130
00:17:10,280 --> 00:17:11,280
No, I haven't.
131
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
I'm not finished yet.
132
00:17:13,359 --> 00:17:14,239
Finish it later.
133
00:17:14,240 --> 00:17:16,740
No, I promised myself I was going to
finish this today, and I am.
134
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
Let me help.
135
00:17:18,579 --> 00:17:22,480
Help? That's not helpful. No, I'm not.
No, no. Come on. I'm almost finished.
136
00:17:22,700 --> 00:17:23,639
I'm almost finished.
137
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
Down strokes.
138
00:17:25,599 --> 00:17:26,640
I don't like this brush.
139
00:17:27,319 --> 00:17:30,400
I don't like it. Come on. No, give it. I
know your tricks, Kevin.
140
00:17:31,200 --> 00:17:33,260
Okay, look. Give me the brush. Give me
the brush.
141
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
Okay,
142
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
fine. Fine. Fine.
143
00:17:37,620 --> 00:17:38,620
Kevin,
144
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
we have company.
145
00:17:43,140 --> 00:17:45,120
Excuse me. Mr. Dunn. Mrs. Dunn.
146
00:17:46,020 --> 00:17:47,060
I'm Detective Jackson.
147
00:17:47,280 --> 00:17:48,460
This is Detective Leggy.
148
00:17:48,940 --> 00:17:50,740
We'd like to talk with you. May we come
in?
149
00:17:51,840 --> 00:17:53,560
Uh, no.
150
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
I don't think so.
151
00:17:56,660 --> 00:17:59,120
About an incident at the Happy Hour
Tavern last Friday.
152
00:17:59,480 --> 00:18:00,800
I don't know anything about it.
153
00:18:01,380 --> 00:18:02,540
Were you there last Friday?
154
00:18:03,820 --> 00:18:05,760
There was a lot of people there. Why
don't you talk to them?
155
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
We have.
156
00:18:07,200 --> 00:18:08,720
Well, if you got them, what do you need
us for?
157
00:18:09,640 --> 00:18:12,440
Just to corroborate it. Come down to the
station.
158
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
Make a statement.
159
00:18:14,060 --> 00:18:15,640
Well, do we have to?
160
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Legally?
161
00:18:17,300 --> 00:18:19,040
Legally. No, not legally.
162
00:18:20,020 --> 00:18:21,360
Then no, I don't think so.
163
00:18:21,960 --> 00:18:24,560
You know, when this hits the media, I'm
talking big.
164
00:18:25,000 --> 00:18:26,300
You might want our help.
165
00:18:27,060 --> 00:18:28,980
Help with your privacy, that kind of
thing.
166
00:18:29,840 --> 00:18:32,080
I... I got nothing to say. Nothing.
167
00:18:33,000 --> 00:18:34,280
This is the picture of the victim.
168
00:18:34,740 --> 00:18:35,860
Do you recognize her?
169
00:18:36,660 --> 00:18:38,020
Her name is Patty Mullen.
170
00:18:38,840 --> 00:18:41,340
Look, leave her alone, all right?
171
00:19:02,570 --> 00:19:03,570
Oh, through with them.
172
00:19:10,750 --> 00:19:13,510
Nate, come on. It's Sunday. It's our
day.
173
00:19:20,850 --> 00:19:21,850
Nate.
174
00:19:23,170 --> 00:19:24,250
It's going to be all right.
175
00:19:25,030 --> 00:19:26,930
It's just another one of those things.
176
00:19:27,230 --> 00:19:28,230
This is bad.
177
00:19:34,009 --> 00:19:35,570
Yeah, but do we stop living?
178
00:19:37,490 --> 00:19:43,830
I mean, we've been through bad things
with Alma and trying to have a baby.
179
00:19:45,590 --> 00:19:46,590
Hmm?
180
00:19:47,190 --> 00:19:48,290
We didn't stop living.
181
00:19:51,030 --> 00:19:55,450
But nothing like the... No.
182
00:19:58,950 --> 00:20:00,190
You want me to sing to you?
183
00:20:01,210 --> 00:20:02,610
I can sing to you.
184
00:20:05,259 --> 00:20:06,620
Oh, Danny boy.
185
00:20:08,020 --> 00:20:11,780
The pipes, the pipes are calling.
186
00:20:12,860 --> 00:20:14,220
I give, I give.
187
00:20:14,580 --> 00:20:21,300
I give, I give, okay? Only one thing.
What? Do what I want.
188
00:20:22,440 --> 00:20:25,040
No, we got to do what I want. No, we do
what I want.
189
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
All right.
190
00:20:27,820 --> 00:20:30,660
But I don't want to go looking for no
houses.
191
00:20:35,110 --> 00:20:35,889
All right.
192
00:20:35,890 --> 00:20:37,110
Okay, okay, okay.
193
00:20:37,470 --> 00:20:38,550
But we do what I want to do.
194
00:20:39,290 --> 00:20:40,290
Okay.
195
00:20:51,970 --> 00:20:52,970
Hello?
196
00:20:57,390 --> 00:20:58,970
Annie? Jeannie, what's up?
197
00:20:59,170 --> 00:21:01,590
I'm at the police station. Please come
down now.
198
00:21:02,530 --> 00:21:03,530
Yeah, right away.
199
00:21:06,300 --> 00:21:08,920
Kevin, wake up. We've got to go to the
police station. Wake up!
200
00:21:09,740 --> 00:21:11,020
We have to go to the police station.
201
00:21:15,760 --> 00:21:20,320
Gene, he's in a line -up. They've got
some girl looking at him. Why, on a
202
00:21:20,320 --> 00:21:24,780
Sunday? He wanted to go to get it over
with. It's okay, it's okay. It's so
203
00:21:24,780 --> 00:21:29,320
crazy. The kids were up when they saw
the cops. I'm sorry. It's okay, it's
204
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
What's this all about?
205
00:21:30,680 --> 00:21:31,740
Well, we've got a rape.
206
00:21:33,680 --> 00:21:34,680
Oh, God.
207
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
What is that?
208
00:21:36,900 --> 00:21:38,360
Why is he in cuffs?
209
00:21:38,760 --> 00:21:40,160
It's all right, hon. I'm okay.
210
00:21:40,460 --> 00:21:41,900
He didn't do anything.
211
00:21:42,480 --> 00:21:43,880
We're just going to book him,
sweetheart.
212
00:21:44,200 --> 00:21:48,020
Book? Is he going to jail? Just for the
night. I'm okay.
213
00:21:48,480 --> 00:21:49,520
Kevin, get me Bill.
214
00:21:50,320 --> 00:21:51,520
Hey, I'm going to call Bill.
215
00:21:51,920 --> 00:21:53,440
He can get you a lawyer.
216
00:22:19,280 --> 00:22:20,540
It's not going to let us go.
217
00:22:21,380 --> 00:22:22,720
It's not going to let us go.
218
00:22:24,280 --> 00:22:25,780
The thing's got witnesses, remember?
219
00:22:26,740 --> 00:22:28,240
We're out of it. Who have they got?
220
00:22:28,460 --> 00:22:31,180
They got us, the guys, her, and Dom.
221
00:22:31,780 --> 00:22:33,740
Dom? Dom. Dom's like family.
222
00:22:34,840 --> 00:22:37,260
If he thinks, he blows his business.
223
00:22:37,640 --> 00:22:38,640
Then who?
224
00:22:39,860 --> 00:22:41,140
The two guys at the bar.
225
00:22:43,380 --> 00:22:44,900
Caputo and the other guy.
226
00:22:45,740 --> 00:22:47,460
They skipped out early. What did they
see?
227
00:22:48,060 --> 00:22:49,220
They saw enough to split?
228
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
Joey's out of town.
229
00:22:55,980 --> 00:22:56,980
Oh?
230
00:22:58,580 --> 00:23:00,380
Yeah, I called him. Then I called his
folks.
231
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
Why?
232
00:23:05,260 --> 00:23:07,820
Because I wanted to see if he was one of
their witnesses.
233
00:23:10,260 --> 00:23:12,160
I'm sure you weren't looking for a
little date.
234
00:23:12,600 --> 00:23:13,860
Kevin. An old boyfriend.
235
00:23:14,180 --> 00:23:15,280
He was never my boyfriend.
236
00:23:15,580 --> 00:23:17,100
A reunion with Joey. Kevin.
237
00:23:24,080 --> 00:23:25,700
It must be Joey and that other guy.
238
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
It's gotta be.
239
00:23:33,600 --> 00:23:36,000
There is no excuse that makes it right,
Michael.
240
00:23:36,300 --> 00:23:39,240
Well, you don't even know what she was
doing. What was she doing?
241
00:23:40,660 --> 00:23:44,760
Well, she was saying things like, I
ain't been with Amanda for months. She
242
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
that? Yeah.
243
00:23:46,360 --> 00:23:49,440
And it was no problem until Lou started
talking dirty.
244
00:23:50,740 --> 00:23:52,960
I mean, Louie's really weird when he
drinks.
245
00:23:54,210 --> 00:23:58,370
Anyway, so she's starting to catch you,
and all of a sudden it's like she's
246
00:23:58,370 --> 00:23:59,970
getting funny and talking about leaving.
247
00:24:00,230 --> 00:24:03,810
Well, the next thing I know, Louie's got
her down on the floor, and we're all
248
00:24:03,810 --> 00:24:06,030
laughing. She said no.
249
00:24:07,230 --> 00:24:09,870
Well, is it the first time that no meant
yes?
250
00:24:10,270 --> 00:24:11,270
Then why the knife?
251
00:24:11,730 --> 00:24:12,730
I was kidding.
252
00:24:12,870 --> 00:24:14,810
Bull! We were there, Michael.
253
00:24:19,190 --> 00:24:20,510
We know you were there.
254
00:24:47,310 --> 00:24:50,390
Kevin, it's a public park. Leave him
alone.
255
00:24:57,730 --> 00:25:03,490
Attention, shoppers. We have a special
sale today on Pittsburgh Spring Water
256
00:25:03,490 --> 00:25:04,990
the next 15 minutes.
257
00:25:05,350 --> 00:25:08,150
99 cents a gallon at aisle four.
258
00:25:12,870 --> 00:25:14,230
You here?
259
00:25:17,640 --> 00:25:18,880
If you'd just talk to us.
260
00:25:20,520 --> 00:25:23,580
You've come to my job, but we just want
to talk to you.
261
00:25:24,040 --> 00:25:25,700
I have nothing to say. Talk to my
husband.
262
00:25:26,220 --> 00:25:27,860
But you were there too, Mrs. Dunst.
263
00:25:28,940 --> 00:25:31,940
Look, just leave me alone.
264
00:25:32,520 --> 00:25:36,060
If you've got the two guys, you don't
need me. Those are your two witnesses.
265
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
What do you want with me?
266
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Two guys?
267
00:25:39,720 --> 00:25:40,720
What two guys?
268
00:25:41,120 --> 00:25:42,460
The two who ran out.
269
00:25:48,370 --> 00:25:49,570
They don't have him.
270
00:25:49,950 --> 00:25:52,470
From the looks on their faces, they
don't even have a clue about him.
271
00:25:52,770 --> 00:25:54,330
They got the girl and they got us.
272
00:25:55,190 --> 00:25:57,810
That's why they've been after us. That's
why they're following us. Kevin, we are
273
00:25:57,810 --> 00:25:58,950
all they've got. No!
274
00:26:01,590 --> 00:26:02,910
How do you know it isn't bugged?
275
00:26:03,910 --> 00:26:04,910
And the car, too.
276
00:26:05,790 --> 00:26:06,850
Hell, I feel them everywhere.
277
00:26:07,370 --> 00:26:08,370
Stop it.
278
00:26:09,270 --> 00:26:10,290
Look, it's like a war.
279
00:26:11,230 --> 00:26:12,970
To survive, you gotta do something bad.
280
00:26:14,150 --> 00:26:16,810
We gotta go with Michael and them. But
you saw it.
281
00:26:17,870 --> 00:26:20,970
We both just stood by and watched. How
can you live with that and pretend it
282
00:26:20,970 --> 00:26:23,350
didn't happen? No. How can you live with
that lie that we're through?
283
00:26:23,550 --> 00:26:25,490
We're going to forget it. We're going to
forget it. We're going to go on and
284
00:26:25,490 --> 00:26:27,450
we're going to have a normal life. No,
we have to tell the truth.
285
00:26:27,710 --> 00:26:29,730
It's my brother. He did it. He's fake.
286
00:27:11,159 --> 00:27:13,440
Yes? Um, I'm the one who called.
287
00:27:39,790 --> 00:27:40,790
Come in.
288
00:27:44,950 --> 00:27:45,950
Hi.
289
00:27:46,390 --> 00:27:47,390
Hi.
290
00:27:49,390 --> 00:27:50,610
Thank you.
291
00:27:55,390 --> 00:27:56,930
You're at the police station, right?
292
00:27:58,730 --> 00:27:59,730
Yeah.
293
00:28:01,450 --> 00:28:03,270
You went to Sisters of Hope High?
294
00:28:04,430 --> 00:28:05,690
I never finished.
295
00:28:06,770 --> 00:28:08,130
My sister went there.
296
00:28:08,800 --> 00:28:12,540
She graduated in 78, Mary Albuquerque.
Before my time.
297
00:28:13,300 --> 00:28:19,000
I went to regular high school. Mitchell.
I was going to go to Sisters of Hope,
298
00:28:19,020 --> 00:28:23,640
but my mother got sick, so it didn't
work out.
299
00:28:26,560 --> 00:28:28,200
My boyfriend went to Mitchell.
300
00:28:29,440 --> 00:28:30,520
Ronnie Tormino.
301
00:28:32,700 --> 00:28:35,420
It was a long time ago.
302
00:28:38,570 --> 00:28:39,570
How you doing?
303
00:28:40,050 --> 00:28:41,050
You okay?
304
00:28:46,790 --> 00:28:47,790
No.
305
00:28:49,630 --> 00:28:50,630
I don't know.
306
00:28:51,590 --> 00:28:57,410
I don't know why I came. I guess I
just... I'm glad you did.
307
00:29:07,720 --> 00:29:08,720
I've got to tell you something.
308
00:29:10,940 --> 00:29:11,940
I'm an alcoholic.
309
00:29:13,980 --> 00:29:17,820
And I've got a bad history.
310
00:29:18,020 --> 00:29:20,480
I have booze and I black out.
311
00:29:21,720 --> 00:29:22,980
I can't remember.
312
00:29:28,060 --> 00:29:29,580
I think I saw you there.
313
00:29:36,910 --> 00:29:37,910
Were you there?
314
00:29:40,650 --> 00:29:41,650
Yeah, I was.
315
00:30:24,010 --> 00:30:25,010
I wasn't sure.
316
00:30:31,150 --> 00:30:34,650
I can remember those guys, but not the
place.
317
00:30:39,590 --> 00:30:41,250
Don't you remember it happening?
318
00:30:44,130 --> 00:30:45,130
Lashes.
319
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
But you saw it.
320
00:30:57,980 --> 00:30:59,240
Yes, I saw it.
321
00:30:59,520 --> 00:31:00,600
I'm so sorry.
322
00:31:01,400 --> 00:31:03,340
I wish there was something I could have
done.
323
00:31:05,020 --> 00:31:08,140
What could you do?
324
00:31:14,720 --> 00:31:18,560
My brother -in -law is one of the guys.
325
00:31:32,840 --> 00:31:34,300
I wasn't going to press charges.
326
00:31:38,140 --> 00:31:41,480
But I had this attempted suicide.
327
00:31:45,080 --> 00:31:50,720
I go to a therapy group.
328
00:31:51,780 --> 00:31:55,720
And they said that I should do something
about it.
329
00:31:57,440 --> 00:31:58,980
Stand up for my rights.
330
00:31:59,260 --> 00:32:00,260
I understand.
331
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
You ever been to court?
332
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
No.
333
00:32:08,440 --> 00:32:09,440
I have.
334
00:32:12,540 --> 00:32:13,479
Stayed at St.
335
00:32:13,480 --> 00:32:16,300
Blaise's shelter for a while, sitting,
you know.
336
00:32:20,320 --> 00:32:27,220
The girl got mugged, and I saw the guy
leave in the building, so I
337
00:32:27,220 --> 00:32:28,220
had to testify.
338
00:32:30,520 --> 00:32:32,140
His lawyer was really mean.
339
00:32:34,320 --> 00:32:36,420
I kept asking all these confusing
questions.
340
00:32:42,620 --> 00:32:43,940
I'm just trying to live.
341
00:33:03,690 --> 00:33:05,430
Your husband looks like a nice guy.
342
00:33:07,870 --> 00:33:08,870
Is he nice?
343
00:33:11,990 --> 00:33:12,990
Yeah.
344
00:33:15,010 --> 00:33:16,010
I'm lucky.
345
00:33:19,110 --> 00:33:20,130
What does he do?
346
00:33:24,370 --> 00:33:25,610
He's a garbage man.
347
00:33:32,970 --> 00:33:33,970
That's funny.
348
00:33:35,290 --> 00:33:36,950
Somebody has to get the garbage.
349
00:33:37,230 --> 00:33:38,230
I know.
350
00:34:36,980 --> 00:34:39,520
Figure. You part of that case?
351
00:34:43,060 --> 00:34:44,800
Well, uh, yes and no.
352
00:34:45,480 --> 00:34:47,699
I really just came by to see how she is.
353
00:35:12,520 --> 00:35:14,460
I'm worried about you. We were standing
here an hour.
354
00:35:14,840 --> 00:35:15,860
Finally, a champagne.
355
00:35:16,600 --> 00:35:18,160
Oh, I'm sorry. I had a dentist
appointment.
356
00:35:19,480 --> 00:35:22,060
Well, we're not going to open all the
gifts now.
357
00:35:22,260 --> 00:35:24,180
Because we're too hungry.
358
00:35:26,020 --> 00:35:29,760
I want to give you one.
359
00:35:31,040 --> 00:35:32,380
Here, open it.
360
00:35:42,480 --> 00:35:43,480
$3 ,000.
361
00:35:44,700 --> 00:35:45,700
Read the card.
362
00:35:47,340 --> 00:35:48,760
Toward the house of your dreams.
363
00:35:49,300 --> 00:35:50,660
From your loving family.
364
00:35:51,220 --> 00:35:52,360
From the Dungs.
365
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
The Dungs.
366
00:35:54,600 --> 00:35:59,140
And your dad sent them and Phil, Mary,
and Diane.
367
00:36:02,760 --> 00:36:03,760
What is this?
368
00:36:04,780 --> 00:36:05,780
What is this?
369
00:36:13,640 --> 00:36:14,900
A bribe to make me forget?
370
00:36:15,140 --> 00:36:16,500
Well, I won't, ever.
371
00:36:21,040 --> 00:36:27,160
Well, uh, I guess the bar got a
little... Overcome.
372
00:36:28,240 --> 00:36:30,460
Right. So she had to take a walk.
373
00:36:31,840 --> 00:36:34,140
But there's plenty of food and, uh,
drinks.
374
00:36:34,920 --> 00:36:36,320
So please, help yourself.
375
00:37:10,000 --> 00:37:11,260
Morning. Ain't it gorgeous?
376
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
How are you doing?
377
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
I'm fine.
378
00:37:17,060 --> 00:37:18,640
I haven't seen you for over a week.
379
00:37:19,440 --> 00:37:22,160
I thought maybe you went right on
walking.
380
00:37:24,360 --> 00:37:27,120
Look, Ma, I'm really sorry about that.
Don't be foolish.
381
00:37:28,340 --> 00:37:29,340
I understand.
382
00:37:32,580 --> 00:37:33,580
You want to come?
383
00:37:35,140 --> 00:37:36,078
Where are you going?
384
00:37:36,080 --> 00:37:37,080
For a walk.
385
00:37:37,360 --> 00:37:43,200
Oh, I don't know. Come on. Well, I got
the wash and I... The wash don't need
386
00:37:43,200 --> 00:37:44,200
you.
387
00:37:45,060 --> 00:37:46,060
Please?
388
00:37:47,960 --> 00:37:49,700
I need to talk.
389
00:37:53,820 --> 00:37:58,640
You know, you live your whole life and
think nothing of it until something like
390
00:37:58,640 --> 00:37:59,640
this strikes.
391
00:38:00,060 --> 00:38:03,580
And the world comes down on you.
Everything turns bad.
392
00:38:04,520 --> 00:38:10,700
And as much as we Irish love our
tragedies, too much is enough for us,
393
00:38:11,060 --> 00:38:14,860
for that poor girl, so troubled and
alone.
394
00:38:15,820 --> 00:38:20,840
I mean, how lonely she must have been to
go into a strange bar in the middle of
395
00:38:20,840 --> 00:38:23,220
the afternoon. To go in alone, I mean.
396
00:38:24,800 --> 00:38:26,100
For all you women's lives.
397
00:38:27,840 --> 00:38:30,420
It's hard for a girl to go into a bar by
herself.
398
00:38:31,100 --> 00:38:32,360
I think about her.
399
00:38:34,380 --> 00:38:35,380
I feel for her.
400
00:38:36,660 --> 00:38:37,660
I do, too.
401
00:38:38,240 --> 00:38:39,500
I know you do, dear.
402
00:38:41,980 --> 00:38:43,180
I can't help thinking.
403
00:38:45,480 --> 00:38:47,020
I know the boys didn't do it.
404
00:38:48,200 --> 00:38:49,980
But suppose they did.
405
00:38:51,600 --> 00:38:54,460
And this girl was hurt her life down the
drain.
406
00:38:55,340 --> 00:38:58,440
What good does it do to send everybody
else down after her?
407
00:38:59,620 --> 00:39:02,200
Ma, I don't think I want to talk about
this. No, no, no. Let me finish.
408
00:39:03,320 --> 00:39:05,100
His family's come so far.
409
00:39:06,120 --> 00:39:09,440
What about the kids?
410
00:39:10,840 --> 00:39:12,420
What are they going to grow up with?
411
00:39:13,920 --> 00:39:15,100
Their dad in jail?
412
00:39:16,220 --> 00:39:17,300
Their mom alone?
413
00:39:21,480 --> 00:39:22,740
That's going to be all right.
414
00:39:41,450 --> 00:39:42,450
You're right. Send him in.
415
00:39:51,910 --> 00:39:54,350
I'm Mr. Huffman, the lone gun from the
West.
416
00:39:54,590 --> 00:39:55,590
Over there.
417
00:39:55,730 --> 00:39:59,170
Doing a little public service,
Counselor? Oh, just trying to help these
418
00:39:59,170 --> 00:40:00,170
out, Ted.
419
00:40:00,530 --> 00:40:02,370
Maybe get a little TV exposure, huh?
420
00:40:03,090 --> 00:40:04,710
Is this case going to be on TV?
421
00:40:06,050 --> 00:40:08,450
My assistant, Bob Paulson.
422
00:40:09,510 --> 00:40:10,930
Assistant D .A. Ted Gunning.
423
00:40:11,569 --> 00:40:15,050
Mr. and Mrs. Dunn, look, folks, we won't
keep you long. We're going to make this
424
00:40:15,050 --> 00:40:16,050
real simple and quick.
425
00:40:16,510 --> 00:40:19,430
See, you two have been identified as
being at the scene of the incident.
426
00:40:19,930 --> 00:40:20,930
Alleged incident.
427
00:40:21,030 --> 00:40:22,650
Come on, Brad, we're not in court now.
428
00:40:23,050 --> 00:40:24,350
Then don't try the case.
429
00:40:26,650 --> 00:40:27,650
Alleged incident.
430
00:40:29,170 --> 00:40:31,730
You saw what happened, or didn't happen
there.
431
00:40:32,230 --> 00:40:35,930
But you don't want to tell your story,
so to simplify matters, I'm going to
432
00:40:35,930 --> 00:40:37,610
subpoena you and make you tell it.
433
00:40:37,980 --> 00:40:42,980
Well, you do that and they'll just
testify to the fact that nothing
434
00:40:42,980 --> 00:40:43,980
there.
435
00:40:45,440 --> 00:40:46,700
Is that right, Mr. Dunn?
436
00:40:47,300 --> 00:40:48,300
That's right.
437
00:40:48,960 --> 00:40:49,960
Mrs. Dunn?
438
00:40:51,260 --> 00:40:52,260
Yes.
439
00:40:55,040 --> 00:40:58,180
You know, I can't help but to notice
what a lovely couple the two of you are.
440
00:41:00,340 --> 00:41:01,340
Mrs.
441
00:41:01,700 --> 00:41:05,460
Dunn, do you know what the jail term is?
Don't threaten my client. For perjury?
442
00:41:05,620 --> 00:41:06,620
They're aware.
443
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Five years.
444
00:41:11,280 --> 00:41:12,360
Well, Mr. Dunn?
445
00:41:14,620 --> 00:41:15,620
Try me.
446
00:41:17,700 --> 00:41:18,700
Mrs. Dunn?
447
00:41:19,600 --> 00:41:21,340
Yes. Yes, what?
448
00:41:23,620 --> 00:41:24,620
Yes, I'm aware.
449
00:41:31,020 --> 00:41:34,580
Well, I guess we can't get any simpler
than that, huh?
450
00:41:35,960 --> 00:41:37,100
Thank you all for coming in.
451
00:41:41,580 --> 00:41:43,500
Always good to see you, Ted. Sure, Brad.
452
00:41:51,160 --> 00:41:52,860
Well? Forget him.
453
00:41:53,460 --> 00:41:54,760
I think we got a chance with her.
454
00:41:55,080 --> 00:41:55,879
Yeah, yeah.
455
00:41:55,880 --> 00:41:56,880
But what if she's stuck?
456
00:41:57,140 --> 00:42:00,600
If nothing happened, then where are we?
In the toilet. But, Ted, we're paper
457
00:42:00,600 --> 00:42:01,600
thin in this case.
458
00:42:02,140 --> 00:42:03,480
Yeah, I know. I know.
459
00:42:06,700 --> 00:42:07,700
And I can't risk it.
460
00:42:10,320 --> 00:42:11,320
Consolation prize, though.
461
00:42:11,920 --> 00:42:13,480
They're not talking for the other side,
either.
462
00:42:19,300 --> 00:42:21,620
I think we did it.
463
00:42:22,460 --> 00:42:23,460
Hey,
464
00:42:23,980 --> 00:42:25,020
you hear that, hon?
465
00:42:25,560 --> 00:42:26,560
Where's the ladies room?
466
00:42:45,580 --> 00:42:46,720
You must be feeling pretty good.
467
00:42:48,080 --> 00:42:49,220
You held us off.
468
00:42:49,840 --> 00:42:50,920
You bluffed the DA.
469
00:42:52,540 --> 00:42:53,680
You're out of the trial.
470
00:42:55,140 --> 00:42:58,000
But I want you to know what you did to
Patty Mullen.
471
00:42:58,780 --> 00:43:00,000
You deserted her.
472
00:43:00,380 --> 00:43:01,820
You were her one hope.
473
00:43:02,060 --> 00:43:03,100
And you walked away.
474
00:43:03,740 --> 00:43:07,240
I want you to think about that when
those lawyers are cutting her up. And
475
00:43:07,240 --> 00:43:08,038
know they will.
476
00:43:08,040 --> 00:43:11,920
I want you to think about that when
those boys go free. And you know they
477
00:43:12,200 --> 00:43:15,540
I want you to think about it day and
night for the rest of your life.
478
00:43:20,220 --> 00:43:21,220
Go to hell.
479
00:43:21,560 --> 00:43:22,560
Yeah. Yeah.
480
00:43:23,020 --> 00:43:26,620
I am sick and tired of being pushed
around by everyone.
481
00:43:26,880 --> 00:43:27,880
Then push back.
482
00:43:28,440 --> 00:43:29,800
Tell your story.
483
00:43:34,140 --> 00:43:36,900
I am going to have my life. Mine.
484
00:43:37,780 --> 00:43:38,980
You think about that.
485
00:43:48,660 --> 00:43:55,600
Now, ladies and gentlemen, it's only
human nature to presume that if a
486
00:43:55,600 --> 00:43:57,720
man is on trial, he must be guilty.
487
00:43:57,940 --> 00:43:59,820
Otherwise, why would he be on trial?
488
00:44:02,200 --> 00:44:08,980
Well, what if there's a mistake and he's
done
489
00:44:08,980 --> 00:44:09,980
nothing?
490
00:44:11,440 --> 00:44:13,080
In this courtroom today,
491
00:44:13,870 --> 00:44:19,350
That question dictates to you that you
presume these young men innocent
492
00:44:19,350 --> 00:44:22,530
until proven guilty.
493
00:44:23,530 --> 00:44:28,850
Moreover, guilty beyond a reasonable
doubt.
494
00:44:31,470 --> 00:44:38,010
The state must prove that there was a
crime, that it was committed where
495
00:44:38,010 --> 00:44:40,010
and when they say it did.
496
00:44:40,620 --> 00:44:44,300
and that these defendants were
responsible for it.
497
00:44:47,500 --> 00:44:51,260
Guilty beyond a reasonable doubt.
498
00:44:56,200 --> 00:44:59,180
Now, they will produce a witness to
testify to all that.
499
00:44:59,500 --> 00:45:03,620
But the defense will show that her
testimony is contradictory.
500
00:45:05,000 --> 00:45:10,780
and through independent evidence that
the witness herself is grossly
501
00:45:11,480 --> 00:45:17,940
And when all this is brought out, we are
confident
502
00:45:17,940 --> 00:45:21,500
that you will find more than a
reasonable doubt.
503
00:45:23,860 --> 00:45:30,080
You will find to a moral certainty that
these defendants are not
504
00:45:30,080 --> 00:45:31,660
guilty.
505
00:45:58,280 --> 00:45:58,939
Yeah, Ben.
506
00:45:58,940 --> 00:45:59,940
Lambs don't bark.
507
00:46:00,240 --> 00:46:01,240
He's not all lamb.
508
00:46:02,480 --> 00:46:03,800
Get out of here.
509
00:46:08,620 --> 00:46:09,880
You know what tomorrow is?
510
00:46:11,440 --> 00:46:12,440
Monday.
511
00:46:14,080 --> 00:46:15,080
Patty goes on the stand.
512
00:46:16,480 --> 00:46:17,600
I should be there.
513
00:46:18,660 --> 00:46:19,660
You better not be.
514
00:46:19,940 --> 00:46:21,260
We made a deal, remember?
515
00:46:23,960 --> 00:46:24,960
Besides...
516
00:46:26,800 --> 00:46:28,980
As far as that trial is concerned, we
don't exist.
517
00:46:44,180 --> 00:46:49,920
The next witness will be referred to
only by her first name in order to
518
00:46:49,920 --> 00:46:53,880
her identity because she is the alleged
victim in the case.
519
00:46:54,420 --> 00:46:55,860
Her voice will be heard.
520
00:46:56,460 --> 00:46:58,700
But her face will not appear on the TV.
521
00:47:01,860 --> 00:47:02,860
Proceed.
522
00:47:04,860 --> 00:47:05,860
Damn it.
523
00:47:08,360 --> 00:47:10,060
Would you give us your name, please?
524
00:47:12,440 --> 00:47:16,700
Patty. Patty, could you speak just a
little bit louder so the jury can hear
525
00:47:18,160 --> 00:47:19,160
Patty?
526
00:47:19,700 --> 00:47:21,100
Maybe just a little bit softer.
527
00:47:23,100 --> 00:47:24,100
Patty.
528
00:47:25,060 --> 00:47:26,060
Okay?
529
00:47:35,759 --> 00:47:40,220
I'm studying in my high school
equivalency diploma.
530
00:47:41,420 --> 00:47:42,900
When do you expect to graduate?
531
00:47:43,900 --> 00:47:44,900
Dear.
532
00:47:46,240 --> 00:47:47,240
Why not?
533
00:47:47,540 --> 00:47:48,880
You're a manager.
534
00:47:49,320 --> 00:47:50,320
Great.
535
00:47:53,300 --> 00:47:54,300
Miss.
536
00:47:57,250 --> 00:48:00,970
They took me to the police station and
then to the hospital.
537
00:48:01,770 --> 00:48:03,910
And at the hospital, they took some
tests.
538
00:48:04,910 --> 00:48:06,810
And I talked to a woman policeman.
539
00:48:07,930 --> 00:48:09,490
I told her what happened.
540
00:48:10,610 --> 00:48:12,650
Her name was Detective Jackson.
541
00:48:13,550 --> 00:48:14,550
All right.
542
00:48:14,830 --> 00:48:20,730
Now, Patty, during the events of that
day, did you,
543
00:48:20,730 --> 00:48:22,770
at any time,
544
00:48:23,830 --> 00:48:26,870
consent to have sex with anyone.
545
00:48:27,410 --> 00:48:28,730
No, I did not.
546
00:48:30,470 --> 00:48:33,010
Thank you, Hattie. That'll be all, Your
Honor.
547
00:48:35,450 --> 00:48:39,070
Mr. Huffman, cross -examination.
548
00:48:41,070 --> 00:48:46,990
Your Honor, I have here an article from
a newsletter called Easy Does It,
549
00:48:47,090 --> 00:48:51,390
published by the St. Blaise's chapter of
Alcoholics Anonymous.
550
00:48:51,770 --> 00:48:52,850
It's, uh...
551
00:48:53,150 --> 00:48:57,030
To be marked defense exhibit number
three. Mr. Gunning has a copy.
552
00:49:00,010 --> 00:49:02,470
Would you read this aloud to the court,
please, Patty?
553
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
Objection, Your Honor.
554
00:49:04,590 --> 00:49:08,530
Counselor can read the article. She only
has to verify it. No, she has to read
555
00:49:08,530 --> 00:49:09,530
it for accuracy.
556
00:49:09,770 --> 00:49:11,150
Then let her read it silently.
557
00:49:11,470 --> 00:49:12,650
And then I read it aloud?
558
00:49:14,090 --> 00:49:15,690
We've been through this in chambers.
559
00:49:16,450 --> 00:49:18,950
She has to read it for accuracy, aloud.
560
00:49:20,270 --> 00:49:22,430
Objection's overruled, Mr. Gunning.
561
00:49:24,330 --> 00:49:25,330
Read it, please.
562
00:49:25,870 --> 00:49:26,870
Aloud.
563
00:49:33,570 --> 00:49:34,570
Hi.
564
00:49:36,110 --> 00:49:37,110
I'm Patty.
565
00:49:38,890 --> 00:49:39,890
I'm an alcoholic.
566
00:49:44,170 --> 00:49:50,230
A lot of people who've never seen me
drink are surprised to hear that.
567
00:49:52,730 --> 00:49:53,730
Normally,
568
00:49:54,080 --> 00:49:55,600
I'm a very quiet person.
569
00:49:58,460 --> 00:50:04,100
But when I get drunk, I become someone
else.
570
00:50:06,160 --> 00:50:12,920
I get... I get
571
00:50:12,920 --> 00:50:13,920
crazy.
572
00:50:14,660 --> 00:50:15,820
Again, please, Patty.
573
00:50:16,260 --> 00:50:17,340
A little louder.
574
00:50:21,480 --> 00:50:23,000
I get crazy.
575
00:50:25,550 --> 00:50:29,670
I do things I wouldn't normally do.
576
00:50:31,870 --> 00:50:36,030
And it doesn't take that much to get me
going.
577
00:50:38,690 --> 00:50:43,570
I used to think the answer was to stop
after the first few drinks.
578
00:50:45,290 --> 00:50:51,890
But now I know I have to stop before I
take the first drink.
579
00:50:55,569 --> 00:50:57,210
Here's to the higher power.
580
00:50:57,970 --> 00:50:59,270
It helps me do that.
581
00:51:31,660 --> 00:51:34,760
Move to admit as defense exhibit number
three, your honor.
582
00:51:35,540 --> 00:51:37,620
Yes, it may be received.
583
00:51:38,980 --> 00:51:39,980
Proceed.
584
00:51:40,320 --> 00:51:46,780
Now, on the day in question, you
585
00:51:46,780 --> 00:51:52,040
say you spent most of the day in your
room, then feeling cooped up, you went
586
00:51:52,040 --> 00:51:53,040
a walk.
587
00:51:55,440 --> 00:51:57,880
You say you went into Michalski's bar.
588
00:52:00,970 --> 00:52:02,050
How long have you been there?
589
00:52:03,290 --> 00:52:04,290
A little while.
590
00:52:05,450 --> 00:52:06,630
A half hour.
591
00:52:07,470 --> 00:52:08,470
Half hour?
592
00:52:10,250 --> 00:52:11,250
Not an hour?
593
00:52:11,730 --> 00:52:12,970
No, not that long.
594
00:52:14,430 --> 00:52:15,790
And you had how many drinks?
595
00:52:16,370 --> 00:52:17,370
One.
596
00:52:18,110 --> 00:52:19,790
One? Not three?
597
00:52:21,690 --> 00:52:22,690
No, one.
598
00:52:23,790 --> 00:52:24,790
All right.
599
00:52:25,530 --> 00:52:28,390
Then you left there and you went to the
happy hour bar, is that right?
600
00:52:28,950 --> 00:52:30,890
Yes. How many drinks did you have there?
601
00:52:31,450 --> 00:52:32,470
Two. Two?
602
00:52:34,190 --> 00:52:35,650
Not just one and you left?
603
00:52:35,950 --> 00:52:36,950
No.
604
00:52:38,030 --> 00:52:39,670
They bought me two drinks.
605
00:52:41,890 --> 00:52:42,890
All right.
606
00:52:43,430 --> 00:52:46,490
By your own count, you had three drinks.
607
00:52:47,750 --> 00:52:48,790
Were you drunk then?
608
00:52:49,010 --> 00:52:50,550
Dr. Jackson, you're on a conclusion.
609
00:52:51,510 --> 00:52:53,470
Sustained. Is three drinks a few drinks?
610
00:52:53,830 --> 00:52:54,788
I guess.
611
00:52:54,790 --> 00:52:57,550
Enough to, what you call, get you going,
Patty?
612
00:52:59,080 --> 00:53:00,080
I don't know.
613
00:53:02,460 --> 00:53:05,240
Is three drinks enough to get you going,
Patty?
614
00:53:05,660 --> 00:53:07,180
No. No.
615
00:53:07,500 --> 00:53:11,640
But here you say three drinks is too
much. Even one drink is too much. Now,
616
00:53:11,660 --> 00:53:12,660
which is it?
617
00:53:14,680 --> 00:53:17,160
I was... I was just feeling good.
618
00:53:18,160 --> 00:53:19,160
Feeling good.
619
00:53:30,160 --> 00:53:36,260
This is a copy of your statement to the
police that night, Patty.
620
00:53:37,920 --> 00:53:43,060
Would you read it to yourself and tell
me where it mentions the happy hour bar?
621
00:54:01,480 --> 00:54:02,480
It doesn't.
622
00:54:03,520 --> 00:54:07,340
It doesn't mention the happy hour bar?
623
00:54:09,260 --> 00:54:10,260
No.
624
00:54:12,500 --> 00:54:14,200
Well, wait now.
625
00:54:17,500 --> 00:54:23,100
Here you identified these three young
men, described what they did to you, yet
626
00:54:23,100 --> 00:54:25,320
you can't remember where it happened?
627
00:54:26,060 --> 00:54:30,220
I couldn't remember at the time. Did you
ever have blackouts from drinking,
628
00:54:30,360 --> 00:54:31,520
Patty? Yes. How many?
629
00:54:32,780 --> 00:54:34,080
Sometimes. Sometimes?
630
00:54:34,480 --> 00:54:39,560
Sometimes? Is that another one of your
views, Patty? I mean, how many times?
631
00:54:40,020 --> 00:54:41,620
Once? A few times?
632
00:54:41,920 --> 00:54:42,920
Many times?
633
00:54:42,960 --> 00:54:44,200
Many. Many times?
634
00:54:44,400 --> 00:54:46,480
Many times? Did you blackout that night?
635
00:54:46,940 --> 00:54:48,300
I don't know. You don't know?
636
00:54:48,520 --> 00:54:52,760
Don't remember. Don't remember? You
don't remember the happy hour? You don't
637
00:54:52,760 --> 00:54:56,680
remember a blackout? How then could you
remember the defendants? I could.
638
00:54:56,900 --> 00:55:00,680
You tell me how. Here you are, an
admitted alcoholic.
639
00:55:00,960 --> 00:55:06,120
A few drinks is too much. Maybe you
blacked out. Now, isn't it possible,
640
00:55:06,300 --> 00:55:11,420
Isn't it just possible that you went
into the happy hour bar, saw these three
641
00:55:11,420 --> 00:55:14,920
defendants, left without incident, and
went to another bar?
642
00:55:15,440 --> 00:55:16,600
Where the incident happened?
643
00:55:16,820 --> 00:55:21,560
No. Back at Wilson Barn Grill or at
the... No! Or at... No!
644
00:55:21,880 --> 00:55:23,840
Maybe back at Michael's. No!
645
00:56:28,570 --> 00:56:29,570
Congratulations.
646
00:56:31,130 --> 00:56:32,590
Now it's not just rape.
647
00:56:32,970 --> 00:56:33,970
It's murder.
648
00:56:34,530 --> 00:56:36,610
What? Patty's dead.
649
00:56:37,750 --> 00:56:40,230
They just found her. She killed herself.
650
00:56:45,470 --> 00:56:46,470
She tried.
651
00:56:47,410 --> 00:56:49,150
She just couldn't make it.
652
00:57:09,390 --> 00:57:10,390
Thank you.
653
00:57:11,110 --> 00:57:13,090
Listen, get this one typed up and
back...
654
00:57:13,090 --> 00:57:26,390
I
655
00:57:26,390 --> 00:57:27,450
was there. I saw it.
656
00:57:29,890 --> 00:57:30,890
I'll testify.
657
00:57:33,230 --> 00:57:36,650
It was over. Finished. All we had to do
was nothing. And then you go and you do
658
00:57:36,650 --> 00:57:38,850
this. You start the whole thing up
again. Why?
659
00:57:39,690 --> 00:57:41,470
I felt bad for the girl.
660
00:57:41,910 --> 00:57:44,270
What happened to that poor kid was
terrible.
661
00:57:44,870 --> 00:57:46,310
But it was none of our business.
662
00:57:47,270 --> 00:57:50,870
I know we were there, but sometimes
you've got to walk away from things
663
00:57:50,870 --> 00:57:52,590
they can come back and destroy you.
664
00:57:53,390 --> 00:57:58,570
Now, we can't do anything about this
statement thing, but tomorrow I want you
665
00:57:58,570 --> 00:57:59,770
talk to this guy Gunning.
666
00:58:00,430 --> 00:58:02,950
And I want you to tell him that you
changed your mind.
667
00:58:04,510 --> 00:58:06,430
I talked to my sister in L .A.
668
00:58:07,230 --> 00:58:08,890
She says there's some work out there.
669
00:58:09,370 --> 00:58:13,610
And we could stay with them for a while
and then we could get settled.
670
00:58:15,370 --> 00:58:16,390
I'm sorry, Kev.
671
00:58:16,990 --> 00:58:17,990
I can't.
672
00:58:19,010 --> 00:58:22,810
What do you mean you can't? I just
can't. Honey, I'm talking about our
673
00:58:23,150 --> 00:58:27,150
I know. Look, we're married. You're my
wife. You'll do as I say. Do you hear
674
00:58:38,860 --> 00:58:39,860
What's that?
675
00:58:40,760 --> 00:58:41,760
What it looks like.
676
00:58:42,500 --> 00:58:43,500
Why?
677
00:58:46,080 --> 00:58:47,080
Because.
678
00:58:47,520 --> 00:58:50,480
Things tearing us apart. I can't take it
anymore and I know you can.
679
00:58:56,720 --> 00:58:57,720
Where will you go?
680
00:58:57,800 --> 00:58:58,800
I don't know.
681
00:59:01,780 --> 00:59:02,880
I'll find a room somewhere.
682
00:59:04,020 --> 00:59:05,020
No, Annie.
683
00:59:05,440 --> 00:59:06,440
You stay here.
684
00:59:06,840 --> 00:59:07,840
I'll go.
685
00:59:16,370 --> 00:59:17,370
I'm sorry,
686
00:59:19,970 --> 00:59:20,970
Kevin.
687
00:59:22,990 --> 00:59:23,990
Yeah, me too.
688
00:59:32,190 --> 00:59:34,690
I saw his, uh... He's a woman.
689
00:59:36,230 --> 00:59:37,730
Do you know?
690
00:59:38,130 --> 00:59:40,690
I don't know. And the jury won't either.
691
00:59:42,690 --> 00:59:45,030
Yes. Well, then say it. It's okay.
692
00:59:46,830 --> 00:59:52,610
Anyway, that's when I think he
penetrated her.
693
00:59:52,930 --> 00:59:53,930
You think?
694
00:59:54,130 --> 00:59:56,650
Well, I didn't actually see it. Then you
can't say it.
695
00:59:58,050 --> 00:59:59,310
I saw it later.
696
00:59:59,670 --> 01:00:01,190
Then that's when you can say it, Annie.
697
01:00:01,930 --> 01:00:07,710
Look, Anna, you can only testify to what
you saw, felt by touch, heard, smelled,
698
01:00:07,870 --> 01:00:11,830
or tasted. Anything else, and Huffman
objects, which is what he wants.
699
01:00:12,300 --> 01:00:16,860
Anything he can do to distract the jury,
to muddle your story, he's going to do.
700
01:00:17,220 --> 01:00:18,880
So you've got to be very careful.
701
01:00:19,800 --> 01:00:21,000
Now tell us what you saw.
702
01:00:22,540 --> 01:00:26,740
Well, Lou was at the door, and Michael
had the knife.
703
01:00:28,960 --> 01:00:30,620
And now Carl was with Patty.
704
01:00:31,900 --> 01:00:35,240
Now, while all of this was going on,
Mrs. Dunn, did you hear anything?
705
01:00:37,020 --> 01:00:38,560
Michael was cheering Carl on.
706
01:00:39,300 --> 01:00:40,740
Cheering Carl on?
707
01:00:41,120 --> 01:00:43,340
Like how? Bronx cheer? High school
cheer? What was he saying?
708
01:00:43,720 --> 01:00:49,220
He was saying things like, um... Come
on, Carl, finish.
709
01:00:49,760 --> 01:00:50,760
Go get it.
710
01:00:51,920 --> 01:00:54,740
So now this alleged incident is a
spectator sport.
711
01:00:55,460 --> 01:00:58,320
Mrs. Dunn, what was the bartender doing?
712
01:00:58,960 --> 01:01:00,760
Well, at first he tried to stop it.
713
01:01:01,260 --> 01:01:03,780
But by now, he had just given up and
turned away.
714
01:01:05,420 --> 01:01:06,420
And your husband?
715
01:01:06,740 --> 01:01:07,860
What was your husband doing?
716
01:01:08,100 --> 01:01:09,100
He was talking to me.
717
01:01:09,800 --> 01:01:11,860
He was trying to tell me it would be
over in a minute.
718
01:01:13,060 --> 01:01:14,740
Did he do anything else?
719
01:01:18,960 --> 01:01:20,040
No one did anything.
720
01:01:23,260 --> 01:01:24,260
All right.
721
01:01:25,000 --> 01:01:26,080
What happened then?
722
01:01:28,740 --> 01:01:34,740
Well, Michael made drinks and Lou was
cheering Carl on. Carl still couldn't do
723
01:01:34,740 --> 01:01:36,320
anything. Objection, Your Honor.
724
01:01:36,560 --> 01:01:37,560
Sustained.
725
01:01:38,920 --> 01:01:43,220
Strike from the records, the word still
couldn't do anything.
726
01:01:44,220 --> 01:01:45,220
Okay.
727
01:01:46,460 --> 01:01:49,140
Mrs. Dunn, tell us, what was Patty
doing?
728
01:01:56,280 --> 01:02:00,180
She was moaning and choking.
729
01:02:01,600 --> 01:02:02,600
Anything else?
730
01:02:03,360 --> 01:02:06,980
She said, please, no more.
731
01:02:08,720 --> 01:02:13,360
And then I turned away, but I heard her
say, Ow, no.
732
01:02:15,660 --> 01:02:16,660
You turned away.
733
01:02:17,320 --> 01:02:20,400
But up to then, you had watched the
whole thing.
734
01:02:22,380 --> 01:02:25,400
No, I turned away and looked back a
couple times.
735
01:02:26,500 --> 01:02:27,500
Why did you turn back?
736
01:02:30,180 --> 01:02:34,900
I couldn't believe it. I had to look
just to see if it was real.
737
01:02:36,440 --> 01:02:37,440
Was it real?
738
01:02:43,150 --> 01:02:44,150
Yes.
739
01:02:46,050 --> 01:02:47,050
Yes, it was.
740
01:02:52,490 --> 01:02:53,488
Thank you.
741
01:02:53,490 --> 01:02:54,490
No further notice.
742
01:03:09,770 --> 01:03:11,230
What? You can't come in here.
743
01:03:11,520 --> 01:03:12,740
Oh, Lee, I just needed some air.
744
01:03:12,980 --> 01:03:15,860
It's Judge Carlin's role. No one's
allowed in while court's in session.
745
01:03:16,240 --> 01:03:19,820
The defense just started. Oh, Lee, come
on. I'm sorry. It's my job.
746
01:03:20,840 --> 01:03:21,840
Okay.
747
01:03:35,220 --> 01:03:37,340
Well, I was over at a table, but I saw
her.
748
01:03:38,400 --> 01:03:39,400
Hmm.
749
01:03:39,580 --> 01:03:40,580
What did she do?
750
01:03:41,930 --> 01:03:43,250
She had a few drinks and left.
751
01:03:44,770 --> 01:03:46,030
Did you talk to her?
752
01:03:46,630 --> 01:03:50,130
No. Did you see anyone talk to her?
753
01:03:50,530 --> 01:03:51,530
No.
754
01:03:56,070 --> 01:04:01,950
I was over at the table with Michael,
and I noticed her, and that's all.
755
01:04:04,010 --> 01:04:09,710
I served her a drink, yeah, but I was
busy talking with the Duns.
756
01:04:10,400 --> 01:04:11,440
I didn't see her leave.
757
01:04:14,000 --> 01:04:16,420
I never saw her. I was playing a video
game.
758
01:04:31,060 --> 01:04:32,560
Well, here we are.
759
01:04:33,740 --> 01:04:34,740
Thanks for the escort.
760
01:04:34,940 --> 01:04:35,940
That's part of my job.
761
01:04:36,460 --> 01:04:37,460
No.
762
01:04:37,680 --> 01:04:38,720
My pleasure, really.
763
01:04:39,380 --> 01:04:44,570
Annie. I might say this wrong, but I
really like you.
764
01:04:45,170 --> 01:04:50,850
I know that we're both separated, and I
know I get awful lonely sometimes.
765
01:04:51,930 --> 01:04:54,250
And life does go on.
766
01:04:57,430 --> 01:04:58,430
What?
767
01:04:59,150 --> 01:05:00,630
That's what my husband used to say.
768
01:05:01,810 --> 01:05:02,810
Great, Pop.
769
01:05:02,830 --> 01:05:03,910
You did it again.
770
01:05:04,390 --> 01:05:05,810
Reminded the lady of her husband.
771
01:05:16,189 --> 01:05:18,790
Well Good night Yeah,
772
01:05:20,410 --> 01:05:22,850
I'll see you tomorrow
773
01:06:10,280 --> 01:06:11,860
I got you a load of mail. Oh.
774
01:06:13,240 --> 01:06:14,580
Must be two weeks' worth.
775
01:06:15,200 --> 01:06:16,200
Thanks.
776
01:06:17,260 --> 01:06:18,260
You're famous.
777
01:06:18,660 --> 01:06:19,660
Oh, yeah.
778
01:06:22,340 --> 01:06:23,340
Die a bit.
779
01:06:23,940 --> 01:06:27,240
Well, they're not... They're not all
like that.
780
01:06:29,380 --> 01:06:30,480
You want to look at this?
781
01:06:35,140 --> 01:06:38,060
I just thought you might.
782
01:06:39,760 --> 01:06:45,820
How'd you guess? I mean, I figured, you
know, this place is... This place is,
783
01:06:45,880 --> 01:06:49,200
uh... It's kind of nice.
784
01:06:50,420 --> 01:06:51,440
I'll fix it up.
785
01:07:14,319 --> 01:07:16,080
You? Fine.
786
01:07:24,760 --> 01:07:25,760
So?
787
01:07:26,520 --> 01:07:27,520
So.
788
01:07:28,920 --> 01:07:30,040
So good.
789
01:07:45,920 --> 01:07:47,680
Yeah. Yeah.
790
01:07:51,600 --> 01:07:52,720
Take care of yourself.
791
01:07:54,680 --> 01:07:55,680
You too.
792
01:08:00,940 --> 01:08:02,600
Can I see you tomorrow?
793
01:08:08,560 --> 01:08:09,820
I'm in court, Kevin.
794
01:08:40,970 --> 01:08:41,970
Your name, please?
795
01:08:42,330 --> 01:08:43,330
Alma Koenig.
796
01:08:45,050 --> 01:08:51,950
Now, Miss Koenig, between January and
April of 1982, where did you
797
01:08:51,950 --> 01:08:54,450
work? At the Dunn Brothers Carding
Company.
798
01:08:54,890 --> 01:08:55,890
And did Mr.
799
01:08:56,229 --> 01:08:57,630
Kevin Dunn work there, too?
800
01:08:57,950 --> 01:08:59,109
He was my boss.
801
01:09:00,229 --> 01:09:01,229
Uh -huh.
802
01:09:01,550 --> 01:09:07,050
Now, between January and April of 1982,
what was your relationship with Mr.
803
01:09:07,109 --> 01:09:08,108
Dunn?
804
01:09:08,109 --> 01:09:09,109
Well...
805
01:09:09,770 --> 01:09:11,510
We had a sexual relationship.
806
01:09:15,149 --> 01:09:20,290
And how did it come about?
807
01:09:22,410 --> 01:09:24,870
Well, we knew each other for about a
year.
808
01:09:25,810 --> 01:09:30,689
And he came to me and said that he was
having difficulties with his wife.
809
01:09:31,350 --> 01:09:36,729
She was having difficulties conceiving a
baby, and it created problems that made
810
01:09:36,729 --> 01:09:38,250
him feel not like a man.
811
01:09:39,630 --> 01:09:41,609
And he said that he was attracted to me.
812
01:09:42,390 --> 01:09:48,250
And I was attracted to him, so... So,
you began a sexual liaison.
813
01:09:49,109 --> 01:09:51,529
Yes. Did anybody else know about this
relationship?
814
01:09:52,050 --> 01:09:53,069
His brother, Michael.
815
01:09:53,330 --> 01:09:54,330
How did he know about it?
816
01:09:54,490 --> 01:09:59,110
He caught us kissing once, and right
there, his brother told him about it.
817
01:09:59,630 --> 01:10:02,610
How did this sexual relationship end?
818
01:10:03,670 --> 01:10:06,170
Mrs. Dunn came to see me at the end of
March.
819
01:10:07,280 --> 01:10:10,620
She said that if I didn't stop seeing
him, she'd get me.
820
01:10:11,560 --> 01:10:15,780
I told her she should stop him from
coming around to see me.
821
01:10:16,740 --> 01:10:20,380
And she said, don't worry, I'll take
care of him.
822
01:10:22,940 --> 01:10:27,200
She said, don't worry, I'll take care of
him.
823
01:10:28,180 --> 01:10:29,180
Yes.
824
01:10:41,160 --> 01:10:42,520
We all knew about it.
825
01:10:43,440 --> 01:10:45,000
And Annie knew we knew.
826
01:10:45,240 --> 01:10:46,240
How do you know that?
827
01:10:46,320 --> 01:10:47,500
Because Michael knew.
828
01:10:48,940 --> 01:10:50,840
Michael never could keep his mouth shut.
829
01:10:52,060 --> 01:10:57,880
And, of course, it was one of those
things, you know, a woman feels
830
01:10:57,880 --> 01:11:00,360
that sort of thing happening.
831
01:11:01,200 --> 01:11:02,200
Objection, Your Honor.
832
01:11:02,440 --> 01:11:04,040
Sustained. That's an assumption.
833
01:11:04,620 --> 01:11:05,620
Strike it, please.
834
01:11:07,880 --> 01:11:11,000
What was Anna Dunn's position in the
family at this time?
835
01:11:12,220 --> 01:11:15,200
Well, we loved her dearly.
836
01:11:16,280 --> 01:11:23,280
But there was a difference. I mean, here
was Jean popping out babies, and there
837
01:11:23,280 --> 01:11:25,740
was Annie not.
838
01:11:27,120 --> 01:11:30,320
We didn't think it was a serious thing.
839
01:11:31,260 --> 01:11:33,620
But Annie was defensive about it.
840
01:11:35,690 --> 01:11:38,010
She did take some kidding about it.
841
01:11:38,230 --> 01:11:39,690
What kind of kidding?
842
01:11:41,490 --> 01:11:47,690
Well, one time, Michael got this
baseball glove for his softball league
843
01:11:47,810 --> 01:11:50,190
and we were all there.
844
01:11:50,930 --> 01:11:57,530
And he offered to loan it to Annie so
she could
845
01:11:57,530 --> 01:11:58,530
catch one.
846
01:12:01,910 --> 01:12:04,110
And what did Annie do?
847
01:12:07,210 --> 01:12:08,550
She walked out of the room.
848
01:12:15,610 --> 01:12:16,610
Don't you remember?
849
01:12:17,090 --> 01:12:18,310
I gave her the mitt.
850
01:12:18,730 --> 01:12:21,630
I made a joke. She got real mad and left
the room.
851
01:12:24,330 --> 01:12:25,590
Ma, that never happened.
852
01:12:26,110 --> 01:12:28,250
He never did that, and he never left any
room.
853
01:12:29,510 --> 01:12:30,810
I recall she did.
854
01:12:31,590 --> 01:12:32,590
So do I.
855
01:12:37,070 --> 01:12:43,110
Now, Jean, at the birthday party when
she left the room, where did she go?
856
01:12:43,570 --> 01:12:44,590
To the kitchen.
857
01:12:45,810 --> 01:12:48,530
And what happened then?
858
01:12:50,110 --> 01:12:54,070
She said, is this a bribe to make me
forget? Forget what?
859
01:12:54,910 --> 01:12:56,110
Alma Koenig.
860
01:12:56,450 --> 01:12:57,450
Oh.
861
01:12:58,050 --> 01:12:59,050
Go on.
862
01:12:59,910 --> 01:13:02,550
Then she said, I never will ever.
863
01:13:04,910 --> 01:13:08,250
Well, did you know about Kevin Dunn's
affair with Al McCannick?
864
01:13:08,590 --> 01:13:09,730
Yes. How?
865
01:13:10,650 --> 01:13:11,650
Annie told me.
866
01:13:12,750 --> 01:13:13,790
Annie told you.
867
01:13:14,890 --> 01:13:20,110
Well, at the time of the Al McCannick
affair, what was your relationship with
868
01:13:20,110 --> 01:13:21,110
Anna Dunn?
869
01:13:21,310 --> 01:13:22,590
We were best friends.
870
01:13:24,150 --> 01:13:27,430
She'd been godmother at my children's
christening.
871
01:13:30,460 --> 01:13:36,700
During this time, did you have any
conversation with Annie Dunn about the
872
01:13:36,700 --> 01:13:37,700
Caning affair?
873
01:13:38,560 --> 01:13:41,380
We used to have lunch together,
sometimes every day.
874
01:13:43,280 --> 01:13:46,220
On this one day, she said to me that she
had taken enough.
875
01:13:46,720 --> 01:13:49,800
She was going to get even for all the
bad things that they'd done to her.
876
01:13:50,280 --> 01:13:51,280
They?
877
01:13:53,060 --> 01:13:54,240
Kevin and the family.
878
01:14:07,500 --> 01:14:08,500
You just wait a minute.
879
01:14:08,600 --> 01:14:10,140
There's something you don't understand
here.
880
01:14:10,400 --> 01:14:13,200
You think when people get up on that
stand, they necessarily tell the truth?
881
01:14:13,300 --> 01:14:14,300
Huh? Uh -uh.
882
01:14:14,400 --> 01:14:16,740
They have banded together to save those
boys.
883
01:14:17,220 --> 01:14:20,280
Now, you have got to stop being naive,
Anna, and give me something to challenge
884
01:14:20,280 --> 01:14:20,999
them with.
885
01:14:21,000 --> 01:14:22,080
Another witness, anything.
886
01:14:24,360 --> 01:14:29,120
Look, Anna, I know it's a phony defense,
but the guy's killing us with
887
01:14:29,120 --> 01:14:30,120
reasonable doubt.
888
01:14:30,540 --> 01:14:31,820
Now, you've got to help us.
889
01:14:50,570 --> 01:14:51,570
Mrs.
890
01:14:52,490 --> 01:14:59,370
Dunn, when the alleged rape took place,
did you report
891
01:14:59,370 --> 01:15:04,890
it? No, I... But you did visit Patty
Moult.
892
01:15:06,370 --> 01:15:07,370
Yes.
893
01:15:09,590 --> 01:15:15,370
And when the grand jury convened, did
you come forward?
894
01:15:16,690 --> 01:15:20,770
I was trying to protect my brother -in
-law. Answer the question. Did you come
895
01:15:20,770 --> 01:15:21,770
forward?
896
01:15:23,430 --> 01:15:24,430
No.
897
01:15:27,630 --> 01:15:29,690
And when did you come forward?
898
01:15:31,310 --> 01:15:32,650
When the trial stopped.
899
01:15:33,450 --> 01:15:36,050
On the day that Patty Mullen died.
900
01:15:36,770 --> 01:15:38,050
Isn't that right?
901
01:15:39,570 --> 01:15:40,570
Yes.
902
01:15:43,970 --> 01:15:50,870
Now, isn't it a fact that you have
903
01:15:50,870 --> 01:15:57,450
used this trial to get even with your
husband and his family? Absolutely not.
904
01:15:57,570 --> 01:16:02,570
And that you didn't report the alleged
rape in the first place because, in
905
01:16:02,750 --> 01:16:09,310
there was no rape and that you didn't
come forward to the grand jury because
906
01:16:09,310 --> 01:16:13,650
had Patty Mullen carrying the ball for
you. That is a lie. And you only came
907
01:16:13,650 --> 01:16:18,950
forward when Patty Mullen died because
you knew you had to carry out your plan.
908
01:16:19,150 --> 01:16:21,970
That is a lie. You're a vendetta.
909
01:16:54,670 --> 01:16:55,950
I never should have put her there.
910
01:16:56,410 --> 01:16:57,450
She did all right.
911
01:16:57,670 --> 01:17:00,510
It was a high -risk move. She did all
right. Bob, I'm telling you, I never
912
01:17:00,510 --> 01:17:02,030
should have put Anna back on that stand.
913
01:17:02,910 --> 01:17:07,090
Come on down.
914
01:17:09,470 --> 01:17:10,470
Sam,
915
01:17:11,210 --> 01:17:14,570
Bobby, not only are we losing this case,
we are losing on nationwide television.
916
01:18:10,099 --> 01:18:11,540
Anna. Joey.
917
01:18:12,080 --> 01:18:13,360
Joey Caputo.
918
01:18:14,460 --> 01:18:15,560
How you doing?
919
01:18:16,140 --> 01:18:17,680
Oh, Joey.
920
01:18:18,180 --> 01:18:19,200
You're here.
921
01:18:19,620 --> 01:18:20,700
You're here.
922
01:18:21,500 --> 01:18:22,840
You're really here.
923
01:18:25,440 --> 01:18:26,480
Come on in.
924
01:18:34,640 --> 01:18:37,680
I'll tell you something. The minute she
hit that floor, I knew she didn't want
925
01:18:37,680 --> 01:18:38,680
to be there.
926
01:18:40,820 --> 01:18:46,360
Something inside me said split. So I
did. I went down to Philly for a few
927
01:18:47,220 --> 01:18:48,220
Shipped out from there.
928
01:18:49,660 --> 01:18:52,980
Every time I got to a port, I'd go
looking for news of it and there was
929
01:18:53,580 --> 01:18:56,940
And I get back to Galveston and bam,
there you are on TV.
930
01:18:57,980 --> 01:18:59,420
The news I was going to testify.
931
01:19:02,020 --> 01:19:03,020
Yeah, I don't know.
932
01:19:03,040 --> 01:19:05,540
I bummed around for a while working my
way back east.
933
01:19:07,560 --> 01:19:08,560
But I don't know.
934
01:19:10,100 --> 01:19:11,780
I couldn't get it out of my mind.
935
01:19:12,360 --> 01:19:13,360
I know.
936
01:19:16,300 --> 01:19:17,700
Watching the trial and all.
937
01:19:19,420 --> 01:19:20,820
The way they're treating you.
938
01:19:24,080 --> 01:19:25,740
I figured I got to come forward.
939
01:19:34,670 --> 01:19:35,990
Oh, thank you.
940
01:19:37,210 --> 01:19:38,590
Oh, thank God for you.
941
01:19:59,030 --> 01:20:01,290
So the affair with Alma was the last
straw.
942
01:20:01,970 --> 01:20:03,510
This was her chance to get even.
943
01:20:05,200 --> 01:20:07,960
She told me that if I backed her story,
she'd take care of me.
944
01:20:08,600 --> 01:20:09,600
Take care of you?
945
01:20:10,080 --> 01:20:11,080
How?
946
01:20:13,040 --> 01:20:14,640
Well, for one thing, we had sex.
947
01:20:17,220 --> 01:20:21,800
You had sex with her in her room that
night?
948
01:20:22,100 --> 01:20:23,100
Yes.
949
01:20:26,420 --> 01:20:27,720
What else did she say?
950
01:20:29,760 --> 01:20:32,780
Well, she said she was going to write a
book if she won the case.
951
01:20:33,740 --> 01:20:34,740
A book?
952
01:20:39,400 --> 01:20:40,400
take care of me.
953
01:20:44,320 --> 01:20:46,400
Mr. Caputo, why did you come here today?
954
01:20:48,360 --> 01:20:49,560
I didn't plan to.
955
01:20:50,660 --> 01:20:51,780
I didn't want to get involved.
956
01:20:54,860 --> 01:20:56,800
But I don't think it's fair what she's
doing.
957
01:20:58,260 --> 01:20:59,560
No more questions, Jonah.
958
01:21:00,680 --> 01:21:01,680
Damn you!
959
01:21:06,880 --> 01:21:08,180
Hey, Michael.
960
01:21:09,580 --> 01:21:11,720
Hey, Kev. What's wrong with you?
961
01:21:12,080 --> 01:21:13,600
What's wrong with you?
962
01:21:42,700 --> 01:21:47,080
torturing her. And he started all this.
That's right. We were in the clear until
963
01:21:47,080 --> 01:21:49,020
she went in there. In the clear?
964
01:21:49,320 --> 01:21:50,640
Geez. Well,
965
01:21:52,840 --> 01:21:55,780
then let me unclear you, baby. I was in
that bar.
966
01:21:56,060 --> 01:21:57,060
Be careful, Kevin.
967
01:21:57,080 --> 01:21:58,520
No, I want her to know.
968
01:22:11,790 --> 01:22:13,750
Don't listen, man -me. I love you.
969
01:22:14,110 --> 01:22:15,710
And what do I get back in return?
970
01:22:16,470 --> 01:22:18,410
You destroyed the only woman I love.
971
01:22:20,690 --> 01:22:21,690
You're crap.
972
01:22:21,810 --> 01:22:23,070
Oh, heaven don't.
973
01:22:23,430 --> 01:22:25,270
You want it out of all this, we let you
out.
974
01:22:25,670 --> 01:22:26,770
Don't say bad things now.
975
01:22:27,030 --> 01:22:29,250
Because when it's all over, you'll walk
back in.
976
01:22:30,710 --> 01:22:31,710
Back in?
977
01:22:32,430 --> 01:22:33,450
I don't think so.
978
01:23:03,720 --> 01:23:07,140
hurt us real bad today. I put you back
on that stand about him, it makes
979
01:23:07,140 --> 01:23:11,620
worse. But I can answer him. Then
Hockney gets another shot. But I am
980
01:23:11,620 --> 01:23:13,480
the truth. What's that got to do with
anything?
981
01:23:13,820 --> 01:23:17,060
You know, you admit you took Joy to bed,
and that jury's going to read Tart,
982
01:23:17,140 --> 01:23:18,700
Slut, Baker, Rose, you name it. No, no,
no.
983
01:23:19,160 --> 01:23:20,820
They are going to know the truth.
984
01:23:21,620 --> 01:23:22,620
Anna, forgive me.
985
01:23:22,820 --> 01:23:26,020
I have been trying cases for 12 years.
How many have you done?
986
01:23:26,920 --> 01:23:27,960
Yeah, that's right, Ted.
987
01:23:28,500 --> 01:23:29,960
To you, this is just a case.
988
01:23:30,400 --> 01:23:33,300
To me, we... are talking about my entire
life here.
989
01:23:34,640 --> 01:23:38,880
Now, look, either you put me back on
that stand or I am calling a press
990
01:23:38,880 --> 01:23:39,880
conference.
991
01:23:40,460 --> 01:23:42,080
And I'm going to tell my side of it
there.
992
01:23:42,400 --> 01:23:45,000
Now, it won't get to the jury, but it
will get to the public.
993
01:23:46,120 --> 01:23:47,480
And you're not going to look too good.
994
01:23:55,980 --> 01:23:57,560
You're serious, aren't you? Yes, I am.
995
01:23:57,860 --> 01:23:58,860
Anna, that is blackmail.
996
01:24:02,470 --> 01:24:03,470
Ain't that a hoot.
997
01:24:16,390 --> 01:24:17,390
Annie.
998
01:24:22,430 --> 01:24:23,430
Hi,
999
01:24:27,870 --> 01:24:29,030
Kevi. Hi.
1000
01:24:32,080 --> 01:24:33,840
Boy, they're beating you to death, huh?
1001
01:24:38,940 --> 01:24:40,040
You eating all right?
1002
01:24:47,000 --> 01:24:48,180
You getting enough sleep?
1003
01:24:50,540 --> 01:24:51,540
More or less.
1004
01:24:52,740 --> 01:24:56,200
Yeah. Well, things happen.
1005
01:25:00,460 --> 01:25:05,280
A year ago, I guess we never would have
thought that things could turn out like
1006
01:25:05,280 --> 01:25:06,280
they've been.
1007
01:25:06,900 --> 01:25:11,520
I made a decision.
1008
01:25:13,940 --> 01:25:15,120
I'm selling a business.
1009
01:25:15,640 --> 01:25:17,700
Kevin, you put your heart into that.
1010
01:25:18,240 --> 01:25:20,000
We put our hearts into it.
1011
01:25:24,060 --> 01:25:25,380
I'm going to California.
1012
01:25:26,960 --> 01:25:29,460
Throw it all upon it and come with me.
1013
01:25:30,380 --> 01:25:31,440
I'm going to leave tomorrow.
1014
01:25:31,960 --> 01:25:34,960
We could start all over, like nothing
happened.
1015
01:25:36,260 --> 01:25:37,380
We can do it.
1016
01:25:38,000 --> 01:25:39,460
Forget the Joey thing.
1017
01:25:40,880 --> 01:25:42,680
He suckered you into it.
1018
01:25:43,400 --> 01:25:46,920
I mean, let's just can the whole thing.
1019
01:25:50,620 --> 01:25:52,360
And just take care of each other.
1020
01:26:02,640 --> 01:26:05,160
No, I can't.
1021
01:26:10,620 --> 01:26:11,920
I love you, Kevin.
1022
01:26:40,580 --> 01:26:44,920
Mrs. Dunn, did you happen to tell Joseph
Caputo that you were going to write a
1023
01:26:44,920 --> 01:26:45,940
book about this case?
1024
01:26:46,980 --> 01:26:48,120
No, I did not.
1025
01:26:48,600 --> 01:26:51,880
No. Did you ever even plan such a book?
1026
01:26:52,180 --> 01:26:57,360
No. Do you have any contracts or
promises or any contacts with commercial
1027
01:26:57,360 --> 01:26:58,480
enterprises? No.
1028
01:26:59,360 --> 01:27:02,000
Would you tell the court what you do to
support yourself now?
1029
01:27:03,680 --> 01:27:08,080
Well, I had to leave my job, but I'm
living off my savings.
1030
01:27:10,400 --> 01:27:17,100
Now, Mrs. Dunn, the night that Joseph
Caputo came to your room, did you have
1031
01:27:17,100 --> 01:27:18,100
with him?
1032
01:27:20,900 --> 01:27:21,960
Yes, I did.
1033
01:27:26,020 --> 01:27:27,020
Why did you?
1034
01:27:35,360 --> 01:27:37,600
Do you have a response, Mrs. Dunn?
1035
01:27:41,960 --> 01:27:46,760
It's the same as when people have asked
me why I've taken Patty's part in this
1036
01:27:46,760 --> 01:27:47,760
case.
1037
01:27:48,520 --> 01:27:51,180
I don't know how to answer.
1038
01:27:53,780 --> 01:27:59,560
She was just a young girl trying to
live. And after all the bad things that
1039
01:27:59,560 --> 01:28:03,340
done to her, she still wished good for
others.
1040
01:28:06,860 --> 01:28:10,880
I thought I could get away from it. I
thought someone else would come forward
1041
01:28:10,880 --> 01:28:14,080
and tell what happened.
1042
01:28:16,300 --> 01:28:21,640
But I finally realized that I am all
that's left of Patty.
1043
01:28:26,160 --> 01:28:28,340
And that's the way it's been these past
few months.
1044
01:28:31,760 --> 01:28:32,760
Joey...
1045
01:28:35,680 --> 01:28:39,480
Joey made me feel like I wasn't alone.
1046
01:28:42,560 --> 01:28:44,300
That he was a part of her too.
1047
01:28:47,380 --> 01:28:52,020
And that he wanted her to sleep quiet.
1048
01:28:57,720 --> 01:29:00,140
I made love with him.
1049
01:29:03,380 --> 01:29:04,880
I made love with him.
1050
01:29:05,360 --> 01:29:06,360
Out of sharing.
1051
01:29:10,060 --> 01:29:11,060
Out of love.
1052
01:29:17,320 --> 01:29:20,280
Do you regret what you did?
1053
01:29:20,840 --> 01:29:21,840
No.
1054
01:29:23,100 --> 01:29:24,740
I regret what he did after.
1055
01:29:27,640 --> 01:29:28,640
Thank you.
1056
01:29:29,620 --> 01:29:30,620
That's all, Jonas.
1057
01:30:02,540 --> 01:30:03,459
What can I do for you?
1058
01:30:03,460 --> 01:30:06,120
You want unleaded or unleaded? Unleaded.
1059
01:30:10,520 --> 01:30:12,160
Do you have a cup of coffee?
1060
01:30:12,540 --> 01:30:13,980
Sure, you can just help yourself.
1061
01:30:14,480 --> 01:30:17,100
Thanks. You're welcome. I'll instruct
you one more time.
1062
01:30:17,520 --> 01:30:19,320
Answer the question yes or no.
1063
01:30:19,920 --> 01:30:23,080
You did have sex with Mr. Caputo out of
love.
1064
01:30:23,360 --> 01:30:24,360
Yeah.
1065
01:30:26,300 --> 01:30:29,940
Now, was it because you saw your little
plans failing?
1066
01:30:30,490 --> 01:30:35,790
And so you seduce Joseph Caputo in hopes
of buying an ally for your tawdry
1067
01:30:35,790 --> 01:30:36,728
little scheme?
1068
01:30:36,730 --> 01:30:38,750
Objection. That's purely conjecture,
Your Honor.
1069
01:30:39,010 --> 01:30:41,070
Sustained. I have no more questions.
1070
01:30:45,650 --> 01:30:47,550
Oh, that'll be $18, sir, please.
1071
01:30:52,630 --> 01:30:53,630
Out of a 20?
1072
01:30:54,690 --> 01:30:56,210
Hey, looks like you're moving out.
1073
01:30:56,850 --> 01:30:58,290
California. California?
1074
01:30:59,150 --> 01:31:00,670
Hey, wish I was coming with you.
1075
01:31:02,530 --> 01:31:03,530
Good luck, man.
1076
01:31:36,270 --> 01:31:37,990
Mr. Dunn, did you witness the rape?
1077
01:31:38,510 --> 01:31:39,510
Yeah.
1078
01:31:39,930 --> 01:31:43,510
Now, are there persons in this courtroom
today who participated in that rape?
1079
01:31:43,970 --> 01:31:44,970
Yeah.
1080
01:31:45,190 --> 01:31:46,690
Can you point them out for us, please?
1081
01:31:48,810 --> 01:31:51,830
It was Carl, Lou, and Michael.
1082
01:32:11,330 --> 01:32:12,330
Mr.
1083
01:32:16,510 --> 01:32:18,090
Dunn, why have you not come forward
before?
1084
01:32:18,890 --> 01:32:20,330
I didn't want to hurt my brother.
1085
01:32:21,250 --> 01:32:22,710
Why then have you come forward now?
1086
01:32:24,150 --> 01:32:25,150
I don't know.
1087
01:32:25,930 --> 01:32:26,930
I don't know.
1088
01:32:27,030 --> 01:32:30,210
I didn't understand what my wife was...
1089
01:32:34,280 --> 01:32:37,380
It was getting too bad. They were lying
about my wife.
1090
01:32:38,540 --> 01:32:39,860
Sustained. Extract that.
1091
01:32:40,500 --> 01:32:42,020
You're not here to give conclusions.
1092
01:32:42,820 --> 01:32:44,480
That's up to the jury to decide.
1093
01:32:45,820 --> 01:32:51,580
Now, Mr. Dunn, did you ever hear your
mother or your brother or any member of
1094
01:32:51,580 --> 01:32:55,040
your family joke or make disparaging
remarks about your wife because of her
1095
01:32:55,040 --> 01:32:56,040
infertility?
1096
01:32:56,680 --> 01:32:58,260
No. No.
1097
01:32:59,460 --> 01:33:03,640
Did your wife ever threaten to get even
with you?
1098
01:33:04,010 --> 01:33:05,030
For the Alma Koenig affair.
1099
01:33:05,790 --> 01:33:07,170
She threatened to leave me.
1100
01:33:07,610 --> 01:33:10,270
But, no, she didn't. She didn't.
1101
01:33:10,710 --> 01:33:13,050
She didn't threaten to get even.
1102
01:33:15,570 --> 01:33:16,630
And the affair ended.
1103
01:33:18,950 --> 01:33:22,850
And since then, you and your wife have
been trying to conceive a child
1104
01:33:25,610 --> 01:33:27,230
Until we were separated, yeah.
1105
01:33:28,610 --> 01:33:30,110
When did you last speak with your wife?
1106
01:33:31,330 --> 01:33:32,330
Four nights ago.
1107
01:33:33,160 --> 01:33:34,900
And did she say something to you then?
1108
01:33:37,040 --> 01:33:38,600
Yeah. What?
1109
01:33:41,620 --> 01:33:44,780
She said, I love you, Kevin.
1110
01:33:50,080 --> 01:33:51,480
Thank you, Mr. Dunn.
1111
01:33:51,820 --> 01:33:52,940
No further, Your Honor.
1112
01:33:53,520 --> 01:33:56,100
Cross to recess and confer with my
client, Your Honor.
1113
01:33:56,800 --> 01:33:58,580
Court will be in recess over lunch.
1114
01:33:58,840 --> 01:33:59,840
All rise.
1115
01:34:48,519 --> 01:34:50,100
Take a hike.
1116
01:34:50,400 --> 01:34:51,660
Take a hike.
75022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.