All language subtitles for Side.By.Side.1988.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,040 --> 00:01:26,220
Shoot the ball. Who gave him permission
to speak?
2
00:01:26,540 --> 00:01:28,540
Yeah, who gave him permission to speak?
3
00:01:28,820 --> 00:01:30,860
Look, Louie, we can't have you breaking
the rules.
4
00:01:31,160 --> 00:01:33,600
You can hang out with us as long as we
don't know you're hanging out.
5
00:01:33,900 --> 00:01:37,100
But the minute we know you're hanging
out with us, then we got big trouble,
6
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
understand?
7
00:01:38,340 --> 00:01:42,000
Shoot the damn ball. I'm just trying to
figure out what shot to make.
8
00:01:42,260 --> 00:01:44,040
You heard him, big shot. Shoot the ball.
9
00:01:44,580 --> 00:01:45,580
Yeah, sure.
10
00:01:46,020 --> 00:01:48,480
Sure. It's not your Nicholas game.
11
00:02:09,100 --> 00:02:11,980
I don't know whether to make a hook shot
or a slam dunk.
12
00:02:12,360 --> 00:02:15,680
Don't slam dunk. Shoot the ball. I gotta
get to work. Don't rush me.
13
00:02:15,900 --> 00:02:16,900
This is tricky.
14
00:02:17,520 --> 00:02:19,520
The trick is to put in the basket.
That's the trick.
15
00:02:22,780 --> 00:02:24,900
Hey, you gonna shoot the ball this week
or next?
16
00:02:25,260 --> 00:02:26,920
I'm measuring the basket.
17
00:02:27,460 --> 00:02:28,460
Shoot, you shoot.
18
00:02:31,140 --> 00:02:35,220
You rushed me. You haven't rushed in 50
years.
19
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
Go ahead, miss.
20
00:02:43,050 --> 00:02:44,050
Don't you ever miss.
21
00:02:44,550 --> 00:02:45,388
Hey, fellas.
22
00:02:45,390 --> 00:02:46,450
You see, it's all on the wrist.
23
00:02:46,770 --> 00:02:49,570
I just ran mine. I can't get to my
money.
24
00:02:49,790 --> 00:02:50,990
You don't have any money in those
clothes.
25
00:02:51,270 --> 00:02:53,150
He never has money in any clothes.
Here's my dime.
26
00:02:53,450 --> 00:02:54,730
You owe me a dime. Let's go.
27
00:02:54,950 --> 00:02:57,430
I got to go home and shower and shave.
28
00:02:57,830 --> 00:03:00,810
Why don't you make it 7 o 'clock in the
morning? A lot of people, a lot of
29
00:03:00,810 --> 00:03:04,970
people. You know, while you two slobs
are slaving away, I got kind of a tough
30
00:03:04,970 --> 00:03:05,909
day myself.
31
00:03:05,910 --> 00:03:09,330
Yeah, I got to go home, take a shower,
have a nice nap.
32
00:03:09,870 --> 00:03:13,730
Then sit at Rebecca and have lunch at
the Waldorf and then off to see the
33
00:03:13,730 --> 00:03:14,910
farmers. Well, don't strain us.
34
00:03:15,450 --> 00:03:19,010
Just once, I'd like to see you make a
bash. The only way to make a bash is if
35
00:03:19,010 --> 00:03:20,010
you weave it.
36
00:03:22,210 --> 00:03:24,930
It's taking years, but all the time,
Joby, it might only be about a half a
37
00:03:24,930 --> 00:03:25,930
billion dollars.
38
00:03:53,609 --> 00:03:56,410
I'm hungry.
39
00:03:59,950 --> 00:04:02,250
No. No. No.
40
00:04:24,560 --> 00:04:25,820
Thank you. Thank you.
41
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
How are you, Pete?
42
00:04:58,260 --> 00:04:59,620
Good morning. How are you?
43
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
Good morning,
44
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
Al. Hola, Luis.
45
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
Hey,
46
00:05:06,880 --> 00:05:08,240
that's it. Get it going, get it going.
47
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Good morning, good morning.
48
00:05:10,660 --> 00:05:11,660
All the coming in?
49
00:05:11,980 --> 00:05:12,980
That's good, that's good.
50
00:05:13,600 --> 00:05:14,600
Freddy!
51
00:05:14,780 --> 00:05:17,440
How are you? We've got a lot of work to
do today. I know, I know.
52
00:05:17,660 --> 00:05:20,400
Okay, now why don't you get all the
patterns from upstairs and bring them
53
00:05:20,520 --> 00:05:23,520
Okay. I want these women working right
away. They're working. All right.
54
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
Yeah.
55
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
Matt,
56
00:05:33,780 --> 00:05:36,180
I know why you called me in. It's the
debutante dress.
57
00:05:36,800 --> 00:05:39,900
I know I took your chances. It's a
little daring, but... Sit down, Louie.
58
00:05:40,160 --> 00:05:42,520
Look, Matt, there's nothing we can't
fix. You know what I mean?
59
00:05:42,780 --> 00:05:44,100
It's not about garments. Oh?
60
00:05:45,380 --> 00:05:49,760
According to our records, you turned 65
last week.
61
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Now... Matt.
62
00:05:52,140 --> 00:05:54,240
You don't have to apologize for not
buying me a present.
63
00:05:54,620 --> 00:05:56,460
I'm a big boy. I know. We're all busy.
64
00:05:56,720 --> 00:05:59,980
Please, Louie, don't make this any more
difficult for me, all right?
65
00:06:03,600 --> 00:06:06,060
I feel like we're all going into the
toilet here. You know that?
66
00:06:06,980 --> 00:06:08,100
I mean, we're doing fine.
67
00:06:08,340 --> 00:06:09,460
We're doing just fine.
68
00:06:10,100 --> 00:06:13,820
None of us own any yachts or anything
like that, but we took care of our own,
69
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
right?
70
00:06:15,600 --> 00:06:19,580
I don't know. Now, ever since we sold
out to this Liberty Bells outfit, I feel
71
00:06:19,580 --> 00:06:21,000
like we're just a bunch of lousy
numbers.
72
00:06:21,530 --> 00:06:24,510
Every day that stinking board of
directors hands me another horror story.
73
00:06:26,010 --> 00:06:27,090
What'd they hand you today, Matt?
74
00:06:29,170 --> 00:06:30,170
Retirement.
75
00:06:30,850 --> 00:06:32,130
Whose? Yours.
76
00:06:34,030 --> 00:06:34,969
I know.
77
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
It's not fair.
78
00:06:36,790 --> 00:06:39,630
I mean, look at you. You look like a 50
-year -old.
79
00:06:40,230 --> 00:06:41,230
Wait a minute, Matt.
80
00:06:41,870 --> 00:06:45,870
If I read you right, I mean... I mean,
last week I was 64.
81
00:06:46,330 --> 00:06:48,770
I knew where every thread was. I knew
where every pattern was.
82
00:06:49,580 --> 00:06:54,020
And this week, I'm 65, I'm dumb, I don't
know anything. They don't care if
83
00:06:54,020 --> 00:06:58,280
you're healthy or not. This company says
you're 65, you're finished, you're
84
00:06:58,280 --> 00:07:02,400
kaput. They didn't want me even to wait
till your 65th birthday.
85
00:07:02,740 --> 00:07:04,320
They were going to cut the pension plan.
86
00:07:04,820 --> 00:07:06,460
And I told them I wouldn't hear a word
of it.
87
00:07:07,880 --> 00:07:08,880
What?
88
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
You're on the board.
89
00:07:10,400 --> 00:07:12,420
I am just one man, Louie.
90
00:07:14,080 --> 00:07:17,020
No one feels worse about this than I do,
Louie.
91
00:07:18,010 --> 00:07:20,310
Believe me, I went to bat for you. I
talked to the board.
92
00:07:20,990 --> 00:07:23,530
Now, there is a little money in the bank
for you.
93
00:07:23,970 --> 00:07:25,410
What, are you talking to me like I'm
some flunky?
94
00:07:26,730 --> 00:07:28,210
I've been with this firm since day one.
95
00:07:28,510 --> 00:07:31,530
I am totally aware of the contribution
you've made to this company.
96
00:07:31,770 --> 00:07:32,770
I don't think you are.
97
00:07:34,830 --> 00:07:36,590
I taught your mother how to make sure
she rest in peace.
98
00:07:36,810 --> 00:07:37,810
How to cut a pattern.
99
00:07:40,230 --> 00:07:43,210
That year, when I fell down the stairs
and broke my hip, you were a little boy.
100
00:07:43,610 --> 00:07:46,050
Broke my hip, your father carried me in
the snow to the hospital.
101
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
The doctor told me not to leave the
house for a month.
102
00:07:49,140 --> 00:07:50,460
I left after two weeks.
103
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
Why?
104
00:07:53,120 --> 00:07:54,160
We were cutting material.
105
00:07:54,660 --> 00:07:57,500
Your mother had to turn on a line. I
saved your father from bankruptcy.
106
00:07:58,820 --> 00:08:00,080
That's why I walk with a cane.
107
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
With a limp.
108
00:08:02,640 --> 00:08:04,040
Because I care about this company.
109
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
Sorry, Louie.
110
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
I don't think you saw, you know.
111
00:08:26,200 --> 00:08:27,280
Saved your own skin, Matt.
112
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
Bet you did.
113
00:08:40,679 --> 00:08:44,680
Good morning.
114
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
Good morning.
115
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
Hi there.
116
00:08:57,240 --> 00:08:59,220
Getting hot today, Frankie? Yeah, yeah.
117
00:09:00,700 --> 00:09:01,720
Thank you. You're welcome.
118
00:09:43,340 --> 00:09:44,400
Beautiful, Edie.
119
00:09:45,800 --> 00:09:46,920
So good.
120
00:09:57,440 --> 00:09:59,100
Yeah, yeah.
121
00:10:13,200 --> 00:10:15,080
Well, I have a pretty good reputation.
122
00:10:16,140 --> 00:10:18,680
No, no, I was in wholesale first.
123
00:10:19,120 --> 00:10:21,940
But I could sell vitamins just as
easily.
124
00:10:23,720 --> 00:10:25,640
Sure, sure.
125
00:10:26,620 --> 00:10:27,620
I understand.
126
00:10:28,180 --> 00:10:29,180
Well,
127
00:10:29,620 --> 00:10:31,520
it doesn't hurt to try, right?
128
00:10:33,140 --> 00:10:35,260
You have a good holiday, too.
129
00:10:44,780 --> 00:10:45,960
Dad, you haven't eaten anything.
130
00:10:46,720 --> 00:10:49,020
I, uh, I haven't eaten much.
131
00:10:49,820 --> 00:10:51,400
Honey, you're being very quiet.
132
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
Uh,
133
00:10:53,660 --> 00:10:55,180
the office is a tough day.
134
00:10:56,420 --> 00:11:00,740
Oh, Dad, do you know I was in court
today? The Parkleton divorce case, I
135
00:11:00,740 --> 00:11:06,060
told you about it. Well, this case is
such a mess. These people are so angry
136
00:11:06,060 --> 00:11:10,100
that they can't, um, can't even, uh...
137
00:11:15,440 --> 00:11:17,320
They made you a very special dish.
138
00:11:23,720 --> 00:11:30,260
My birthday was last week. Tell him my
birthday was last week.
139
00:11:31,000 --> 00:11:37,180
Tell him my birthday was last week. Dad,
he's trying to sing happy birthday. He
140
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
just wants to celebrate.
141
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
Good luck.
142
00:12:01,580 --> 00:12:05,740
All the tests are back. He's absolutely
fine. I knew it. Dr. Bates says it's a
143
00:12:05,740 --> 00:12:08,040
stress. I want a second opinion.
144
00:12:08,840 --> 00:12:12,280
Charlie, ask him why he thinks he's
dying when the doctor says he's
145
00:12:12,280 --> 00:12:14,220
fine. I've been wrong before.
146
00:12:15,220 --> 00:12:18,020
Lily, why don't you go on and take a
break out? We'll sit with Camille.
147
00:12:18,220 --> 00:12:19,540
Oh, thanks. I'd like that.
148
00:12:20,180 --> 00:12:21,180
Goodbye, darling.
149
00:12:22,140 --> 00:12:26,320
Louie, Louie, you should have been with
me at the track. I had a great day
150
00:12:26,320 --> 00:12:28,100
yesterday. Yeah, you got a ride home.
151
00:12:29,410 --> 00:12:32,330
No, no, I was looking at those little
ponies, and I thought to myself, you
152
00:12:32,390 --> 00:12:33,750
animals are smarter than people.
153
00:12:34,030 --> 00:12:36,250
Well, it depends who you hang out with.
154
00:12:38,950 --> 00:12:42,950
Now, you put 12 horses in a race, and
100 ,000 people will show up to watch
155
00:12:42,950 --> 00:12:46,430
run. You put 100 ,000 people in a race,
not one horse will show up.
156
00:12:49,830 --> 00:12:52,290
Don't stiffs laugh when it's funny.
157
00:12:53,150 --> 00:12:55,030
Come on, Louie, you've got to open up
your eyes sometime.
158
00:12:55,270 --> 00:12:56,750
There's nothing wrong with you, Louie.
159
00:13:10,570 --> 00:13:11,570
There's no escape.
160
00:13:11,870 --> 00:13:12,990
I give up.
161
00:13:14,490 --> 00:13:15,590
Don't you guys ever inhale?
162
00:13:16,730 --> 00:13:19,030
Either I'm going to die of depression or
of smoke inhalation.
163
00:13:20,050 --> 00:13:21,230
Now let's get out of here, huh?
164
00:13:21,510 --> 00:13:22,510
Now you're talking.
165
00:13:22,690 --> 00:13:23,690
I'll get his pants.
166
00:13:24,170 --> 00:13:25,170
I'll get his coat.
167
00:13:25,930 --> 00:13:28,890
Come on, will you cheer up? The doctor
said you're going to be fine. It was
168
00:13:28,890 --> 00:13:29,890
stress, that's all.
169
00:13:30,310 --> 00:13:33,130
Hey, look, we're going to have some fun.
You two bums are going to take the day
170
00:13:33,130 --> 00:13:36,530
off. Oh, I don't think I can. Hey, come
on, Abe. Not selling furs for one day is
171
00:13:36,530 --> 00:13:38,810
not going to kill you. I don't know. I
don't know, Charles.
172
00:13:39,130 --> 00:13:39,999
Hey, Abe.
173
00:13:40,000 --> 00:13:41,560
Give the chinchillas the day off, huh?
174
00:13:43,420 --> 00:13:47,680
Hey, I'm going to take you guys and see
something really beautiful.
175
00:13:48,480 --> 00:13:49,480
What's that man?
176
00:13:49,680 --> 00:13:50,840
How young is this one?
177
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Never mind.
178
00:13:56,840 --> 00:13:58,100
Well, there she is.
179
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
Beauty.
180
00:14:01,260 --> 00:14:02,260
Yep.
181
00:14:03,100 --> 00:14:06,800
Louie, we've been friends most of our
lives, right?
182
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
Right.
183
00:14:08,640 --> 00:14:12,160
I've never seen you like this. What is
it? I've never seen you like this.
184
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
You lost my job.
185
00:14:15,520 --> 00:14:19,900
Oh, God, kid. I'm sorry.
186
00:14:24,060 --> 00:14:25,180
40 years down the drain.
187
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Hey.
188
00:14:27,400 --> 00:14:30,860
Come on. It's not the end of the world.
I'm out of work, and I'm having the time
189
00:14:30,860 --> 00:14:33,060
of my life. Yeah, he's having the time
of his life.
190
00:14:33,400 --> 00:14:34,740
Yeah, but you quit your job.
191
00:14:35,240 --> 00:14:37,540
Yeah, I quit because I knew my boss was
going to fire me.
192
00:14:38,510 --> 00:14:40,530
I was never fired for a job my whole
life.
193
00:14:41,470 --> 00:14:42,470
Never.
194
00:14:42,990 --> 00:14:43,990
It's like it's over.
195
00:14:44,650 --> 00:14:45,650
Really over.
196
00:14:52,050 --> 00:14:56,730
Wait a minute. You lost your job
yesterday, and you won't put up a fight?
197
00:14:57,670 --> 00:14:59,250
What do you know about putting up a
fight?
198
00:15:00,210 --> 00:15:01,890
What do I know? I know plenty.
199
00:15:02,630 --> 00:15:03,630
Plenty.
200
00:15:04,090 --> 00:15:06,650
I got canned eight weeks and two days
ago.
201
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
What? Yes.
202
00:15:08,680 --> 00:15:12,000
But you don't see me going around crying
on anybody's shoulder. I get up every
203
00:15:12,000 --> 00:15:18,700
morning, I shower, I shave, and I go out
and... sit in Moe's Deli all day.
204
00:15:21,500 --> 00:15:24,640
Well, what... Why don't you say
something, Abe?
205
00:15:25,660 --> 00:15:27,840
I was too ashamed.
206
00:15:28,400 --> 00:15:30,240
Too ashamed, but we're your best
friends.
207
00:15:31,540 --> 00:15:33,220
How am I going to tell Francis?
208
00:15:33,880 --> 00:15:35,880
Holy Toledo, Francis doesn't know.
209
00:15:39,850 --> 00:15:41,310
Sick of hot pastrami.
210
00:15:42,670 --> 00:15:44,890
Hey, come on.
211
00:15:51,290 --> 00:15:53,790
You know, guys, it's really strange.
212
00:15:55,690 --> 00:15:59,790
First time our parents saw her, they
were out of work, too.
213
00:16:00,210 --> 00:16:01,850
Yeah, they were out of work, too.
214
00:16:02,290 --> 00:16:03,310
Not for long.
215
00:16:03,630 --> 00:16:05,890
Wonder if anybody told her she was over
65.
216
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Sure, sure.
217
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
I understand.
218
00:16:49,420 --> 00:16:50,500
I didn't order this.
219
00:16:50,740 --> 00:16:53,840
I got sick and tired of eating nothing
but pastrami all the time.
220
00:16:54,260 --> 00:16:55,680
Don't worry, you're going to get
something.
221
00:16:56,300 --> 00:17:00,520
They got minks all over the world
working overtime just for guys like you.
222
00:17:02,640 --> 00:17:05,619
And I got something else that's going to
cheer you up. I'm going to play my
223
00:17:05,619 --> 00:17:07,920
cello for you. Please, not while I'm
eating.
224
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
What a surprise.
225
00:17:26,500 --> 00:17:30,080
I decided to have an early lunch today.
226
00:17:30,680 --> 00:17:35,260
You see, I needed to get out of the
showroom for a while. It's so stuffy up
227
00:17:35,260 --> 00:17:36,260
there. I was there.
228
00:17:38,580 --> 00:17:39,580
Oh.
229
00:17:40,400 --> 00:17:42,640
How long were you going to go on like
this?
230
00:17:45,060 --> 00:17:47,900
Ten minutes ago, I was 35, selling
everybody.
231
00:17:52,910 --> 00:17:54,090
How am I going to take care of you?
232
00:17:54,930 --> 00:17:56,690
We'll take care of each other.
233
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
Let's go home.
234
00:18:43,239 --> 00:18:44,660
I don't know.
235
00:18:44,920 --> 00:18:46,320
What did I do?
236
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
Okay.
237
00:18:48,780 --> 00:18:52,360
Mesdames et messieurs, we are going to
play a new game.
238
00:19:07,999 --> 00:19:14,540
You are wonderful. That is wonderful.
239
00:19:14,920 --> 00:19:17,200
Wonderful. Every time we play poker,
he's somebody else.
240
00:19:18,820 --> 00:19:20,880
How did you learn how to do that?
241
00:19:21,520 --> 00:19:24,900
And they're in the shop. We got tailors
from all over the world. All over the
242
00:19:24,900 --> 00:19:26,100
world. We got the Russians.
243
00:19:26,340 --> 00:19:28,460
We got the Italians. What do you do,
Bernice?
244
00:19:29,360 --> 00:19:31,980
Jennifer. Oh, of course. I'm sorry.
245
00:19:32,360 --> 00:19:33,239
Oh, that's okay.
246
00:19:33,240 --> 00:19:35,320
Jennifer is a much prettier name. Thank
you.
247
00:19:35,880 --> 00:19:37,320
What do you do?
248
00:19:37,640 --> 00:19:38,960
Oh, I have a company.
249
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
A company?
250
00:19:40,560 --> 00:19:41,539
Yeah.
251
00:19:41,540 --> 00:19:42,860
You have a company? Yeah.
252
00:19:43,820 --> 00:19:46,280
She is the only one person in the room
that's employed.
253
00:19:47,640 --> 00:19:49,180
Here comes the welcome wagon.
254
00:19:49,500 --> 00:19:51,160
I hope everybody is hungry.
255
00:19:51,480 --> 00:19:54,420
Wait till you taste it. This is the
greatest spread in town.
256
00:19:55,320 --> 00:19:57,560
I'll blow you a doll, thank you. Thank
you, honey.
257
00:19:57,940 --> 00:20:00,720
So, I heard about that faint rhinehorn.
258
00:20:01,660 --> 00:20:02,660
Are you all right?
259
00:20:02,780 --> 00:20:03,920
I'm fine. Thank you, ma 'am.
260
00:20:04,200 --> 00:20:07,840
What kind of fine? You need pepping up.
I know just the thing. Don't go away.
261
00:20:07,940 --> 00:20:08,939
I'll be right back.
262
00:20:08,940 --> 00:20:09,940
Okay.
263
00:20:13,820 --> 00:20:15,540
So, you have a business?
264
00:20:15,940 --> 00:20:20,140
Oh, yes, I manufacture a line of
clothing and accessories for dogs.
265
00:20:20,380 --> 00:20:24,560
I mean, you see, I'm a dog lover, so I
put out a catalog for other dog lovers
266
00:20:24,560 --> 00:20:25,259
like myself.
267
00:20:25,260 --> 00:20:31,440
You know, little extravagances like fur
-lined raincoats, jeweled collars with
268
00:20:31,440 --> 00:20:35,480
matching jeweled leashes, pajamas, that
sort of thing. Pajamas for dogs? Yeah.
269
00:20:35,900 --> 00:20:37,160
I don't believe it.
270
00:20:37,960 --> 00:20:40,920
Believe it, believe it. You should see
how she lives.
271
00:20:42,330 --> 00:20:46,070
It only goes to prove, pal, you've got a
gimmick and some money, you can sell
272
00:20:46,070 --> 00:20:49,250
anything. Yeah, you know, Charlie's
right. I mean, do you know how many dog
273
00:20:49,250 --> 00:20:50,450
lovers there are in this country?
274
00:20:50,850 --> 00:20:52,250
I bet you there's a lot, huh?
275
00:20:52,590 --> 00:20:55,990
And you'd be surprised how many music
lovers there are in this country.
276
00:20:56,470 --> 00:20:57,730
Any requests?
277
00:20:58,190 --> 00:20:59,390
Yeah, don't play.
278
00:20:59,650 --> 00:21:01,330
Play something classical, Mo.
279
00:21:05,730 --> 00:21:08,890
All right, who in bed is it? I don't.
All right, now it's your bed.
280
00:21:09,290 --> 00:21:11,270
Oh, do you mind then? Yeah, do you want
to bet Ken?
281
00:21:11,610 --> 00:21:12,610
Yeah,
282
00:21:12,850 --> 00:21:16,710
I got it here. Let me think. I'll bet
Ken.
283
00:21:58,700 --> 00:21:59,559
Hello? Hello?
284
00:21:59,560 --> 00:22:01,380
Hello? Who is this?
285
00:22:02,120 --> 00:22:03,980
Who is this? It's 1 .30 in the morning.
286
00:22:04,580 --> 00:22:05,580
What?
287
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
Now?
288
00:22:08,180 --> 00:22:09,360
What do you mean you can't wait?
289
00:22:29,540 --> 00:22:32,160
Gentlemen, be seated. What is it? What
is it?
290
00:22:34,100 --> 00:22:35,100
Okay.
291
00:22:35,720 --> 00:22:36,880
What couldn't wait?
292
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
I couldn't sleep.
293
00:22:38,380 --> 00:22:39,940
So you woke us up?
294
00:22:40,620 --> 00:22:44,000
Charlie, remember that girl you brought
over to my house to play poker tonight?
295
00:22:44,820 --> 00:22:45,940
You know, Jennifer.
296
00:22:46,340 --> 00:22:48,180
Yeah, I know her. I just left her in
bed.
297
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
I'm sorry.
298
00:22:50,240 --> 00:22:54,280
Look, if she can build a business
selling pajamas to dogs...
299
00:22:54,720 --> 00:22:56,980
What's to stop us from building our own
business?
300
00:22:57,260 --> 00:22:58,940
Did you drag me out of a warm bed?
301
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
You're a lunatic.
302
00:23:00,540 --> 00:23:02,220
Yeah, you're a lunatic. I'm going home.
303
00:23:02,420 --> 00:23:03,420
Me too.
304
00:23:03,460 --> 00:23:04,720
Fellas, fellas, fellas.
305
00:23:06,240 --> 00:23:10,460
Don't you remember years ago we dreamed
about going into business for ourselves?
306
00:23:10,740 --> 00:23:13,380
Remember? What did we know then? We were
babies.
307
00:23:13,820 --> 00:23:15,680
We were only 50 years old.
308
00:23:15,920 --> 00:23:17,340
You know, you're hallucinating.
309
00:23:17,560 --> 00:23:20,240
I gotta get some sleep. I got a big day
at the track tomorrow.
310
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
Charlie!
311
00:23:23,920 --> 00:23:28,320
I don't know what's wrong with you, but
ever since Edie passed away, may she
312
00:23:28,320 --> 00:23:31,200
rest in peace, you really don't give a
damn about anything, do you?
313
00:23:36,700 --> 00:23:40,560
You're a bright, charming man, and you
still got a lot going for you.
314
00:23:41,120 --> 00:23:44,120
But you're throwing her away on horses
and women.
315
00:23:44,460 --> 00:23:45,960
Yeah, you're throwing her away.
316
00:23:46,260 --> 00:23:50,160
And you, Mr. Agreeable, when are you
going to take a stand on something, huh?
317
00:23:50,780 --> 00:23:52,800
Louie, Louie, will you just relax for a
minute?
318
00:23:53,340 --> 00:23:54,700
You know what it takes to go into
business?
319
00:23:55,020 --> 00:23:58,220
Money. Lots of money. And that's after
you get a great idea.
320
00:23:59,400 --> 00:24:01,620
Charlie, you're the best accountant on
the whole avenue.
321
00:24:02,480 --> 00:24:04,240
And you, I know you.
322
00:24:04,700 --> 00:24:08,580
If you believe in something, you'll sell
it. You'll sell the hell out of it.
323
00:24:09,040 --> 00:24:13,180
And me, I think I have a few years of
experience of how to make clothes.
324
00:24:16,160 --> 00:24:18,420
Sweetheart, you know I love you.
325
00:24:18,940 --> 00:24:20,520
But you're living in the past.
326
00:24:21,840 --> 00:24:26,360
Today the market is geared toward the
young people. Right. You're absolutely
327
00:24:26,360 --> 00:24:30,340
right. There are thousands of companies
designing clothes for young people.
328
00:24:30,460 --> 00:24:32,040
That's what I'm trying to tell you.
Right.
329
00:24:32,240 --> 00:24:35,560
But who's designing clothes for older
people?
330
00:24:37,060 --> 00:24:38,060
Hmm?
331
00:24:41,620 --> 00:24:47,040
People over 65 designing clothes for
people over 65.
332
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
Charlie,
333
00:25:16,040 --> 00:25:19,000
are you sure you've got this thing
budgeted? Just right. I'm sure, I'm
334
00:25:19,440 --> 00:25:20,780
Maybe you can do it for less.
335
00:25:20,980 --> 00:25:24,980
Dave, I budgeted right on their schnoz.
We can't do it for less than $130 ,000.
336
00:25:25,280 --> 00:25:26,280
That's it. That's it.
337
00:25:29,430 --> 00:25:30,490
Oh, yes. What?
338
00:25:30,770 --> 00:25:31,770
No cigars.
339
00:25:31,890 --> 00:25:35,810
No cigars? No cigars. You don't go to a
loan office with cigars waving in your
340
00:25:35,810 --> 00:25:38,690
face. But these are $2 cigars. I bought
them especially for today. I don't care.
341
00:25:38,750 --> 00:25:42,550
Give me the cigars. What are you doing?
Hey, don't put them in there. I'll put
342
00:25:42,550 --> 00:25:43,890
them over here. They dumped that thing
out.
343
00:25:44,150 --> 00:25:44,829
So what?
344
00:25:44,830 --> 00:25:45,830
I'll handle it.
345
00:25:45,970 --> 00:25:46,970
What are you doing?
346
00:26:00,880 --> 00:26:03,140
It's a 50 -kit style for senior
citizens.
347
00:26:03,780 --> 00:26:04,780
How do you like it?
348
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
Sounds interesting.
349
00:26:06,680 --> 00:26:08,580
How much will you need for this venture?
350
00:26:09,160 --> 00:26:12,300
Young lady, if I'd known loan offices
were as pretty as this, I'd have done a
351
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
lot more borrowing.
352
00:26:16,580 --> 00:26:17,580
Well,
353
00:26:18,800 --> 00:26:23,320
my associates and I have put together
$30 ,000, and what we need to complete
354
00:26:23,320 --> 00:26:25,300
project is we must borrow $100 ,000.
355
00:26:25,620 --> 00:26:27,520
A million if you happen to have it.
356
00:26:30,000 --> 00:26:31,720
Well, what can you provide for
collateral?
357
00:26:34,300 --> 00:26:40,720
Well, between the three of us, we can
provide 120 years of hard business
358
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
experience.
359
00:26:44,040 --> 00:26:45,680
That's very commendable.
360
00:26:46,220 --> 00:26:49,600
But I'm afraid that's not the kind of
collateral we're looking for.
361
00:26:54,630 --> 00:26:57,270
What are you going to do, Charlie? I
don't know. What do you want from me?
362
00:26:57,330 --> 00:27:01,030
You're like the old days. I could walk
in... I know you could, but you... I
363
00:27:01,030 --> 00:27:02,710
don't know.
364
00:27:26,890 --> 00:27:27,890
a bag of chestnuts, please?
365
00:27:28,050 --> 00:27:29,130
You need any money?
366
00:27:29,350 --> 00:27:33,010
No, I can afford a bag of chestnuts,
Dad. Well, in that case, you got an
367
00:27:33,010 --> 00:27:34,050
$100 ,000 on you?
368
00:27:34,250 --> 00:27:35,250
I wish I did.
369
00:27:35,510 --> 00:27:36,510
So do I.
370
00:27:37,970 --> 00:27:40,290
Hey, you know, you're so skinny.
371
00:27:40,730 --> 00:27:44,850
You been on one of those crazy vegetable
diets again? No, no, no. I'm getting
372
00:27:44,850 --> 00:27:48,010
ready to do my first one -man show. I
don't have time to read.
373
00:27:48,510 --> 00:27:49,510
You're serious?
374
00:27:49,590 --> 00:27:51,850
Yeah. 27 pieces of sculpture at the Rita
Gallery.
375
00:27:52,190 --> 00:27:53,190
What gallery?
376
00:27:53,270 --> 00:27:54,630
Rita. Rita. It's a big gallery.
377
00:27:55,030 --> 00:27:56,030
Rita? Yeah.
378
00:27:56,160 --> 00:27:58,100
He used to go with a gal by the name of
Rita.
379
00:27:59,520 --> 00:28:01,300
Tell me, what are you going to wear?
380
00:28:01,620 --> 00:28:02,700
I don't know. It's not important.
381
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
It's important.
382
00:28:04,000 --> 00:28:06,640
It's not important. The show is
important. I don't want to argue with
383
00:28:06,720 --> 00:28:07,720
Then let's not.
384
00:28:07,920 --> 00:28:11,100
What do you mean, let's not? You should
wear a suit and tie.
385
00:28:11,380 --> 00:28:12,380
Right.
386
00:28:12,520 --> 00:28:16,260
Don't laugh. I've worn a suit and tie
every day for 40 years.
387
00:28:16,500 --> 00:28:18,020
Yeah, well, maybe that explains why you
never change.
388
00:28:20,360 --> 00:28:23,460
What do you mean by that? Just tell me.
What I mean is why don't you just give
389
00:28:23,460 --> 00:28:25,540
me some kind of support, okay? This is
my first show.
390
00:28:26,340 --> 00:28:30,020
It's a great achievement to sculpt the
thing that you're doing. The sculptor
391
00:28:30,020 --> 00:28:33,380
thing? I've been doing the sculptor
thing for eight years, but who's
392
00:28:34,340 --> 00:28:40,200
Hey, did you see in the paper where your
friend Harvey... Axelrod, the guy's
393
00:28:40,200 --> 00:28:43,160
getting married? Axelrod, the guy's
getting married. I don't have time for
394
00:28:43,300 --> 00:28:45,900
She must be a very rich girl, this girl.
395
00:28:46,400 --> 00:28:47,400
She...
396
00:28:59,980 --> 00:29:00,980
Hello,
397
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Louie.
398
00:29:06,060 --> 00:29:07,160
Hello, Mr. Reinhorn.
399
00:29:08,560 --> 00:29:11,780
How are you enjoying your retirement?
400
00:29:12,340 --> 00:29:14,420
Retirement? I wouldn't know about that.
401
00:29:15,100 --> 00:29:16,460
I want you to meet my partners.
402
00:29:16,740 --> 00:29:18,880
Dave Mercer, Charlie Warren.
403
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
Hi. Hello.
404
00:29:20,760 --> 00:29:22,020
We're going into business together.
405
00:29:23,300 --> 00:29:24,300
Oh, really?
406
00:29:25,130 --> 00:29:26,130
Yeah, really.
407
00:29:26,190 --> 00:29:27,190
That's right.
408
00:29:27,870 --> 00:29:30,630
Well, I wish you a lot of success.
409
00:29:31,470 --> 00:29:33,090
Moe, why don't you put their lunch on my
tab?
410
00:29:34,910 --> 00:29:36,070
Moe, please don't do that.
411
00:29:37,070 --> 00:29:38,490
What's the matter, Louie? I wish you
success.
412
00:29:39,050 --> 00:29:40,610
I know what you wish me, Mr. Rundle.
413
00:29:41,250 --> 00:29:42,350
But don't count me out yet.
414
00:29:42,910 --> 00:29:43,910
I'm still in the business.
415
00:29:45,190 --> 00:29:46,250
Shall we have lunch, Stimpleman?
416
00:29:54,540 --> 00:29:55,540
Here comes your dinner sometime.
417
00:29:55,740 --> 00:29:56,840
Hi. Hi, Dad.
418
00:29:57,120 --> 00:29:58,540
Barbara, how are you? How you doing,
Barbara?
419
00:29:58,860 --> 00:30:01,420
Hi. How's everybody? They're gorgeous.
Fine. Want to sit down, sweetheart, and
420
00:30:01,420 --> 00:30:04,580
have some lunch? Oh, Dad, I'm sorry. I
can't. I've got to be in court at 2 o
421
00:30:04,580 --> 00:30:05,900
'clock. You're so busy.
422
00:30:06,240 --> 00:30:08,160
When do you have time to meet someone
nice?
423
00:30:08,660 --> 00:30:12,400
Well, as a matter of fact, I just met
someone. You're a kid, huh? No, I'm
424
00:30:12,400 --> 00:30:13,500
handling this divorce case.
425
00:30:13,960 --> 00:30:18,160
Divorce? A man's divorced? What's the
matter with you? You don't go with a
426
00:30:18,160 --> 00:30:19,019
divorced man.
427
00:30:19,020 --> 00:30:21,260
What did you do for a living?
428
00:30:22,840 --> 00:30:23,840
Objection!
429
00:30:24,660 --> 00:30:27,000
Objection overruled. Look, you deserve
somebody nice.
430
00:30:27,200 --> 00:30:29,540
You worked very hard in your life to get
where you are.
431
00:30:30,080 --> 00:30:31,340
Take your time. It's important.
432
00:30:31,960 --> 00:30:33,620
He's the attorney for the other side.
433
00:30:34,140 --> 00:30:35,140
An attorney?
434
00:30:35,820 --> 00:30:36,860
When is he coming to dinner?
435
00:30:37,060 --> 00:30:38,420
Yeah, when are you going to meet this
guy?
436
00:30:39,280 --> 00:30:40,980
I love having three fathers.
437
00:30:42,510 --> 00:30:45,050
Well, I do have your partnership
contract here.
438
00:30:45,290 --> 00:30:46,570
Why don't you take them home?
439
00:30:46,850 --> 00:30:49,090
You really don't need a contract. Well,
you really should have.
440
00:30:49,790 --> 00:30:53,270
If you have any questions, you can call
me tonight.
441
00:30:53,530 --> 00:30:54,529
I've got to run.
442
00:30:54,530 --> 00:30:55,530
Hey, hey, hey.
443
00:30:55,690 --> 00:30:56,830
Don't forget your Uncle Charlie.
444
00:30:57,070 --> 00:31:02,590
I would never forget my Uncle Charlie.
Or my Uncle Abe.
445
00:31:03,730 --> 00:31:05,630
Don't forget to call me. I won't, Dad.
446
00:31:05,970 --> 00:31:06,970
Hi, Barbara.
447
00:31:07,430 --> 00:31:08,369
Hiya, fellas.
448
00:31:08,370 --> 00:31:09,370
Everybody happy?
449
00:31:10,380 --> 00:31:12,820
I haven't had so much fun since I paid
my income tax.
450
00:31:13,380 --> 00:31:14,840
Come on, fellas, spill it.
451
00:31:15,080 --> 00:31:16,920
What's the trouble? What's wrong? What's
going on?
452
00:31:17,380 --> 00:31:19,520
Nothing that $100 ,000 couldn't cure.
453
00:31:20,480 --> 00:31:22,700
Every bank in town turned us down.
454
00:31:22,960 --> 00:31:24,600
Can't get any money anyway. We went all
over.
455
00:31:25,340 --> 00:31:26,860
Why didn't you come to me sooner?
456
00:31:27,160 --> 00:31:30,020
Look, Mo, we want to borrow money, not
potato salad.
457
00:31:30,320 --> 00:31:33,480
Oh, come on. How do you think I started
this delicatessen? I'm going to send you
458
00:31:33,480 --> 00:31:35,700
to my personal banker, Frank Johnson.
459
00:31:36,080 --> 00:31:39,500
He's a sweet, lovable man, got a real
feel for people.
460
00:31:40,270 --> 00:31:45,790
Mr. Johnson, we have what we feel is a
very novel and very viable idea.
461
00:31:48,090 --> 00:31:54,430
It's stylish clothes, especially made
for older people. And clothing made by
462
00:31:54,430 --> 00:31:57,710
older people. Yes, people who are
considered too old to work in today's
463
00:31:57,710 --> 00:31:58,710
marketplace.
464
00:32:00,830 --> 00:32:04,030
Mr. Johnson, may I call you Frank?
465
00:32:05,630 --> 00:32:07,330
Mr. Johnson. Sir.
466
00:32:07,840 --> 00:32:12,860
I'm sure we will succeed if you can find
it in your heart to loan us $100 ,000.
467
00:32:13,940 --> 00:32:20,040
You see, this idea would make the older
people not only look better, but feel
468
00:32:20,040 --> 00:32:21,100
better, which is more important.
469
00:32:21,340 --> 00:32:24,940
And it'll make you feel better, too,
sir, knowing you're part of this noble
470
00:32:24,940 --> 00:32:25,940
project.
471
00:32:32,860 --> 00:32:34,340
That's a very impressive idea.
472
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
Who said that?
473
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
You like it?
474
00:32:37,690 --> 00:32:38,690
The idea, yes.
475
00:32:39,290 --> 00:32:41,390
As a matter of fact, I think you have a
real winner here.
476
00:32:41,750 --> 00:32:42,750
What do you say?
477
00:32:42,770 --> 00:32:43,729
Real winner?
478
00:32:43,730 --> 00:32:44,930
Huh? What is it? Winner.
479
00:32:45,750 --> 00:32:49,950
According to the figures in this
projection, I can loan you $75 ,000.
480
00:32:50,630 --> 00:32:52,450
I mean, you're going to have to get the
rest yourself.
481
00:32:53,990 --> 00:32:55,610
Of course, you have a problem with that.
482
00:32:56,050 --> 00:32:58,030
No! No, no, no problem whatsoever.
483
00:32:58,290 --> 00:32:59,290
No.
484
00:32:59,690 --> 00:33:01,050
Oh, no. No problem.
485
00:33:03,230 --> 00:33:05,310
No problem, huh?
486
00:33:05,820 --> 00:33:07,540
Well, we're going to get the $25 ,000.
487
00:33:07,840 --> 00:33:08,880
What is your mom going to say to the
man?
488
00:33:09,280 --> 00:33:12,240
Look, this guy's our last hope. That's
like local gift horse in the mouth.
489
00:33:12,680 --> 00:33:14,420
I've seen horses with more expression.
490
00:33:14,740 --> 00:33:15,760
Yeah, well, you should know.
491
00:33:16,080 --> 00:33:19,080
Look, we've got time to figure this
thing out. It's six to eight weeks
492
00:33:19,080 --> 00:33:22,380
know about the loan. Six to eight weeks?
What if we don't get the loan? Oh, will
493
00:33:22,380 --> 00:33:23,380
you stop?
494
00:33:23,640 --> 00:33:24,940
Charlie, where are you going? Where are
you going?
495
00:33:25,520 --> 00:33:27,580
Charlie! They don't give away money in
the store.
496
00:33:27,780 --> 00:33:28,780
They take it.
497
00:33:29,100 --> 00:33:30,920
Shopping relaxes me, helps me think.
498
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
I'll think of something.
499
00:33:32,440 --> 00:33:33,980
Yeah, he'll think of something.
500
00:33:35,210 --> 00:33:36,950
Let's not think of it as $25 ,000.
501
00:33:37,590 --> 00:33:39,950
Let's think of it more like $8 ,000
apiece.
502
00:33:41,150 --> 00:33:43,770
You know, I don't really need life
insurance.
503
00:33:44,510 --> 00:33:46,270
I've got nobody to leave it to anyway.
504
00:33:49,730 --> 00:33:52,490
Hey, what about the cemetery plot you
bought for you and Francis?
505
00:33:53,530 --> 00:33:55,230
It was an anniversary present.
506
00:33:56,230 --> 00:33:57,230
How romantic.
507
00:33:57,930 --> 00:33:59,630
Fellas, we're going to have to make some
sacrifices.
508
00:34:00,370 --> 00:34:04,370
Charlie, you wouldn't be spending all
your money at discotheques if you went
509
00:34:04,370 --> 00:34:05,630
with someone your own age.
510
00:34:06,510 --> 00:34:08,989
Where am I going to find a woman who'll
admit she's my age?
511
00:34:09,310 --> 00:34:11,070
At least he spent some of his money.
512
00:34:11,530 --> 00:34:14,090
Houston, what about a mortgage on the
house?
513
00:34:14,770 --> 00:34:16,989
That's gone already. Remember? Barber's
Law School.
514
00:34:18,110 --> 00:34:19,929
What about a second? A second?
515
00:34:21,330 --> 00:34:22,389
William wouldn't hear that.
516
00:34:23,730 --> 00:34:27,170
Well, I could ask her about the jewelry
her mother left her.
517
00:34:28,250 --> 00:34:29,350
No, I couldn't.
518
00:34:29,610 --> 00:34:30,610
I couldn't do that.
519
00:34:30,750 --> 00:34:32,030
I can hear it now.
520
00:34:33,449 --> 00:34:35,409
Perhaps you'd care for a shower,
gentlemen.
521
00:34:36,190 --> 00:34:37,190
Some towels.
522
00:34:38,310 --> 00:34:40,070
No, thank you. Just browsing.
523
00:34:43,630 --> 00:34:47,070
You're not going to get that loan. Six
weeks and two days and we still haven't
524
00:34:47,070 --> 00:34:48,070
heard from Mr. Personality.
525
00:34:48,489 --> 00:34:50,429
He turned us down and I know it.
526
00:34:50,770 --> 00:34:54,730
Let's not get crazy. We don't know that
yet. Only an idiot doesn't know that
527
00:34:54,730 --> 00:34:56,750
yet. You seem so negative.
528
00:34:58,799 --> 00:35:00,160
I'm not negative. I'm mad.
529
00:35:00,400 --> 00:35:01,218
I'm wet.
530
00:35:01,220 --> 00:35:02,380
Oh, you were born wet.
531
00:35:02,900 --> 00:35:04,660
Look, you know you were right the first
time. You're an idiot.
532
00:35:05,240 --> 00:35:08,920
Hey, if I'm such an idiot, let somebody
else do the books. What are you talking
533
00:35:08,920 --> 00:35:10,440
about, somebody else do the books? Will
you stop?
534
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
Hello?
535
00:35:17,280 --> 00:35:18,280
Yeah?
536
00:35:19,340 --> 00:35:20,340
Yeah?
537
00:35:20,600 --> 00:35:22,840
Well, let me ask my partners.
538
00:35:23,640 --> 00:35:28,200
Would you guys like 12 dance lessons for
$26? Oh, give me the bones.
539
00:35:28,760 --> 00:35:29,940
You want to hit him first?
540
00:35:32,660 --> 00:35:34,000
It's Lillian. She forgot her key.
541
00:35:35,340 --> 00:35:36,760
Edie always forgot her key.
542
00:35:38,360 --> 00:35:39,360
Come on, deal.
543
00:35:43,880 --> 00:35:49,520
You know, waiting for that money. Hey,
save that for your customers, huh? Deal.
544
00:35:53,620 --> 00:35:56,380
It was the mailman, and it's registered.
545
00:35:57,000 --> 00:35:58,080
That's our phone call.
546
00:35:59,320 --> 00:36:00,320
Open it.
547
00:36:01,660 --> 00:36:04,200
Here, I'm the controller. I'll open it.
I'll open it.
548
00:36:06,700 --> 00:36:11,020
Oh, my God.
549
00:36:11,520 --> 00:36:12,780
We got the money.
550
00:36:13,400 --> 00:36:16,020
It is a black and white. Black and
white! And it's signed.
551
00:36:16,970 --> 00:36:20,510
We've got the moolah. We've got it.
We've got the moolah. We've got the
552
00:36:20,570 --> 00:36:23,590
We've got the moolah. We've got the
moolah. We've got the moolah.
553
00:36:23,890 --> 00:36:30,210
We've got the dough. We've got a seven,
five, and oh, oh, oh. Hey, we've got the
554
00:36:30,210 --> 00:36:35,770
moolah. We've got the dough. We've got a
seven, five, and three little toes.
555
00:36:36,150 --> 00:36:39,190
Oh, we've got the moolah. We've got the
dough.
556
00:36:39,450 --> 00:36:41,010
We've got the dough.
557
00:36:42,310 --> 00:36:45,530
We've got the moolah. We've got the
moolah.
558
00:37:06,620 --> 00:37:07,620
Well,
559
00:37:19,700 --> 00:37:20,638
what do you think?
560
00:37:20,640 --> 00:37:23,300
It's right in the center of the garment
district. A gorgeous showroom.
561
00:37:24,360 --> 00:37:27,200
I don't know. To me, it looks a little
bit on the small side. He's right. It
562
00:37:27,200 --> 00:37:30,500
looks a little bit on the small side. We
could just about manage. Yeah, we could
563
00:37:30,500 --> 00:37:31,520
just about manage, huh?
564
00:37:31,740 --> 00:37:32,740
Are you kidding?
565
00:37:33,160 --> 00:37:36,000
Where are you going to get 5 ,000 square
feet of space like this in Manhattan?
566
00:37:36,500 --> 00:37:38,340
It's perfect, and you know it.
567
00:37:39,180 --> 00:37:41,560
And what are you asking for this
perfection?
568
00:37:41,980 --> 00:37:43,400
Only $14 ,500.
569
00:37:44,020 --> 00:37:45,020
Only?
570
00:37:45,840 --> 00:37:49,540
Excuse me. I've got to talk to my
partners. Come over here. Only $14 ,000.
571
00:37:49,540 --> 00:37:53,620
can be very creative in a place like
this. I really mean it. Look at the
572
00:37:53,620 --> 00:37:54,459
pouring in.
573
00:37:54,460 --> 00:37:56,020
Yeah, look at the money pouring out.
574
00:37:56,420 --> 00:37:57,740
$14 ,500.
575
00:37:58,240 --> 00:38:03,040
$14 ,500 divided by 12 comes to $1 ,208
.33 a month.
576
00:38:03,420 --> 00:38:06,880
Look, if I can get him down to $1 ,000,
should we take it? Take it. Grab it.
577
00:38:06,980 --> 00:38:08,500
Maybe he'll take $800.
578
00:38:09,860 --> 00:38:10,860
Mr.
579
00:38:12,080 --> 00:38:14,880
Baskin, would you take $12 ,000?
580
00:38:16,300 --> 00:38:17,500
Will you sign a three -year lease?
581
00:38:17,740 --> 00:38:18,740
Two years.
582
00:38:19,360 --> 00:38:20,740
Okay. Two.
583
00:38:21,380 --> 00:38:26,060
Shake. Hey, Mr. Baskin, you got a deal.
Two years at $12 ,000 a year.
584
00:38:26,340 --> 00:38:27,720
That's $12 ,000 a month.
585
00:38:28,420 --> 00:38:30,500
A month? A month.
586
00:38:31,020 --> 00:38:32,460
What does that come with breakfast and
bed?
587
00:38:32,700 --> 00:38:34,740
Somebody call a cop. There's a holdup in
progress.
588
00:38:35,220 --> 00:38:36,220
Hey, a month.
589
00:38:36,380 --> 00:38:39,020
With all due respect, gentlemen, may I
suggest... You're crazy.
590
00:38:39,500 --> 00:38:40,800
You're crazy, that's what you are.
591
00:38:41,020 --> 00:38:44,460
I know a laundromat with an empty
storeroom in the back. Kiss my cigar.
592
00:38:44,460 --> 00:38:45,460
your head in the dryer.
593
00:38:49,070 --> 00:38:50,150
Isn't it interesting?
594
00:38:50,470 --> 00:38:51,448
I don't know how anything.
595
00:38:51,450 --> 00:38:55,050
It's kind of odd. Have you ever been in
a place like this?
596
00:38:55,270 --> 00:38:56,890
In a loft like this? Never.
597
00:38:57,150 --> 00:39:00,270
Oh, look at all these people.
598
00:39:00,590 --> 00:39:03,050
Boy, there's a lot of people.
599
00:39:03,370 --> 00:39:06,730
Oh, there's a guest book. You better
register.
600
00:39:07,050 --> 00:39:08,310
Let them know we're here.
601
00:39:08,510 --> 00:39:12,210
Do you want to sign it? No, you sign it.
I want Tony to know that we're here.
602
00:39:12,290 --> 00:39:15,470
Should I sign the first name? Anything.
Just sign it, darling, because there's a
603
00:39:15,470 --> 00:39:17,860
lot of people here. All right, all
right. Okay, baby.
604
00:39:36,640 --> 00:39:37,640
Tony,
605
00:39:38,200 --> 00:39:40,940
there's an art critic here from
Washington that I'd like you to meet
606
00:39:40,940 --> 00:39:44,120
get to town. Great. All right? Yeah. So
have you had any of the hors d 'oeuvres?
607
00:39:44,710 --> 00:39:46,370
Well, we just got here.
608
00:39:46,650 --> 00:39:49,270
Oh, well, come with me before they're
all gone.
609
00:39:50,370 --> 00:39:51,850
I'll bring you some, sweetheart.
610
00:39:52,190 --> 00:39:53,510
Not too much on the plate.
611
00:39:54,670 --> 00:39:56,150
So, what do you think?
612
00:39:56,670 --> 00:40:00,570
I've got to admit, the piece over there,
what is it?
613
00:40:02,050 --> 00:40:03,210
Well, what do you think it is?
614
00:40:04,030 --> 00:40:06,770
I think it's... Yeah.
615
00:40:08,030 --> 00:40:09,410
You think it'll sell?
616
00:40:11,290 --> 00:40:12,290
That's not an opinion.
617
00:40:13,940 --> 00:40:17,160
Everybody's talking about your work.
It's so exciting.
618
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
Thanks.
619
00:40:19,440 --> 00:40:22,220
So, uh, how are senior sophisticates
coming?
620
00:40:22,640 --> 00:40:26,060
Well, not too good. We haven't found a
loft yet.
621
00:40:26,580 --> 00:40:28,560
We must have looked at a dozen places.
622
00:40:29,760 --> 00:40:30,760
Too expensive.
623
00:40:31,080 --> 00:40:32,760
Why don't you guys come up and take a
look at my space?
624
00:40:33,300 --> 00:40:35,680
The artist I share the loft with is
moving to Los Angeles.
625
00:40:36,060 --> 00:40:38,640
If you can take plaster flying, I think
I can take sewing machines.
626
00:40:39,280 --> 00:40:40,720
What if you and I don't get along?
627
00:40:41,930 --> 00:40:43,330
Just don't tell me about suits and ties.
628
00:40:44,070 --> 00:40:47,310
Tony, I'm your father. A father wants
his son to be better.
629
00:40:47,510 --> 00:40:48,510
Yeah, your idea of better.
630
00:40:48,770 --> 00:40:52,050
What's wrong with my idea of better?
Keep your voice down, okay? I'm not
631
00:40:52,050 --> 00:40:54,870
yelling. Just keep your voice down. I'm
just talking to you, and you've been
632
00:40:54,870 --> 00:40:55,870
doing that since you were a kid.
633
00:40:57,790 --> 00:40:59,130
Do you want the loft or not?
634
00:41:00,730 --> 00:41:02,350
I'll have to talk to Louie and Charlie.
635
00:41:02,930 --> 00:41:03,930
Hey.
636
00:41:06,470 --> 00:41:08,450
Okay, I'll take it.
637
00:41:09,130 --> 00:41:10,850
Okay. You got it.
638
00:41:12,520 --> 00:41:14,880
If only nations could get together like
this.
639
00:41:19,920 --> 00:41:21,660
Okay, Alana, just a little bit more.
640
00:41:22,740 --> 00:41:23,740
Here we go.
641
00:41:24,900 --> 00:41:26,340
It's cold.
642
00:41:26,860 --> 00:41:28,000
I know. I'm almost done.
643
00:41:32,180 --> 00:41:33,280
Is that legal?
644
00:41:46,339 --> 00:41:49,080
Some people, when they open up a
business, they get flowers or a potted
645
00:41:49,280 --> 00:41:50,580
I get to get black lung disease.
646
00:41:50,860 --> 00:41:52,720
Will you stop with the cigars already,
fellas, please?
647
00:41:53,420 --> 00:41:54,480
And give me a little room, huh?
648
00:41:55,000 --> 00:41:56,660
How are you doing on the sample?
649
00:41:57,000 --> 00:41:59,860
It's coming, Abe. It's coming. It's
going to take time. All right. Give me a
650
00:41:59,860 --> 00:42:00,860
little room.
651
00:42:01,920 --> 00:42:02,920
Oh,
652
00:42:09,380 --> 00:42:10,380
will you sit down?
653
00:42:13,080 --> 00:42:16,980
Why doesn't she call? She'll call.
She'll call. She's not your ordinary
654
00:42:17,060 --> 00:42:19,000
you know. She buys for the entire
Adelson chain.
655
00:42:19,320 --> 00:42:23,480
She told me at lunch yesterday that she
would definitely call today. That's what
656
00:42:23,480 --> 00:42:25,480
she told me. You took her to lunch?
657
00:42:25,860 --> 00:42:28,940
I said I took her to lunch. How else do
you think I could get her to come to
658
00:42:28,940 --> 00:42:30,240
this beautiful palace?
659
00:42:31,340 --> 00:42:32,460
Where'd you take her to lunch?
660
00:42:34,900 --> 00:42:37,260
I can't hear you. Talk louder.
661
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
21.
662
00:42:39,900 --> 00:42:41,540
Did you hear that? He took her to 21.
663
00:42:42,200 --> 00:42:44,680
A man who brings shredded wheat
sandwiches to work.
664
00:42:45,480 --> 00:42:47,320
Oh, so how much did you spend?
665
00:42:48,580 --> 00:42:49,580
Huh?
666
00:42:50,140 --> 00:42:51,400
How much did you spend?
667
00:42:52,880 --> 00:42:53,880
$91.
668
00:42:54,660 --> 00:42:55,660
$91?
669
00:42:55,820 --> 00:42:57,020
Oh, that you heard, huh?
670
00:42:57,620 --> 00:43:00,320
You spent all that money and we haven't
made a penny yet?
671
00:43:00,580 --> 00:43:03,240
And we haven't even got a sample? I'm
working, I'm working.
672
00:43:06,560 --> 00:43:07,660
Hold it, hold it down.
673
00:43:08,900 --> 00:43:10,060
Senior sophisticates.
674
00:43:10,620 --> 00:43:11,620
Abe speaking.
675
00:43:12,710 --> 00:43:13,950
Hello. How are you?
676
00:43:15,610 --> 00:43:16,610
I see.
677
00:43:18,690 --> 00:43:19,690
Thanks anyway.
678
00:43:22,770 --> 00:43:23,770
Well?
679
00:43:24,770 --> 00:43:27,730
The buyer from Hattleton, she doesn't
want to see us.
680
00:43:28,590 --> 00:43:29,488
Oh, great.
681
00:43:29,490 --> 00:43:33,350
Now you've finished the firm, and we
haven't even got a sample. I'm working,
682
00:43:33,350 --> 00:43:35,410
working. I need a little more plaster.
You cool?
683
00:43:35,650 --> 00:43:36,770
Fine. Thanks.
684
00:43:37,730 --> 00:43:38,730
Be right back.
685
00:43:41,609 --> 00:43:42,990
Senior sophisticates, Abe speaking.
686
00:43:44,830 --> 00:43:46,850
Right. Oh, good.
687
00:43:49,030 --> 00:43:50,030
Thank you.
688
00:43:50,610 --> 00:43:51,610
Goodbye.
689
00:43:53,830 --> 00:43:54,970
What is it, a secret?
690
00:43:55,390 --> 00:43:58,890
Charlie, can you take a buyer from
Bloomingdale's to lunch on Thursday?
691
00:43:59,690 --> 00:44:02,510
What does she look like? What does she
look like? I don't care if she looks
692
00:44:02,510 --> 00:44:03,510
Attila the Hun.
693
00:44:03,710 --> 00:44:06,470
She's a buyer from Bloomingdale's. How
old is she?
694
00:44:07,130 --> 00:44:11,050
I think she's... Hey, mumble, sir. How
old is she?
695
00:44:11,830 --> 00:44:13,950
I'd say she's somewhere in her 50s.
696
00:44:14,550 --> 00:44:16,550
Well, it's going to be a short lunch.
697
00:44:16,990 --> 00:44:19,550
All right, all right. I'll take it. I'll
take it.
698
00:44:28,370 --> 00:44:34,390
All right, fellas.
699
00:44:35,450 --> 00:44:38,430
Hey, Charlie, I want you to put these
on, and we'll take a look at our
700
00:44:38,550 --> 00:44:39,519
okay?
701
00:44:39,520 --> 00:44:42,240
Yeah. First one. First one. Come on. Go
ahead.
702
00:44:42,480 --> 00:44:43,480
Yeah.
703
00:44:55,740 --> 00:44:59,420
Not one word out of you.
704
00:44:59,720 --> 00:45:01,120
I know exactly what's wrong.
705
00:45:01,580 --> 00:45:02,580
Take a vote.
706
00:45:08,460 --> 00:45:09,379
Got it on backwards?
707
00:45:09,380 --> 00:45:10,780
No, his brain is on backwards.
708
00:45:11,300 --> 00:45:16,340
You want to zip him up, Abe? Who wants
to deal with zippers all the time?
709
00:45:16,340 --> 00:45:17,840
right. You're absolutely right.
710
00:45:18,420 --> 00:45:19,800
What I do, what I do.
711
00:45:20,300 --> 00:45:21,300
Abe, you're a genius.
712
00:45:25,920 --> 00:45:28,120
Gentlemen, the finished product.
713
00:45:28,380 --> 00:45:32,140
I gotta say it, Louie, you did a hell of
a job. The first raid.
714
00:45:32,340 --> 00:45:33,340
Look at this.
715
00:45:33,700 --> 00:45:36,000
The front, double pleats. Style.
716
00:45:39,630 --> 00:45:40,750
Also, elasticized waist.
717
00:45:41,410 --> 00:45:44,690
And most important of all, no buttons.
718
00:45:45,250 --> 00:45:49,150
No buttons? No buttons, no zipper, no
nothing.
719
00:45:49,430 --> 00:45:50,428
Do you understand?
720
00:45:50,430 --> 00:45:53,590
In the morning, it's cold, right? Old
people, they have a little arthritis in
721
00:45:53,590 --> 00:45:54,029
the hand.
722
00:45:54,030 --> 00:45:55,750
Don't have to deal with buttons or
zippers.
723
00:45:57,170 --> 00:45:58,350
Oh, boy.
724
00:45:58,610 --> 00:46:01,510
Just slap it together, and you got it. I
love it.
725
00:46:02,630 --> 00:46:03,630
You're beautiful.
726
00:46:03,870 --> 00:46:04,828
See this.
727
00:46:04,830 --> 00:46:06,070
On the back of every pair.
728
00:46:06,620 --> 00:46:08,520
Our trademark is side by side.
729
00:46:08,960 --> 00:46:12,540
Imagine having us on every senior
citizen's ass in America.
730
00:46:13,420 --> 00:46:15,580
I couldn't have said it better myself,
Abe.
731
00:46:15,900 --> 00:46:17,700
All right, Mr. Money Man, let's figure
it out.
732
00:46:18,360 --> 00:46:21,160
Well, what do you think it's going to
cost us for peace?
733
00:46:21,560 --> 00:46:25,660
I talked to the contractor. He said he
could turn them out for about around $9
734
00:46:25,660 --> 00:46:30,380
pair. $9 a pair? That means we could
wholesale them for $14?
735
00:46:30,700 --> 00:46:31,339
That's good.
736
00:46:31,340 --> 00:46:32,700
And retail them at?
737
00:46:33,689 --> 00:46:34,689
$29 .99.
738
00:46:34,750 --> 00:46:35,930
Yeah, $29 .99.
739
00:46:36,130 --> 00:46:37,810
No, Charlie, this is a designer item.
740
00:46:38,010 --> 00:46:39,890
It's got to go for at least $39 .99.
Yeah.
741
00:46:40,370 --> 00:46:42,550
$29 .99 is a fair price.
742
00:46:43,630 --> 00:46:44,870
What's a fair price?
743
00:46:45,150 --> 00:46:46,430
What's a fair price for a Picasso?
744
00:46:47,290 --> 00:46:49,910
We've been in business 10 minutes. All
of a sudden, we've got a prima donna
745
00:46:49,910 --> 00:46:50,910
here.
746
00:46:51,190 --> 00:46:52,190
$29 .99.
747
00:46:52,910 --> 00:46:55,930
Look, I'm not being prima donna, but
it's a designer item. It's got to be $39
748
00:46:55,930 --> 00:46:57,970
.99. $29 .99.
749
00:46:58,290 --> 00:46:59,670
$39 .99. All right, walk.
750
00:46:59,970 --> 00:47:03,010
Big deal. Walk. Go ahead. Bye. Hold it.
751
00:47:03,370 --> 00:47:04,370
Hold it.
752
00:47:05,010 --> 00:47:09,490
I'm the one that's got to sell these,
and I'm not going to go out there and
753
00:47:09,490 --> 00:47:11,310
to rip off some old people, I'll tell
you that.
754
00:47:11,710 --> 00:47:16,670
If we can't give them a product that
they can afford, I want no part of it.
755
00:47:23,240 --> 00:47:24,240
being so stubborn.
756
00:47:24,700 --> 00:47:25,860
Even Abe agrees.
757
00:47:26,580 --> 00:47:31,000
It's a designer's item. That's the whole
point. It's a designer's item. Give it
758
00:47:31,000 --> 00:47:31,919
to him for a little less.
759
00:47:31,920 --> 00:47:34,500
Not a little. You should sell them for
the regular price of regular jeans. No,
760
00:47:34,520 --> 00:47:38,060
no. These are... Excuse me.
761
00:47:38,460 --> 00:47:40,500
Is this Senior Spitzkitz?
762
00:47:40,840 --> 00:47:42,080
That's right. You're in the right place.
763
00:47:43,240 --> 00:47:47,820
Which one of you gentlemen is Abe
Mercer? That would be me. Oh, Abe,
764
00:47:48,140 --> 00:47:52,990
I'm... Sorry. Did my secretary mix this
up? Were we meeting at Bloomingdale's?
765
00:47:53,050 --> 00:47:56,750
No, no. Come on, you're in the right
place. I'd like you to meet my partners.
766
00:47:56,870 --> 00:48:01,390
This is Louie Hammerstein and Charlie
Warren. Hello, Louie. Very nice to meet
767
00:48:01,390 --> 00:48:03,730
you. I'm Alice Grayson. Alice Grayson.
Nice to meet you.
768
00:48:06,050 --> 00:48:07,050
You must be Charlie.
769
00:48:08,790 --> 00:48:10,050
And you must be Alice.
770
00:48:12,990 --> 00:48:15,650
We should probably go.
771
00:48:16,030 --> 00:48:17,130
I'll get my hat and coat.
772
00:48:18,800 --> 00:48:25,100
I made an early reservation, and I don't
want to lose it. So long, fellas.
773
00:48:25,300 --> 00:48:27,920
Bye. Very nice meeting both of you.
774
00:48:28,400 --> 00:48:30,340
Nice meeting you, too, Alice.
775
00:48:36,440 --> 00:48:37,520
The Walter, you remember?
776
00:48:37,800 --> 00:48:38,800
Oh, shut up.
777
00:48:49,290 --> 00:48:50,249
Is that coffee okay?
778
00:48:50,250 --> 00:48:53,310
Mm -hmm. We've got cola and root beer.
No, no, no, no. Hey, we've got real
779
00:48:53,310 --> 00:48:55,990
cream. No, no, no. I'm just fine. Thank
you.
780
00:48:57,550 --> 00:48:58,770
Watch this.
781
00:48:59,070 --> 00:49:00,490
Watch this. Our number one show.
782
00:49:20,680 --> 00:49:23,880
But it's hard to keep her from the tough
girls.
783
00:49:24,820 --> 00:49:25,820
Yeah.
784
00:49:26,620 --> 00:49:32,820
Every time she starts to mow her up, few
of my pucks go out. There he is, the
785
00:49:32,820 --> 00:49:33,980
Jewish Michael Jackson.
786
00:49:34,280 --> 00:49:39,260
Then she revs her engine faster, so you
know what I'm talking about.
787
00:49:56,240 --> 00:49:57,240
You like it, eh?
788
00:49:57,320 --> 00:50:00,100
Now, I want to show you some of the
features. Abe, let's see some of the
789
00:50:00,100 --> 00:50:02,820
features. Show the double pleats.
790
00:50:03,040 --> 00:50:04,480
Show the double pleats. See that? Yeah.
791
00:50:04,700 --> 00:50:07,000
Style. Style. Like him. Right?
792
00:50:07,500 --> 00:50:09,580
And now show the elastic waistband.
793
00:50:09,780 --> 00:50:11,420
See the elastic waistband? No, it's
good.
794
00:50:11,640 --> 00:50:12,640
Right there.
795
00:50:12,680 --> 00:50:16,860
And now the piece to resist on. The fly.
So you don't have to... No, no! No, no,
796
00:50:16,860 --> 00:50:19,680
Abe! I really like it.
797
00:50:20,280 --> 00:50:21,560
Tony, stop the music.
798
00:50:23,260 --> 00:50:24,260
It's just wonderful.
799
00:50:25,480 --> 00:50:29,100
Now, listen, the jacket doesn't go with
the jeans, right? Oh, no, this is my
800
00:50:29,100 --> 00:50:30,840
son's. But you do like the jeans?
801
00:50:31,380 --> 00:50:34,260
Absolutely. Now, let's see how the
seniors respond.
802
00:50:34,600 --> 00:50:35,359
Right, right.
803
00:50:35,360 --> 00:50:37,460
We can start with an order of 600
pieces.
804
00:50:37,780 --> 00:50:39,020
Did you say 600 pieces?
805
00:50:39,540 --> 00:50:41,560
600 pieces. Our first order.
806
00:50:41,780 --> 00:50:42,940
Oh, Alice, you're beautiful.
807
00:50:44,500 --> 00:50:49,320
And if they move well, we can make it 6
,000 more.
808
00:50:50,660 --> 00:50:51,660
6 ,000?
809
00:50:52,900 --> 00:50:54,460
6 ,000? We're in business.
810
00:50:54,920 --> 00:50:58,020
I think they should retail for $29 .99.
811
00:50:58,460 --> 00:50:59,460
$29 .99?
812
00:50:59,640 --> 00:51:01,240
That's exactly the price I had in mind.
813
00:51:01,940 --> 00:51:06,660
I need the goods in two and a half
weeks. Can you deliver?
814
00:51:07,360 --> 00:51:08,420
Should we deliver?
815
00:51:09,240 --> 00:51:11,340
Madam, you are standing in a house of
stability.
816
00:51:15,700 --> 00:51:16,720
He's our neighbor.
817
00:51:17,300 --> 00:51:19,080
He comes out for a shot once in a while.
818
00:51:21,900 --> 00:51:22,900
I had to celebrate.
819
00:51:23,340 --> 00:51:27,140
I'm so... Proud of you. Yeah, she really
loved the jeans. I mean, loved them.
820
00:51:27,200 --> 00:51:31,700
She gave us a full order. We can have a
fashion show.
821
00:51:32,080 --> 00:51:33,080
Wow.
822
00:51:33,600 --> 00:51:34,499
Wait a minute.
823
00:51:34,500 --> 00:51:35,740
Stop the cab. Hold it. Hold it.
824
00:51:37,260 --> 00:51:38,320
It just occurred to me.
825
00:51:38,880 --> 00:51:41,140
I'm going to be responsible for 600
pieces.
826
00:51:41,940 --> 00:51:43,520
Well, you're not afraid, are you?
827
00:51:44,200 --> 00:51:46,040
To tell you the truth, I don't know.
828
00:51:47,220 --> 00:51:48,220
I don't.
829
00:51:48,620 --> 00:51:50,440
It's tough being the boss, isn't it?
830
00:51:50,920 --> 00:51:54,520
And I've done it a million times, but it
was for somebody else, you know? That's
831
00:51:54,520 --> 00:51:55,740
right. You've really done it.
832
00:51:56,000 --> 00:51:58,640
But now everybody's going to know that
you've done it.
833
00:52:00,820 --> 00:52:01,820
Right.
834
00:52:02,800 --> 00:52:07,220
Lillian, you really are something, you
know? You really are.
835
00:52:08,900 --> 00:52:14,800
I don't remember the last time we did
anything like this, ever. Oh, I
836
00:52:24,300 --> 00:52:25,780
Can we drive a little faster, please?
837
00:52:47,020 --> 00:52:48,820
You know, you have beautiful eyes.
838
00:52:49,820 --> 00:52:51,860
I'll bet you say that to all the buyers.
839
00:52:52,360 --> 00:52:53,360
Are you a buyer?
840
00:52:53,720 --> 00:52:54,720
I forgot.
841
00:52:56,900 --> 00:52:57,940
I hope so.
842
00:53:00,580 --> 00:53:03,580
You know, there are not many places left
like this where you can dance.
843
00:53:03,860 --> 00:53:05,080
Edie loved this place.
844
00:53:05,440 --> 00:53:06,920
I used to bring her here all the time.
845
00:53:15,820 --> 00:53:18,400
I bet your dance card is full up all the
time.
846
00:53:19,140 --> 00:53:20,140
Not really.
847
00:53:20,780 --> 00:53:22,100
I'm very selective.
848
00:53:22,520 --> 00:53:29,520
But I've heard that there are a number
of ladies in
849
00:53:29,520 --> 00:53:30,319
your life.
850
00:53:30,320 --> 00:53:31,320
Not anymore.
851
00:53:31,840 --> 00:53:33,000
Oh, sure.
852
00:53:33,640 --> 00:53:37,420
You see this gorgeous blonde with the
cornflower blue eyes and a very tight
853
00:53:37,420 --> 00:53:38,420
dress?
854
00:53:38,500 --> 00:53:39,900
Never even noticed her.
855
00:53:49,520 --> 00:53:50,520
Okay,
856
00:53:51,220 --> 00:53:52,630
Herb. I'll get back to you.
857
00:53:53,010 --> 00:53:54,010
Okay, son.
858
00:53:54,350 --> 00:53:57,010
When you take a bath, you're supposed to
take your shoes off. Yeah.
859
00:53:59,270 --> 00:54:02,530
Yeah, what did you do? Walk through a
car wash without your car?
860
00:54:03,910 --> 00:54:05,050
What happened, Louie?
861
00:54:06,890 --> 00:54:08,050
Fellas, we got a problem.
862
00:54:08,530 --> 00:54:09,750
And I mean a big problem.
863
00:54:10,050 --> 00:54:11,710
What is it? What is it?
864
00:54:13,390 --> 00:54:14,670
The contractor had a flood.
865
00:54:15,050 --> 00:54:16,050
Oh, my God.
866
00:54:16,170 --> 00:54:17,170
I'm in shock.
867
00:54:19,160 --> 00:54:22,260
Water main burst on the main floor. All
the machinery, everything's ruined.
868
00:54:22,940 --> 00:54:24,140
I need to sit down.
869
00:54:26,020 --> 00:54:27,200
I'm afraid to ask.
870
00:54:28,120 --> 00:54:29,360
What about our fabric?
871
00:54:30,640 --> 00:54:32,000
It's the one place where we got lucky.
872
00:54:33,500 --> 00:54:37,300
They already cut the material, so they
stacked it up on the shelves so it
873
00:54:37,300 --> 00:54:37,779
get wet.
874
00:54:37,780 --> 00:54:38,780
Thank God.
875
00:54:38,820 --> 00:54:42,120
Okay, okay. Let's not lose our heads.
We've got our fabric. All we've got to
876
00:54:42,120 --> 00:54:43,300
is get a new contractor.
877
00:54:43,680 --> 00:54:45,980
Yeah, I'll start calling one.
878
00:54:46,360 --> 00:54:48,220
I already called every contractor in
town.
879
00:54:48,720 --> 00:54:49,720
They're all busy.
880
00:54:49,740 --> 00:54:51,840
As soon as I can get a contract, there's
a month.
881
00:54:52,080 --> 00:54:53,080
A month?
882
00:54:53,180 --> 00:54:55,460
What, are you crazy? We've got to make a
delivery in two weeks.
883
00:54:55,880 --> 00:54:57,160
Charlie, it's the height of the season.
884
00:54:58,380 --> 00:54:59,640
I'm hyperventilating.
885
00:55:02,020 --> 00:55:03,020
We're finished.
886
00:55:03,220 --> 00:55:07,000
Finished. Don't say it. Don't say that,
Charlie. Don't say we're finished. What
887
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
else can we say?
888
00:55:08,960 --> 00:55:10,620
Look, fellas, let's not panic.
889
00:55:11,620 --> 00:55:14,220
If we stick together, we can come up
with something.
890
00:55:14,440 --> 00:55:16,260
Face it. It's a disaster.
891
00:55:16,620 --> 00:55:17,620
It's not a disaster.
892
00:55:17,950 --> 00:55:19,290
We've got a little problem, that's all.
893
00:55:19,530 --> 00:55:22,990
I mean, we can fix it up. You know, will
you stop already? I'm getting damn sick
894
00:55:22,990 --> 00:55:24,010
and tired of your optimism.
895
00:55:24,350 --> 00:55:26,770
We should never listen to your silly
idea in the first place.
896
00:55:27,850 --> 00:55:30,230
What? What is it? It's all my fault?
897
00:55:30,450 --> 00:55:31,428
Yeah.
898
00:55:31,430 --> 00:55:32,930
You've got a thing over our heads.
899
00:55:33,470 --> 00:55:35,950
I'm going to be eating dog food for the
rest of my life.
900
00:55:36,170 --> 00:55:38,410
Look, fellas, let's not do this, please.
901
00:55:38,990 --> 00:55:40,550
We can figure something out. Yeah?
902
00:55:41,050 --> 00:55:43,410
Figure out how we're going to pay back
$75 ,000.
903
00:55:43,730 --> 00:55:46,770
And what about my life insurance? Yeah,
what about the cemetery plot?
904
00:55:47,180 --> 00:55:50,540
Well, I didn't put anything in. I took a
second mortgage out of my house. Yeah,
905
00:55:50,580 --> 00:55:51,580
and your wife's jewelry.
906
00:55:52,280 --> 00:55:53,880
Well, you've ruined everybody's life.
907
00:55:54,420 --> 00:55:56,820
I ruined everybody's life?
908
00:55:59,040 --> 00:56:00,660
You were the guys who wanted to play it
safe.
909
00:56:01,360 --> 00:56:02,760
You never wanted to take a risk.
910
00:56:04,000 --> 00:56:05,120
I at least had an idea.
911
00:56:05,760 --> 00:56:07,420
I wanted to do something with our lives.
912
00:56:09,360 --> 00:56:11,000
Well, you failed.
913
00:56:15,040 --> 00:56:16,040
I failed?
914
00:56:27,120 --> 00:56:28,120
We're not partners anymore.
915
00:57:11,630 --> 00:57:12,630
Did you sleep?
916
00:57:15,050 --> 00:57:16,750
They should never have talked to me like
that.
917
00:57:17,010 --> 00:57:19,190
Never. Oh, honey, they're your friends.
918
00:57:19,930 --> 00:57:20,930
They're some friends.
919
00:57:22,310 --> 00:57:24,970
They're scared, darling. They're not the
only ones who are scared.
920
00:57:26,130 --> 00:57:27,330
I'm scared.
921
00:57:27,790 --> 00:57:32,730
I mean, this whole house could... It
started off so great, so wonderful, with
922
00:57:32,730 --> 00:57:36,670
those we were going with, and we were
all pulling together, and then it just
923
00:57:36,670 --> 00:57:37,670
turned into a nightmare.
924
00:57:38,110 --> 00:57:39,950
Oh, darling.
925
00:57:41,740 --> 00:57:44,700
Remember what you used to tell Barbara
about nightmares?
926
00:57:46,120 --> 00:57:47,120
No.
927
00:57:47,460 --> 00:57:51,160
Yeah. They're only real if you let them
be.
928
00:58:49,290 --> 00:58:50,290
Thank you.
929
01:00:01,420 --> 01:00:02,420
Okay.
930
01:00:03,840 --> 01:00:07,300
Let's play. What do you want from me,
Abe? I don't know where he is.
931
01:00:07,520 --> 01:00:08,860
He was due here hours ago.
932
01:00:10,740 --> 01:00:13,720
Wait a minute. Here he is. Let's go. Get
over here. Bring the machines.
933
01:00:15,160 --> 01:00:19,760
What's going on? What is this? Charlie,
we're going to do it ourselves, and
934
01:00:19,760 --> 01:00:20,760
we're going to deliver on time.
935
01:00:21,130 --> 01:00:22,730
Are you crazy? It's impossible.
936
01:00:22,990 --> 01:00:25,930
How are we going to make 600 fishes,
pack them, and deliver them by morning?
937
01:00:26,030 --> 01:00:27,470
Charlie, the material's already cut,
right?
938
01:00:28,170 --> 01:00:32,510
We got a loft, we got machines coming
up, and most important of all, we got
939
01:00:32,510 --> 01:00:35,670
people, and there's more coming. These
people? These people I worked with for
940
01:00:35,670 --> 01:00:37,810
years before they were let go.
941
01:00:38,250 --> 01:00:41,270
Thrown out, you mean? I was getting too
close to my pension.
942
01:00:41,890 --> 01:00:44,390
Anyway, Lou came down to the old
neighborhood and found me.
943
01:00:44,730 --> 01:00:47,670
And Tim here is one of the best machine
men in the business. Thanks, Lou. I
944
01:00:47,670 --> 01:00:50,770
don't know how good these hands are
anymore, but there's sure one way to
945
01:00:50,770 --> 01:00:53,190
out. It's time us old folks started
fighting back.
946
01:00:53,510 --> 01:00:54,510
What about me?
947
01:00:54,990 --> 01:00:57,870
Malek is now slouching now. After all I
taught you, cutting.
948
01:00:58,230 --> 01:00:59,230
That's right, you did.
949
01:00:59,290 --> 01:01:00,288
All right, everybody.
950
01:01:00,290 --> 01:01:03,430
We got a truck coming at 9 o 'clock
tomorrow morning. We're going to fill it
951
01:01:03,430 --> 01:01:04,790
send it on its way to Bloomingdale's,
right?
952
01:01:05,170 --> 01:01:06,310
Right! Let's go.
953
01:01:06,750 --> 01:01:07,750
Let's go get a job.
954
01:01:27,120 --> 01:01:28,120
Hi, Sophie.
955
01:01:29,200 --> 01:01:30,200
Hey, you.
956
01:01:30,800 --> 01:01:32,220
Make the scene tight, huh?
957
01:01:33,480 --> 01:01:34,960
How are you, Sal? How's everything
going?
958
01:01:41,760 --> 01:01:42,920
Anything a sculptor can do?
959
01:01:43,160 --> 01:01:44,160
Yeah, go to college.
960
01:01:45,620 --> 01:01:48,800
Come on. The jeans are coming off the
line. Let's bag them and box them.
961
01:01:56,940 --> 01:01:58,040
I can't do this anymore.
962
01:01:58,400 --> 01:02:01,240
Keep going, boys. Keep going. Come on.
963
01:02:01,960 --> 01:02:04,360
Oh, you plums. Oh, boy, I'm dying.
964
01:02:04,900 --> 01:02:08,640
Keep going. Keep going. Come on. The
night is young. Louie, the night is
965
01:02:08,660 --> 01:02:09,660
but we're not.
966
01:02:15,080 --> 01:02:17,640
Help is here, and food is here.
967
01:02:26,040 --> 01:02:27,040
Oh, put them right down.
968
01:02:27,320 --> 01:02:28,320
No,
969
01:02:29,320 --> 01:02:32,160
no, no, no. Not on the pan. Not on the
pan. You're right. You're right. Cream
970
01:02:32,160 --> 01:02:33,580
cheese don't go with denim. Right.
971
01:02:34,060 --> 01:02:36,780
Put it in the kitchen, would you please?
Sure. Thank you. You too.
972
01:02:37,160 --> 01:02:38,160
Okay.
973
01:02:38,460 --> 01:02:40,060
Got it?
974
01:02:40,740 --> 01:02:42,560
Put me to work. What are you doing?
We're all at home.
975
01:02:46,400 --> 01:02:47,400
Oh.
976
01:02:47,820 --> 01:02:49,840
Oh, boy. Do you want me to throw your
bag out?
977
01:02:50,140 --> 01:02:51,780
No, but I may have to.
978
01:02:52,300 --> 01:02:53,300
How cool.
979
01:02:55,120 --> 01:02:57,100
Hey, Quagmoto, let's go to work, huh?
980
01:03:18,420 --> 01:03:20,420
Good. You sure?
981
01:03:20,820 --> 01:03:21,820
I'm sorry.
982
01:03:22,590 --> 01:03:25,310
I let you down. No, no, come on, come
on. We're all tired.
983
01:03:26,330 --> 01:03:29,790
We'll lay down. I'm not as strong as I
used to be. No, no, we're all tired.
984
01:03:29,870 --> 01:03:31,370
We're all tired. It's late, late, late.
985
01:03:31,730 --> 01:03:32,830
Come on, we'll just lay down.
986
01:03:33,350 --> 01:03:34,350
It'll be all right.
987
01:03:34,730 --> 01:03:36,130
No, that's it. You'll feel much better.
988
01:03:36,710 --> 01:03:39,050
Darling. Louie, I'll help you. Okay.
989
01:03:40,290 --> 01:03:42,730
You're going to be fine. I'm just a
little tired.
990
01:03:42,950 --> 01:03:46,190
We're all a little tired. Yeah, Louie.
But everything is going to be good. I'm
991
01:03:46,190 --> 01:03:48,590
going to sit you down and rub your neck
a little bit.
992
01:03:48,960 --> 01:03:52,160
and you're going to feel a lot better
and get you some cold water, too. Why
993
01:03:52,160 --> 01:03:53,980
don't you just sit down right here?
994
01:03:54,660 --> 01:03:58,200
Sit right there. I can reach you better
like this, all right?
995
01:03:58,400 --> 01:04:00,100
That a girl. That a girl.
996
01:04:00,660 --> 01:04:01,660
That feel good?
997
01:04:01,840 --> 01:04:03,040
That a girl.
998
01:04:06,300 --> 01:04:12,860
We ain't got a barrel of money Maybe
we're ragged and
999
01:04:12,860 --> 01:04:18,120
tawny But we'll travel along Singing a
song
1000
01:04:18,890 --> 01:04:21,470
Bye. Bye. Bye.
1001
01:04:22,430 --> 01:04:23,830
Bye.
1002
01:04:25,730 --> 01:04:27,130
Bye.
1003
01:04:55,520 --> 01:05:01,980
We'll be the same as we started, just a
-traveling along,
1004
01:05:02,520 --> 01:05:04,180
singing a song.
1005
01:05:17,420 --> 01:05:18,420
That's it. That's it.
1006
01:05:19,040 --> 01:05:20,040
We did it.
1007
01:05:20,260 --> 01:05:21,260
We did it.
1008
01:05:22,540 --> 01:05:29,480
You know what, you guys, I've got to go
1009
01:05:29,480 --> 01:05:31,180
to work. Forget work. Let's go have
breakfast.
1010
01:05:31,420 --> 01:05:33,660
Everybody come over to my place. All
right.
1011
01:05:34,000 --> 01:05:36,640
I tell you what, you go and have
breakfast now. We'll meet you in a half
1012
01:05:36,640 --> 01:05:37,640
hour.
1013
01:05:37,720 --> 01:05:41,760
I'm going to enjoy your pastrami
sandwich.
1014
01:05:50,830 --> 01:05:54,310
We just want to thank you from the
bottom of our hearts for putting forth
1015
01:05:54,310 --> 01:05:58,710
tremendous effort last night and for
saving our company. And I do mean our
1016
01:05:58,710 --> 01:06:00,910
company, which Mr. Warren will explain.
1017
01:06:01,350 --> 01:06:05,830
What Mr. Hammerstein is really saying is
our company is your company. Because my
1018
01:06:05,830 --> 01:06:10,670
partners and I met this morning and
ordered unanimously that you each own a
1019
01:06:10,670 --> 01:06:14,790
piece of this firm. And show up for work
tomorrow. Your job is permanent.
1020
01:06:23,470 --> 01:06:25,570
but we got it all the time. Never
thought we would.
1021
01:06:26,910 --> 01:06:27,910
Terrific.
1022
01:06:28,370 --> 01:06:31,130
I ain't guessing. Look at the way it
happened. The way it happened was
1023
01:06:31,130 --> 01:06:32,130
unbelievable.
1024
01:06:33,930 --> 01:06:37,350
Senior sophisticates? That's us, yeah.
Yeah, Gotham Trucking. You guys got an
1025
01:06:37,350 --> 01:06:39,330
order going to Bloomingdale's. Yeah,
just went on its way.
1026
01:06:39,690 --> 01:06:42,170
Hey, you know, you should double -check
your order before you start sending
1027
01:06:42,170 --> 01:06:43,029
extra trucks.
1028
01:06:43,030 --> 01:06:44,050
That ain't our truck.
1029
01:06:44,270 --> 01:06:46,730
I don't care as long as we don't get
charged twice beyond the stake.
1030
01:06:46,990 --> 01:06:49,530
Hey, read my lips, pal. That ain't our
truck.
1031
01:06:50,330 --> 01:06:52,110
Wait a minute. Have we been ripped off?
1032
01:06:52,670 --> 01:06:55,490
It happens all the time. Oh, no, no. You
know what we got in the truck?
1033
01:06:55,710 --> 01:06:58,050
Follow that truck. Come on. And I'm not
getting involved.
1034
01:06:58,350 --> 01:06:59,348
For a hundred bucks.
1035
01:06:59,350 --> 01:07:00,189
I'm involved.
1036
01:07:00,190 --> 01:07:01,190
Come on.
1037
01:07:21,160 --> 01:07:24,300
Dirty bastards got a life on us. Now
hurry up. Hurry up, will you? Can't you
1038
01:07:24,300 --> 01:07:27,740
take a short stop? Yeah, which building
would you like me to drive to? Come on,
1039
01:07:27,740 --> 01:07:28,760
don't be a wiser. Let's go.
1040
01:07:29,420 --> 01:07:32,440
Hurry. Those are our keys. We're going
to get them.
1041
01:07:42,220 --> 01:07:46,080
He's not moving.
1042
01:07:46,320 --> 01:07:47,900
We're not moving. He's right there.
1043
01:08:00,019 --> 01:08:05,540
What are we going to do when we get
there? Yeah, what are we going to do
1044
01:08:05,540 --> 01:08:06,540
get there? We'll do something.
1045
01:08:07,500 --> 01:08:08,500
Hey,
1046
01:08:08,780 --> 01:08:10,860
wait a minute, wait a minute, wait a
minute. Hold it, hold it, hold it.
1047
01:08:11,160 --> 01:08:13,860
What are we going to do when we get
there? We're going to get our jeans.
1048
01:08:14,500 --> 01:08:15,680
Yeah, we're going to get our jeans.
1049
01:08:16,080 --> 01:08:17,080
Yeah, but...
1050
01:08:17,860 --> 01:08:18,960
They're probably killers.
1051
01:08:19,240 --> 01:08:21,640
I mean, they've got guns and knives and
clubs.
1052
01:08:21,899 --> 01:08:23,979
Yeah, what do we got? Two cigars and a
cane.
1053
01:08:25,040 --> 01:08:28,960
Well, if I was ten years younger, I'd
rip them in a truck apart. Yeah, if I
1054
01:08:28,960 --> 01:08:31,399
ten years younger. Oh, we're not ten
years younger. Now, what are we going to
1055
01:08:31,399 --> 01:08:32,399
do?
1056
01:08:32,420 --> 01:08:33,420
Wait a minute.
1057
01:08:33,899 --> 01:08:37,140
Phony. Oh, no. Don't get my kid involved
in this. I don't want your kid.
1058
01:08:37,779 --> 01:08:39,279
It's what he's got. That's what I want.
Come on.
1059
01:08:40,979 --> 01:08:42,700
I can't believe they chickened out.
1060
01:08:43,000 --> 01:08:44,560
What, you expect them to change at this
age?
1061
01:08:44,840 --> 01:08:45,840
Come on. Let's get them.
1062
01:08:46,280 --> 01:08:48,399
I hope he pulls the gun. I'll throw it
right off.
1063
01:08:50,260 --> 01:08:51,340
Faster. Faster.
1064
01:08:51,939 --> 01:08:55,359
Look for the tire. Look for the driver.
I'll get the other guy. I'll get the
1065
01:08:55,359 --> 01:08:58,180
driver. No, no. I'll get the driver. You
get the other guy. Let me get the
1066
01:08:58,180 --> 01:08:59,920
driver. Help is on its way.
1067
01:09:00,300 --> 01:09:01,580
I'm coming. I'm coming.
1068
01:09:02,100 --> 01:09:05,200
I may not be Robin Hood, but I can't
miss from here.
1069
01:09:05,700 --> 01:09:06,920
Move it and you'll lose it.
1070
01:09:07,340 --> 01:09:08,420
You've got him surrounded.
1071
01:09:10,240 --> 01:09:11,240
Officer.
1072
01:09:11,399 --> 01:09:13,240
Officer. Arrest this truck.
1073
01:09:23,660 --> 01:09:24,660
Louie surprised me.
1074
01:09:24,800 --> 01:09:26,819
He did? I mean, with his dead leg in
him, you know.
1075
01:09:27,220 --> 01:09:29,000
Boy, you're the talk of Seventh Avenue.
1076
01:09:29,660 --> 01:09:31,180
I've been after those guys for months.
1077
01:09:31,640 --> 01:09:34,460
Well, all I can say, ma 'am, it turned
bad for three old codgers.
1078
01:09:35,939 --> 01:09:37,859
Hey, how about an hors d 'oeuvre before
dinner?
1079
01:09:38,600 --> 01:09:40,640
Oh, I'd love a hors d 'oeuvre.
1080
01:09:40,880 --> 01:09:41,880
I'll get it.
1081
01:09:42,200 --> 01:09:43,200
Here you are.
1082
01:09:43,640 --> 01:09:44,819
Can we have two, please?
1083
01:09:47,680 --> 01:09:48,438
Thank you.
1084
01:09:48,439 --> 01:09:49,439
Thank you.
1085
01:09:50,800 --> 01:09:51,800
Thank you.
1086
01:10:00,330 --> 01:10:01,330
Come on.
1087
01:10:01,470 --> 01:10:02,530
You're so loud.
1088
01:10:08,250 --> 01:10:08,810
What
1089
01:10:08,810 --> 01:10:17,450
do
1090
01:10:17,450 --> 01:10:18,450
you mean?
1091
01:10:18,950 --> 01:10:21,250
You're terrific.
1092
01:10:22,550 --> 01:10:24,950
I worked my way through college as a
singing waiter.
1093
01:10:27,770 --> 01:10:29,090
Any other surprises?
1094
01:10:29,840 --> 01:10:32,720
Yeah, did a little sword swallowing. Oh,
come on.
1095
01:10:35,380 --> 01:10:37,320
I got a surprise for you, my love.
1096
01:10:37,540 --> 01:10:38,540
What?
1097
01:10:38,780 --> 01:10:40,360
I just have to kiss you.
1098
01:11:00,270 --> 01:11:02,770
I'm sure you didn't work your way
through college doing that.
1099
01:11:07,820 --> 01:11:09,840
We're in trouble. We're in trouble. What
do you mean? The shoes.
1100
01:11:10,080 --> 01:11:12,580
The shoes. The shoes.
1101
01:11:13,080 --> 01:11:16,760
They were supposed to be here two hours
ago. There's no music. The sound
1102
01:11:16,760 --> 01:11:20,900
system's not on. How to turn it on? Me
to turn it on? I've got to tell you
1103
01:11:20,900 --> 01:11:21,699
something important.
1104
01:11:21,700 --> 01:11:22,700
It's important.
1105
01:11:22,920 --> 01:11:25,760
One of your models didn't show up. Hey,
that's your job. That's your
1106
01:11:25,760 --> 01:11:29,600
responsibility. I'll get him. I'll get
somebody off the street. Come on. Let's
1107
01:11:29,600 --> 01:11:31,000
go. Go ahead already.
1108
01:11:31,320 --> 01:11:35,060
Show the label. I got my cello and I got
the perfect number to play. We don't
1109
01:11:35,060 --> 01:11:36,760
need the cello now, right? We don't need
it.
1110
01:11:37,420 --> 01:11:38,840
We got music on tape.
1111
01:11:39,060 --> 01:11:41,120
After, after, after.
1112
01:11:41,460 --> 01:11:42,460
Field play, later.
1113
01:11:42,900 --> 01:11:49,760
The lineup goes like this.
1114
01:11:49,760 --> 01:11:52,680
Eleanor goes first. No, no, you can't.
Eleanor isn't here.
1115
01:11:52,900 --> 01:11:54,280
What are you talking about? You're both
crazy.
1116
01:11:54,540 --> 01:11:59,560
Dolores goes first. No, Dolores. Don't
you think we should line up this show?
1117
01:11:59,700 --> 01:12:01,240
Oh, no.
1118
01:12:18,060 --> 01:12:19,300
I thought you locked him in the
bathroom.
1119
01:12:19,520 --> 01:12:21,480
No, I'm not. We'll handle it. We'll
handle it.
1120
01:12:23,460 --> 01:12:24,460
Good,
1121
01:12:29,920 --> 01:12:36,040
good. Excuse us. Sorry about that.
1122
01:12:37,080 --> 01:12:38,500
We'll mix up in the program.
1123
01:12:40,160 --> 01:12:45,260
Welcome. It's my privilege indeed to
welcome you to Senior Sophisticated...
1124
01:12:47,050 --> 01:12:48,070
See you at the biscuits.
1125
01:12:48,370 --> 01:12:50,250
The very first fashion show.
1126
01:12:51,890 --> 01:12:57,550
You know, that reminds me of a very
funny story. What are you doing?
1127
01:12:58,430 --> 01:13:00,210
You've got to warm them up first.
1128
01:13:00,570 --> 01:13:01,910
Oh, for heaven's sake.
1129
01:13:02,410 --> 01:13:09,070
Folks, being here today reminds me of a
very funny story my partner
1130
01:13:09,070 --> 01:13:10,070
Charlie told me.
1131
01:13:10,410 --> 01:13:13,590
And... When was the story you told me?
1132
01:13:16,780 --> 01:13:17,780
walked into a restaurant.
1133
01:13:17,960 --> 01:13:24,460
And he says to the waiter, do you have
frog's legs?
1134
01:13:26,900 --> 01:13:31,820
And the waiter said, no, I only walk
this way from tight shoes.
1135
01:13:34,220 --> 01:13:36,260
Telling jokes in a fashion show to
telling jokes.
1136
01:13:37,660 --> 01:13:41,860
And now, ladies and gentlemen, on with
the fashion show.
1137
01:14:25,740 --> 01:14:32,040
Ladies and gentlemen, our designer and
creator, Mr. Louis Hampton.
1138
01:15:06,200 --> 01:15:12,320
I was going to cut it out of the
magazine, but your mother figured you'd
1139
01:15:12,320 --> 01:15:13,320
the whole thing.
1140
01:15:13,860 --> 01:15:15,940
What is the matter with you? Did you
read the review?
1141
01:15:16,360 --> 01:15:17,360
Are you kidding?
1142
01:15:17,980 --> 01:15:20,940
Five times to myself, five times on the
telephone.
1143
01:15:21,600 --> 01:15:23,700
What, you read this to other people? You
did?
1144
01:15:24,380 --> 01:15:28,640
You read this. The pretentious Anthony
Mercer would serve the art community
1145
01:15:28,640 --> 01:15:31,840
better if he took his dubious skills in
plastering somewhere else. You read that
1146
01:15:31,840 --> 01:15:32,840
to people.
1147
01:15:33,020 --> 01:15:34,020
What people?
1148
01:15:34,720 --> 01:15:35,720
Relatives.
1149
01:15:36,140 --> 01:15:41,240
Besides, tell me, Tony, is it such a
crime to be excited for my own kid?
1150
01:15:42,120 --> 01:15:43,300
Dad, I'm through.
1151
01:15:43,680 --> 01:15:44,760
Through? Yeah.
1152
01:15:45,040 --> 01:15:46,700
Because of one person's opinion?
1153
01:15:47,260 --> 01:15:50,880
You think this guy, Henry Moore, always
had it so great?
1154
01:15:51,420 --> 01:15:52,640
What do you know about Henry Moore?
1155
01:15:54,410 --> 01:15:55,410
I've got a book.
1156
01:15:57,210 --> 01:16:00,870
He probably got a lot of bad reviews,
but that didn't stop him.
1157
01:16:02,130 --> 01:16:03,150
Not a chance.
1158
01:16:06,290 --> 01:16:08,830
Can you believe what this vicious
bastard said about me?
1159
01:16:09,330 --> 01:16:11,290
Son, sonny, one man's opinion.
1160
01:16:12,430 --> 01:16:15,090
Right. Is that what I am, a plasterer?
1161
01:16:15,390 --> 01:16:16,630
What am I, old?
1162
01:16:17,350 --> 01:16:18,350
What does that mean?
1163
01:16:19,170 --> 01:16:22,030
Nobody can make me feel old unless I let
them.
1164
01:16:22,700 --> 01:16:25,180
And nobody can make you feel like a
plasterer.
1165
01:16:25,920 --> 01:16:27,160
Unless you're a...
1166
01:16:27,160 --> 01:16:40,900
I
1167
01:16:40,900 --> 01:16:44,640
have to tell you that I think you sing
much better than you play.
1168
01:16:44,940 --> 01:16:46,340
I beg your pardon.
1169
01:16:46,940 --> 01:16:47,940
No, it's nice.
1170
01:16:48,100 --> 01:16:49,100
It was, huh?
1171
01:16:54,890 --> 01:16:55,809
That's nice, too.
1172
01:16:55,810 --> 01:16:57,630
God, you smell so good. What is that?
1173
01:16:59,090 --> 01:17:00,090
It's called sugar.
1174
01:17:01,010 --> 01:17:02,730
Yeah, idiocy is that.
1175
01:17:05,550 --> 01:17:06,550
I doubt it.
1176
01:17:07,510 --> 01:17:08,670
It's not on the market yet.
1177
01:17:08,950 --> 01:17:09,950
Well, it was.
1178
01:17:10,310 --> 01:17:11,470
Hey, how about some more wine?
1179
01:17:12,370 --> 01:17:13,810
Oh, okay.
1180
01:17:23,530 --> 01:17:25,770
This is really such a nice room.
1181
01:17:35,130 --> 01:17:36,990
What a sweet face.
1182
01:17:37,810 --> 01:17:38,910
The sweetest.
1183
01:17:41,250 --> 01:17:43,650
Well, I can see why you're so attached
to her.
1184
01:17:45,770 --> 01:17:47,350
Maybe I'd better see about dinner.
1185
01:17:48,710 --> 01:17:49,710
Charlie.
1186
01:17:52,460 --> 01:17:54,360
It must have been very painful for you.
1187
01:17:56,940 --> 01:17:59,180
I did everything possible to keep her
alive.
1188
01:18:01,960 --> 01:18:03,120
You're still doing it.
1189
01:18:05,360 --> 01:18:07,340
Don't you ever think about your ex
-husband?
1190
01:18:07,780 --> 01:18:08,780
No.
1191
01:18:09,000 --> 01:18:10,480
I'm not married to him anymore.
1192
01:18:17,040 --> 01:18:21,960
Look... I'd really like to stay and have
dinner with you.
1193
01:18:25,350 --> 01:18:28,610
I just don't feel like there's any room
for me here.
1194
01:18:28,970 --> 01:18:29,970
Alice.
1195
01:18:56,780 --> 01:18:58,500
No, she bet. She bet. She's got a pair
of servants.
1196
01:18:58,820 --> 01:18:59,820
Right. Oh.
1197
01:19:00,020 --> 01:19:01,020
Yeah.
1198
01:19:01,560 --> 01:19:05,200
I can't understand it. All of a sudden,
the phones have stopped ringing. Two
1199
01:19:05,200 --> 01:19:07,680
weeks ago, I was getting writer's cramp
from taking orders.
1200
01:19:07,960 --> 01:19:10,060
Haven't sold a piece now in six days.
1201
01:19:10,400 --> 01:19:13,000
I've got people sitting around here
doing nothing. Yeah, they're doing
1202
01:19:13,020 --> 01:19:15,420
What happened to the pool of buyers that
come? I don't know. Hey, you guys.
1203
01:19:15,740 --> 01:19:18,280
Have you seen this?
1204
01:19:21,240 --> 01:19:22,340
Holy smoke.
1205
01:19:23,580 --> 01:19:25,440
That blind one.
1206
01:19:26,000 --> 01:19:29,340
He stole my whole design right down to
the last stitch. Look at that. And the
1207
01:19:29,340 --> 01:19:32,640
dirty rat undercut us by $10. Well, what
are we going to do?
1208
01:19:33,760 --> 01:19:34,800
What are we going to do?
1209
01:19:35,800 --> 01:19:38,660
We're going to sue the son of a bitch.
That's what we're going to do. On what
1210
01:19:38,660 --> 01:19:40,580
grounds? Why don't you guys go on TV?
1211
01:19:40,980 --> 01:19:41,739
On what?
1212
01:19:41,740 --> 01:19:44,380
On TV. Ken Franklin does stories like
this all the time.
1213
01:19:44,800 --> 01:19:48,080
Oh, we'd be happy to go on TV as long as
it doesn't conflict with our brunch at
1214
01:19:48,080 --> 01:19:49,500
the White House. Go on TV.
1215
01:19:49,860 --> 01:19:51,940
Charlie, this guy's going to be the next
Donahue.
1216
01:19:52,240 --> 01:19:54,140
He loves human interest stories like
this.
1217
01:19:54,420 --> 01:19:55,420
Wouldn't it be certain?
1218
01:19:55,680 --> 01:19:59,140
To expose that sneaky bastard right on
TV, that would be something.
1219
01:19:59,380 --> 01:20:03,000
You're dreaming. We couldn't get on TV
in a million years. Yeah, never
1220
01:20:03,060 --> 01:20:03,699
Never, never.
1221
01:20:03,700 --> 01:20:05,380
No, Mr. Franklin's not available.
1222
01:20:05,960 --> 01:20:06,960
Yes, I'll tell him.
1223
01:20:08,540 --> 01:20:11,900
I'm sorry, gentlemen, but Mr. Franklin
won't be seeing anyone for another
1224
01:20:12,180 --> 01:20:14,840
Oh, but it's a great human interest
story. Yes, we have all the stories. It
1225
01:20:14,840 --> 01:20:18,720
really is. This could be great. I'm
sorry. We're booked solid on human
1226
01:20:18,720 --> 01:20:21,620
stories. Thank you very much. We'll have
to come back another time. You and your
1227
01:20:21,620 --> 01:20:22,478
big ideas.
1228
01:20:22,480 --> 01:20:24,900
I told you you'd never get on. We took a
chance. You told me you'd never get on.
1229
01:20:24,900 --> 01:20:28,720
Suzanne, let me know the minute that
Breschkoff and his entourage arrive at
1230
01:20:28,800 --> 01:20:31,840
Franklin has got to talk to them before
the interview Thursday at the UN.
1231
01:20:32,160 --> 01:20:33,160
Important.
1232
01:20:34,440 --> 01:20:35,440
Breschkoff? Important.
1233
01:20:35,800 --> 01:20:36,800
Who?
1234
01:20:36,920 --> 01:20:38,080
Breschkoff. Important.
1235
01:21:14,160 --> 01:21:17,540
You can't go in there. What can't go in
there? I am in Thursday, Mr. Breschkoff.
1236
01:21:17,840 --> 01:21:20,140
Breschkoff? But you weren't due in till
Thursday.
1237
01:21:20,480 --> 01:21:21,480
Thursday?
1238
01:21:21,960 --> 01:21:22,960
Mr.
1239
01:21:26,080 --> 01:21:30,100
Breschkoff, he say you ain't important
Thursday. Important see Franklin now or
1240
01:21:30,100 --> 01:21:31,720
go. Mr.
1241
01:21:34,300 --> 01:21:35,760
Franklin. Mr.
1242
01:21:39,060 --> 01:21:40,140
Franklin. Mr.
1243
01:21:41,220 --> 01:21:42,220
Breschkoff.
1244
01:21:47,370 --> 01:21:48,370
Listen, I'd like to call you back.
1245
01:21:50,090 --> 01:21:51,090
Mr. Brezhkov.
1246
01:21:54,610 --> 01:21:55,610
Mr.
1247
01:22:00,590 --> 01:22:06,390
Brezhkov, he say he believe in Glaznot.
That mean I like you if you like me. But
1248
01:22:06,390 --> 01:22:08,230
you have to like me first.
1249
01:22:27,679 --> 01:22:29,000
Sit down, please.
1250
01:23:01,549 --> 01:23:04,710
He say, you have very important program.
1251
01:23:05,110 --> 01:23:10,710
Everybody like you. But when Krasnov he
come to you, everybody gonna like you
1252
01:23:10,710 --> 01:23:11,730
better than that couple.
1253
01:23:12,720 --> 01:23:13,619
Yes, yes.
1254
01:23:13,620 --> 01:23:14,960
Vodka, vodka.
1255
01:23:15,320 --> 01:23:16,320
Yes, yes.
1256
01:23:17,300 --> 01:23:18,300
Goodbye.
1257
01:23:20,580 --> 01:23:21,580
Goodbye.
1258
01:23:46,580 --> 01:23:47,580
Mr.
1259
01:23:50,260 --> 01:23:52,480
Brezhkov, he say you have big audience.
1260
01:23:52,700 --> 01:23:55,600
Big audience. Everybody like it,
Franklin, but...
1261
01:23:55,950 --> 01:24:01,430
When Brezhkov he come to show, you gonna
have bigger audience than... Than Howdy
1262
01:24:01,430 --> 01:24:02,430
Doody.
1263
01:24:03,670 --> 01:24:04,750
Howdy Doody.
1264
01:24:08,630 --> 01:24:13,550
Gentlemen, who the hell are you and what
are you really doing here?
1265
01:24:14,010 --> 01:24:17,290
Well, you see, we're in a cloak and suit
business, and we made some jeans.
1266
01:24:17,530 --> 01:24:18,610
He made some jeans. He's very nice.
1267
01:24:18,910 --> 01:24:21,610
He stole his design. He stole it from
one of his friends.
1268
01:24:22,790 --> 01:24:25,930
He deserves it. Now, Mr. Einhorn,
Reinhorn's office is right down here.
1269
01:24:26,570 --> 01:24:27,790
Right over here to the left.
1270
01:24:28,050 --> 01:24:29,350
Where does he take it? The office or
something?
1271
01:24:29,850 --> 01:24:30,850
Right over here. Over here.
1272
01:24:31,090 --> 01:24:32,490
Now, that's his office right in here.
1273
01:24:33,010 --> 01:24:35,090
Now, we're sitting down because he
always shifts on Tuesday.
1274
01:24:35,390 --> 01:24:37,650
Tuesday's the time. Hey, hey, hey, hey,
what's going on here?
1275
01:24:37,870 --> 01:24:38,429
That's him.
1276
01:24:38,430 --> 01:24:39,409
What's him?
1277
01:24:39,410 --> 01:24:42,550
That's Mr. Reinhorn. That's the man who
stole our design. That is ridiculous.
1278
01:24:42,890 --> 01:24:43,478
Stay with him.
1279
01:24:43,480 --> 01:24:45,400
You stole our advertising campaign.
1280
01:24:45,600 --> 01:24:51,180
What is this? You break into my factory
like a... Yeah, you're a thief. That's
1281
01:24:51,180 --> 01:24:55,680
what you are. Well, you can't make an
appointment and call me like...
1282
01:24:55,980 --> 01:24:57,060
please, please.
1283
01:24:58,220 --> 01:25:03,040
Now, I realize you all feel very
strongly about this, but let's take it
1284
01:25:03,040 --> 01:25:05,400
time so the audience can understand the
issues.
1285
01:25:05,660 --> 01:25:07,540
Fine with me. Okay, with me.
1286
01:25:08,740 --> 01:25:09,900
Now, Mr. Reinhorn.
1287
01:25:10,300 --> 01:25:13,460
These gentlemen claim you put them out
of work. That is absurd.
1288
01:25:13,720 --> 01:25:17,920
I gave the senior citizens a comparable
product at a lower price. It's open
1289
01:25:17,920 --> 01:25:20,180
competition. That's what America is all
about.
1290
01:25:20,520 --> 01:25:24,360
Stealing our design? Is that the
American way? It's an open marketplace.
1291
01:25:24,820 --> 01:25:26,600
Ask him who makes his jeans.
1292
01:25:26,860 --> 01:25:27,860
Ask him.
1293
01:25:29,000 --> 01:25:30,860
That's a fair question, Mr. Reinhorn.
1294
01:25:31,340 --> 01:25:32,420
Who makes your jeans?
1295
01:25:32,800 --> 01:25:36,600
What difference does it make? It makes a
lot of difference. Where are your jeans
1296
01:25:36,600 --> 01:25:37,600
made?
1297
01:25:39,040 --> 01:25:40,600
Taiwan. Taiwan.
1298
01:25:41,340 --> 01:25:42,340
That's great.
1299
01:25:42,420 --> 01:25:46,800
I wonder how many American seniors take
the subway to Taiwan every morning to
1300
01:25:46,800 --> 01:25:47,659
make his jeans.
1301
01:25:47,660 --> 01:25:52,240
I wonder how many American jobs he took
away. A soap opera? Yeah, it's a soap
1302
01:25:52,240 --> 01:25:55,300
opera about a firm that hires senior
citizens, people who are thrown away.
1303
01:25:55,560 --> 01:25:59,760
People you thought were disposable. Mr.
Franklin, these gentlemen are merely
1304
01:25:59,760 --> 01:26:04,220
looking for sympathy. The bottom line
here is they just don't know the
1305
01:26:04,540 --> 01:26:08,680
I don't know the business? I taught you
everything you know. Now teach us
1306
01:26:08,680 --> 01:26:09,559
something else.
1307
01:26:09,560 --> 01:26:12,280
Here, hold my cane. Wait a minute. I'll
teach you something. I'll show you what
1308
01:26:12,280 --> 01:26:13,740
it's all about. Wait a minute. Leave him
alone.
1309
01:26:14,160 --> 01:26:16,100
You know what I mean?
1310
01:26:16,660 --> 01:26:20,700
Shut it off.
1311
01:26:20,980 --> 01:26:22,520
Shut it off. Oh, boy.
1312
01:26:28,520 --> 01:26:30,820
I'm sorry. I blew our case.
1313
01:26:31,780 --> 01:26:35,620
I mean, I just got so hot, you know,
when he...
1314
01:26:35,960 --> 01:26:39,440
He lied right in front of my face. I
mean, I just, I lost, I saw red.
1315
01:26:40,160 --> 01:26:41,520
I'm sorry.
1316
01:26:41,740 --> 01:26:42,740
You told the truth.
1317
01:26:43,120 --> 01:26:44,480
You think they're going to care about
that?
1318
01:26:45,460 --> 01:26:49,100
All they're going to care about is that
his jeans are $10 cheaper.
1319
01:26:49,560 --> 01:26:51,360
The seams are going to come apart in no
time.
1320
01:26:51,920 --> 01:26:52,940
And he used buttons.
1321
01:26:53,280 --> 01:26:56,040
You think he gives a damn about people
with arthritis on a cold morning?
1322
01:26:57,000 --> 01:27:00,180
We had a chance to convince millions of
people and we blew it.
1323
01:27:00,580 --> 01:27:03,740
I think you boys did a pretty good job.
1324
01:27:04,140 --> 01:27:05,840
Wonderful. It's so wonderful.
1325
01:27:07,800 --> 01:27:09,880
How come nobody ever hugs me?
1326
01:27:10,320 --> 01:27:11,920
They don't want their pockets picked.
1327
01:27:20,900 --> 01:27:21,460
I
1328
01:27:21,460 --> 01:27:28,360
haven't got the heart
1329
01:27:28,360 --> 01:27:29,360
to tell them.
1330
01:27:29,900 --> 01:27:31,360
Can't put it off any longer.
1331
01:27:44,040 --> 01:27:46,660
Excuse me, folks. Could I have your
attention for a minute?
1332
01:27:47,520 --> 01:27:49,740
Look, you all worked very, very hard.
1333
01:27:50,300 --> 01:27:55,060
And we tried to make it a success. And
with your help, we almost made it. But
1334
01:27:55,060 --> 01:28:00,820
I'm sorry to say senior sophisticates is
now out of business.
1335
01:28:02,020 --> 01:28:03,560
The hard fact is that...
1336
01:28:04,270 --> 01:28:06,190
Well, we just can't meet the payroll.
1337
01:28:07,430 --> 01:28:08,610
You can't close.
1338
01:28:08,930 --> 01:28:10,070
We won't let you.
1339
01:28:10,550 --> 01:28:11,550
Here.
1340
01:28:11,970 --> 01:28:15,870
This is my mother's engagement ring.
It's worth $1 ,275.
1341
01:28:16,230 --> 01:28:17,230
Cash it.
1342
01:28:18,190 --> 01:28:24,110
There's $320 in my savings account, and
I'll withdraw at lunchtime. I got $95
1343
01:28:24,110 --> 01:28:25,110
here.
1344
01:28:25,470 --> 01:28:26,470
Count it.
1345
01:28:27,130 --> 01:28:28,530
Here's my gold bracelet.
1346
01:28:29,010 --> 01:28:30,250
You can have my watch.
1347
01:28:35,700 --> 01:28:39,740
The Rita Gallery called last night. I
sold a piece.
1348
01:28:40,000 --> 01:28:41,260
Oh, that's great, kid.
1349
01:28:41,520 --> 01:28:42,279
Thanks, thanks.
1350
01:28:42,280 --> 01:28:45,100
I would like to sign the check over as
soon as I get it to you guys.
1351
01:28:45,540 --> 01:28:49,340
Tony, I wouldn't think of it. I
wouldn't. Oh, come on, Dad, please. You
1352
01:28:49,340 --> 01:28:50,760
me when I needed it. Now, please.
1353
01:28:51,940 --> 01:28:53,360
You keep it. Keep it.
1354
01:28:53,880 --> 01:28:54,880
I love you anyway.
1355
01:28:55,100 --> 01:28:56,840
I just want to say one more thing, if I
may.
1356
01:28:57,760 --> 01:29:01,180
It's a very rare thing that you go into
business with...
1357
01:29:01,450 --> 01:29:02,450
people that you love.
1358
01:29:03,250 --> 01:29:06,990
It's even rarer that you find more
people that return to love.
1359
01:29:08,310 --> 01:29:12,370
I just want to thank you for all the
tremendous effort that you put in.
1360
01:29:13,670 --> 01:29:15,770
Sorry it didn't work.
1361
01:29:20,430 --> 01:29:21,870
Well, what is this, a wake?
1362
01:29:23,430 --> 01:29:24,430
Oh, hi, Alice.
1363
01:29:24,530 --> 01:29:26,390
Alice, how you doing?
1364
01:29:27,110 --> 01:29:28,310
I guess you haven't heard.
1365
01:29:28,550 --> 01:29:29,550
Heard what? What?
1366
01:29:29,820 --> 01:29:33,060
There's a huge crowd in front of
Reinhorn's building.
1367
01:29:33,320 --> 01:29:34,320
What? Picketing.
1368
01:29:34,680 --> 01:29:37,160
Picketing? Yes, hundreds of people.
1369
01:29:37,720 --> 01:29:40,660
Bloomingdale's wants an order of 6 ,000
pieces right away.
1370
01:29:40,940 --> 01:29:46,120
They want 6 ,000 pieces? 6 ,000 pieces
they want right away? Then the Franklin
1371
01:29:46,120 --> 01:29:47,620
show worked. Oh, did it work?
1372
01:29:48,260 --> 01:29:53,120
Reinhorn couldn't move his jeans if he
gave them away. Oh, that's great. Do you
1373
01:29:53,120 --> 01:29:54,120
know what this means?
1374
01:29:54,440 --> 01:29:55,460
Yeah, I know what it means.
1375
01:29:55,780 --> 01:29:57,480
Come on, what is this, a home for the
aged?
1376
01:29:57,840 --> 01:29:59,100
Everybody back to work.
1377
01:29:59,900 --> 01:30:01,960
Thank you, Alice.
1378
01:30:02,520 --> 01:30:03,700
Thank you so much.
1379
01:30:04,680 --> 01:30:08,680
Just make sure that you get those goods
on the right truck this time. Oh, don't
1380
01:30:08,680 --> 01:30:12,100
worry, we will. This time we'll walk
them over personally. We'll walk them.
1381
01:30:12,660 --> 01:30:13,660
I,
1382
01:30:15,180 --> 01:30:21,000
um... I'll talk to you soon.
1383
01:30:23,300 --> 01:30:24,300
Yeah.
1384
01:30:30,480 --> 01:30:31,480
You're going to let her go?
1385
01:30:31,680 --> 01:30:33,760
You're going to stand here like a yo
-yo? What's the matter with you?
1386
01:30:35,320 --> 01:30:36,320
Alice.
1387
01:30:39,340 --> 01:30:40,600
Have dinner with me tonight.
1388
01:30:42,040 --> 01:30:45,180
I... I don't think so. Hey, hey, Kate.
No more ghosts, huh?
1389
01:30:45,780 --> 01:30:49,120
I'll take you to your favorite
restaurant and I'll sing your favorite
1390
01:30:49,120 --> 01:30:51,460
Charlie, if I could just tell you...
Hey.
1391
01:30:52,640 --> 01:30:55,740
I'm not going to tell you I love you if
you don't have dinner with me tonight.
1392
01:31:01,840 --> 01:31:02,880
How about you come here?
1393
01:31:11,900 --> 01:31:13,580
Hello, senior sophisticates.
1394
01:31:14,280 --> 01:31:15,280
Who's calling?
1395
01:31:17,060 --> 01:31:18,060
Oh.
1396
01:31:19,440 --> 01:31:20,900
Hold the wire. I'll ask him.
1397
01:31:22,160 --> 01:31:23,160
Louie, Mr.
1398
01:31:23,420 --> 01:31:24,420
Reinhorn is downstairs.
1399
01:31:25,400 --> 01:31:26,680
He wants to see you.
1400
01:31:27,440 --> 01:31:28,440
You want to see him?
1401
01:31:29,560 --> 01:31:30,560
Mr. Reinhorn.
1402
01:31:32,540 --> 01:31:33,540
Yes.
1403
01:31:33,720 --> 01:31:35,100
Yes, I'd like to see him very much.
1404
01:31:38,100 --> 01:31:39,100
Hi, Louie.
1405
01:31:39,200 --> 01:31:40,200
Hi, Matt.
1406
01:31:41,220 --> 01:31:44,720
Look, Louie, I feel terrible about this.
1407
01:31:45,120 --> 01:31:47,600
No, I mean, what's come between us.
1408
01:31:49,880 --> 01:31:52,560
Actually, I got some lousy advice from
my board of directors.
1409
01:31:52,980 --> 01:31:55,120
What advice did your board of directors
give you this time, Matt?
1410
01:31:56,000 --> 01:31:57,560
What do you say we merge the businesses?
1411
01:31:58,380 --> 01:31:59,760
I want you guys to be my partners.
1412
01:32:00,600 --> 01:32:01,960
I already have partners now, Matt.
1413
01:32:03,720 --> 01:32:06,820
We'll give you a major piece of all
Reinhorn fashions, Louie.
1414
01:32:09,240 --> 01:32:12,180
Tell your board of directors thanks, but
no thanks.
1415
01:32:13,180 --> 01:32:16,780
So wait a second, Louie. My buyers are
turning their back on me now. You know,
1416
01:32:16,800 --> 01:32:19,600
the stockholders, they're going nuts.
1417
01:32:20,220 --> 01:32:22,300
Now give me a break here, would you,
Louie? Come on, really.
1418
01:32:22,520 --> 01:32:24,780
I could lose my business. At least talk
to your buyer.
1419
01:32:26,800 --> 01:32:28,280
Louie, what happened? What happened?
1420
01:32:28,620 --> 01:32:29,900
He made you an offer, right?
1421
01:32:31,120 --> 01:32:32,520
Nothing I don't already have.
1422
01:32:32,820 --> 01:32:33,820
Give me a light.
1423
01:32:34,140 --> 01:32:35,440
Again with the cigars? Yeah.
1424
01:32:36,080 --> 01:32:37,220
Give me the lighter, will you?
1425
01:32:37,780 --> 01:32:39,240
Come on. What are you doing?
1426
01:32:39,980 --> 01:32:40,980
Partners, allow me.
1427
01:32:42,280 --> 01:32:43,400
What is this, Christmas?
1428
01:32:43,820 --> 01:32:45,000
You must be delirious.
1429
01:32:45,360 --> 01:32:46,420
Smoke up and enjoy.
1430
01:32:47,440 --> 01:32:48,440
There you go.
1431
01:32:50,340 --> 01:32:53,880
Now, will you explain to me how we're
going to make 6 ,000 pieces on time?
1432
01:32:54,020 --> 01:32:58,200
Right. Same way we made 600 pieces on
time. No, no, no, no. You're talking 6
1433
01:32:58,200 --> 01:33:00,780
,000. That's 10 times the amount. So
we're talking 6 ,000. Where am I going
1434
01:33:00,780 --> 01:33:03,980
have the space? I can't make them in
this long. There's plenty of room in
1435
01:33:03,980 --> 01:33:07,040
barn. There's plenty of room. Not enough
room. There's more machines and more
1436
01:33:07,040 --> 01:33:09,960
people. That's all you've got to do. All
the machines and more people. All the
1437
01:33:09,960 --> 01:33:11,180
machines and more people.
1438
01:33:11,540 --> 01:33:14,480
You make them, you sell them, and I'll
handle the rest of it. Listen to him.
1439
01:33:14,720 --> 01:33:15,720
You make them. I've got to make them.
1440
01:33:15,840 --> 01:33:21,100
All of our lives we've had this. All of
our lives. I just can't understand you
1441
01:33:21,100 --> 01:33:22,100
at all.
1442
01:33:38,440 --> 01:33:45,360
Maybe we're ragged and funny, but we'll
travel along, singing a song side
1443
01:33:45,360 --> 01:33:46,940
by side.
1444
01:33:47,300 --> 01:33:50,020
Oh, we don't know what's coming
tomorrow.
1445
01:33:50,920 --> 01:33:57,760
Maybe it's trouble and sorrow, but we'll
travel the road, sharing our load side
1446
01:33:57,760 --> 01:33:59,620
by side.
1447
01:33:59,840 --> 01:34:02,460
Through all kinds of weather.
1448
01:34:03,370 --> 01:34:07,590
What if the sky should fall? We should
go on the stage, you know? As long as
1449
01:34:07,590 --> 01:34:11,430
we're together, it doesn't matter at
all.
1450
01:34:11,910 --> 01:34:14,590
Oh, we both have ourselves a big party.
1451
01:34:14,970 --> 01:34:16,990
Gee, we'll be as famous as we start.
106689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.