All language subtitles for Silent Witness (1985) Full Movie Valerie Bertinelli John Savage Melissa Leo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,630 --> 00:00:28,010 Can you believe it? 2 00:00:28,390 --> 00:00:29,430 We're at it again. 3 00:00:29,690 --> 00:00:30,910 The house freaks. 4 00:00:31,730 --> 00:00:35,650 It's Sunday, and you know how I know it? Not because we got to sleep late. 5 00:00:36,170 --> 00:00:37,770 Not because we went to church. 6 00:00:38,310 --> 00:00:41,330 No, I know it's Sunday because we're out house hunting. 7 00:00:41,990 --> 00:00:44,970 Again. Okay, honey, we want to go right on Allegheny. 8 00:00:45,690 --> 00:00:47,350 Right? Yep. 9 00:00:47,970 --> 00:00:49,070 Right. Okay. 10 00:00:51,330 --> 00:00:53,650 I lost my spot on the softball team. 11 00:00:56,300 --> 00:00:58,560 I lost my stool down at the happy hour bar. 12 00:00:58,920 --> 00:01:00,900 My brother doesn't even know me anymore. 13 00:01:01,380 --> 00:01:02,980 Kevin, listen to this one. 14 00:01:03,220 --> 00:01:08,160 Four bedrooms, living room, dining room, den, rec room, two full bathrooms, 15 00:01:08,260 --> 00:01:09,580 upstairs and down. 16 00:01:11,300 --> 00:01:13,060 A full bathroom downstairs. 17 00:01:16,380 --> 00:01:20,800 That's so when you come home from work, you just go right in the house and... 18 00:01:21,040 --> 00:01:23,960 And then you go right in the bathroom and you take a shower and you don't have 19 00:01:23,960 --> 00:01:24,958 to run upstairs. 20 00:01:24,960 --> 00:01:26,680 Yeah, and you can run in with your clothes on. 21 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 Yeah. Yeah. 22 00:01:32,860 --> 00:01:33,860 How much is it? 23 00:01:36,340 --> 00:01:37,480 $125 ,000. 24 00:01:39,020 --> 00:01:40,020 Piece of cake. 25 00:01:41,000 --> 00:01:42,020 Big piece of cake. 26 00:01:55,690 --> 00:01:57,510 Briarwood. Briarwood? 27 00:02:01,970 --> 00:02:05,370 Yes. We live in Briarwood. 28 00:02:06,910 --> 00:02:09,389 Briarwood. Darling. 29 00:02:13,510 --> 00:02:14,850 There you go. 30 00:02:15,590 --> 00:02:18,230 And the, 31 00:02:19,250 --> 00:02:20,250 uh... 32 00:02:24,670 --> 00:02:27,730 The beauty part is it's only 20 % down. 33 00:02:28,590 --> 00:02:30,990 That's $25 ,000. 34 00:02:32,050 --> 00:02:33,050 Well, 35 00:02:33,350 --> 00:02:36,350 thank you very much. Thank you. Thank you. Thank you. You got my card? 36 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 Yes. Yeah. 37 00:02:37,950 --> 00:02:38,950 Call me. 38 00:02:43,690 --> 00:02:44,710 $25 ,000. 39 00:02:46,510 --> 00:02:50,130 We're only $10 ,000 short. 40 00:02:52,650 --> 00:02:53,650 Piece of cake. 41 00:03:00,270 --> 00:03:01,650 living here. Oh yeah. 42 00:05:47,310 --> 00:05:54,310 Welcome to Bonus Buckaroo Bonanza Day. All red tag items are $1 .59 till 12 43 00:05:54,310 --> 00:05:56,610 p .m. Price check. Rubber gloves. 44 00:05:57,390 --> 00:06:00,810 Price check. $1 .59. 45 00:06:01,250 --> 00:06:05,190 $1 .59 for rubber gloves. 46 00:06:07,490 --> 00:06:09,130 Attention shoppers. 47 00:06:53,719 --> 00:06:54,900 Hey. How's it going? 48 00:06:55,280 --> 00:06:57,540 Good. How about you? I'm fine. 49 00:06:58,320 --> 00:06:59,660 You're looking good, Anna. 50 00:07:01,300 --> 00:07:04,020 You seem to keep forgetting I'm a very happily married woman. 51 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 I know. 52 00:07:06,880 --> 00:07:08,840 Hey, I'll see you inside. 53 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 How's it going? 54 00:07:28,360 --> 00:07:31,160 I want to go into this building with you. Here. Whoa, whoa. Wait a minute. 55 00:07:31,720 --> 00:07:32,940 What about our dream house? 56 00:07:33,260 --> 00:07:34,260 Forget it. 57 00:07:36,200 --> 00:07:37,580 Kevin, how long have you been here? 58 00:07:37,820 --> 00:07:38,980 A couple hours. Yeah. 59 00:07:41,060 --> 00:07:45,100 Hey, you want to play? No, I don't want to play. Sit down here, okay? 60 00:07:45,420 --> 00:07:46,460 Who's dancing with Michael? 61 00:07:50,180 --> 00:07:51,180 What, is he buying? 62 00:07:51,620 --> 00:07:54,300 He is. 63 00:07:55,620 --> 00:07:56,620 Where'd you get the money? 64 00:07:58,380 --> 00:07:59,480 You gave him, didn't you? 65 00:08:00,900 --> 00:08:02,360 Hey. How much? 66 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Hey. 67 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 How much? 68 00:08:07,160 --> 00:08:08,160 Twenty dollars. 69 00:08:09,640 --> 00:08:12,440 Come on, he's my brother. Yeah, and he's got your number. 70 00:08:12,780 --> 00:08:13,860 Hey, enough of that. 71 00:08:14,240 --> 00:08:20,400 I make the money, spend on what I like, and we're putting plenty away. 72 00:10:25,710 --> 00:10:26,930 What was she doing there? 73 00:10:28,610 --> 00:10:30,210 Look at me. I can't stop shaking. 74 00:10:33,750 --> 00:10:34,750 Can't stop shaking. 75 00:11:10,480 --> 00:11:13,040 Sure, somebody call the cops and they'll take care of it. 76 00:11:20,960 --> 00:11:22,220 What are we gonna do? 77 00:11:28,080 --> 00:11:29,220 I gotta go to work. 78 00:11:33,220 --> 00:11:34,620 Kevin, we gotta do something. 79 00:13:21,710 --> 00:13:22,710 Hi. 80 00:14:14,480 --> 00:14:15,479 They never came. 81 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 Lucky, huh? 82 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 Luck? 83 00:14:19,100 --> 00:14:20,500 You mean nobody called them? 84 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Nothing happened. 85 00:14:24,280 --> 00:14:25,820 Don't you know what you did? 86 00:14:35,240 --> 00:14:36,540 No, no. 87 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 No. 88 00:14:39,480 --> 00:14:42,460 After they let us out, it didn't go on for long. 89 00:14:45,550 --> 00:14:47,050 They were feeding her scotch. 90 00:14:48,510 --> 00:14:53,390 He says... He says they cleaned her all up and they didn't leave a trace. 91 00:14:54,210 --> 00:14:59,550 They took her down to Northern and dropped her off across from the 92 00:14:59,870 --> 00:15:00,870 No one called the cops? 93 00:15:01,230 --> 00:15:02,230 No. 94 00:15:02,730 --> 00:15:05,270 He says that her name is Patty. 95 00:15:06,390 --> 00:15:07,530 Think she'll go to the police? 96 00:15:11,030 --> 00:15:12,030 I don't know. 97 00:15:12,510 --> 00:15:13,510 We'll wait and see. 98 00:15:18,060 --> 00:15:22,820 Attention shoppers, for your convenience, check stand 10 is now open 99 00:15:22,820 --> 00:15:23,820 sales only. 100 00:15:24,380 --> 00:15:25,700 You mad at me? 101 00:15:26,220 --> 00:15:27,220 Me? No. 102 00:15:27,240 --> 00:15:28,240 No. 103 00:15:28,660 --> 00:15:31,760 Well, you've been ducking me. Three days you're not here at lunchtimes, I call 104 00:15:31,760 --> 00:15:33,260 you at home and there's no answer. 105 00:15:33,560 --> 00:15:35,520 Am I wearing the wrong deodorant? Jean. 106 00:15:36,960 --> 00:15:39,560 Look, lunchtimes, uh, I have errands. 107 00:15:39,900 --> 00:15:42,580 I'm sorry, I should have called. I've been in and out at home. 108 00:15:43,600 --> 00:15:44,660 You look terrible. 109 00:15:46,040 --> 00:15:47,560 Thank you. Nice to hear. 110 00:15:51,300 --> 00:15:53,260 Everything all right at home? 111 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Fine. 112 00:15:57,620 --> 00:15:58,620 You pregnant? 113 00:16:00,560 --> 00:16:01,560 Meaning no. 114 00:16:01,680 --> 00:16:04,620 Meaning no. Look, Jeannie, if I get pregnant, you'll be the first to know. 115 00:16:05,060 --> 00:16:07,620 We're still trying. I'm still taking the pills. What else is new? 116 00:16:20,200 --> 00:16:21,520 Police came to her house last night. 117 00:16:22,700 --> 00:16:24,720 I could see Michael. Ma really freaked. 118 00:16:25,140 --> 00:16:26,920 She never had the police at her house, you know. 119 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 What'd they want? 120 00:16:30,880 --> 00:16:34,080 Something about some girl over at the happy hour on Friday. 121 00:16:35,360 --> 00:16:36,820 Michael told them nothing happened. 122 00:16:39,200 --> 00:16:40,340 Nothing happened, right? 123 00:16:41,320 --> 00:16:42,840 He said you were there. 124 00:16:43,900 --> 00:16:45,060 Nothing happened, right? 125 00:16:45,580 --> 00:16:46,580 Right. 126 00:16:51,400 --> 00:16:52,460 Want me to join you for lunch? 127 00:16:54,900 --> 00:16:56,960 Oh, I have a doctor's appointment. 128 00:16:58,080 --> 00:16:59,080 I'll see you later. 129 00:17:08,880 --> 00:17:10,000 Annie, we've done enough of that. 130 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 No, I haven't. 131 00:17:11,740 --> 00:17:12,740 I'm not finished yet. 132 00:17:13,359 --> 00:17:14,239 Finish it later. 133 00:17:14,240 --> 00:17:16,740 No, I promised myself I was going to finish this today, and I am. 134 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 Let me help. 135 00:17:18,579 --> 00:17:22,480 Help? That's not helpful. No, I'm not. No, no. Come on. I'm almost finished. 136 00:17:22,700 --> 00:17:23,639 I'm almost finished. 137 00:17:23,640 --> 00:17:24,640 Down strokes. 138 00:17:25,599 --> 00:17:26,640 I don't like this brush. 139 00:17:27,319 --> 00:17:30,400 I don't like it. Come on. No, give it. I know your tricks, Kevin. 140 00:17:31,200 --> 00:17:33,260 Okay, look. Give me the brush. Give me the brush. 141 00:17:33,900 --> 00:17:34,900 Okay, 142 00:17:35,820 --> 00:17:36,820 fine. Fine. Fine. 143 00:17:37,620 --> 00:17:38,620 Kevin, 144 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 we have company. 145 00:17:43,140 --> 00:17:45,120 Excuse me. Mr. Dunn. Mrs. Dunn. 146 00:17:46,020 --> 00:17:47,060 I'm Detective Jackson. 147 00:17:47,280 --> 00:17:48,460 This is Detective Leggy. 148 00:17:48,940 --> 00:17:50,740 We'd like to talk with you. May we come in? 149 00:17:51,840 --> 00:17:53,560 Uh, no. 150 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 I don't think so. 151 00:17:56,660 --> 00:17:59,120 About an incident at the Happy Hour Tavern last Friday. 152 00:17:59,480 --> 00:18:00,800 I don't know anything about it. 153 00:18:01,380 --> 00:18:02,540 Were you there last Friday? 154 00:18:03,820 --> 00:18:05,760 There was a lot of people there. Why don't you talk to them? 155 00:18:06,020 --> 00:18:07,020 We have. 156 00:18:07,200 --> 00:18:08,720 Well, if you got them, what do you need us for? 157 00:18:09,640 --> 00:18:12,440 Just to corroborate it. Come down to the station. 158 00:18:12,700 --> 00:18:13,700 Make a statement. 159 00:18:14,060 --> 00:18:15,640 Well, do we have to? 160 00:18:16,080 --> 00:18:17,080 Legally? 161 00:18:17,300 --> 00:18:19,040 Legally. No, not legally. 162 00:18:20,020 --> 00:18:21,360 Then no, I don't think so. 163 00:18:21,960 --> 00:18:24,560 You know, when this hits the media, I'm talking big. 164 00:18:25,000 --> 00:18:26,300 You might want our help. 165 00:18:27,060 --> 00:18:28,980 Help with your privacy, that kind of thing. 166 00:18:29,840 --> 00:18:32,080 I... I got nothing to say. Nothing. 167 00:18:33,000 --> 00:18:34,280 This is the picture of the victim. 168 00:18:34,740 --> 00:18:35,860 Do you recognize her? 169 00:18:36,660 --> 00:18:38,020 Her name is Patty Mullen. 170 00:18:38,840 --> 00:18:41,340 Look, leave her alone, all right? 171 00:19:02,570 --> 00:19:03,570 Oh, through with them. 172 00:19:10,750 --> 00:19:13,510 Nate, come on. It's Sunday. It's our day. 173 00:19:20,850 --> 00:19:21,850 Nate. 174 00:19:23,170 --> 00:19:24,250 It's going to be all right. 175 00:19:25,030 --> 00:19:26,930 It's just another one of those things. 176 00:19:27,230 --> 00:19:28,230 This is bad. 177 00:19:34,009 --> 00:19:35,570 Yeah, but do we stop living? 178 00:19:37,490 --> 00:19:43,830 I mean, we've been through bad things with Alma and trying to have a baby. 179 00:19:45,590 --> 00:19:46,590 Hmm? 180 00:19:47,190 --> 00:19:48,290 We didn't stop living. 181 00:19:51,030 --> 00:19:55,450 But nothing like the... No. 182 00:19:58,950 --> 00:20:00,190 You want me to sing to you? 183 00:20:01,210 --> 00:20:02,610 I can sing to you. 184 00:20:05,259 --> 00:20:06,620 Oh, Danny boy. 185 00:20:08,020 --> 00:20:11,780 The pipes, the pipes are calling. 186 00:20:12,860 --> 00:20:14,220 I give, I give. 187 00:20:14,580 --> 00:20:21,300 I give, I give, okay? Only one thing. What? Do what I want. 188 00:20:22,440 --> 00:20:25,040 No, we got to do what I want. No, we do what I want. 189 00:20:26,360 --> 00:20:27,360 All right. 190 00:20:27,820 --> 00:20:30,660 But I don't want to go looking for no houses. 191 00:20:35,110 --> 00:20:35,889 All right. 192 00:20:35,890 --> 00:20:37,110 Okay, okay, okay. 193 00:20:37,470 --> 00:20:38,550 But we do what I want to do. 194 00:20:39,290 --> 00:20:40,290 Okay. 195 00:20:51,970 --> 00:20:52,970 Hello? 196 00:20:57,390 --> 00:20:58,970 Annie? Jeannie, what's up? 197 00:20:59,170 --> 00:21:01,590 I'm at the police station. Please come down now. 198 00:21:02,530 --> 00:21:03,530 Yeah, right away. 199 00:21:06,300 --> 00:21:08,920 Kevin, wake up. We've got to go to the police station. Wake up! 200 00:21:09,740 --> 00:21:11,020 We have to go to the police station. 201 00:21:15,760 --> 00:21:20,320 Gene, he's in a line -up. They've got some girl looking at him. Why, on a 202 00:21:20,320 --> 00:21:24,780 Sunday? He wanted to go to get it over with. It's okay, it's okay. It's so 203 00:21:24,780 --> 00:21:29,320 crazy. The kids were up when they saw the cops. I'm sorry. It's okay, it's 204 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 What's this all about? 205 00:21:30,680 --> 00:21:31,740 Well, we've got a rape. 206 00:21:33,680 --> 00:21:34,680 Oh, God. 207 00:21:35,720 --> 00:21:36,720 What is that? 208 00:21:36,900 --> 00:21:38,360 Why is he in cuffs? 209 00:21:38,760 --> 00:21:40,160 It's all right, hon. I'm okay. 210 00:21:40,460 --> 00:21:41,900 He didn't do anything. 211 00:21:42,480 --> 00:21:43,880 We're just going to book him, sweetheart. 212 00:21:44,200 --> 00:21:48,020 Book? Is he going to jail? Just for the night. I'm okay. 213 00:21:48,480 --> 00:21:49,520 Kevin, get me Bill. 214 00:21:50,320 --> 00:21:51,520 Hey, I'm going to call Bill. 215 00:21:51,920 --> 00:21:53,440 He can get you a lawyer. 216 00:22:19,280 --> 00:22:20,540 It's not going to let us go. 217 00:22:21,380 --> 00:22:22,720 It's not going to let us go. 218 00:22:24,280 --> 00:22:25,780 The thing's got witnesses, remember? 219 00:22:26,740 --> 00:22:28,240 We're out of it. Who have they got? 220 00:22:28,460 --> 00:22:31,180 They got us, the guys, her, and Dom. 221 00:22:31,780 --> 00:22:33,740 Dom? Dom. Dom's like family. 222 00:22:34,840 --> 00:22:37,260 If he thinks, he blows his business. 223 00:22:37,640 --> 00:22:38,640 Then who? 224 00:22:39,860 --> 00:22:41,140 The two guys at the bar. 225 00:22:43,380 --> 00:22:44,900 Caputo and the other guy. 226 00:22:45,740 --> 00:22:47,460 They skipped out early. What did they see? 227 00:22:48,060 --> 00:22:49,220 They saw enough to split? 228 00:22:52,820 --> 00:22:53,820 Joey's out of town. 229 00:22:55,980 --> 00:22:56,980 Oh? 230 00:22:58,580 --> 00:23:00,380 Yeah, I called him. Then I called his folks. 231 00:23:03,320 --> 00:23:04,320 Why? 232 00:23:05,260 --> 00:23:07,820 Because I wanted to see if he was one of their witnesses. 233 00:23:10,260 --> 00:23:12,160 I'm sure you weren't looking for a little date. 234 00:23:12,600 --> 00:23:13,860 Kevin. An old boyfriend. 235 00:23:14,180 --> 00:23:15,280 He was never my boyfriend. 236 00:23:15,580 --> 00:23:17,100 A reunion with Joey. Kevin. 237 00:23:24,080 --> 00:23:25,700 It must be Joey and that other guy. 238 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 It's gotta be. 239 00:23:33,600 --> 00:23:36,000 There is no excuse that makes it right, Michael. 240 00:23:36,300 --> 00:23:39,240 Well, you don't even know what she was doing. What was she doing? 241 00:23:40,660 --> 00:23:44,760 Well, she was saying things like, I ain't been with Amanda for months. She 242 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 that? Yeah. 243 00:23:46,360 --> 00:23:49,440 And it was no problem until Lou started talking dirty. 244 00:23:50,740 --> 00:23:52,960 I mean, Louie's really weird when he drinks. 245 00:23:54,210 --> 00:23:58,370 Anyway, so she's starting to catch you, and all of a sudden it's like she's 246 00:23:58,370 --> 00:23:59,970 getting funny and talking about leaving. 247 00:24:00,230 --> 00:24:03,810 Well, the next thing I know, Louie's got her down on the floor, and we're all 248 00:24:03,810 --> 00:24:06,030 laughing. She said no. 249 00:24:07,230 --> 00:24:09,870 Well, is it the first time that no meant yes? 250 00:24:10,270 --> 00:24:11,270 Then why the knife? 251 00:24:11,730 --> 00:24:12,730 I was kidding. 252 00:24:12,870 --> 00:24:14,810 Bull! We were there, Michael. 253 00:24:19,190 --> 00:24:20,510 We know you were there. 254 00:24:47,310 --> 00:24:50,390 Kevin, it's a public park. Leave him alone. 255 00:24:57,730 --> 00:25:03,490 Attention, shoppers. We have a special sale today on Pittsburgh Spring Water 256 00:25:03,490 --> 00:25:04,990 the next 15 minutes. 257 00:25:05,350 --> 00:25:08,150 99 cents a gallon at aisle four. 258 00:25:12,870 --> 00:25:14,230 You here? 259 00:25:17,640 --> 00:25:18,880 If you'd just talk to us. 260 00:25:20,520 --> 00:25:23,580 You've come to my job, but we just want to talk to you. 261 00:25:24,040 --> 00:25:25,700 I have nothing to say. Talk to my husband. 262 00:25:26,220 --> 00:25:27,860 But you were there too, Mrs. Dunst. 263 00:25:28,940 --> 00:25:31,940 Look, just leave me alone. 264 00:25:32,520 --> 00:25:36,060 If you've got the two guys, you don't need me. Those are your two witnesses. 265 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 What do you want with me? 266 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 Two guys? 267 00:25:39,720 --> 00:25:40,720 What two guys? 268 00:25:41,120 --> 00:25:42,460 The two who ran out. 269 00:25:48,370 --> 00:25:49,570 They don't have him. 270 00:25:49,950 --> 00:25:52,470 From the looks on their faces, they don't even have a clue about him. 271 00:25:52,770 --> 00:25:54,330 They got the girl and they got us. 272 00:25:55,190 --> 00:25:57,810 That's why they've been after us. That's why they're following us. Kevin, we are 273 00:25:57,810 --> 00:25:58,950 all they've got. No! 274 00:26:01,590 --> 00:26:02,910 How do you know it isn't bugged? 275 00:26:03,910 --> 00:26:04,910 And the car, too. 276 00:26:05,790 --> 00:26:06,850 Hell, I feel them everywhere. 277 00:26:07,370 --> 00:26:08,370 Stop it. 278 00:26:09,270 --> 00:26:10,290 Look, it's like a war. 279 00:26:11,230 --> 00:26:12,970 To survive, you gotta do something bad. 280 00:26:14,150 --> 00:26:16,810 We gotta go with Michael and them. But you saw it. 281 00:26:17,870 --> 00:26:20,970 We both just stood by and watched. How can you live with that and pretend it 282 00:26:20,970 --> 00:26:23,350 didn't happen? No. How can you live with that lie that we're through? 283 00:26:23,550 --> 00:26:25,490 We're going to forget it. We're going to forget it. We're going to go on and 284 00:26:25,490 --> 00:26:27,450 we're going to have a normal life. No, we have to tell the truth. 285 00:26:27,710 --> 00:26:29,730 It's my brother. He did it. He's fake. 286 00:27:11,159 --> 00:27:13,440 Yes? Um, I'm the one who called. 287 00:27:39,790 --> 00:27:40,790 Come in. 288 00:27:44,950 --> 00:27:45,950 Hi. 289 00:27:46,390 --> 00:27:47,390 Hi. 290 00:27:49,390 --> 00:27:50,610 Thank you. 291 00:27:55,390 --> 00:27:56,930 You're at the police station, right? 292 00:27:58,730 --> 00:27:59,730 Yeah. 293 00:28:01,450 --> 00:28:03,270 You went to Sisters of Hope High? 294 00:28:04,430 --> 00:28:05,690 I never finished. 295 00:28:06,770 --> 00:28:08,130 My sister went there. 296 00:28:08,800 --> 00:28:12,540 She graduated in 78, Mary Albuquerque. Before my time. 297 00:28:13,300 --> 00:28:19,000 I went to regular high school. Mitchell. I was going to go to Sisters of Hope, 298 00:28:19,020 --> 00:28:23,640 but my mother got sick, so it didn't work out. 299 00:28:26,560 --> 00:28:28,200 My boyfriend went to Mitchell. 300 00:28:29,440 --> 00:28:30,520 Ronnie Tormino. 301 00:28:32,700 --> 00:28:35,420 It was a long time ago. 302 00:28:38,570 --> 00:28:39,570 How you doing? 303 00:28:40,050 --> 00:28:41,050 You okay? 304 00:28:46,790 --> 00:28:47,790 No. 305 00:28:49,630 --> 00:28:50,630 I don't know. 306 00:28:51,590 --> 00:28:57,410 I don't know why I came. I guess I just... I'm glad you did. 307 00:29:07,720 --> 00:29:08,720 I've got to tell you something. 308 00:29:10,940 --> 00:29:11,940 I'm an alcoholic. 309 00:29:13,980 --> 00:29:17,820 And I've got a bad history. 310 00:29:18,020 --> 00:29:20,480 I have booze and I black out. 311 00:29:21,720 --> 00:29:22,980 I can't remember. 312 00:29:28,060 --> 00:29:29,580 I think I saw you there. 313 00:29:36,910 --> 00:29:37,910 Were you there? 314 00:29:40,650 --> 00:29:41,650 Yeah, I was. 315 00:30:24,010 --> 00:30:25,010 I wasn't sure. 316 00:30:31,150 --> 00:30:34,650 I can remember those guys, but not the place. 317 00:30:39,590 --> 00:30:41,250 Don't you remember it happening? 318 00:30:44,130 --> 00:30:45,130 Lashes. 319 00:30:53,320 --> 00:30:54,320 But you saw it. 320 00:30:57,980 --> 00:30:59,240 Yes, I saw it. 321 00:30:59,520 --> 00:31:00,600 I'm so sorry. 322 00:31:01,400 --> 00:31:03,340 I wish there was something I could have done. 323 00:31:05,020 --> 00:31:08,140 What could you do? 324 00:31:14,720 --> 00:31:18,560 My brother -in -law is one of the guys. 325 00:31:32,840 --> 00:31:34,300 I wasn't going to press charges. 326 00:31:38,140 --> 00:31:41,480 But I had this attempted suicide. 327 00:31:45,080 --> 00:31:50,720 I go to a therapy group. 328 00:31:51,780 --> 00:31:55,720 And they said that I should do something about it. 329 00:31:57,440 --> 00:31:58,980 Stand up for my rights. 330 00:31:59,260 --> 00:32:00,260 I understand. 331 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 You ever been to court? 332 00:32:06,940 --> 00:32:07,940 No. 333 00:32:08,440 --> 00:32:09,440 I have. 334 00:32:12,540 --> 00:32:13,479 Stayed at St. 335 00:32:13,480 --> 00:32:16,300 Blaise's shelter for a while, sitting, you know. 336 00:32:20,320 --> 00:32:27,220 The girl got mugged, and I saw the guy leave in the building, so I 337 00:32:27,220 --> 00:32:28,220 had to testify. 338 00:32:30,520 --> 00:32:32,140 His lawyer was really mean. 339 00:32:34,320 --> 00:32:36,420 I kept asking all these confusing questions. 340 00:32:42,620 --> 00:32:43,940 I'm just trying to live. 341 00:33:03,690 --> 00:33:05,430 Your husband looks like a nice guy. 342 00:33:07,870 --> 00:33:08,870 Is he nice? 343 00:33:11,990 --> 00:33:12,990 Yeah. 344 00:33:15,010 --> 00:33:16,010 I'm lucky. 345 00:33:19,110 --> 00:33:20,130 What does he do? 346 00:33:24,370 --> 00:33:25,610 He's a garbage man. 347 00:33:32,970 --> 00:33:33,970 That's funny. 348 00:33:35,290 --> 00:33:36,950 Somebody has to get the garbage. 349 00:33:37,230 --> 00:33:38,230 I know. 350 00:34:36,980 --> 00:34:39,520 Figure. You part of that case? 351 00:34:43,060 --> 00:34:44,800 Well, uh, yes and no. 352 00:34:45,480 --> 00:34:47,699 I really just came by to see how she is. 353 00:35:12,520 --> 00:35:14,460 I'm worried about you. We were standing here an hour. 354 00:35:14,840 --> 00:35:15,860 Finally, a champagne. 355 00:35:16,600 --> 00:35:18,160 Oh, I'm sorry. I had a dentist appointment. 356 00:35:19,480 --> 00:35:22,060 Well, we're not going to open all the gifts now. 357 00:35:22,260 --> 00:35:24,180 Because we're too hungry. 358 00:35:26,020 --> 00:35:29,760 I want to give you one. 359 00:35:31,040 --> 00:35:32,380 Here, open it. 360 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 $3 ,000. 361 00:35:44,700 --> 00:35:45,700 Read the card. 362 00:35:47,340 --> 00:35:48,760 Toward the house of your dreams. 363 00:35:49,300 --> 00:35:50,660 From your loving family. 364 00:35:51,220 --> 00:35:52,360 From the Dungs. 365 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 The Dungs. 366 00:35:54,600 --> 00:35:59,140 And your dad sent them and Phil, Mary, and Diane. 367 00:36:02,760 --> 00:36:03,760 What is this? 368 00:36:04,780 --> 00:36:05,780 What is this? 369 00:36:13,640 --> 00:36:14,900 A bribe to make me forget? 370 00:36:15,140 --> 00:36:16,500 Well, I won't, ever. 371 00:36:21,040 --> 00:36:27,160 Well, uh, I guess the bar got a little... Overcome. 372 00:36:28,240 --> 00:36:30,460 Right. So she had to take a walk. 373 00:36:31,840 --> 00:36:34,140 But there's plenty of food and, uh, drinks. 374 00:36:34,920 --> 00:36:36,320 So please, help yourself. 375 00:37:10,000 --> 00:37:11,260 Morning. Ain't it gorgeous? 376 00:37:13,280 --> 00:37:14,280 How are you doing? 377 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 I'm fine. 378 00:37:17,060 --> 00:37:18,640 I haven't seen you for over a week. 379 00:37:19,440 --> 00:37:22,160 I thought maybe you went right on walking. 380 00:37:24,360 --> 00:37:27,120 Look, Ma, I'm really sorry about that. Don't be foolish. 381 00:37:28,340 --> 00:37:29,340 I understand. 382 00:37:32,580 --> 00:37:33,580 You want to come? 383 00:37:35,140 --> 00:37:36,078 Where are you going? 384 00:37:36,080 --> 00:37:37,080 For a walk. 385 00:37:37,360 --> 00:37:43,200 Oh, I don't know. Come on. Well, I got the wash and I... The wash don't need 386 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 you. 387 00:37:45,060 --> 00:37:46,060 Please? 388 00:37:47,960 --> 00:37:49,700 I need to talk. 389 00:37:53,820 --> 00:37:58,640 You know, you live your whole life and think nothing of it until something like 390 00:37:58,640 --> 00:37:59,640 this strikes. 391 00:38:00,060 --> 00:38:03,580 And the world comes down on you. Everything turns bad. 392 00:38:04,520 --> 00:38:10,700 And as much as we Irish love our tragedies, too much is enough for us, 393 00:38:11,060 --> 00:38:14,860 for that poor girl, so troubled and alone. 394 00:38:15,820 --> 00:38:20,840 I mean, how lonely she must have been to go into a strange bar in the middle of 395 00:38:20,840 --> 00:38:23,220 the afternoon. To go in alone, I mean. 396 00:38:24,800 --> 00:38:26,100 For all you women's lives. 397 00:38:27,840 --> 00:38:30,420 It's hard for a girl to go into a bar by herself. 398 00:38:31,100 --> 00:38:32,360 I think about her. 399 00:38:34,380 --> 00:38:35,380 I feel for her. 400 00:38:36,660 --> 00:38:37,660 I do, too. 401 00:38:38,240 --> 00:38:39,500 I know you do, dear. 402 00:38:41,980 --> 00:38:43,180 I can't help thinking. 403 00:38:45,480 --> 00:38:47,020 I know the boys didn't do it. 404 00:38:48,200 --> 00:38:49,980 But suppose they did. 405 00:38:51,600 --> 00:38:54,460 And this girl was hurt her life down the drain. 406 00:38:55,340 --> 00:38:58,440 What good does it do to send everybody else down after her? 407 00:38:59,620 --> 00:39:02,200 Ma, I don't think I want to talk about this. No, no, no. Let me finish. 408 00:39:03,320 --> 00:39:05,100 His family's come so far. 409 00:39:06,120 --> 00:39:09,440 What about the kids? 410 00:39:10,840 --> 00:39:12,420 What are they going to grow up with? 411 00:39:13,920 --> 00:39:15,100 Their dad in jail? 412 00:39:16,220 --> 00:39:17,300 Their mom alone? 413 00:39:21,480 --> 00:39:22,740 That's going to be all right. 414 00:39:41,450 --> 00:39:42,450 You're right. Send him in. 415 00:39:51,910 --> 00:39:54,350 I'm Mr. Huffman, the lone gun from the West. 416 00:39:54,590 --> 00:39:55,590 Over there. 417 00:39:55,730 --> 00:39:59,170 Doing a little public service, Counselor? Oh, just trying to help these 418 00:39:59,170 --> 00:40:00,170 out, Ted. 419 00:40:00,530 --> 00:40:02,370 Maybe get a little TV exposure, huh? 420 00:40:03,090 --> 00:40:04,710 Is this case going to be on TV? 421 00:40:06,050 --> 00:40:08,450 My assistant, Bob Paulson. 422 00:40:09,510 --> 00:40:10,930 Assistant D .A. Ted Gunning. 423 00:40:11,569 --> 00:40:15,050 Mr. and Mrs. Dunn, look, folks, we won't keep you long. We're going to make this 424 00:40:15,050 --> 00:40:16,050 real simple and quick. 425 00:40:16,510 --> 00:40:19,430 See, you two have been identified as being at the scene of the incident. 426 00:40:19,930 --> 00:40:20,930 Alleged incident. 427 00:40:21,030 --> 00:40:22,650 Come on, Brad, we're not in court now. 428 00:40:23,050 --> 00:40:24,350 Then don't try the case. 429 00:40:26,650 --> 00:40:27,650 Alleged incident. 430 00:40:29,170 --> 00:40:31,730 You saw what happened, or didn't happen there. 431 00:40:32,230 --> 00:40:35,930 But you don't want to tell your story, so to simplify matters, I'm going to 432 00:40:35,930 --> 00:40:37,610 subpoena you and make you tell it. 433 00:40:37,980 --> 00:40:42,980 Well, you do that and they'll just testify to the fact that nothing 434 00:40:42,980 --> 00:40:43,980 there. 435 00:40:45,440 --> 00:40:46,700 Is that right, Mr. Dunn? 436 00:40:47,300 --> 00:40:48,300 That's right. 437 00:40:48,960 --> 00:40:49,960 Mrs. Dunn? 438 00:40:51,260 --> 00:40:52,260 Yes. 439 00:40:55,040 --> 00:40:58,180 You know, I can't help but to notice what a lovely couple the two of you are. 440 00:41:00,340 --> 00:41:01,340 Mrs. 441 00:41:01,700 --> 00:41:05,460 Dunn, do you know what the jail term is? Don't threaten my client. For perjury? 442 00:41:05,620 --> 00:41:06,620 They're aware. 443 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Five years. 444 00:41:11,280 --> 00:41:12,360 Well, Mr. Dunn? 445 00:41:14,620 --> 00:41:15,620 Try me. 446 00:41:17,700 --> 00:41:18,700 Mrs. Dunn? 447 00:41:19,600 --> 00:41:21,340 Yes. Yes, what? 448 00:41:23,620 --> 00:41:24,620 Yes, I'm aware. 449 00:41:31,020 --> 00:41:34,580 Well, I guess we can't get any simpler than that, huh? 450 00:41:35,960 --> 00:41:37,100 Thank you all for coming in. 451 00:41:41,580 --> 00:41:43,500 Always good to see you, Ted. Sure, Brad. 452 00:41:51,160 --> 00:41:52,860 Well? Forget him. 453 00:41:53,460 --> 00:41:54,760 I think we got a chance with her. 454 00:41:55,080 --> 00:41:55,879 Yeah, yeah. 455 00:41:55,880 --> 00:41:56,880 But what if she's stuck? 456 00:41:57,140 --> 00:42:00,600 If nothing happened, then where are we? In the toilet. But, Ted, we're paper 457 00:42:00,600 --> 00:42:01,600 thin in this case. 458 00:42:02,140 --> 00:42:03,480 Yeah, I know. I know. 459 00:42:06,700 --> 00:42:07,700 And I can't risk it. 460 00:42:10,320 --> 00:42:11,320 Consolation prize, though. 461 00:42:11,920 --> 00:42:13,480 They're not talking for the other side, either. 462 00:42:19,300 --> 00:42:21,620 I think we did it. 463 00:42:22,460 --> 00:42:23,460 Hey, 464 00:42:23,980 --> 00:42:25,020 you hear that, hon? 465 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 Where's the ladies room? 466 00:42:45,580 --> 00:42:46,720 You must be feeling pretty good. 467 00:42:48,080 --> 00:42:49,220 You held us off. 468 00:42:49,840 --> 00:42:50,920 You bluffed the DA. 469 00:42:52,540 --> 00:42:53,680 You're out of the trial. 470 00:42:55,140 --> 00:42:58,000 But I want you to know what you did to Patty Mullen. 471 00:42:58,780 --> 00:43:00,000 You deserted her. 472 00:43:00,380 --> 00:43:01,820 You were her one hope. 473 00:43:02,060 --> 00:43:03,100 And you walked away. 474 00:43:03,740 --> 00:43:07,240 I want you to think about that when those lawyers are cutting her up. And 475 00:43:07,240 --> 00:43:08,038 know they will. 476 00:43:08,040 --> 00:43:11,920 I want you to think about that when those boys go free. And you know they 477 00:43:12,200 --> 00:43:15,540 I want you to think about it day and night for the rest of your life. 478 00:43:20,220 --> 00:43:21,220 Go to hell. 479 00:43:21,560 --> 00:43:22,560 Yeah. Yeah. 480 00:43:23,020 --> 00:43:26,620 I am sick and tired of being pushed around by everyone. 481 00:43:26,880 --> 00:43:27,880 Then push back. 482 00:43:28,440 --> 00:43:29,800 Tell your story. 483 00:43:34,140 --> 00:43:36,900 I am going to have my life. Mine. 484 00:43:37,780 --> 00:43:38,980 You think about that. 485 00:43:48,660 --> 00:43:55,600 Now, ladies and gentlemen, it's only human nature to presume that if a 486 00:43:55,600 --> 00:43:57,720 man is on trial, he must be guilty. 487 00:43:57,940 --> 00:43:59,820 Otherwise, why would he be on trial? 488 00:44:02,200 --> 00:44:08,980 Well, what if there's a mistake and he's done 489 00:44:08,980 --> 00:44:09,980 nothing? 490 00:44:11,440 --> 00:44:13,080 In this courtroom today, 491 00:44:13,870 --> 00:44:19,350 That question dictates to you that you presume these young men innocent 492 00:44:19,350 --> 00:44:22,530 until proven guilty. 493 00:44:23,530 --> 00:44:28,850 Moreover, guilty beyond a reasonable doubt. 494 00:44:31,470 --> 00:44:38,010 The state must prove that there was a crime, that it was committed where 495 00:44:38,010 --> 00:44:40,010 and when they say it did. 496 00:44:40,620 --> 00:44:44,300 and that these defendants were responsible for it. 497 00:44:47,500 --> 00:44:51,260 Guilty beyond a reasonable doubt. 498 00:44:56,200 --> 00:44:59,180 Now, they will produce a witness to testify to all that. 499 00:44:59,500 --> 00:45:03,620 But the defense will show that her testimony is contradictory. 500 00:45:05,000 --> 00:45:10,780 and through independent evidence that the witness herself is grossly 501 00:45:11,480 --> 00:45:17,940 And when all this is brought out, we are confident 502 00:45:17,940 --> 00:45:21,500 that you will find more than a reasonable doubt. 503 00:45:23,860 --> 00:45:30,080 You will find to a moral certainty that these defendants are not 504 00:45:30,080 --> 00:45:31,660 guilty. 505 00:45:58,280 --> 00:45:58,939 Yeah, Ben. 506 00:45:58,940 --> 00:45:59,940 Lambs don't bark. 507 00:46:00,240 --> 00:46:01,240 He's not all lamb. 508 00:46:02,480 --> 00:46:03,800 Get out of here. 509 00:46:08,620 --> 00:46:09,880 You know what tomorrow is? 510 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Monday. 511 00:46:14,080 --> 00:46:15,080 Patty goes on the stand. 512 00:46:16,480 --> 00:46:17,600 I should be there. 513 00:46:18,660 --> 00:46:19,660 You better not be. 514 00:46:19,940 --> 00:46:21,260 We made a deal, remember? 515 00:46:23,960 --> 00:46:24,960 Besides... 516 00:46:26,800 --> 00:46:28,980 As far as that trial is concerned, we don't exist. 517 00:46:44,180 --> 00:46:49,920 The next witness will be referred to only by her first name in order to 518 00:46:49,920 --> 00:46:53,880 her identity because she is the alleged victim in the case. 519 00:46:54,420 --> 00:46:55,860 Her voice will be heard. 520 00:46:56,460 --> 00:46:58,700 But her face will not appear on the TV. 521 00:47:01,860 --> 00:47:02,860 Proceed. 522 00:47:04,860 --> 00:47:05,860 Damn it. 523 00:47:08,360 --> 00:47:10,060 Would you give us your name, please? 524 00:47:12,440 --> 00:47:16,700 Patty. Patty, could you speak just a little bit louder so the jury can hear 525 00:47:18,160 --> 00:47:19,160 Patty? 526 00:47:19,700 --> 00:47:21,100 Maybe just a little bit softer. 527 00:47:23,100 --> 00:47:24,100 Patty. 528 00:47:25,060 --> 00:47:26,060 Okay? 529 00:47:35,759 --> 00:47:40,220 I'm studying in my high school equivalency diploma. 530 00:47:41,420 --> 00:47:42,900 When do you expect to graduate? 531 00:47:43,900 --> 00:47:44,900 Dear. 532 00:47:46,240 --> 00:47:47,240 Why not? 533 00:47:47,540 --> 00:47:48,880 You're a manager. 534 00:47:49,320 --> 00:47:50,320 Great. 535 00:47:53,300 --> 00:47:54,300 Miss. 536 00:47:57,250 --> 00:48:00,970 They took me to the police station and then to the hospital. 537 00:48:01,770 --> 00:48:03,910 And at the hospital, they took some tests. 538 00:48:04,910 --> 00:48:06,810 And I talked to a woman policeman. 539 00:48:07,930 --> 00:48:09,490 I told her what happened. 540 00:48:10,610 --> 00:48:12,650 Her name was Detective Jackson. 541 00:48:13,550 --> 00:48:14,550 All right. 542 00:48:14,830 --> 00:48:20,730 Now, Patty, during the events of that day, did you, 543 00:48:20,730 --> 00:48:22,770 at any time, 544 00:48:23,830 --> 00:48:26,870 consent to have sex with anyone. 545 00:48:27,410 --> 00:48:28,730 No, I did not. 546 00:48:30,470 --> 00:48:33,010 Thank you, Hattie. That'll be all, Your Honor. 547 00:48:35,450 --> 00:48:39,070 Mr. Huffman, cross -examination. 548 00:48:41,070 --> 00:48:46,990 Your Honor, I have here an article from a newsletter called Easy Does It, 549 00:48:47,090 --> 00:48:51,390 published by the St. Blaise's chapter of Alcoholics Anonymous. 550 00:48:51,770 --> 00:48:52,850 It's, uh... 551 00:48:53,150 --> 00:48:57,030 To be marked defense exhibit number three. Mr. Gunning has a copy. 552 00:49:00,010 --> 00:49:02,470 Would you read this aloud to the court, please, Patty? 553 00:49:03,250 --> 00:49:04,250 Objection, Your Honor. 554 00:49:04,590 --> 00:49:08,530 Counselor can read the article. She only has to verify it. No, she has to read 555 00:49:08,530 --> 00:49:09,530 it for accuracy. 556 00:49:09,770 --> 00:49:11,150 Then let her read it silently. 557 00:49:11,470 --> 00:49:12,650 And then I read it aloud? 558 00:49:14,090 --> 00:49:15,690 We've been through this in chambers. 559 00:49:16,450 --> 00:49:18,950 She has to read it for accuracy, aloud. 560 00:49:20,270 --> 00:49:22,430 Objection's overruled, Mr. Gunning. 561 00:49:24,330 --> 00:49:25,330 Read it, please. 562 00:49:25,870 --> 00:49:26,870 Aloud. 563 00:49:33,570 --> 00:49:34,570 Hi. 564 00:49:36,110 --> 00:49:37,110 I'm Patty. 565 00:49:38,890 --> 00:49:39,890 I'm an alcoholic. 566 00:49:44,170 --> 00:49:50,230 A lot of people who've never seen me drink are surprised to hear that. 567 00:49:52,730 --> 00:49:53,730 Normally, 568 00:49:54,080 --> 00:49:55,600 I'm a very quiet person. 569 00:49:58,460 --> 00:50:04,100 But when I get drunk, I become someone else. 570 00:50:06,160 --> 00:50:12,920 I get... I get 571 00:50:12,920 --> 00:50:13,920 crazy. 572 00:50:14,660 --> 00:50:15,820 Again, please, Patty. 573 00:50:16,260 --> 00:50:17,340 A little louder. 574 00:50:21,480 --> 00:50:23,000 I get crazy. 575 00:50:25,550 --> 00:50:29,670 I do things I wouldn't normally do. 576 00:50:31,870 --> 00:50:36,030 And it doesn't take that much to get me going. 577 00:50:38,690 --> 00:50:43,570 I used to think the answer was to stop after the first few drinks. 578 00:50:45,290 --> 00:50:51,890 But now I know I have to stop before I take the first drink. 579 00:50:55,569 --> 00:50:57,210 Here's to the higher power. 580 00:50:57,970 --> 00:50:59,270 It helps me do that. 581 00:51:31,660 --> 00:51:34,760 Move to admit as defense exhibit number three, your honor. 582 00:51:35,540 --> 00:51:37,620 Yes, it may be received. 583 00:51:38,980 --> 00:51:39,980 Proceed. 584 00:51:40,320 --> 00:51:46,780 Now, on the day in question, you 585 00:51:46,780 --> 00:51:52,040 say you spent most of the day in your room, then feeling cooped up, you went 586 00:51:52,040 --> 00:51:53,040 a walk. 587 00:51:55,440 --> 00:51:57,880 You say you went into Michalski's bar. 588 00:52:00,970 --> 00:52:02,050 How long have you been there? 589 00:52:03,290 --> 00:52:04,290 A little while. 590 00:52:05,450 --> 00:52:06,630 A half hour. 591 00:52:07,470 --> 00:52:08,470 Half hour? 592 00:52:10,250 --> 00:52:11,250 Not an hour? 593 00:52:11,730 --> 00:52:12,970 No, not that long. 594 00:52:14,430 --> 00:52:15,790 And you had how many drinks? 595 00:52:16,370 --> 00:52:17,370 One. 596 00:52:18,110 --> 00:52:19,790 One? Not three? 597 00:52:21,690 --> 00:52:22,690 No, one. 598 00:52:23,790 --> 00:52:24,790 All right. 599 00:52:25,530 --> 00:52:28,390 Then you left there and you went to the happy hour bar, is that right? 600 00:52:28,950 --> 00:52:30,890 Yes. How many drinks did you have there? 601 00:52:31,450 --> 00:52:32,470 Two. Two? 602 00:52:34,190 --> 00:52:35,650 Not just one and you left? 603 00:52:35,950 --> 00:52:36,950 No. 604 00:52:38,030 --> 00:52:39,670 They bought me two drinks. 605 00:52:41,890 --> 00:52:42,890 All right. 606 00:52:43,430 --> 00:52:46,490 By your own count, you had three drinks. 607 00:52:47,750 --> 00:52:48,790 Were you drunk then? 608 00:52:49,010 --> 00:52:50,550 Dr. Jackson, you're on a conclusion. 609 00:52:51,510 --> 00:52:53,470 Sustained. Is three drinks a few drinks? 610 00:52:53,830 --> 00:52:54,788 I guess. 611 00:52:54,790 --> 00:52:57,550 Enough to, what you call, get you going, Patty? 612 00:52:59,080 --> 00:53:00,080 I don't know. 613 00:53:02,460 --> 00:53:05,240 Is three drinks enough to get you going, Patty? 614 00:53:05,660 --> 00:53:07,180 No. No. 615 00:53:07,500 --> 00:53:11,640 But here you say three drinks is too much. Even one drink is too much. Now, 616 00:53:11,660 --> 00:53:12,660 which is it? 617 00:53:14,680 --> 00:53:17,160 I was... I was just feeling good. 618 00:53:18,160 --> 00:53:19,160 Feeling good. 619 00:53:30,160 --> 00:53:36,260 This is a copy of your statement to the police that night, Patty. 620 00:53:37,920 --> 00:53:43,060 Would you read it to yourself and tell me where it mentions the happy hour bar? 621 00:54:01,480 --> 00:54:02,480 It doesn't. 622 00:54:03,520 --> 00:54:07,340 It doesn't mention the happy hour bar? 623 00:54:09,260 --> 00:54:10,260 No. 624 00:54:12,500 --> 00:54:14,200 Well, wait now. 625 00:54:17,500 --> 00:54:23,100 Here you identified these three young men, described what they did to you, yet 626 00:54:23,100 --> 00:54:25,320 you can't remember where it happened? 627 00:54:26,060 --> 00:54:30,220 I couldn't remember at the time. Did you ever have blackouts from drinking, 628 00:54:30,360 --> 00:54:31,520 Patty? Yes. How many? 629 00:54:32,780 --> 00:54:34,080 Sometimes. Sometimes? 630 00:54:34,480 --> 00:54:39,560 Sometimes? Is that another one of your views, Patty? I mean, how many times? 631 00:54:40,020 --> 00:54:41,620 Once? A few times? 632 00:54:41,920 --> 00:54:42,920 Many times? 633 00:54:42,960 --> 00:54:44,200 Many. Many times? 634 00:54:44,400 --> 00:54:46,480 Many times? Did you blackout that night? 635 00:54:46,940 --> 00:54:48,300 I don't know. You don't know? 636 00:54:48,520 --> 00:54:52,760 Don't remember. Don't remember? You don't remember the happy hour? You don't 637 00:54:52,760 --> 00:54:56,680 remember a blackout? How then could you remember the defendants? I could. 638 00:54:56,900 --> 00:55:00,680 You tell me how. Here you are, an admitted alcoholic. 639 00:55:00,960 --> 00:55:06,120 A few drinks is too much. Maybe you blacked out. Now, isn't it possible, 640 00:55:06,300 --> 00:55:11,420 Isn't it just possible that you went into the happy hour bar, saw these three 641 00:55:11,420 --> 00:55:14,920 defendants, left without incident, and went to another bar? 642 00:55:15,440 --> 00:55:16,600 Where the incident happened? 643 00:55:16,820 --> 00:55:21,560 No. Back at Wilson Barn Grill or at the... No! Or at... No! 644 00:55:21,880 --> 00:55:23,840 Maybe back at Michael's. No! 645 00:56:28,570 --> 00:56:29,570 Congratulations. 646 00:56:31,130 --> 00:56:32,590 Now it's not just rape. 647 00:56:32,970 --> 00:56:33,970 It's murder. 648 00:56:34,530 --> 00:56:36,610 What? Patty's dead. 649 00:56:37,750 --> 00:56:40,230 They just found her. She killed herself. 650 00:56:45,470 --> 00:56:46,470 She tried. 651 00:56:47,410 --> 00:56:49,150 She just couldn't make it. 652 00:57:09,390 --> 00:57:10,390 Thank you. 653 00:57:11,110 --> 00:57:13,090 Listen, get this one typed up and back... 654 00:57:13,090 --> 00:57:26,390 I 655 00:57:26,390 --> 00:57:27,450 was there. I saw it. 656 00:57:29,890 --> 00:57:30,890 I'll testify. 657 00:57:33,230 --> 00:57:36,650 It was over. Finished. All we had to do was nothing. And then you go and you do 658 00:57:36,650 --> 00:57:38,850 this. You start the whole thing up again. Why? 659 00:57:39,690 --> 00:57:41,470 I felt bad for the girl. 660 00:57:41,910 --> 00:57:44,270 What happened to that poor kid was terrible. 661 00:57:44,870 --> 00:57:46,310 But it was none of our business. 662 00:57:47,270 --> 00:57:50,870 I know we were there, but sometimes you've got to walk away from things 663 00:57:50,870 --> 00:57:52,590 they can come back and destroy you. 664 00:57:53,390 --> 00:57:58,570 Now, we can't do anything about this statement thing, but tomorrow I want you 665 00:57:58,570 --> 00:57:59,770 talk to this guy Gunning. 666 00:58:00,430 --> 00:58:02,950 And I want you to tell him that you changed your mind. 667 00:58:04,510 --> 00:58:06,430 I talked to my sister in L .A. 668 00:58:07,230 --> 00:58:08,890 She says there's some work out there. 669 00:58:09,370 --> 00:58:13,610 And we could stay with them for a while and then we could get settled. 670 00:58:15,370 --> 00:58:16,390 I'm sorry, Kev. 671 00:58:16,990 --> 00:58:17,990 I can't. 672 00:58:19,010 --> 00:58:22,810 What do you mean you can't? I just can't. Honey, I'm talking about our 673 00:58:23,150 --> 00:58:27,150 I know. Look, we're married. You're my wife. You'll do as I say. Do you hear 674 00:58:38,860 --> 00:58:39,860 What's that? 675 00:58:40,760 --> 00:58:41,760 What it looks like. 676 00:58:42,500 --> 00:58:43,500 Why? 677 00:58:46,080 --> 00:58:47,080 Because. 678 00:58:47,520 --> 00:58:50,480 Things tearing us apart. I can't take it anymore and I know you can. 679 00:58:56,720 --> 00:58:57,720 Where will you go? 680 00:58:57,800 --> 00:58:58,800 I don't know. 681 00:59:01,780 --> 00:59:02,880 I'll find a room somewhere. 682 00:59:04,020 --> 00:59:05,020 No, Annie. 683 00:59:05,440 --> 00:59:06,440 You stay here. 684 00:59:06,840 --> 00:59:07,840 I'll go. 685 00:59:16,370 --> 00:59:17,370 I'm sorry, 686 00:59:19,970 --> 00:59:20,970 Kevin. 687 00:59:22,990 --> 00:59:23,990 Yeah, me too. 688 00:59:32,190 --> 00:59:34,690 I saw his, uh... He's a woman. 689 00:59:36,230 --> 00:59:37,730 Do you know? 690 00:59:38,130 --> 00:59:40,690 I don't know. And the jury won't either. 691 00:59:42,690 --> 00:59:45,030 Yes. Well, then say it. It's okay. 692 00:59:46,830 --> 00:59:52,610 Anyway, that's when I think he penetrated her. 693 00:59:52,930 --> 00:59:53,930 You think? 694 00:59:54,130 --> 00:59:56,650 Well, I didn't actually see it. Then you can't say it. 695 00:59:58,050 --> 00:59:59,310 I saw it later. 696 00:59:59,670 --> 01:00:01,190 Then that's when you can say it, Annie. 697 01:00:01,930 --> 01:00:07,710 Look, Anna, you can only testify to what you saw, felt by touch, heard, smelled, 698 01:00:07,870 --> 01:00:11,830 or tasted. Anything else, and Huffman objects, which is what he wants. 699 01:00:12,300 --> 01:00:16,860 Anything he can do to distract the jury, to muddle your story, he's going to do. 700 01:00:17,220 --> 01:00:18,880 So you've got to be very careful. 701 01:00:19,800 --> 01:00:21,000 Now tell us what you saw. 702 01:00:22,540 --> 01:00:26,740 Well, Lou was at the door, and Michael had the knife. 703 01:00:28,960 --> 01:00:30,620 And now Carl was with Patty. 704 01:00:31,900 --> 01:00:35,240 Now, while all of this was going on, Mrs. Dunn, did you hear anything? 705 01:00:37,020 --> 01:00:38,560 Michael was cheering Carl on. 706 01:00:39,300 --> 01:00:40,740 Cheering Carl on? 707 01:00:41,120 --> 01:00:43,340 Like how? Bronx cheer? High school cheer? What was he saying? 708 01:00:43,720 --> 01:00:49,220 He was saying things like, um... Come on, Carl, finish. 709 01:00:49,760 --> 01:00:50,760 Go get it. 710 01:00:51,920 --> 01:00:54,740 So now this alleged incident is a spectator sport. 711 01:00:55,460 --> 01:00:58,320 Mrs. Dunn, what was the bartender doing? 712 01:00:58,960 --> 01:01:00,760 Well, at first he tried to stop it. 713 01:01:01,260 --> 01:01:03,780 But by now, he had just given up and turned away. 714 01:01:05,420 --> 01:01:06,420 And your husband? 715 01:01:06,740 --> 01:01:07,860 What was your husband doing? 716 01:01:08,100 --> 01:01:09,100 He was talking to me. 717 01:01:09,800 --> 01:01:11,860 He was trying to tell me it would be over in a minute. 718 01:01:13,060 --> 01:01:14,740 Did he do anything else? 719 01:01:18,960 --> 01:01:20,040 No one did anything. 720 01:01:23,260 --> 01:01:24,260 All right. 721 01:01:25,000 --> 01:01:26,080 What happened then? 722 01:01:28,740 --> 01:01:34,740 Well, Michael made drinks and Lou was cheering Carl on. Carl still couldn't do 723 01:01:34,740 --> 01:01:36,320 anything. Objection, Your Honor. 724 01:01:36,560 --> 01:01:37,560 Sustained. 725 01:01:38,920 --> 01:01:43,220 Strike from the records, the word still couldn't do anything. 726 01:01:44,220 --> 01:01:45,220 Okay. 727 01:01:46,460 --> 01:01:49,140 Mrs. Dunn, tell us, what was Patty doing? 728 01:01:56,280 --> 01:02:00,180 She was moaning and choking. 729 01:02:01,600 --> 01:02:02,600 Anything else? 730 01:02:03,360 --> 01:02:06,980 She said, please, no more. 731 01:02:08,720 --> 01:02:13,360 And then I turned away, but I heard her say, Ow, no. 732 01:02:15,660 --> 01:02:16,660 You turned away. 733 01:02:17,320 --> 01:02:20,400 But up to then, you had watched the whole thing. 734 01:02:22,380 --> 01:02:25,400 No, I turned away and looked back a couple times. 735 01:02:26,500 --> 01:02:27,500 Why did you turn back? 736 01:02:30,180 --> 01:02:34,900 I couldn't believe it. I had to look just to see if it was real. 737 01:02:36,440 --> 01:02:37,440 Was it real? 738 01:02:43,150 --> 01:02:44,150 Yes. 739 01:02:46,050 --> 01:02:47,050 Yes, it was. 740 01:02:52,490 --> 01:02:53,488 Thank you. 741 01:02:53,490 --> 01:02:54,490 No further notice. 742 01:03:09,770 --> 01:03:11,230 What? You can't come in here. 743 01:03:11,520 --> 01:03:12,740 Oh, Lee, I just needed some air. 744 01:03:12,980 --> 01:03:15,860 It's Judge Carlin's role. No one's allowed in while court's in session. 745 01:03:16,240 --> 01:03:19,820 The defense just started. Oh, Lee, come on. I'm sorry. It's my job. 746 01:03:20,840 --> 01:03:21,840 Okay. 747 01:03:35,220 --> 01:03:37,340 Well, I was over at a table, but I saw her. 748 01:03:38,400 --> 01:03:39,400 Hmm. 749 01:03:39,580 --> 01:03:40,580 What did she do? 750 01:03:41,930 --> 01:03:43,250 She had a few drinks and left. 751 01:03:44,770 --> 01:03:46,030 Did you talk to her? 752 01:03:46,630 --> 01:03:50,130 No. Did you see anyone talk to her? 753 01:03:50,530 --> 01:03:51,530 No. 754 01:03:56,070 --> 01:04:01,950 I was over at the table with Michael, and I noticed her, and that's all. 755 01:04:04,010 --> 01:04:09,710 I served her a drink, yeah, but I was busy talking with the Duns. 756 01:04:10,400 --> 01:04:11,440 I didn't see her leave. 757 01:04:14,000 --> 01:04:16,420 I never saw her. I was playing a video game. 758 01:04:31,060 --> 01:04:32,560 Well, here we are. 759 01:04:33,740 --> 01:04:34,740 Thanks for the escort. 760 01:04:34,940 --> 01:04:35,940 That's part of my job. 761 01:04:36,460 --> 01:04:37,460 No. 762 01:04:37,680 --> 01:04:38,720 My pleasure, really. 763 01:04:39,380 --> 01:04:44,570 Annie. I might say this wrong, but I really like you. 764 01:04:45,170 --> 01:04:50,850 I know that we're both separated, and I know I get awful lonely sometimes. 765 01:04:51,930 --> 01:04:54,250 And life does go on. 766 01:04:57,430 --> 01:04:58,430 What? 767 01:04:59,150 --> 01:05:00,630 That's what my husband used to say. 768 01:05:01,810 --> 01:05:02,810 Great, Pop. 769 01:05:02,830 --> 01:05:03,910 You did it again. 770 01:05:04,390 --> 01:05:05,810 Reminded the lady of her husband. 771 01:05:16,189 --> 01:05:18,790 Well Good night Yeah, 772 01:05:20,410 --> 01:05:22,850 I'll see you tomorrow 773 01:06:10,280 --> 01:06:11,860 I got you a load of mail. Oh. 774 01:06:13,240 --> 01:06:14,580 Must be two weeks' worth. 775 01:06:15,200 --> 01:06:16,200 Thanks. 776 01:06:17,260 --> 01:06:18,260 You're famous. 777 01:06:18,660 --> 01:06:19,660 Oh, yeah. 778 01:06:22,340 --> 01:06:23,340 Die a bit. 779 01:06:23,940 --> 01:06:27,240 Well, they're not... They're not all like that. 780 01:06:29,380 --> 01:06:30,480 You want to look at this? 781 01:06:35,140 --> 01:06:38,060 I just thought you might. 782 01:06:39,760 --> 01:06:45,820 How'd you guess? I mean, I figured, you know, this place is... This place is, 783 01:06:45,880 --> 01:06:49,200 uh... It's kind of nice. 784 01:06:50,420 --> 01:06:51,440 I'll fix it up. 785 01:07:14,319 --> 01:07:16,080 You? Fine. 786 01:07:24,760 --> 01:07:25,760 So? 787 01:07:26,520 --> 01:07:27,520 So. 788 01:07:28,920 --> 01:07:30,040 So good. 789 01:07:45,920 --> 01:07:47,680 Yeah. Yeah. 790 01:07:51,600 --> 01:07:52,720 Take care of yourself. 791 01:07:54,680 --> 01:07:55,680 You too. 792 01:08:00,940 --> 01:08:02,600 Can I see you tomorrow? 793 01:08:08,560 --> 01:08:09,820 I'm in court, Kevin. 794 01:08:40,970 --> 01:08:41,970 Your name, please? 795 01:08:42,330 --> 01:08:43,330 Alma Koenig. 796 01:08:45,050 --> 01:08:51,950 Now, Miss Koenig, between January and April of 1982, where did you 797 01:08:51,950 --> 01:08:54,450 work? At the Dunn Brothers Carding Company. 798 01:08:54,890 --> 01:08:55,890 And did Mr. 799 01:08:56,229 --> 01:08:57,630 Kevin Dunn work there, too? 800 01:08:57,950 --> 01:08:59,109 He was my boss. 801 01:09:00,229 --> 01:09:01,229 Uh -huh. 802 01:09:01,550 --> 01:09:07,050 Now, between January and April of 1982, what was your relationship with Mr. 803 01:09:07,109 --> 01:09:08,108 Dunn? 804 01:09:08,109 --> 01:09:09,109 Well... 805 01:09:09,770 --> 01:09:11,510 We had a sexual relationship. 806 01:09:15,149 --> 01:09:20,290 And how did it come about? 807 01:09:22,410 --> 01:09:24,870 Well, we knew each other for about a year. 808 01:09:25,810 --> 01:09:30,689 And he came to me and said that he was having difficulties with his wife. 809 01:09:31,350 --> 01:09:36,729 She was having difficulties conceiving a baby, and it created problems that made 810 01:09:36,729 --> 01:09:38,250 him feel not like a man. 811 01:09:39,630 --> 01:09:41,609 And he said that he was attracted to me. 812 01:09:42,390 --> 01:09:48,250 And I was attracted to him, so... So, you began a sexual liaison. 813 01:09:49,109 --> 01:09:51,529 Yes. Did anybody else know about this relationship? 814 01:09:52,050 --> 01:09:53,069 His brother, Michael. 815 01:09:53,330 --> 01:09:54,330 How did he know about it? 816 01:09:54,490 --> 01:09:59,110 He caught us kissing once, and right there, his brother told him about it. 817 01:09:59,630 --> 01:10:02,610 How did this sexual relationship end? 818 01:10:03,670 --> 01:10:06,170 Mrs. Dunn came to see me at the end of March. 819 01:10:07,280 --> 01:10:10,620 She said that if I didn't stop seeing him, she'd get me. 820 01:10:11,560 --> 01:10:15,780 I told her she should stop him from coming around to see me. 821 01:10:16,740 --> 01:10:20,380 And she said, don't worry, I'll take care of him. 822 01:10:22,940 --> 01:10:27,200 She said, don't worry, I'll take care of him. 823 01:10:28,180 --> 01:10:29,180 Yes. 824 01:10:41,160 --> 01:10:42,520 We all knew about it. 825 01:10:43,440 --> 01:10:45,000 And Annie knew we knew. 826 01:10:45,240 --> 01:10:46,240 How do you know that? 827 01:10:46,320 --> 01:10:47,500 Because Michael knew. 828 01:10:48,940 --> 01:10:50,840 Michael never could keep his mouth shut. 829 01:10:52,060 --> 01:10:57,880 And, of course, it was one of those things, you know, a woman feels 830 01:10:57,880 --> 01:11:00,360 that sort of thing happening. 831 01:11:01,200 --> 01:11:02,200 Objection, Your Honor. 832 01:11:02,440 --> 01:11:04,040 Sustained. That's an assumption. 833 01:11:04,620 --> 01:11:05,620 Strike it, please. 834 01:11:07,880 --> 01:11:11,000 What was Anna Dunn's position in the family at this time? 835 01:11:12,220 --> 01:11:15,200 Well, we loved her dearly. 836 01:11:16,280 --> 01:11:23,280 But there was a difference. I mean, here was Jean popping out babies, and there 837 01:11:23,280 --> 01:11:25,740 was Annie not. 838 01:11:27,120 --> 01:11:30,320 We didn't think it was a serious thing. 839 01:11:31,260 --> 01:11:33,620 But Annie was defensive about it. 840 01:11:35,690 --> 01:11:38,010 She did take some kidding about it. 841 01:11:38,230 --> 01:11:39,690 What kind of kidding? 842 01:11:41,490 --> 01:11:47,690 Well, one time, Michael got this baseball glove for his softball league 843 01:11:47,810 --> 01:11:50,190 and we were all there. 844 01:11:50,930 --> 01:11:57,530 And he offered to loan it to Annie so she could 845 01:11:57,530 --> 01:11:58,530 catch one. 846 01:12:01,910 --> 01:12:04,110 And what did Annie do? 847 01:12:07,210 --> 01:12:08,550 She walked out of the room. 848 01:12:15,610 --> 01:12:16,610 Don't you remember? 849 01:12:17,090 --> 01:12:18,310 I gave her the mitt. 850 01:12:18,730 --> 01:12:21,630 I made a joke. She got real mad and left the room. 851 01:12:24,330 --> 01:12:25,590 Ma, that never happened. 852 01:12:26,110 --> 01:12:28,250 He never did that, and he never left any room. 853 01:12:29,510 --> 01:12:30,810 I recall she did. 854 01:12:31,590 --> 01:12:32,590 So do I. 855 01:12:37,070 --> 01:12:43,110 Now, Jean, at the birthday party when she left the room, where did she go? 856 01:12:43,570 --> 01:12:44,590 To the kitchen. 857 01:12:45,810 --> 01:12:48,530 And what happened then? 858 01:12:50,110 --> 01:12:54,070 She said, is this a bribe to make me forget? Forget what? 859 01:12:54,910 --> 01:12:56,110 Alma Koenig. 860 01:12:56,450 --> 01:12:57,450 Oh. 861 01:12:58,050 --> 01:12:59,050 Go on. 862 01:12:59,910 --> 01:13:02,550 Then she said, I never will ever. 863 01:13:04,910 --> 01:13:08,250 Well, did you know about Kevin Dunn's affair with Al McCannick? 864 01:13:08,590 --> 01:13:09,730 Yes. How? 865 01:13:10,650 --> 01:13:11,650 Annie told me. 866 01:13:12,750 --> 01:13:13,790 Annie told you. 867 01:13:14,890 --> 01:13:20,110 Well, at the time of the Al McCannick affair, what was your relationship with 868 01:13:20,110 --> 01:13:21,110 Anna Dunn? 869 01:13:21,310 --> 01:13:22,590 We were best friends. 870 01:13:24,150 --> 01:13:27,430 She'd been godmother at my children's christening. 871 01:13:30,460 --> 01:13:36,700 During this time, did you have any conversation with Annie Dunn about the 872 01:13:36,700 --> 01:13:37,700 Caning affair? 873 01:13:38,560 --> 01:13:41,380 We used to have lunch together, sometimes every day. 874 01:13:43,280 --> 01:13:46,220 On this one day, she said to me that she had taken enough. 875 01:13:46,720 --> 01:13:49,800 She was going to get even for all the bad things that they'd done to her. 876 01:13:50,280 --> 01:13:51,280 They? 877 01:13:53,060 --> 01:13:54,240 Kevin and the family. 878 01:14:07,500 --> 01:14:08,500 You just wait a minute. 879 01:14:08,600 --> 01:14:10,140 There's something you don't understand here. 880 01:14:10,400 --> 01:14:13,200 You think when people get up on that stand, they necessarily tell the truth? 881 01:14:13,300 --> 01:14:14,300 Huh? Uh -uh. 882 01:14:14,400 --> 01:14:16,740 They have banded together to save those boys. 883 01:14:17,220 --> 01:14:20,280 Now, you have got to stop being naive, Anna, and give me something to challenge 884 01:14:20,280 --> 01:14:20,999 them with. 885 01:14:21,000 --> 01:14:22,080 Another witness, anything. 886 01:14:24,360 --> 01:14:29,120 Look, Anna, I know it's a phony defense, but the guy's killing us with 887 01:14:29,120 --> 01:14:30,120 reasonable doubt. 888 01:14:30,540 --> 01:14:31,820 Now, you've got to help us. 889 01:14:50,570 --> 01:14:51,570 Mrs. 890 01:14:52,490 --> 01:14:59,370 Dunn, when the alleged rape took place, did you report 891 01:14:59,370 --> 01:15:04,890 it? No, I... But you did visit Patty Moult. 892 01:15:06,370 --> 01:15:07,370 Yes. 893 01:15:09,590 --> 01:15:15,370 And when the grand jury convened, did you come forward? 894 01:15:16,690 --> 01:15:20,770 I was trying to protect my brother -in -law. Answer the question. Did you come 895 01:15:20,770 --> 01:15:21,770 forward? 896 01:15:23,430 --> 01:15:24,430 No. 897 01:15:27,630 --> 01:15:29,690 And when did you come forward? 898 01:15:31,310 --> 01:15:32,650 When the trial stopped. 899 01:15:33,450 --> 01:15:36,050 On the day that Patty Mullen died. 900 01:15:36,770 --> 01:15:38,050 Isn't that right? 901 01:15:39,570 --> 01:15:40,570 Yes. 902 01:15:43,970 --> 01:15:50,870 Now, isn't it a fact that you have 903 01:15:50,870 --> 01:15:57,450 used this trial to get even with your husband and his family? Absolutely not. 904 01:15:57,570 --> 01:16:02,570 And that you didn't report the alleged rape in the first place because, in 905 01:16:02,750 --> 01:16:09,310 there was no rape and that you didn't come forward to the grand jury because 906 01:16:09,310 --> 01:16:13,650 had Patty Mullen carrying the ball for you. That is a lie. And you only came 907 01:16:13,650 --> 01:16:18,950 forward when Patty Mullen died because you knew you had to carry out your plan. 908 01:16:19,150 --> 01:16:21,970 That is a lie. You're a vendetta. 909 01:16:54,670 --> 01:16:55,950 I never should have put her there. 910 01:16:56,410 --> 01:16:57,450 She did all right. 911 01:16:57,670 --> 01:17:00,510 It was a high -risk move. She did all right. Bob, I'm telling you, I never 912 01:17:00,510 --> 01:17:02,030 should have put Anna back on that stand. 913 01:17:02,910 --> 01:17:07,090 Come on down. 914 01:17:09,470 --> 01:17:10,470 Sam, 915 01:17:11,210 --> 01:17:14,570 Bobby, not only are we losing this case, we are losing on nationwide television. 916 01:18:10,099 --> 01:18:11,540 Anna. Joey. 917 01:18:12,080 --> 01:18:13,360 Joey Caputo. 918 01:18:14,460 --> 01:18:15,560 How you doing? 919 01:18:16,140 --> 01:18:17,680 Oh, Joey. 920 01:18:18,180 --> 01:18:19,200 You're here. 921 01:18:19,620 --> 01:18:20,700 You're here. 922 01:18:21,500 --> 01:18:22,840 You're really here. 923 01:18:25,440 --> 01:18:26,480 Come on in. 924 01:18:34,640 --> 01:18:37,680 I'll tell you something. The minute she hit that floor, I knew she didn't want 925 01:18:37,680 --> 01:18:38,680 to be there. 926 01:18:40,820 --> 01:18:46,360 Something inside me said split. So I did. I went down to Philly for a few 927 01:18:47,220 --> 01:18:48,220 Shipped out from there. 928 01:18:49,660 --> 01:18:52,980 Every time I got to a port, I'd go looking for news of it and there was 929 01:18:53,580 --> 01:18:56,940 And I get back to Galveston and bam, there you are on TV. 930 01:18:57,980 --> 01:18:59,420 The news I was going to testify. 931 01:19:02,020 --> 01:19:03,020 Yeah, I don't know. 932 01:19:03,040 --> 01:19:05,540 I bummed around for a while working my way back east. 933 01:19:07,560 --> 01:19:08,560 But I don't know. 934 01:19:10,100 --> 01:19:11,780 I couldn't get it out of my mind. 935 01:19:12,360 --> 01:19:13,360 I know. 936 01:19:16,300 --> 01:19:17,700 Watching the trial and all. 937 01:19:19,420 --> 01:19:20,820 The way they're treating you. 938 01:19:24,080 --> 01:19:25,740 I figured I got to come forward. 939 01:19:34,670 --> 01:19:35,990 Oh, thank you. 940 01:19:37,210 --> 01:19:38,590 Oh, thank God for you. 941 01:19:59,030 --> 01:20:01,290 So the affair with Alma was the last straw. 942 01:20:01,970 --> 01:20:03,510 This was her chance to get even. 943 01:20:05,200 --> 01:20:07,960 She told me that if I backed her story, she'd take care of me. 944 01:20:08,600 --> 01:20:09,600 Take care of you? 945 01:20:10,080 --> 01:20:11,080 How? 946 01:20:13,040 --> 01:20:14,640 Well, for one thing, we had sex. 947 01:20:17,220 --> 01:20:21,800 You had sex with her in her room that night? 948 01:20:22,100 --> 01:20:23,100 Yes. 949 01:20:26,420 --> 01:20:27,720 What else did she say? 950 01:20:29,760 --> 01:20:32,780 Well, she said she was going to write a book if she won the case. 951 01:20:33,740 --> 01:20:34,740 A book? 952 01:20:39,400 --> 01:20:40,400 take care of me. 953 01:20:44,320 --> 01:20:46,400 Mr. Caputo, why did you come here today? 954 01:20:48,360 --> 01:20:49,560 I didn't plan to. 955 01:20:50,660 --> 01:20:51,780 I didn't want to get involved. 956 01:20:54,860 --> 01:20:56,800 But I don't think it's fair what she's doing. 957 01:20:58,260 --> 01:20:59,560 No more questions, Jonah. 958 01:21:00,680 --> 01:21:01,680 Damn you! 959 01:21:06,880 --> 01:21:08,180 Hey, Michael. 960 01:21:09,580 --> 01:21:11,720 Hey, Kev. What's wrong with you? 961 01:21:12,080 --> 01:21:13,600 What's wrong with you? 962 01:21:42,700 --> 01:21:47,080 torturing her. And he started all this. That's right. We were in the clear until 963 01:21:47,080 --> 01:21:49,020 she went in there. In the clear? 964 01:21:49,320 --> 01:21:50,640 Geez. Well, 965 01:21:52,840 --> 01:21:55,780 then let me unclear you, baby. I was in that bar. 966 01:21:56,060 --> 01:21:57,060 Be careful, Kevin. 967 01:21:57,080 --> 01:21:58,520 No, I want her to know. 968 01:22:11,790 --> 01:22:13,750 Don't listen, man -me. I love you. 969 01:22:14,110 --> 01:22:15,710 And what do I get back in return? 970 01:22:16,470 --> 01:22:18,410 You destroyed the only woman I love. 971 01:22:20,690 --> 01:22:21,690 You're crap. 972 01:22:21,810 --> 01:22:23,070 Oh, heaven don't. 973 01:22:23,430 --> 01:22:25,270 You want it out of all this, we let you out. 974 01:22:25,670 --> 01:22:26,770 Don't say bad things now. 975 01:22:27,030 --> 01:22:29,250 Because when it's all over, you'll walk back in. 976 01:22:30,710 --> 01:22:31,710 Back in? 977 01:22:32,430 --> 01:22:33,450 I don't think so. 978 01:23:03,720 --> 01:23:07,140 hurt us real bad today. I put you back on that stand about him, it makes 979 01:23:07,140 --> 01:23:11,620 worse. But I can answer him. Then Hockney gets another shot. But I am 980 01:23:11,620 --> 01:23:13,480 the truth. What's that got to do with anything? 981 01:23:13,820 --> 01:23:17,060 You know, you admit you took Joy to bed, and that jury's going to read Tart, 982 01:23:17,140 --> 01:23:18,700 Slut, Baker, Rose, you name it. No, no, no. 983 01:23:19,160 --> 01:23:20,820 They are going to know the truth. 984 01:23:21,620 --> 01:23:22,620 Anna, forgive me. 985 01:23:22,820 --> 01:23:26,020 I have been trying cases for 12 years. How many have you done? 986 01:23:26,920 --> 01:23:27,960 Yeah, that's right, Ted. 987 01:23:28,500 --> 01:23:29,960 To you, this is just a case. 988 01:23:30,400 --> 01:23:33,300 To me, we... are talking about my entire life here. 989 01:23:34,640 --> 01:23:38,880 Now, look, either you put me back on that stand or I am calling a press 990 01:23:38,880 --> 01:23:39,880 conference. 991 01:23:40,460 --> 01:23:42,080 And I'm going to tell my side of it there. 992 01:23:42,400 --> 01:23:45,000 Now, it won't get to the jury, but it will get to the public. 993 01:23:46,120 --> 01:23:47,480 And you're not going to look too good. 994 01:23:55,980 --> 01:23:57,560 You're serious, aren't you? Yes, I am. 995 01:23:57,860 --> 01:23:58,860 Anna, that is blackmail. 996 01:24:02,470 --> 01:24:03,470 Ain't that a hoot. 997 01:24:16,390 --> 01:24:17,390 Annie. 998 01:24:22,430 --> 01:24:23,430 Hi, 999 01:24:27,870 --> 01:24:29,030 Kevi. Hi. 1000 01:24:32,080 --> 01:24:33,840 Boy, they're beating you to death, huh? 1001 01:24:38,940 --> 01:24:40,040 You eating all right? 1002 01:24:47,000 --> 01:24:48,180 You getting enough sleep? 1003 01:24:50,540 --> 01:24:51,540 More or less. 1004 01:24:52,740 --> 01:24:56,200 Yeah. Well, things happen. 1005 01:25:00,460 --> 01:25:05,280 A year ago, I guess we never would have thought that things could turn out like 1006 01:25:05,280 --> 01:25:06,280 they've been. 1007 01:25:06,900 --> 01:25:11,520 I made a decision. 1008 01:25:13,940 --> 01:25:15,120 I'm selling a business. 1009 01:25:15,640 --> 01:25:17,700 Kevin, you put your heart into that. 1010 01:25:18,240 --> 01:25:20,000 We put our hearts into it. 1011 01:25:24,060 --> 01:25:25,380 I'm going to California. 1012 01:25:26,960 --> 01:25:29,460 Throw it all upon it and come with me. 1013 01:25:30,380 --> 01:25:31,440 I'm going to leave tomorrow. 1014 01:25:31,960 --> 01:25:34,960 We could start all over, like nothing happened. 1015 01:25:36,260 --> 01:25:37,380 We can do it. 1016 01:25:38,000 --> 01:25:39,460 Forget the Joey thing. 1017 01:25:40,880 --> 01:25:42,680 He suckered you into it. 1018 01:25:43,400 --> 01:25:46,920 I mean, let's just can the whole thing. 1019 01:25:50,620 --> 01:25:52,360 And just take care of each other. 1020 01:26:02,640 --> 01:26:05,160 No, I can't. 1021 01:26:10,620 --> 01:26:11,920 I love you, Kevin. 1022 01:26:40,580 --> 01:26:44,920 Mrs. Dunn, did you happen to tell Joseph Caputo that you were going to write a 1023 01:26:44,920 --> 01:26:45,940 book about this case? 1024 01:26:46,980 --> 01:26:48,120 No, I did not. 1025 01:26:48,600 --> 01:26:51,880 No. Did you ever even plan such a book? 1026 01:26:52,180 --> 01:26:57,360 No. Do you have any contracts or promises or any contacts with commercial 1027 01:26:57,360 --> 01:26:58,480 enterprises? No. 1028 01:26:59,360 --> 01:27:02,000 Would you tell the court what you do to support yourself now? 1029 01:27:03,680 --> 01:27:08,080 Well, I had to leave my job, but I'm living off my savings. 1030 01:27:10,400 --> 01:27:17,100 Now, Mrs. Dunn, the night that Joseph Caputo came to your room, did you have 1031 01:27:17,100 --> 01:27:18,100 with him? 1032 01:27:20,900 --> 01:27:21,960 Yes, I did. 1033 01:27:26,020 --> 01:27:27,020 Why did you? 1034 01:27:35,360 --> 01:27:37,600 Do you have a response, Mrs. Dunn? 1035 01:27:41,960 --> 01:27:46,760 It's the same as when people have asked me why I've taken Patty's part in this 1036 01:27:46,760 --> 01:27:47,760 case. 1037 01:27:48,520 --> 01:27:51,180 I don't know how to answer. 1038 01:27:53,780 --> 01:27:59,560 She was just a young girl trying to live. And after all the bad things that 1039 01:27:59,560 --> 01:28:03,340 done to her, she still wished good for others. 1040 01:28:06,860 --> 01:28:10,880 I thought I could get away from it. I thought someone else would come forward 1041 01:28:10,880 --> 01:28:14,080 and tell what happened. 1042 01:28:16,300 --> 01:28:21,640 But I finally realized that I am all that's left of Patty. 1043 01:28:26,160 --> 01:28:28,340 And that's the way it's been these past few months. 1044 01:28:31,760 --> 01:28:32,760 Joey... 1045 01:28:35,680 --> 01:28:39,480 Joey made me feel like I wasn't alone. 1046 01:28:42,560 --> 01:28:44,300 That he was a part of her too. 1047 01:28:47,380 --> 01:28:52,020 And that he wanted her to sleep quiet. 1048 01:28:57,720 --> 01:29:00,140 I made love with him. 1049 01:29:03,380 --> 01:29:04,880 I made love with him. 1050 01:29:05,360 --> 01:29:06,360 Out of sharing. 1051 01:29:10,060 --> 01:29:11,060 Out of love. 1052 01:29:17,320 --> 01:29:20,280 Do you regret what you did? 1053 01:29:20,840 --> 01:29:21,840 No. 1054 01:29:23,100 --> 01:29:24,740 I regret what he did after. 1055 01:29:27,640 --> 01:29:28,640 Thank you. 1056 01:29:29,620 --> 01:29:30,620 That's all, Jonas. 1057 01:30:02,540 --> 01:30:03,459 What can I do for you? 1058 01:30:03,460 --> 01:30:06,120 You want unleaded or unleaded? Unleaded. 1059 01:30:10,520 --> 01:30:12,160 Do you have a cup of coffee? 1060 01:30:12,540 --> 01:30:13,980 Sure, you can just help yourself. 1061 01:30:14,480 --> 01:30:17,100 Thanks. You're welcome. I'll instruct you one more time. 1062 01:30:17,520 --> 01:30:19,320 Answer the question yes or no. 1063 01:30:19,920 --> 01:30:23,080 You did have sex with Mr. Caputo out of love. 1064 01:30:23,360 --> 01:30:24,360 Yeah. 1065 01:30:26,300 --> 01:30:29,940 Now, was it because you saw your little plans failing? 1066 01:30:30,490 --> 01:30:35,790 And so you seduce Joseph Caputo in hopes of buying an ally for your tawdry 1067 01:30:35,790 --> 01:30:36,728 little scheme? 1068 01:30:36,730 --> 01:30:38,750 Objection. That's purely conjecture, Your Honor. 1069 01:30:39,010 --> 01:30:41,070 Sustained. I have no more questions. 1070 01:30:45,650 --> 01:30:47,550 Oh, that'll be $18, sir, please. 1071 01:30:52,630 --> 01:30:53,630 Out of a 20? 1072 01:30:54,690 --> 01:30:56,210 Hey, looks like you're moving out. 1073 01:30:56,850 --> 01:30:58,290 California. California? 1074 01:30:59,150 --> 01:31:00,670 Hey, wish I was coming with you. 1075 01:31:02,530 --> 01:31:03,530 Good luck, man. 1076 01:31:36,270 --> 01:31:37,990 Mr. Dunn, did you witness the rape? 1077 01:31:38,510 --> 01:31:39,510 Yeah. 1078 01:31:39,930 --> 01:31:43,510 Now, are there persons in this courtroom today who participated in that rape? 1079 01:31:43,970 --> 01:31:44,970 Yeah. 1080 01:31:45,190 --> 01:31:46,690 Can you point them out for us, please? 1081 01:31:48,810 --> 01:31:51,830 It was Carl, Lou, and Michael. 1082 01:32:11,330 --> 01:32:12,330 Mr. 1083 01:32:16,510 --> 01:32:18,090 Dunn, why have you not come forward before? 1084 01:32:18,890 --> 01:32:20,330 I didn't want to hurt my brother. 1085 01:32:21,250 --> 01:32:22,710 Why then have you come forward now? 1086 01:32:24,150 --> 01:32:25,150 I don't know. 1087 01:32:25,930 --> 01:32:26,930 I don't know. 1088 01:32:27,030 --> 01:32:30,210 I didn't understand what my wife was... 1089 01:32:34,280 --> 01:32:37,380 It was getting too bad. They were lying about my wife. 1090 01:32:38,540 --> 01:32:39,860 Sustained. Extract that. 1091 01:32:40,500 --> 01:32:42,020 You're not here to give conclusions. 1092 01:32:42,820 --> 01:32:44,480 That's up to the jury to decide. 1093 01:32:45,820 --> 01:32:51,580 Now, Mr. Dunn, did you ever hear your mother or your brother or any member of 1094 01:32:51,580 --> 01:32:55,040 your family joke or make disparaging remarks about your wife because of her 1095 01:32:55,040 --> 01:32:56,040 infertility? 1096 01:32:56,680 --> 01:32:58,260 No. No. 1097 01:32:59,460 --> 01:33:03,640 Did your wife ever threaten to get even with you? 1098 01:33:04,010 --> 01:33:05,030 For the Alma Koenig affair. 1099 01:33:05,790 --> 01:33:07,170 She threatened to leave me. 1100 01:33:07,610 --> 01:33:10,270 But, no, she didn't. She didn't. 1101 01:33:10,710 --> 01:33:13,050 She didn't threaten to get even. 1102 01:33:15,570 --> 01:33:16,630 And the affair ended. 1103 01:33:18,950 --> 01:33:22,850 And since then, you and your wife have been trying to conceive a child 1104 01:33:25,610 --> 01:33:27,230 Until we were separated, yeah. 1105 01:33:28,610 --> 01:33:30,110 When did you last speak with your wife? 1106 01:33:31,330 --> 01:33:32,330 Four nights ago. 1107 01:33:33,160 --> 01:33:34,900 And did she say something to you then? 1108 01:33:37,040 --> 01:33:38,600 Yeah. What? 1109 01:33:41,620 --> 01:33:44,780 She said, I love you, Kevin. 1110 01:33:50,080 --> 01:33:51,480 Thank you, Mr. Dunn. 1111 01:33:51,820 --> 01:33:52,940 No further, Your Honor. 1112 01:33:53,520 --> 01:33:56,100 Cross to recess and confer with my client, Your Honor. 1113 01:33:56,800 --> 01:33:58,580 Court will be in recess over lunch. 1114 01:33:58,840 --> 01:33:59,840 All rise. 1115 01:34:48,519 --> 01:34:50,100 Take a hike. 1116 01:34:50,400 --> 01:34:51,660 Take a hike. 75022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.