Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,040 --> 00:01:26,220
Shoot the ball. Who gave him permission
to speak?
2
00:01:26,540 --> 00:01:28,540
Yeah, who gave him permission to speak?
3
00:01:28,820 --> 00:01:30,860
Look, Louie, we can't have you breaking
the rules.
4
00:01:31,160 --> 00:01:33,600
You can hang out with us as long as we
don't know you're hanging out.
5
00:01:33,900 --> 00:01:37,100
But the minute we know you're hanging
out with us, then we got big trouble,
6
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
understand?
7
00:01:38,340 --> 00:01:42,000
Shoot the damn ball. I'm just trying to
figure out what shot to make.
8
00:01:42,260 --> 00:01:44,040
You heard him, big shot. Shoot the ball.
9
00:01:44,580 --> 00:01:45,580
Yeah, sure.
10
00:01:46,020 --> 00:01:48,480
Sure. It's not your Nicholas game.
11
00:02:09,100 --> 00:02:11,980
I don't know whether to make a hook shot
or a slam dunk.
12
00:02:12,360 --> 00:02:15,680
Don't slam dunk. Shoot the ball. I gotta
get to work. Don't rush me.
13
00:02:15,900 --> 00:02:16,900
This is tricky.
14
00:02:17,520 --> 00:02:19,520
The trick is to put in the basket.
That's the trick.
15
00:02:22,780 --> 00:02:24,900
Hey, you gonna shoot the ball this week
or next?
16
00:02:25,260 --> 00:02:26,920
I'm measuring the basket.
17
00:02:27,460 --> 00:02:28,460
Shoot, you shoot.
18
00:02:31,140 --> 00:02:35,220
You rushed me. You haven't rushed in 50
years.
19
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
Go ahead, miss.
20
00:02:43,050 --> 00:02:44,050
Don't you ever miss.
21
00:02:44,550 --> 00:02:45,388
Hey, fellas.
22
00:02:45,390 --> 00:02:46,450
You see, it's all on the wrist.
23
00:02:46,770 --> 00:02:49,570
I just ran mine. I can't get to my
money.
24
00:02:49,790 --> 00:02:50,990
You don't have any money in those
clothes.
25
00:02:51,270 --> 00:02:53,150
He never has money in any clothes.
Here's my dime.
26
00:02:53,450 --> 00:02:54,730
You owe me a dime. Let's go.
27
00:02:54,950 --> 00:02:57,430
I got to go home and shower and shave.
28
00:02:57,830 --> 00:03:00,810
Why don't you make it 7 o 'clock in the
morning? A lot of people, a lot of
29
00:03:00,810 --> 00:03:04,970
people. You know, while you two slobs
are slaving away, I got kind of a tough
30
00:03:04,970 --> 00:03:05,909
day myself.
31
00:03:05,910 --> 00:03:09,330
Yeah, I got to go home, take a shower,
have a nice nap.
32
00:03:09,870 --> 00:03:13,730
Then sit at Rebecca and have lunch at
the Waldorf and then off to see the
33
00:03:13,730 --> 00:03:14,910
farmers. Well, don't strain us.
34
00:03:15,450 --> 00:03:19,010
Just once, I'd like to see you make a
bash. The only way to make a bash is if
35
00:03:19,010 --> 00:03:20,010
you weave it.
36
00:03:22,210 --> 00:03:24,930
It's taking years, but all the time,
Joby, it might only be about a half a
37
00:03:24,930 --> 00:03:25,930
billion dollars.
38
00:03:53,609 --> 00:03:56,410
I'm hungry.
39
00:03:59,950 --> 00:04:02,250
No. No. No.
40
00:04:24,560 --> 00:04:25,820
Thank you. Thank you.
41
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
How are you, Pete?
42
00:04:58,260 --> 00:04:59,620
Good morning. How are you?
43
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
Good morning,
44
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
Al. Hola, Luis.
45
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
Hey,
46
00:05:06,880 --> 00:05:08,240
that's it. Get it going, get it going.
47
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Good morning, good morning.
48
00:05:10,660 --> 00:05:11,660
All the coming in?
49
00:05:11,980 --> 00:05:12,980
That's good, that's good.
50
00:05:13,600 --> 00:05:14,600
Freddy!
51
00:05:14,780 --> 00:05:17,440
How are you? We've got a lot of work to
do today. I know, I know.
52
00:05:17,660 --> 00:05:20,400
Okay, now why don't you get all the
patterns from upstairs and bring them
53
00:05:20,520 --> 00:05:23,520
Okay. I want these women working right
away. They're working. All right.
54
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
Yeah.
55
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
Matt,
56
00:05:33,780 --> 00:05:36,180
I know why you called me in. It's the
debutante dress.
57
00:05:36,800 --> 00:05:39,900
I know I took your chances. It's a
little daring, but... Sit down, Louie.
58
00:05:40,160 --> 00:05:42,520
Look, Matt, there's nothing we can't
fix. You know what I mean?
59
00:05:42,780 --> 00:05:44,100
It's not about garments. Oh?
60
00:05:45,380 --> 00:05:49,760
According to our records, you turned 65
last week.
61
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Now... Matt.
62
00:05:52,140 --> 00:05:54,240
You don't have to apologize for not
buying me a present.
63
00:05:54,620 --> 00:05:56,460
I'm a big boy. I know. We're all busy.
64
00:05:56,720 --> 00:05:59,980
Please, Louie, don't make this any more
difficult for me, all right?
65
00:06:03,600 --> 00:06:06,060
I feel like we're all going into the
toilet here. You know that?
66
00:06:06,980 --> 00:06:08,100
I mean, we're doing fine.
67
00:06:08,340 --> 00:06:09,460
We're doing just fine.
68
00:06:10,100 --> 00:06:13,820
None of us own any yachts or anything
like that, but we took care of our own,
69
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
right?
70
00:06:15,600 --> 00:06:19,580
I don't know. Now, ever since we sold
out to this Liberty Bells outfit, I feel
71
00:06:19,580 --> 00:06:21,000
like we're just a bunch of lousy
numbers.
72
00:06:21,530 --> 00:06:24,510
Every day that stinking board of
directors hands me another horror story.
73
00:06:26,010 --> 00:06:27,090
What'd they hand you today, Matt?
74
00:06:29,170 --> 00:06:30,170
Retirement.
75
00:06:30,850 --> 00:06:32,130
Whose? Yours.
76
00:06:34,030 --> 00:06:34,969
I know.
77
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
It's not fair.
78
00:06:36,790 --> 00:06:39,630
I mean, look at you. You look like a 50
-year -old.
79
00:06:40,230 --> 00:06:41,230
Wait a minute, Matt.
80
00:06:41,870 --> 00:06:45,870
If I read you right, I mean... I mean,
last week I was 64.
81
00:06:46,330 --> 00:06:48,770
I knew where every thread was. I knew
where every pattern was.
82
00:06:49,580 --> 00:06:54,020
And this week, I'm 65, I'm dumb, I don't
know anything. They don't care if
83
00:06:54,020 --> 00:06:58,280
you're healthy or not. This company says
you're 65, you're finished, you're
84
00:06:58,280 --> 00:07:02,400
kaput. They didn't want me even to wait
till your 65th birthday.
85
00:07:02,740 --> 00:07:04,320
They were going to cut the pension plan.
86
00:07:04,820 --> 00:07:06,460
And I told them I wouldn't hear a word
of it.
87
00:07:07,880 --> 00:07:08,880
What?
88
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
You're on the board.
89
00:07:10,400 --> 00:07:12,420
I am just one man, Louie.
90
00:07:14,080 --> 00:07:17,020
No one feels worse about this than I do,
Louie.
91
00:07:18,010 --> 00:07:20,310
Believe me, I went to bat for you. I
talked to the board.
92
00:07:20,990 --> 00:07:23,530
Now, there is a little money in the bank
for you.
93
00:07:23,970 --> 00:07:25,410
What, are you talking to me like I'm
some flunky?
94
00:07:26,730 --> 00:07:28,210
I've been with this firm since day one.
95
00:07:28,510 --> 00:07:31,530
I am totally aware of the contribution
you've made to this company.
96
00:07:31,770 --> 00:07:32,770
I don't think you are.
97
00:07:34,830 --> 00:07:36,590
I taught your mother how to make sure
she rest in peace.
98
00:07:36,810 --> 00:07:37,810
How to cut a pattern.
99
00:07:40,230 --> 00:07:43,210
That year, when I fell down the stairs
and broke my hip, you were a little boy.
100
00:07:43,610 --> 00:07:46,050
Broke my hip, your father carried me in
the snow to the hospital.
101
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
The doctor told me not to leave the
house for a month.
102
00:07:49,140 --> 00:07:50,460
I left after two weeks.
103
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
Why?
104
00:07:53,120 --> 00:07:54,160
We were cutting material.
105
00:07:54,660 --> 00:07:57,500
Your mother had to turn on a line. I
saved your father from bankruptcy.
106
00:07:58,820 --> 00:08:00,080
That's why I walk with a cane.
107
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
With a limp.
108
00:08:02,640 --> 00:08:04,040
Because I care about this company.
109
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
Sorry, Louie.
110
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
I don't think you saw, you know.
111
00:08:26,200 --> 00:08:27,280
Saved your own skin, Matt.
112
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
Bet you did.
113
00:08:40,679 --> 00:08:44,680
Good morning.
114
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
Good morning.
115
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
Hi there.
116
00:08:57,240 --> 00:08:59,220
Getting hot today, Frankie? Yeah, yeah.
117
00:09:00,700 --> 00:09:01,720
Thank you. You're welcome.
118
00:09:43,340 --> 00:09:44,400
Beautiful, Edie.
119
00:09:45,800 --> 00:09:46,920
So good.
120
00:09:57,440 --> 00:09:59,100
Yeah, yeah.
121
00:10:13,200 --> 00:10:15,080
Well, I have a pretty good reputation.
122
00:10:16,140 --> 00:10:18,680
No, no, I was in wholesale first.
123
00:10:19,120 --> 00:10:21,940
But I could sell vitamins just as
easily.
124
00:10:23,720 --> 00:10:25,640
Sure, sure.
125
00:10:26,620 --> 00:10:27,620
I understand.
126
00:10:28,180 --> 00:10:29,180
Well,
127
00:10:29,620 --> 00:10:31,520
it doesn't hurt to try, right?
128
00:10:33,140 --> 00:10:35,260
You have a good holiday, too.
129
00:10:44,780 --> 00:10:45,960
Dad, you haven't eaten anything.
130
00:10:46,720 --> 00:10:49,020
I, uh, I haven't eaten much.
131
00:10:49,820 --> 00:10:51,400
Honey, you're being very quiet.
132
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
Uh,
133
00:10:53,660 --> 00:10:55,180
the office is a tough day.
134
00:10:56,420 --> 00:11:00,740
Oh, Dad, do you know I was in court
today? The Parkleton divorce case, I
135
00:11:00,740 --> 00:11:06,060
told you about it. Well, this case is
such a mess. These people are so angry
136
00:11:06,060 --> 00:11:10,100
that they can't, um, can't even, uh...
137
00:11:15,440 --> 00:11:17,320
They made you a very special dish.
138
00:11:23,720 --> 00:11:30,260
My birthday was last week. Tell him my
birthday was last week.
139
00:11:31,000 --> 00:11:37,180
Tell him my birthday was last week. Dad,
he's trying to sing happy birthday. He
140
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
just wants to celebrate.
141
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
Good luck.
142
00:12:01,580 --> 00:12:05,740
All the tests are back. He's absolutely
fine. I knew it. Dr. Bates says it's a
143
00:12:05,740 --> 00:12:08,040
stress. I want a second opinion.
144
00:12:08,840 --> 00:12:12,280
Charlie, ask him why he thinks he's
dying when the doctor says he's
145
00:12:12,280 --> 00:12:14,220
fine. I've been wrong before.
146
00:12:15,220 --> 00:12:18,020
Lily, why don't you go on and take a
break out? We'll sit with Camille.
147
00:12:18,220 --> 00:12:19,540
Oh, thanks. I'd like that.
148
00:12:20,180 --> 00:12:21,180
Goodbye, darling.
149
00:12:22,140 --> 00:12:26,320
Louie, Louie, you should have been with
me at the track. I had a great day
150
00:12:26,320 --> 00:12:28,100
yesterday. Yeah, you got a ride home.
151
00:12:29,410 --> 00:12:32,330
No, no, I was looking at those little
ponies, and I thought to myself, you
152
00:12:32,390 --> 00:12:33,750
animals are smarter than people.
153
00:12:34,030 --> 00:12:36,250
Well, it depends who you hang out with.
154
00:12:38,950 --> 00:12:42,950
Now, you put 12 horses in a race, and
100 ,000 people will show up to watch
155
00:12:42,950 --> 00:12:46,430
run. You put 100 ,000 people in a race,
not one horse will show up.
156
00:12:49,830 --> 00:12:52,290
Don't stiffs laugh when it's funny.
157
00:12:53,150 --> 00:12:55,030
Come on, Louie, you've got to open up
your eyes sometime.
158
00:12:55,270 --> 00:12:56,750
There's nothing wrong with you, Louie.
159
00:13:10,570 --> 00:13:11,570
There's no escape.
160
00:13:11,870 --> 00:13:12,990
I give up.
161
00:13:14,490 --> 00:13:15,590
Don't you guys ever inhale?
162
00:13:16,730 --> 00:13:19,030
Either I'm going to die of depression or
of smoke inhalation.
163
00:13:20,050 --> 00:13:21,230
Now let's get out of here, huh?
164
00:13:21,510 --> 00:13:22,510
Now you're talking.
165
00:13:22,690 --> 00:13:23,690
I'll get his pants.
166
00:13:24,170 --> 00:13:25,170
I'll get his coat.
167
00:13:25,930 --> 00:13:28,890
Come on, will you cheer up? The doctor
said you're going to be fine. It was
168
00:13:28,890 --> 00:13:29,890
stress, that's all.
169
00:13:30,310 --> 00:13:33,130
Hey, look, we're going to have some fun.
You two bums are going to take the day
170
00:13:33,130 --> 00:13:36,530
off. Oh, I don't think I can. Hey, come
on, Abe. Not selling furs for one day is
171
00:13:36,530 --> 00:13:38,810
not going to kill you. I don't know. I
don't know, Charles.
172
00:13:39,130 --> 00:13:39,999
Hey, Abe.
173
00:13:40,000 --> 00:13:41,560
Give the chinchillas the day off, huh?
174
00:13:43,420 --> 00:13:47,680
Hey, I'm going to take you guys and see
something really beautiful.
175
00:13:48,480 --> 00:13:49,480
What's that man?
176
00:13:49,680 --> 00:13:50,840
How young is this one?
177
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Never mind.
178
00:13:56,840 --> 00:13:58,100
Well, there she is.
179
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
Beauty.
180
00:14:01,260 --> 00:14:02,260
Yep.
181
00:14:03,100 --> 00:14:06,800
Louie, we've been friends most of our
lives, right?
182
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
Right.
183
00:14:08,640 --> 00:14:12,160
I've never seen you like this. What is
it? I've never seen you like this.
184
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
You lost my job.
185
00:14:15,520 --> 00:14:19,900
Oh, God, kid. I'm sorry.
186
00:14:24,060 --> 00:14:25,180
40 years down the drain.
187
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Hey.
188
00:14:27,400 --> 00:14:30,860
Come on. It's not the end of the world.
I'm out of work, and I'm having the time
189
00:14:30,860 --> 00:14:33,060
of my life. Yeah, he's having the time
of his life.
190
00:14:33,400 --> 00:14:34,740
Yeah, but you quit your job.
191
00:14:35,240 --> 00:14:37,540
Yeah, I quit because I knew my boss was
going to fire me.
192
00:14:38,510 --> 00:14:40,530
I was never fired for a job my whole
life.
193
00:14:41,470 --> 00:14:42,470
Never.
194
00:14:42,990 --> 00:14:43,990
It's like it's over.
195
00:14:44,650 --> 00:14:45,650
Really over.
196
00:14:52,050 --> 00:14:56,730
Wait a minute. You lost your job
yesterday, and you won't put up a fight?
197
00:14:57,670 --> 00:14:59,250
What do you know about putting up a
fight?
198
00:15:00,210 --> 00:15:01,890
What do I know? I know plenty.
199
00:15:02,630 --> 00:15:03,630
Plenty.
200
00:15:04,090 --> 00:15:06,650
I got canned eight weeks and two days
ago.
201
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
What? Yes.
202
00:15:08,680 --> 00:15:12,000
But you don't see me going around crying
on anybody's shoulder. I get up every
203
00:15:12,000 --> 00:15:18,700
morning, I shower, I shave, and I go out
and... sit in Moe's Deli all day.
204
00:15:21,500 --> 00:15:24,640
Well, what... Why don't you say
something, Abe?
205
00:15:25,660 --> 00:15:27,840
I was too ashamed.
206
00:15:28,400 --> 00:15:30,240
Too ashamed, but we're your best
friends.
207
00:15:31,540 --> 00:15:33,220
How am I going to tell Francis?
208
00:15:33,880 --> 00:15:35,880
Holy Toledo, Francis doesn't know.
209
00:15:39,850 --> 00:15:41,310
Sick of hot pastrami.
210
00:15:42,670 --> 00:15:44,890
Hey, come on.
211
00:15:51,290 --> 00:15:53,790
You know, guys, it's really strange.
212
00:15:55,690 --> 00:15:59,790
First time our parents saw her, they
were out of work, too.
213
00:16:00,210 --> 00:16:01,850
Yeah, they were out of work, too.
214
00:16:02,290 --> 00:16:03,310
Not for long.
215
00:16:03,630 --> 00:16:05,890
Wonder if anybody told her she was over
65.
216
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Sure, sure.
217
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
I understand.
218
00:16:49,420 --> 00:16:50,500
I didn't order this.
219
00:16:50,740 --> 00:16:53,840
I got sick and tired of eating nothing
but pastrami all the time.
220
00:16:54,260 --> 00:16:55,680
Don't worry, you're going to get
something.
221
00:16:56,300 --> 00:17:00,520
They got minks all over the world
working overtime just for guys like you.
222
00:17:02,640 --> 00:17:05,619
And I got something else that's going to
cheer you up. I'm going to play my
223
00:17:05,619 --> 00:17:07,920
cello for you. Please, not while I'm
eating.
224
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
What a surprise.
225
00:17:26,500 --> 00:17:30,080
I decided to have an early lunch today.
226
00:17:30,680 --> 00:17:35,260
You see, I needed to get out of the
showroom for a while. It's so stuffy up
227
00:17:35,260 --> 00:17:36,260
there. I was there.
228
00:17:38,580 --> 00:17:39,580
Oh.
229
00:17:40,400 --> 00:17:42,640
How long were you going to go on like
this?
230
00:17:45,060 --> 00:17:47,900
Ten minutes ago, I was 35, selling
everybody.
231
00:17:52,910 --> 00:17:54,090
How am I going to take care of you?
232
00:17:54,930 --> 00:17:56,690
We'll take care of each other.
233
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
Let's go home.
234
00:18:43,239 --> 00:18:44,660
I don't know.
235
00:18:44,920 --> 00:18:46,320
What did I do?
236
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
Okay.
237
00:18:48,780 --> 00:18:52,360
Mesdames et messieurs, we are going to
play a new game.
238
00:19:07,999 --> 00:19:14,540
You are wonderful. That is wonderful.
239
00:19:14,920 --> 00:19:17,200
Wonderful. Every time we play poker,
he's somebody else.
240
00:19:18,820 --> 00:19:20,880
How did you learn how to do that?
241
00:19:21,520 --> 00:19:24,900
And they're in the shop. We got tailors
from all over the world. All over the
242
00:19:24,900 --> 00:19:26,100
world. We got the Russians.
243
00:19:26,340 --> 00:19:28,460
We got the Italians. What do you do,
Bernice?
244
00:19:29,360 --> 00:19:31,980
Jennifer. Oh, of course. I'm sorry.
245
00:19:32,360 --> 00:19:33,239
Oh, that's okay.
246
00:19:33,240 --> 00:19:35,320
Jennifer is a much prettier name. Thank
you.
247
00:19:35,880 --> 00:19:37,320
What do you do?
248
00:19:37,640 --> 00:19:38,960
Oh, I have a company.
249
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
A company?
250
00:19:40,560 --> 00:19:41,539
Yeah.
251
00:19:41,540 --> 00:19:42,860
You have a company? Yeah.
252
00:19:43,820 --> 00:19:46,280
She is the only one person in the room
that's employed.
253
00:19:47,640 --> 00:19:49,180
Here comes the welcome wagon.
254
00:19:49,500 --> 00:19:51,160
I hope everybody is hungry.
255
00:19:51,480 --> 00:19:54,420
Wait till you taste it. This is the
greatest spread in town.
256
00:19:55,320 --> 00:19:57,560
I'll blow you a doll, thank you. Thank
you, honey.
257
00:19:57,940 --> 00:20:00,720
So, I heard about that faint rhinehorn.
258
00:20:01,660 --> 00:20:02,660
Are you all right?
259
00:20:02,780 --> 00:20:03,920
I'm fine. Thank you, ma 'am.
260
00:20:04,200 --> 00:20:07,840
What kind of fine? You need pepping up.
I know just the thing. Don't go away.
261
00:20:07,940 --> 00:20:08,939
I'll be right back.
262
00:20:08,940 --> 00:20:09,940
Okay.
263
00:20:13,820 --> 00:20:15,540
So, you have a business?
264
00:20:15,940 --> 00:20:20,140
Oh, yes, I manufacture a line of
clothing and accessories for dogs.
265
00:20:20,380 --> 00:20:24,560
I mean, you see, I'm a dog lover, so I
put out a catalog for other dog lovers
266
00:20:24,560 --> 00:20:25,259
like myself.
267
00:20:25,260 --> 00:20:31,440
You know, little extravagances like fur
-lined raincoats, jeweled collars with
268
00:20:31,440 --> 00:20:35,480
matching jeweled leashes, pajamas, that
sort of thing. Pajamas for dogs? Yeah.
269
00:20:35,900 --> 00:20:37,160
I don't believe it.
270
00:20:37,960 --> 00:20:40,920
Believe it, believe it. You should see
how she lives.
271
00:20:42,330 --> 00:20:46,070
It only goes to prove, pal, you've got a
gimmick and some money, you can sell
272
00:20:46,070 --> 00:20:49,250
anything. Yeah, you know, Charlie's
right. I mean, do you know how many dog
273
00:20:49,250 --> 00:20:50,450
lovers there are in this country?
274
00:20:50,850 --> 00:20:52,250
I bet you there's a lot, huh?
275
00:20:52,590 --> 00:20:55,990
And you'd be surprised how many music
lovers there are in this country.
276
00:20:56,470 --> 00:20:57,730
Any requests?
277
00:20:58,190 --> 00:20:59,390
Yeah, don't play.
278
00:20:59,650 --> 00:21:01,330
Play something classical, Mo.
279
00:21:05,730 --> 00:21:08,890
All right, who in bed is it? I don't.
All right, now it's your bed.
280
00:21:09,290 --> 00:21:11,270
Oh, do you mind then? Yeah, do you want
to bet Ken?
281
00:21:11,610 --> 00:21:12,610
Yeah,
282
00:21:12,850 --> 00:21:16,710
I got it here. Let me think. I'll bet
Ken.
283
00:21:58,700 --> 00:21:59,559
Hello? Hello?
284
00:21:59,560 --> 00:22:01,380
Hello? Who is this?
285
00:22:02,120 --> 00:22:03,980
Who is this? It's 1 .30 in the morning.
286
00:22:04,580 --> 00:22:05,580
What?
287
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
Now?
288
00:22:08,180 --> 00:22:09,360
What do you mean you can't wait?
289
00:22:29,540 --> 00:22:32,160
Gentlemen, be seated. What is it? What
is it?
290
00:22:34,100 --> 00:22:35,100
Okay.
291
00:22:35,720 --> 00:22:36,880
What couldn't wait?
292
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
I couldn't sleep.
293
00:22:38,380 --> 00:22:39,940
So you woke us up?
294
00:22:40,620 --> 00:22:44,000
Charlie, remember that girl you brought
over to my house to play poker tonight?
295
00:22:44,820 --> 00:22:45,940
You know, Jennifer.
296
00:22:46,340 --> 00:22:48,180
Yeah, I know her. I just left her in
bed.
297
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
I'm sorry.
298
00:22:50,240 --> 00:22:54,280
Look, if she can build a business
selling pajamas to dogs...
299
00:22:54,720 --> 00:22:56,980
What's to stop us from building our own
business?
300
00:22:57,260 --> 00:22:58,940
Did you drag me out of a warm bed?
301
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
You're a lunatic.
302
00:23:00,540 --> 00:23:02,220
Yeah, you're a lunatic. I'm going home.
303
00:23:02,420 --> 00:23:03,420
Me too.
304
00:23:03,460 --> 00:23:04,720
Fellas, fellas, fellas.
305
00:23:06,240 --> 00:23:10,460
Don't you remember years ago we dreamed
about going into business for ourselves?
306
00:23:10,740 --> 00:23:13,380
Remember? What did we know then? We were
babies.
307
00:23:13,820 --> 00:23:15,680
We were only 50 years old.
308
00:23:15,920 --> 00:23:17,340
You know, you're hallucinating.
309
00:23:17,560 --> 00:23:20,240
I gotta get some sleep. I got a big day
at the track tomorrow.
310
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
Charlie!
311
00:23:23,920 --> 00:23:28,320
I don't know what's wrong with you, but
ever since Edie passed away, may she
312
00:23:28,320 --> 00:23:31,200
rest in peace, you really don't give a
damn about anything, do you?
313
00:23:36,700 --> 00:23:40,560
You're a bright, charming man, and you
still got a lot going for you.
314
00:23:41,120 --> 00:23:44,120
But you're throwing her away on horses
and women.
315
00:23:44,460 --> 00:23:45,960
Yeah, you're throwing her away.
316
00:23:46,260 --> 00:23:50,160
And you, Mr. Agreeable, when are you
going to take a stand on something, huh?
317
00:23:50,780 --> 00:23:52,800
Louie, Louie, will you just relax for a
minute?
318
00:23:53,340 --> 00:23:54,700
You know what it takes to go into
business?
319
00:23:55,020 --> 00:23:58,220
Money. Lots of money. And that's after
you get a great idea.
320
00:23:59,400 --> 00:24:01,620
Charlie, you're the best accountant on
the whole avenue.
321
00:24:02,480 --> 00:24:04,240
And you, I know you.
322
00:24:04,700 --> 00:24:08,580
If you believe in something, you'll sell
it. You'll sell the hell out of it.
323
00:24:09,040 --> 00:24:13,180
And me, I think I have a few years of
experience of how to make clothes.
324
00:24:16,160 --> 00:24:18,420
Sweetheart, you know I love you.
325
00:24:18,940 --> 00:24:20,520
But you're living in the past.
326
00:24:21,840 --> 00:24:26,360
Today the market is geared toward the
young people. Right. You're absolutely
327
00:24:26,360 --> 00:24:30,340
right. There are thousands of companies
designing clothes for young people.
328
00:24:30,460 --> 00:24:32,040
That's what I'm trying to tell you.
Right.
329
00:24:32,240 --> 00:24:35,560
But who's designing clothes for older
people?
330
00:24:37,060 --> 00:24:38,060
Hmm?
331
00:24:41,620 --> 00:24:47,040
People over 65 designing clothes for
people over 65.
332
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
Charlie,
333
00:25:16,040 --> 00:25:19,000
are you sure you've got this thing
budgeted? Just right. I'm sure, I'm
334
00:25:19,440 --> 00:25:20,780
Maybe you can do it for less.
335
00:25:20,980 --> 00:25:24,980
Dave, I budgeted right on their schnoz.
We can't do it for less than $130 ,000.
336
00:25:25,280 --> 00:25:26,280
That's it. That's it.
337
00:25:29,430 --> 00:25:30,490
Oh, yes. What?
338
00:25:30,770 --> 00:25:31,770
No cigars.
339
00:25:31,890 --> 00:25:35,810
No cigars? No cigars. You don't go to a
loan office with cigars waving in your
340
00:25:35,810 --> 00:25:38,690
face. But these are $2 cigars. I bought
them especially for today. I don't care.
341
00:25:38,750 --> 00:25:42,550
Give me the cigars. What are you doing?
Hey, don't put them in there. I'll put
342
00:25:42,550 --> 00:25:43,890
them over here. They dumped that thing
out.
343
00:25:44,150 --> 00:25:44,829
So what?
344
00:25:44,830 --> 00:25:45,830
I'll handle it.
345
00:25:45,970 --> 00:25:46,970
What are you doing?
346
00:26:00,880 --> 00:26:03,140
It's a 50 -kit style for senior
citizens.
347
00:26:03,780 --> 00:26:04,780
How do you like it?
348
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
Sounds interesting.
349
00:26:06,680 --> 00:26:08,580
How much will you need for this venture?
350
00:26:09,160 --> 00:26:12,300
Young lady, if I'd known loan offices
were as pretty as this, I'd have done a
351
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
lot more borrowing.
352
00:26:16,580 --> 00:26:17,580
Well,
353
00:26:18,800 --> 00:26:23,320
my associates and I have put together
$30 ,000, and what we need to complete
354
00:26:23,320 --> 00:26:25,300
project is we must borrow $100 ,000.
355
00:26:25,620 --> 00:26:27,520
A million if you happen to have it.
356
00:26:30,000 --> 00:26:31,720
Well, what can you provide for
collateral?
357
00:26:34,300 --> 00:26:40,720
Well, between the three of us, we can
provide 120 years of hard business
358
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
experience.
359
00:26:44,040 --> 00:26:45,680
That's very commendable.
360
00:26:46,220 --> 00:26:49,600
But I'm afraid that's not the kind of
collateral we're looking for.
361
00:26:54,630 --> 00:26:57,270
What are you going to do, Charlie? I
don't know. What do you want from me?
362
00:26:57,330 --> 00:27:01,030
You're like the old days. I could walk
in... I know you could, but you... I
363
00:27:01,030 --> 00:27:02,710
don't know.
364
00:27:26,890 --> 00:27:27,890
a bag of chestnuts, please?
365
00:27:28,050 --> 00:27:29,130
You need any money?
366
00:27:29,350 --> 00:27:33,010
No, I can afford a bag of chestnuts,
Dad. Well, in that case, you got an
367
00:27:33,010 --> 00:27:34,050
$100 ,000 on you?
368
00:27:34,250 --> 00:27:35,250
I wish I did.
369
00:27:35,510 --> 00:27:36,510
So do I.
370
00:27:37,970 --> 00:27:40,290
Hey, you know, you're so skinny.
371
00:27:40,730 --> 00:27:44,850
You been on one of those crazy vegetable
diets again? No, no, no. I'm getting
372
00:27:44,850 --> 00:27:48,010
ready to do my first one -man show. I
don't have time to read.
373
00:27:48,510 --> 00:27:49,510
You're serious?
374
00:27:49,590 --> 00:27:51,850
Yeah. 27 pieces of sculpture at the Rita
Gallery.
375
00:27:52,190 --> 00:27:53,190
What gallery?
376
00:27:53,270 --> 00:27:54,630
Rita. Rita. It's a big gallery.
377
00:27:55,030 --> 00:27:56,030
Rita? Yeah.
378
00:27:56,160 --> 00:27:58,100
He used to go with a gal by the name of
Rita.
379
00:27:59,520 --> 00:28:01,300
Tell me, what are you going to wear?
380
00:28:01,620 --> 00:28:02,700
I don't know. It's not important.
381
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
It's important.
382
00:28:04,000 --> 00:28:06,640
It's not important. The show is
important. I don't want to argue with
383
00:28:06,720 --> 00:28:07,720
Then let's not.
384
00:28:07,920 --> 00:28:11,100
What do you mean, let's not? You should
wear a suit and tie.
385
00:28:11,380 --> 00:28:12,380
Right.
386
00:28:12,520 --> 00:28:16,260
Don't laugh. I've worn a suit and tie
every day for 40 years.
387
00:28:16,500 --> 00:28:18,020
Yeah, well, maybe that explains why you
never change.
388
00:28:20,360 --> 00:28:23,460
What do you mean by that? Just tell me.
What I mean is why don't you just give
389
00:28:23,460 --> 00:28:25,540
me some kind of support, okay? This is
my first show.
390
00:28:26,340 --> 00:28:30,020
It's a great achievement to sculpt the
thing that you're doing. The sculptor
391
00:28:30,020 --> 00:28:33,380
thing? I've been doing the sculptor
thing for eight years, but who's
392
00:28:34,340 --> 00:28:40,200
Hey, did you see in the paper where your
friend Harvey... Axelrod, the guy's
393
00:28:40,200 --> 00:28:43,160
getting married? Axelrod, the guy's
getting married. I don't have time for
394
00:28:43,300 --> 00:28:45,900
She must be a very rich girl, this girl.
395
00:28:46,400 --> 00:28:47,400
She...
396
00:28:59,980 --> 00:29:00,980
Hello,
397
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Louie.
398
00:29:06,060 --> 00:29:07,160
Hello, Mr. Reinhorn.
399
00:29:08,560 --> 00:29:11,780
How are you enjoying your retirement?
400
00:29:12,340 --> 00:29:14,420
Retirement? I wouldn't know about that.
401
00:29:15,100 --> 00:29:16,460
I want you to meet my partners.
402
00:29:16,740 --> 00:29:18,880
Dave Mercer, Charlie Warren.
403
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
Hi. Hello.
404
00:29:20,760 --> 00:29:22,020
We're going into business together.
405
00:29:23,300 --> 00:29:24,300
Oh, really?
406
00:29:25,130 --> 00:29:26,130
Yeah, really.
407
00:29:26,190 --> 00:29:27,190
That's right.
408
00:29:27,870 --> 00:29:30,630
Well, I wish you a lot of success.
409
00:29:31,470 --> 00:29:33,090
Moe, why don't you put their lunch on my
tab?
410
00:29:34,910 --> 00:29:36,070
Moe, please don't do that.
411
00:29:37,070 --> 00:29:38,490
What's the matter, Louie? I wish you
success.
412
00:29:39,050 --> 00:29:40,610
I know what you wish me, Mr. Rundle.
413
00:29:41,250 --> 00:29:42,350
But don't count me out yet.
414
00:29:42,910 --> 00:29:43,910
I'm still in the business.
415
00:29:45,190 --> 00:29:46,250
Shall we have lunch, Stimpleman?
416
00:29:54,540 --> 00:29:55,540
Here comes your dinner sometime.
417
00:29:55,740 --> 00:29:56,840
Hi. Hi, Dad.
418
00:29:57,120 --> 00:29:58,540
Barbara, how are you? How you doing,
Barbara?
419
00:29:58,860 --> 00:30:01,420
Hi. How's everybody? They're gorgeous.
Fine. Want to sit down, sweetheart, and
420
00:30:01,420 --> 00:30:04,580
have some lunch? Oh, Dad, I'm sorry. I
can't. I've got to be in court at 2 o
421
00:30:04,580 --> 00:30:05,900
'clock. You're so busy.
422
00:30:06,240 --> 00:30:08,160
When do you have time to meet someone
nice?
423
00:30:08,660 --> 00:30:12,400
Well, as a matter of fact, I just met
someone. You're a kid, huh? No, I'm
424
00:30:12,400 --> 00:30:13,500
handling this divorce case.
425
00:30:13,960 --> 00:30:18,160
Divorce? A man's divorced? What's the
matter with you? You don't go with a
426
00:30:18,160 --> 00:30:19,019
divorced man.
427
00:30:19,020 --> 00:30:21,260
What did you do for a living?
428
00:30:22,840 --> 00:30:23,840
Objection!
429
00:30:24,660 --> 00:30:27,000
Objection overruled. Look, you deserve
somebody nice.
430
00:30:27,200 --> 00:30:29,540
You worked very hard in your life to get
where you are.
431
00:30:30,080 --> 00:30:31,340
Take your time. It's important.
432
00:30:31,960 --> 00:30:33,620
He's the attorney for the other side.
433
00:30:34,140 --> 00:30:35,140
An attorney?
434
00:30:35,820 --> 00:30:36,860
When is he coming to dinner?
435
00:30:37,060 --> 00:30:38,420
Yeah, when are you going to meet this
guy?
436
00:30:39,280 --> 00:30:40,980
I love having three fathers.
437
00:30:42,510 --> 00:30:45,050
Well, I do have your partnership
contract here.
438
00:30:45,290 --> 00:30:46,570
Why don't you take them home?
439
00:30:46,850 --> 00:30:49,090
You really don't need a contract. Well,
you really should have.
440
00:30:49,790 --> 00:30:53,270
If you have any questions, you can call
me tonight.
441
00:30:53,530 --> 00:30:54,529
I've got to run.
442
00:30:54,530 --> 00:30:55,530
Hey, hey, hey.
443
00:30:55,690 --> 00:30:56,830
Don't forget your Uncle Charlie.
444
00:30:57,070 --> 00:31:02,590
I would never forget my Uncle Charlie.
Or my Uncle Abe.
445
00:31:03,730 --> 00:31:05,630
Don't forget to call me. I won't, Dad.
446
00:31:05,970 --> 00:31:06,970
Hi, Barbara.
447
00:31:07,430 --> 00:31:08,369
Hiya, fellas.
448
00:31:08,370 --> 00:31:09,370
Everybody happy?
449
00:31:10,380 --> 00:31:12,820
I haven't had so much fun since I paid
my income tax.
450
00:31:13,380 --> 00:31:14,840
Come on, fellas, spill it.
451
00:31:15,080 --> 00:31:16,920
What's the trouble? What's wrong? What's
going on?
452
00:31:17,380 --> 00:31:19,520
Nothing that $100 ,000 couldn't cure.
453
00:31:20,480 --> 00:31:22,700
Every bank in town turned us down.
454
00:31:22,960 --> 00:31:24,600
Can't get any money anyway. We went all
over.
455
00:31:25,340 --> 00:31:26,860
Why didn't you come to me sooner?
456
00:31:27,160 --> 00:31:30,020
Look, Mo, we want to borrow money, not
potato salad.
457
00:31:30,320 --> 00:31:33,480
Oh, come on. How do you think I started
this delicatessen? I'm going to send you
458
00:31:33,480 --> 00:31:35,700
to my personal banker, Frank Johnson.
459
00:31:36,080 --> 00:31:39,500
He's a sweet, lovable man, got a real
feel for people.
460
00:31:40,270 --> 00:31:45,790
Mr. Johnson, we have what we feel is a
very novel and very viable idea.
461
00:31:48,090 --> 00:31:54,430
It's stylish clothes, especially made
for older people. And clothing made by
462
00:31:54,430 --> 00:31:57,710
older people. Yes, people who are
considered too old to work in today's
463
00:31:57,710 --> 00:31:58,710
marketplace.
464
00:32:00,830 --> 00:32:04,030
Mr. Johnson, may I call you Frank?
465
00:32:05,630 --> 00:32:07,330
Mr. Johnson. Sir.
466
00:32:07,840 --> 00:32:12,860
I'm sure we will succeed if you can find
it in your heart to loan us $100 ,000.
467
00:32:13,940 --> 00:32:20,040
You see, this idea would make the older
people not only look better, but feel
468
00:32:20,040 --> 00:32:21,100
better, which is more important.
469
00:32:21,340 --> 00:32:24,940
And it'll make you feel better, too,
sir, knowing you're part of this noble
470
00:32:24,940 --> 00:32:25,940
project.
471
00:32:32,860 --> 00:32:34,340
That's a very impressive idea.
472
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
Who said that?
473
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
You like it?
474
00:32:37,690 --> 00:32:38,690
The idea, yes.
475
00:32:39,290 --> 00:32:41,390
As a matter of fact, I think you have a
real winner here.
476
00:32:41,750 --> 00:32:42,750
What do you say?
477
00:32:42,770 --> 00:32:43,729
Real winner?
478
00:32:43,730 --> 00:32:44,930
Huh? What is it? Winner.
479
00:32:45,750 --> 00:32:49,950
According to the figures in this
projection, I can loan you $75 ,000.
480
00:32:50,630 --> 00:32:52,450
I mean, you're going to have to get the
rest yourself.
481
00:32:53,990 --> 00:32:55,610
Of course, you have a problem with that.
482
00:32:56,050 --> 00:32:58,030
No! No, no, no problem whatsoever.
483
00:32:58,290 --> 00:32:59,290
No.
484
00:32:59,690 --> 00:33:01,050
Oh, no. No problem.
485
00:33:03,230 --> 00:33:05,310
No problem, huh?
486
00:33:05,820 --> 00:33:07,540
Well, we're going to get the $25 ,000.
487
00:33:07,840 --> 00:33:08,880
What is your mom going to say to the
man?
488
00:33:09,280 --> 00:33:12,240
Look, this guy's our last hope. That's
like local gift horse in the mouth.
489
00:33:12,680 --> 00:33:14,420
I've seen horses with more expression.
490
00:33:14,740 --> 00:33:15,760
Yeah, well, you should know.
491
00:33:16,080 --> 00:33:19,080
Look, we've got time to figure this
thing out. It's six to eight weeks
492
00:33:19,080 --> 00:33:22,380
know about the loan. Six to eight weeks?
What if we don't get the loan? Oh, will
493
00:33:22,380 --> 00:33:23,380
you stop?
494
00:33:23,640 --> 00:33:24,940
Charlie, where are you going? Where are
you going?
495
00:33:25,520 --> 00:33:27,580
Charlie! They don't give away money in
the store.
496
00:33:27,780 --> 00:33:28,780
They take it.
497
00:33:29,100 --> 00:33:30,920
Shopping relaxes me, helps me think.
498
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
I'll think of something.
499
00:33:32,440 --> 00:33:33,980
Yeah, he'll think of something.
500
00:33:35,210 --> 00:33:36,950
Let's not think of it as $25 ,000.
501
00:33:37,590 --> 00:33:39,950
Let's think of it more like $8 ,000
apiece.
502
00:33:41,150 --> 00:33:43,770
You know, I don't really need life
insurance.
503
00:33:44,510 --> 00:33:46,270
I've got nobody to leave it to anyway.
504
00:33:49,730 --> 00:33:52,490
Hey, what about the cemetery plot you
bought for you and Francis?
505
00:33:53,530 --> 00:33:55,230
It was an anniversary present.
506
00:33:56,230 --> 00:33:57,230
How romantic.
507
00:33:57,930 --> 00:33:59,630
Fellas, we're going to have to make some
sacrifices.
508
00:34:00,370 --> 00:34:04,370
Charlie, you wouldn't be spending all
your money at discotheques if you went
509
00:34:04,370 --> 00:34:05,630
with someone your own age.
510
00:34:06,510 --> 00:34:08,989
Where am I going to find a woman who'll
admit she's my age?
511
00:34:09,310 --> 00:34:11,070
At least he spent some of his money.
512
00:34:11,530 --> 00:34:14,090
Houston, what about a mortgage on the
house?
513
00:34:14,770 --> 00:34:16,989
That's gone already. Remember? Barber's
Law School.
514
00:34:18,110 --> 00:34:19,929
What about a second? A second?
515
00:34:21,330 --> 00:34:22,389
William wouldn't hear that.
516
00:34:23,730 --> 00:34:27,170
Well, I could ask her about the jewelry
her mother left her.
517
00:34:28,250 --> 00:34:29,350
No, I couldn't.
518
00:34:29,610 --> 00:34:30,610
I couldn't do that.
519
00:34:30,750 --> 00:34:32,030
I can hear it now.
520
00:34:33,449 --> 00:34:35,409
Perhaps you'd care for a shower,
gentlemen.
521
00:34:36,190 --> 00:34:37,190
Some towels.
522
00:34:38,310 --> 00:34:40,070
No, thank you. Just browsing.
523
00:34:43,630 --> 00:34:47,070
You're not going to get that loan. Six
weeks and two days and we still haven't
524
00:34:47,070 --> 00:34:48,070
heard from Mr. Personality.
525
00:34:48,489 --> 00:34:50,429
He turned us down and I know it.
526
00:34:50,770 --> 00:34:54,730
Let's not get crazy. We don't know that
yet. Only an idiot doesn't know that
527
00:34:54,730 --> 00:34:56,750
yet. You seem so negative.
528
00:34:58,799 --> 00:35:00,160
I'm not negative. I'm mad.
529
00:35:00,400 --> 00:35:01,218
I'm wet.
530
00:35:01,220 --> 00:35:02,380
Oh, you were born wet.
531
00:35:02,900 --> 00:35:04,660
Look, you know you were right the first
time. You're an idiot.
532
00:35:05,240 --> 00:35:08,920
Hey, if I'm such an idiot, let somebody
else do the books. What are you talking
533
00:35:08,920 --> 00:35:10,440
about, somebody else do the books? Will
you stop?
534
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
Hello?
535
00:35:17,280 --> 00:35:18,280
Yeah?
536
00:35:19,340 --> 00:35:20,340
Yeah?
537
00:35:20,600 --> 00:35:22,840
Well, let me ask my partners.
538
00:35:23,640 --> 00:35:28,200
Would you guys like 12 dance lessons for
$26? Oh, give me the bones.
539
00:35:28,760 --> 00:35:29,940
You want to hit him first?
540
00:35:32,660 --> 00:35:34,000
It's Lillian. She forgot her key.
541
00:35:35,340 --> 00:35:36,760
Edie always forgot her key.
542
00:35:38,360 --> 00:35:39,360
Come on, deal.
543
00:35:43,880 --> 00:35:49,520
You know, waiting for that money. Hey,
save that for your customers, huh? Deal.
544
00:35:53,620 --> 00:35:56,380
It was the mailman, and it's registered.
545
00:35:57,000 --> 00:35:58,080
That's our phone call.
546
00:35:59,320 --> 00:36:00,320
Open it.
547
00:36:01,660 --> 00:36:04,200
Here, I'm the controller. I'll open it.
I'll open it.
548
00:36:06,700 --> 00:36:11,020
Oh, my God.
549
00:36:11,520 --> 00:36:12,780
We got the money.
550
00:36:13,400 --> 00:36:16,020
It is a black and white. Black and
white! And it's signed.
551
00:36:16,970 --> 00:36:20,510
We've got the moolah. We've got it.
We've got the moolah. We've got the
552
00:36:20,570 --> 00:36:23,590
We've got the moolah. We've got the
moolah. We've got the moolah.
553
00:36:23,890 --> 00:36:30,210
We've got the dough. We've got a seven,
five, and oh, oh, oh. Hey, we've got the
554
00:36:30,210 --> 00:36:35,770
moolah. We've got the dough. We've got a
seven, five, and three little toes.
555
00:36:36,150 --> 00:36:39,190
Oh, we've got the moolah. We've got the
dough.
556
00:36:39,450 --> 00:36:41,010
We've got the dough.
557
00:36:42,310 --> 00:36:45,530
We've got the moolah. We've got the
moolah.
558
00:37:06,620 --> 00:37:07,620
Well,
559
00:37:19,700 --> 00:37:20,638
what do you think?
560
00:37:20,640 --> 00:37:23,300
It's right in the center of the garment
district. A gorgeous showroom.
561
00:37:24,360 --> 00:37:27,200
I don't know. To me, it looks a little
bit on the small side. He's right. It
562
00:37:27,200 --> 00:37:30,500
looks a little bit on the small side. We
could just about manage. Yeah, we could
563
00:37:30,500 --> 00:37:31,520
just about manage, huh?
564
00:37:31,740 --> 00:37:32,740
Are you kidding?
565
00:37:33,160 --> 00:37:36,000
Where are you going to get 5 ,000 square
feet of space like this in Manhattan?
566
00:37:36,500 --> 00:37:38,340
It's perfect, and you know it.
567
00:37:39,180 --> 00:37:41,560
And what are you asking for this
perfection?
568
00:37:41,980 --> 00:37:43,400
Only $14 ,500.
569
00:37:44,020 --> 00:37:45,020
Only?
570
00:37:45,840 --> 00:37:49,540
Excuse me. I've got to talk to my
partners. Come over here. Only $14 ,000.
571
00:37:49,540 --> 00:37:53,620
can be very creative in a place like
this. I really mean it. Look at the
572
00:37:53,620 --> 00:37:54,459
pouring in.
573
00:37:54,460 --> 00:37:56,020
Yeah, look at the money pouring out.
574
00:37:56,420 --> 00:37:57,740
$14 ,500.
575
00:37:58,240 --> 00:38:03,040
$14 ,500 divided by 12 comes to $1 ,208
.33 a month.
576
00:38:03,420 --> 00:38:06,880
Look, if I can get him down to $1 ,000,
should we take it? Take it. Grab it.
577
00:38:06,980 --> 00:38:08,500
Maybe he'll take $800.
578
00:38:09,860 --> 00:38:10,860
Mr.
579
00:38:12,080 --> 00:38:14,880
Baskin, would you take $12 ,000?
580
00:38:16,300 --> 00:38:17,500
Will you sign a three -year lease?
581
00:38:17,740 --> 00:38:18,740
Two years.
582
00:38:19,360 --> 00:38:20,740
Okay. Two.
583
00:38:21,380 --> 00:38:26,060
Shake. Hey, Mr. Baskin, you got a deal.
Two years at $12 ,000 a year.
584
00:38:26,340 --> 00:38:27,720
That's $12 ,000 a month.
585
00:38:28,420 --> 00:38:30,500
A month? A month.
586
00:38:31,020 --> 00:38:32,460
What does that come with breakfast and
bed?
587
00:38:32,700 --> 00:38:34,740
Somebody call a cop. There's a holdup in
progress.
588
00:38:35,220 --> 00:38:36,220
Hey, a month.
589
00:38:36,380 --> 00:38:39,020
With all due respect, gentlemen, may I
suggest... You're crazy.
590
00:38:39,500 --> 00:38:40,800
You're crazy, that's what you are.
591
00:38:41,020 --> 00:38:44,460
I know a laundromat with an empty
storeroom in the back. Kiss my cigar.
592
00:38:44,460 --> 00:38:45,460
your head in the dryer.
593
00:38:49,070 --> 00:38:50,150
Isn't it interesting?
594
00:38:50,470 --> 00:38:51,448
I don't know how anything.
595
00:38:51,450 --> 00:38:55,050
It's kind of odd. Have you ever been in
a place like this?
596
00:38:55,270 --> 00:38:56,890
In a loft like this? Never.
597
00:38:57,150 --> 00:39:00,270
Oh, look at all these people.
598
00:39:00,590 --> 00:39:03,050
Boy, there's a lot of people.
599
00:39:03,370 --> 00:39:06,730
Oh, there's a guest book. You better
register.
600
00:39:07,050 --> 00:39:08,310
Let them know we're here.
601
00:39:08,510 --> 00:39:12,210
Do you want to sign it? No, you sign it.
I want Tony to know that we're here.
602
00:39:12,290 --> 00:39:15,470
Should I sign the first name? Anything.
Just sign it, darling, because there's a
603
00:39:15,470 --> 00:39:17,860
lot of people here. All right, all
right. Okay, baby.
604
00:39:36,640 --> 00:39:37,640
Tony,
605
00:39:38,200 --> 00:39:40,940
there's an art critic here from
Washington that I'd like you to meet
606
00:39:40,940 --> 00:39:44,120
get to town. Great. All right? Yeah. So
have you had any of the hors d 'oeuvres?
607
00:39:44,710 --> 00:39:46,370
Well, we just got here.
608
00:39:46,650 --> 00:39:49,270
Oh, well, come with me before they're
all gone.
609
00:39:50,370 --> 00:39:51,850
I'll bring you some, sweetheart.
610
00:39:52,190 --> 00:39:53,510
Not too much on the plate.
611
00:39:54,670 --> 00:39:56,150
So, what do you think?
612
00:39:56,670 --> 00:40:00,570
I've got to admit, the piece over there,
what is it?
613
00:40:02,050 --> 00:40:03,210
Well, what do you think it is?
614
00:40:04,030 --> 00:40:06,770
I think it's... Yeah.
615
00:40:08,030 --> 00:40:09,410
You think it'll sell?
616
00:40:11,290 --> 00:40:12,290
That's not an opinion.
617
00:40:13,940 --> 00:40:17,160
Everybody's talking about your work.
It's so exciting.
618
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
Thanks.
619
00:40:19,440 --> 00:40:22,220
So, uh, how are senior sophisticates
coming?
620
00:40:22,640 --> 00:40:26,060
Well, not too good. We haven't found a
loft yet.
621
00:40:26,580 --> 00:40:28,560
We must have looked at a dozen places.
622
00:40:29,760 --> 00:40:30,760
Too expensive.
623
00:40:31,080 --> 00:40:32,760
Why don't you guys come up and take a
look at my space?
624
00:40:33,300 --> 00:40:35,680
The artist I share the loft with is
moving to Los Angeles.
625
00:40:36,060 --> 00:40:38,640
If you can take plaster flying, I think
I can take sewing machines.
626
00:40:39,280 --> 00:40:40,720
What if you and I don't get along?
627
00:40:41,930 --> 00:40:43,330
Just don't tell me about suits and ties.
628
00:40:44,070 --> 00:40:47,310
Tony, I'm your father. A father wants
his son to be better.
629
00:40:47,510 --> 00:40:48,510
Yeah, your idea of better.
630
00:40:48,770 --> 00:40:52,050
What's wrong with my idea of better?
Keep your voice down, okay? I'm not
631
00:40:52,050 --> 00:40:54,870
yelling. Just keep your voice down. I'm
just talking to you, and you've been
632
00:40:54,870 --> 00:40:55,870
doing that since you were a kid.
633
00:40:57,790 --> 00:40:59,130
Do you want the loft or not?
634
00:41:00,730 --> 00:41:02,350
I'll have to talk to Louie and Charlie.
635
00:41:02,930 --> 00:41:03,930
Hey.
636
00:41:06,470 --> 00:41:08,450
Okay, I'll take it.
637
00:41:09,130 --> 00:41:10,850
Okay. You got it.
638
00:41:12,520 --> 00:41:14,880
If only nations could get together like
this.
639
00:41:19,920 --> 00:41:21,660
Okay, Alana, just a little bit more.
640
00:41:22,740 --> 00:41:23,740
Here we go.
641
00:41:24,900 --> 00:41:26,340
It's cold.
642
00:41:26,860 --> 00:41:28,000
I know. I'm almost done.
643
00:41:32,180 --> 00:41:33,280
Is that legal?
644
00:41:46,339 --> 00:41:49,080
Some people, when they open up a
business, they get flowers or a potted
645
00:41:49,280 --> 00:41:50,580
I get to get black lung disease.
646
00:41:50,860 --> 00:41:52,720
Will you stop with the cigars already,
fellas, please?
647
00:41:53,420 --> 00:41:54,480
And give me a little room, huh?
648
00:41:55,000 --> 00:41:56,660
How are you doing on the sample?
649
00:41:57,000 --> 00:41:59,860
It's coming, Abe. It's coming. It's
going to take time. All right. Give me a
650
00:41:59,860 --> 00:42:00,860
little room.
651
00:42:01,920 --> 00:42:02,920
Oh,
652
00:42:09,380 --> 00:42:10,380
will you sit down?
653
00:42:13,080 --> 00:42:16,980
Why doesn't she call? She'll call.
She'll call. She's not your ordinary
654
00:42:17,060 --> 00:42:19,000
you know. She buys for the entire
Adelson chain.
655
00:42:19,320 --> 00:42:23,480
She told me at lunch yesterday that she
would definitely call today. That's what
656
00:42:23,480 --> 00:42:25,480
she told me. You took her to lunch?
657
00:42:25,860 --> 00:42:28,940
I said I took her to lunch. How else do
you think I could get her to come to
658
00:42:28,940 --> 00:42:30,240
this beautiful palace?
659
00:42:31,340 --> 00:42:32,460
Where'd you take her to lunch?
660
00:42:34,900 --> 00:42:37,260
I can't hear you. Talk louder.
661
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
21.
662
00:42:39,900 --> 00:42:41,540
Did you hear that? He took her to 21.
663
00:42:42,200 --> 00:42:44,680
A man who brings shredded wheat
sandwiches to work.
664
00:42:45,480 --> 00:42:47,320
Oh, so how much did you spend?
665
00:42:48,580 --> 00:42:49,580
Huh?
666
00:42:50,140 --> 00:42:51,400
How much did you spend?
667
00:42:52,880 --> 00:42:53,880
$91.
668
00:42:54,660 --> 00:42:55,660
$91?
669
00:42:55,820 --> 00:42:57,020
Oh, that you heard, huh?
670
00:42:57,620 --> 00:43:00,320
You spent all that money and we haven't
made a penny yet?
671
00:43:00,580 --> 00:43:03,240
And we haven't even got a sample? I'm
working, I'm working.
672
00:43:06,560 --> 00:43:07,660
Hold it, hold it down.
673
00:43:08,900 --> 00:43:10,060
Senior sophisticates.
674
00:43:10,620 --> 00:43:11,620
Abe speaking.
675
00:43:12,710 --> 00:43:13,950
Hello. How are you?
676
00:43:15,610 --> 00:43:16,610
I see.
677
00:43:18,690 --> 00:43:19,690
Thanks anyway.
678
00:43:22,770 --> 00:43:23,770
Well?
679
00:43:24,770 --> 00:43:27,730
The buyer from Hattleton, she doesn't
want to see us.
680
00:43:28,590 --> 00:43:29,488
Oh, great.
681
00:43:29,490 --> 00:43:33,350
Now you've finished the firm, and we
haven't even got a sample. I'm working,
682
00:43:33,350 --> 00:43:35,410
working. I need a little more plaster.
You cool?
683
00:43:35,650 --> 00:43:36,770
Fine. Thanks.
684
00:43:37,730 --> 00:43:38,730
Be right back.
685
00:43:41,609 --> 00:43:42,990
Senior sophisticates, Abe speaking.
686
00:43:44,830 --> 00:43:46,850
Right. Oh, good.
687
00:43:49,030 --> 00:43:50,030
Thank you.
688
00:43:50,610 --> 00:43:51,610
Goodbye.
689
00:43:53,830 --> 00:43:54,970
What is it, a secret?
690
00:43:55,390 --> 00:43:58,890
Charlie, can you take a buyer from
Bloomingdale's to lunch on Thursday?
691
00:43:59,690 --> 00:44:02,510
What does she look like? What does she
look like? I don't care if she looks
692
00:44:02,510 --> 00:44:03,510
Attila the Hun.
693
00:44:03,710 --> 00:44:06,470
She's a buyer from Bloomingdale's. How
old is she?
694
00:44:07,130 --> 00:44:11,050
I think she's... Hey, mumble, sir. How
old is she?
695
00:44:11,830 --> 00:44:13,950
I'd say she's somewhere in her 50s.
696
00:44:14,550 --> 00:44:16,550
Well, it's going to be a short lunch.
697
00:44:16,990 --> 00:44:19,550
All right, all right. I'll take it. I'll
take it.
698
00:44:28,370 --> 00:44:34,390
All right, fellas.
699
00:44:35,450 --> 00:44:38,430
Hey, Charlie, I want you to put these
on, and we'll take a look at our
700
00:44:38,550 --> 00:44:39,519
okay?
701
00:44:39,520 --> 00:44:42,240
Yeah. First one. First one. Come on. Go
ahead.
702
00:44:42,480 --> 00:44:43,480
Yeah.
703
00:44:55,740 --> 00:44:59,420
Not one word out of you.
704
00:44:59,720 --> 00:45:01,120
I know exactly what's wrong.
705
00:45:01,580 --> 00:45:02,580
Take a vote.
706
00:45:08,460 --> 00:45:09,379
Got it on backwards?
707
00:45:09,380 --> 00:45:10,780
No, his brain is on backwards.
708
00:45:11,300 --> 00:45:16,340
You want to zip him up, Abe? Who wants
to deal with zippers all the time?
709
00:45:16,340 --> 00:45:17,840
right. You're absolutely right.
710
00:45:18,420 --> 00:45:19,800
What I do, what I do.
711
00:45:20,300 --> 00:45:21,300
Abe, you're a genius.
712
00:45:25,920 --> 00:45:28,120
Gentlemen, the finished product.
713
00:45:28,380 --> 00:45:32,140
I gotta say it, Louie, you did a hell of
a job. The first raid.
714
00:45:32,340 --> 00:45:33,340
Look at this.
715
00:45:33,700 --> 00:45:36,000
The front, double pleats. Style.
716
00:45:39,630 --> 00:45:40,750
Also, elasticized waist.
717
00:45:41,410 --> 00:45:44,690
And most important of all, no buttons.
718
00:45:45,250 --> 00:45:49,150
No buttons? No buttons, no zipper, no
nothing.
719
00:45:49,430 --> 00:45:50,428
Do you understand?
720
00:45:50,430 --> 00:45:53,590
In the morning, it's cold, right? Old
people, they have a little arthritis in
721
00:45:53,590 --> 00:45:54,029
the hand.
722
00:45:54,030 --> 00:45:55,750
Don't have to deal with buttons or
zippers.
723
00:45:57,170 --> 00:45:58,350
Oh, boy.
724
00:45:58,610 --> 00:46:01,510
Just slap it together, and you got it. I
love it.
725
00:46:02,630 --> 00:46:03,630
You're beautiful.
726
00:46:03,870 --> 00:46:04,828
See this.
727
00:46:04,830 --> 00:46:06,070
On the back of every pair.
728
00:46:06,620 --> 00:46:08,520
Our trademark is side by side.
729
00:46:08,960 --> 00:46:12,540
Imagine having us on every senior
citizen's ass in America.
730
00:46:13,420 --> 00:46:15,580
I couldn't have said it better myself,
Abe.
731
00:46:15,900 --> 00:46:17,700
All right, Mr. Money Man, let's figure
it out.
732
00:46:18,360 --> 00:46:21,160
Well, what do you think it's going to
cost us for peace?
733
00:46:21,560 --> 00:46:25,660
I talked to the contractor. He said he
could turn them out for about around $9
734
00:46:25,660 --> 00:46:30,380
pair. $9 a pair? That means we could
wholesale them for $14?
735
00:46:30,700 --> 00:46:31,339
That's good.
736
00:46:31,340 --> 00:46:32,700
And retail them at?
737
00:46:33,689 --> 00:46:34,689
$29 .99.
738
00:46:34,750 --> 00:46:35,930
Yeah, $29 .99.
739
00:46:36,130 --> 00:46:37,810
No, Charlie, this is a designer item.
740
00:46:38,010 --> 00:46:39,890
It's got to go for at least $39 .99.
Yeah.
741
00:46:40,370 --> 00:46:42,550
$29 .99 is a fair price.
742
00:46:43,630 --> 00:46:44,870
What's a fair price?
743
00:46:45,150 --> 00:46:46,430
What's a fair price for a Picasso?
744
00:46:47,290 --> 00:46:49,910
We've been in business 10 minutes. All
of a sudden, we've got a prima donna
745
00:46:49,910 --> 00:46:50,910
here.
746
00:46:51,190 --> 00:46:52,190
$29 .99.
747
00:46:52,910 --> 00:46:55,930
Look, I'm not being prima donna, but
it's a designer item. It's got to be $39
748
00:46:55,930 --> 00:46:57,970
.99. $29 .99.
749
00:46:58,290 --> 00:46:59,670
$39 .99. All right, walk.
750
00:46:59,970 --> 00:47:03,010
Big deal. Walk. Go ahead. Bye. Hold it.
751
00:47:03,370 --> 00:47:04,370
Hold it.
752
00:47:05,010 --> 00:47:09,490
I'm the one that's got to sell these,
and I'm not going to go out there and
753
00:47:09,490 --> 00:47:11,310
to rip off some old people, I'll tell
you that.
754
00:47:11,710 --> 00:47:16,670
If we can't give them a product that
they can afford, I want no part of it.
755
00:47:23,240 --> 00:47:24,240
being so stubborn.
756
00:47:24,700 --> 00:47:25,860
Even Abe agrees.
757
00:47:26,580 --> 00:47:31,000
It's a designer's item. That's the whole
point. It's a designer's item. Give it
758
00:47:31,000 --> 00:47:31,919
to him for a little less.
759
00:47:31,920 --> 00:47:34,500
Not a little. You should sell them for
the regular price of regular jeans. No,
760
00:47:34,520 --> 00:47:38,060
no. These are... Excuse me.
761
00:47:38,460 --> 00:47:40,500
Is this Senior Spitzkitz?
762
00:47:40,840 --> 00:47:42,080
That's right. You're in the right place.
763
00:47:43,240 --> 00:47:47,820
Which one of you gentlemen is Abe
Mercer? That would be me. Oh, Abe,
764
00:47:48,140 --> 00:47:52,990
I'm... Sorry. Did my secretary mix this
up? Were we meeting at Bloomingdale's?
765
00:47:53,050 --> 00:47:56,750
No, no. Come on, you're in the right
place. I'd like you to meet my partners.
766
00:47:56,870 --> 00:48:01,390
This is Louie Hammerstein and Charlie
Warren. Hello, Louie. Very nice to meet
767
00:48:01,390 --> 00:48:03,730
you. I'm Alice Grayson. Alice Grayson.
Nice to meet you.
768
00:48:06,050 --> 00:48:07,050
You must be Charlie.
769
00:48:08,790 --> 00:48:10,050
And you must be Alice.
770
00:48:12,990 --> 00:48:15,650
We should probably go.
771
00:48:16,030 --> 00:48:17,130
I'll get my hat and coat.
772
00:48:18,800 --> 00:48:25,100
I made an early reservation, and I don't
want to lose it. So long, fellas.
773
00:48:25,300 --> 00:48:27,920
Bye. Very nice meeting both of you.
774
00:48:28,400 --> 00:48:30,340
Nice meeting you, too, Alice.
775
00:48:36,440 --> 00:48:37,520
The Walter, you remember?
776
00:48:37,800 --> 00:48:38,800
Oh, shut up.
777
00:48:49,290 --> 00:48:50,249
Is that coffee okay?
778
00:48:50,250 --> 00:48:53,310
Mm -hmm. We've got cola and root beer.
No, no, no, no. Hey, we've got real
779
00:48:53,310 --> 00:48:55,990
cream. No, no, no. I'm just fine. Thank
you.
780
00:48:57,550 --> 00:48:58,770
Watch this.
781
00:48:59,070 --> 00:49:00,490
Watch this. Our number one show.
782
00:49:20,680 --> 00:49:23,880
But it's hard to keep her from the tough
girls.
783
00:49:24,820 --> 00:49:25,820
Yeah.
784
00:49:26,620 --> 00:49:32,820
Every time she starts to mow her up, few
of my pucks go out. There he is, the
785
00:49:32,820 --> 00:49:33,980
Jewish Michael Jackson.
786
00:49:34,280 --> 00:49:39,260
Then she revs her engine faster, so you
know what I'm talking about.
787
00:49:56,240 --> 00:49:57,240
You like it, eh?
788
00:49:57,320 --> 00:50:00,100
Now, I want to show you some of the
features. Abe, let's see some of the
789
00:50:00,100 --> 00:50:02,820
features. Show the double pleats.
790
00:50:03,040 --> 00:50:04,480
Show the double pleats. See that? Yeah.
791
00:50:04,700 --> 00:50:07,000
Style. Style. Like him. Right?
792
00:50:07,500 --> 00:50:09,580
And now show the elastic waistband.
793
00:50:09,780 --> 00:50:11,420
See the elastic waistband? No, it's
good.
794
00:50:11,640 --> 00:50:12,640
Right there.
795
00:50:12,680 --> 00:50:16,860
And now the piece to resist on. The fly.
So you don't have to... No, no! No, no,
796
00:50:16,860 --> 00:50:19,680
Abe! I really like it.
797
00:50:20,280 --> 00:50:21,560
Tony, stop the music.
798
00:50:23,260 --> 00:50:24,260
It's just wonderful.
799
00:50:25,480 --> 00:50:29,100
Now, listen, the jacket doesn't go with
the jeans, right? Oh, no, this is my
800
00:50:29,100 --> 00:50:30,840
son's. But you do like the jeans?
801
00:50:31,380 --> 00:50:34,260
Absolutely. Now, let's see how the
seniors respond.
802
00:50:34,600 --> 00:50:35,359
Right, right.
803
00:50:35,360 --> 00:50:37,460
We can start with an order of 600
pieces.
804
00:50:37,780 --> 00:50:39,020
Did you say 600 pieces?
805
00:50:39,540 --> 00:50:41,560
600 pieces. Our first order.
806
00:50:41,780 --> 00:50:42,940
Oh, Alice, you're beautiful.
807
00:50:44,500 --> 00:50:49,320
And if they move well, we can make it 6
,000 more.
808
00:50:50,660 --> 00:50:51,660
6 ,000?
809
00:50:52,900 --> 00:50:54,460
6 ,000? We're in business.
810
00:50:54,920 --> 00:50:58,020
I think they should retail for $29 .99.
811
00:50:58,460 --> 00:50:59,460
$29 .99?
812
00:50:59,640 --> 00:51:01,240
That's exactly the price I had in mind.
813
00:51:01,940 --> 00:51:06,660
I need the goods in two and a half
weeks. Can you deliver?
814
00:51:07,360 --> 00:51:08,420
Should we deliver?
815
00:51:09,240 --> 00:51:11,340
Madam, you are standing in a house of
stability.
816
00:51:15,700 --> 00:51:16,720
He's our neighbor.
817
00:51:17,300 --> 00:51:19,080
He comes out for a shot once in a while.
818
00:51:21,900 --> 00:51:22,900
I had to celebrate.
819
00:51:23,340 --> 00:51:27,140
I'm so... Proud of you. Yeah, she really
loved the jeans. I mean, loved them.
820
00:51:27,200 --> 00:51:31,700
She gave us a full order. We can have a
fashion show.
821
00:51:32,080 --> 00:51:33,080
Wow.
822
00:51:33,600 --> 00:51:34,499
Wait a minute.
823
00:51:34,500 --> 00:51:35,740
Stop the cab. Hold it. Hold it.
824
00:51:37,260 --> 00:51:38,320
It just occurred to me.
825
00:51:38,880 --> 00:51:41,140
I'm going to be responsible for 600
pieces.
826
00:51:41,940 --> 00:51:43,520
Well, you're not afraid, are you?
827
00:51:44,200 --> 00:51:46,040
To tell you the truth, I don't know.
828
00:51:47,220 --> 00:51:48,220
I don't.
829
00:51:48,620 --> 00:51:50,440
It's tough being the boss, isn't it?
830
00:51:50,920 --> 00:51:54,520
And I've done it a million times, but it
was for somebody else, you know? That's
831
00:51:54,520 --> 00:51:55,740
right. You've really done it.
832
00:51:56,000 --> 00:51:58,640
But now everybody's going to know that
you've done it.
833
00:52:00,820 --> 00:52:01,820
Right.
834
00:52:02,800 --> 00:52:07,220
Lillian, you really are something, you
know? You really are.
835
00:52:08,900 --> 00:52:14,800
I don't remember the last time we did
anything like this, ever. Oh, I
836
00:52:24,300 --> 00:52:25,780
Can we drive a little faster, please?
837
00:52:47,020 --> 00:52:48,820
You know, you have beautiful eyes.
838
00:52:49,820 --> 00:52:51,860
I'll bet you say that to all the buyers.
839
00:52:52,360 --> 00:52:53,360
Are you a buyer?
840
00:52:53,720 --> 00:52:54,720
I forgot.
841
00:52:56,900 --> 00:52:57,940
I hope so.
842
00:53:00,580 --> 00:53:03,580
You know, there are not many places left
like this where you can dance.
843
00:53:03,860 --> 00:53:05,080
Edie loved this place.
844
00:53:05,440 --> 00:53:06,920
I used to bring her here all the time.
845
00:53:15,820 --> 00:53:18,400
I bet your dance card is full up all the
time.
846
00:53:19,140 --> 00:53:20,140
Not really.
847
00:53:20,780 --> 00:53:22,100
I'm very selective.
848
00:53:22,520 --> 00:53:29,520
But I've heard that there are a number
of ladies in
849
00:53:29,520 --> 00:53:30,319
your life.
850
00:53:30,320 --> 00:53:31,320
Not anymore.
851
00:53:31,840 --> 00:53:33,000
Oh, sure.
852
00:53:33,640 --> 00:53:37,420
You see this gorgeous blonde with the
cornflower blue eyes and a very tight
853
00:53:37,420 --> 00:53:38,420
dress?
854
00:53:38,500 --> 00:53:39,900
Never even noticed her.
855
00:53:49,520 --> 00:53:50,520
Okay,
856
00:53:51,220 --> 00:53:52,630
Herb. I'll get back to you.
857
00:53:53,010 --> 00:53:54,010
Okay, son.
858
00:53:54,350 --> 00:53:57,010
When you take a bath, you're supposed to
take your shoes off. Yeah.
859
00:53:59,270 --> 00:54:02,530
Yeah, what did you do? Walk through a
car wash without your car?
860
00:54:03,910 --> 00:54:05,050
What happened, Louie?
861
00:54:06,890 --> 00:54:08,050
Fellas, we got a problem.
862
00:54:08,530 --> 00:54:09,750
And I mean a big problem.
863
00:54:10,050 --> 00:54:11,710
What is it? What is it?
864
00:54:13,390 --> 00:54:14,670
The contractor had a flood.
865
00:54:15,050 --> 00:54:16,050
Oh, my God.
866
00:54:16,170 --> 00:54:17,170
I'm in shock.
867
00:54:19,160 --> 00:54:22,260
Water main burst on the main floor. All
the machinery, everything's ruined.
868
00:54:22,940 --> 00:54:24,140
I need to sit down.
869
00:54:26,020 --> 00:54:27,200
I'm afraid to ask.
870
00:54:28,120 --> 00:54:29,360
What about our fabric?
871
00:54:30,640 --> 00:54:32,000
It's the one place where we got lucky.
872
00:54:33,500 --> 00:54:37,300
They already cut the material, so they
stacked it up on the shelves so it
873
00:54:37,300 --> 00:54:37,779
get wet.
874
00:54:37,780 --> 00:54:38,780
Thank God.
875
00:54:38,820 --> 00:54:42,120
Okay, okay. Let's not lose our heads.
We've got our fabric. All we've got to
876
00:54:42,120 --> 00:54:43,300
is get a new contractor.
877
00:54:43,680 --> 00:54:45,980
Yeah, I'll start calling one.
878
00:54:46,360 --> 00:54:48,220
I already called every contractor in
town.
879
00:54:48,720 --> 00:54:49,720
They're all busy.
880
00:54:49,740 --> 00:54:51,840
As soon as I can get a contract, there's
a month.
881
00:54:52,080 --> 00:54:53,080
A month?
882
00:54:53,180 --> 00:54:55,460
What, are you crazy? We've got to make a
delivery in two weeks.
883
00:54:55,880 --> 00:54:57,160
Charlie, it's the height of the season.
884
00:54:58,380 --> 00:54:59,640
I'm hyperventilating.
885
00:55:02,020 --> 00:55:03,020
We're finished.
886
00:55:03,220 --> 00:55:07,000
Finished. Don't say it. Don't say that,
Charlie. Don't say we're finished. What
887
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
else can we say?
888
00:55:08,960 --> 00:55:10,620
Look, fellas, let's not panic.
889
00:55:11,620 --> 00:55:14,220
If we stick together, we can come up
with something.
890
00:55:14,440 --> 00:55:16,260
Face it. It's a disaster.
891
00:55:16,620 --> 00:55:17,620
It's not a disaster.
892
00:55:17,950 --> 00:55:19,290
We've got a little problem, that's all.
893
00:55:19,530 --> 00:55:22,990
I mean, we can fix it up. You know, will
you stop already? I'm getting damn sick
894
00:55:22,990 --> 00:55:24,010
and tired of your optimism.
895
00:55:24,350 --> 00:55:26,770
We should never listen to your silly
idea in the first place.
896
00:55:27,850 --> 00:55:30,230
What? What is it? It's all my fault?
897
00:55:30,450 --> 00:55:31,428
Yeah.
898
00:55:31,430 --> 00:55:32,930
You've got a thing over our heads.
899
00:55:33,470 --> 00:55:35,950
I'm going to be eating dog food for the
rest of my life.
900
00:55:36,170 --> 00:55:38,410
Look, fellas, let's not do this, please.
901
00:55:38,990 --> 00:55:40,550
We can figure something out. Yeah?
902
00:55:41,050 --> 00:55:43,410
Figure out how we're going to pay back
$75 ,000.
903
00:55:43,730 --> 00:55:46,770
And what about my life insurance? Yeah,
what about the cemetery plot?
904
00:55:47,180 --> 00:55:50,540
Well, I didn't put anything in. I took a
second mortgage out of my house. Yeah,
905
00:55:50,580 --> 00:55:51,580
and your wife's jewelry.
906
00:55:52,280 --> 00:55:53,880
Well, you've ruined everybody's life.
907
00:55:54,420 --> 00:55:56,820
I ruined everybody's life?
908
00:55:59,040 --> 00:56:00,660
You were the guys who wanted to play it
safe.
909
00:56:01,360 --> 00:56:02,760
You never wanted to take a risk.
910
00:56:04,000 --> 00:56:05,120
I at least had an idea.
911
00:56:05,760 --> 00:56:07,420
I wanted to do something with our lives.
912
00:56:09,360 --> 00:56:11,000
Well, you failed.
913
00:56:15,040 --> 00:56:16,040
I failed?
914
00:56:27,120 --> 00:56:28,120
We're not partners anymore.
915
00:57:11,630 --> 00:57:12,630
Did you sleep?
916
00:57:15,050 --> 00:57:16,750
They should never have talked to me like
that.
917
00:57:17,010 --> 00:57:19,190
Never. Oh, honey, they're your friends.
918
00:57:19,930 --> 00:57:20,930
They're some friends.
919
00:57:22,310 --> 00:57:24,970
They're scared, darling. They're not the
only ones who are scared.
920
00:57:26,130 --> 00:57:27,330
I'm scared.
921
00:57:27,790 --> 00:57:32,730
I mean, this whole house could... It
started off so great, so wonderful, with
922
00:57:32,730 --> 00:57:36,670
those we were going with, and we were
all pulling together, and then it just
923
00:57:36,670 --> 00:57:37,670
turned into a nightmare.
924
00:57:38,110 --> 00:57:39,950
Oh, darling.
925
00:57:41,740 --> 00:57:44,700
Remember what you used to tell Barbara
about nightmares?
926
00:57:46,120 --> 00:57:47,120
No.
927
00:57:47,460 --> 00:57:51,160
Yeah. They're only real if you let them
be.
928
00:58:49,290 --> 00:58:50,290
Thank you.
929
01:00:01,420 --> 01:00:02,420
Okay.
930
01:00:03,840 --> 01:00:07,300
Let's play. What do you want from me,
Abe? I don't know where he is.
931
01:00:07,520 --> 01:00:08,860
He was due here hours ago.
932
01:00:10,740 --> 01:00:13,720
Wait a minute. Here he is. Let's go. Get
over here. Bring the machines.
933
01:00:15,160 --> 01:00:19,760
What's going on? What is this? Charlie,
we're going to do it ourselves, and
934
01:00:19,760 --> 01:00:20,760
we're going to deliver on time.
935
01:00:21,130 --> 01:00:22,730
Are you crazy? It's impossible.
936
01:00:22,990 --> 01:00:25,930
How are we going to make 600 fishes,
pack them, and deliver them by morning?
937
01:00:26,030 --> 01:00:27,470
Charlie, the material's already cut,
right?
938
01:00:28,170 --> 01:00:32,510
We got a loft, we got machines coming
up, and most important of all, we got
939
01:00:32,510 --> 01:00:35,670
people, and there's more coming. These
people? These people I worked with for
940
01:00:35,670 --> 01:00:37,810
years before they were let go.
941
01:00:38,250 --> 01:00:41,270
Thrown out, you mean? I was getting too
close to my pension.
942
01:00:41,890 --> 01:00:44,390
Anyway, Lou came down to the old
neighborhood and found me.
943
01:00:44,730 --> 01:00:47,670
And Tim here is one of the best machine
men in the business. Thanks, Lou. I
944
01:00:47,670 --> 01:00:50,770
don't know how good these hands are
anymore, but there's sure one way to
945
01:00:50,770 --> 01:00:53,190
out. It's time us old folks started
fighting back.
946
01:00:53,510 --> 01:00:54,510
What about me?
947
01:00:54,990 --> 01:00:57,870
Malek is now slouching now. After all I
taught you, cutting.
948
01:00:58,230 --> 01:00:59,230
That's right, you did.
949
01:00:59,290 --> 01:01:00,288
All right, everybody.
950
01:01:00,290 --> 01:01:03,430
We got a truck coming at 9 o 'clock
tomorrow morning. We're going to fill it
951
01:01:03,430 --> 01:01:04,790
send it on its way to Bloomingdale's,
right?
952
01:01:05,170 --> 01:01:06,310
Right! Let's go.
953
01:01:06,750 --> 01:01:07,750
Let's go get a job.
954
01:01:27,120 --> 01:01:28,120
Hi, Sophie.
955
01:01:29,200 --> 01:01:30,200
Hey, you.
956
01:01:30,800 --> 01:01:32,220
Make the scene tight, huh?
957
01:01:33,480 --> 01:01:34,960
How are you, Sal? How's everything
going?
958
01:01:41,760 --> 01:01:42,920
Anything a sculptor can do?
959
01:01:43,160 --> 01:01:44,160
Yeah, go to college.
960
01:01:45,620 --> 01:01:48,800
Come on. The jeans are coming off the
line. Let's bag them and box them.
961
01:01:56,940 --> 01:01:58,040
I can't do this anymore.
962
01:01:58,400 --> 01:02:01,240
Keep going, boys. Keep going. Come on.
963
01:02:01,960 --> 01:02:04,360
Oh, you plums. Oh, boy, I'm dying.
964
01:02:04,900 --> 01:02:08,640
Keep going. Keep going. Come on. The
night is young. Louie, the night is
965
01:02:08,660 --> 01:02:09,660
but we're not.
966
01:02:15,080 --> 01:02:17,640
Help is here, and food is here.
967
01:02:26,040 --> 01:02:27,040
Oh, put them right down.
968
01:02:27,320 --> 01:02:28,320
No,
969
01:02:29,320 --> 01:02:32,160
no, no, no. Not on the pan. Not on the
pan. You're right. You're right. Cream
970
01:02:32,160 --> 01:02:33,580
cheese don't go with denim. Right.
971
01:02:34,060 --> 01:02:36,780
Put it in the kitchen, would you please?
Sure. Thank you. You too.
972
01:02:37,160 --> 01:02:38,160
Okay.
973
01:02:38,460 --> 01:02:40,060
Got it?
974
01:02:40,740 --> 01:02:42,560
Put me to work. What are you doing?
We're all at home.
975
01:02:46,400 --> 01:02:47,400
Oh.
976
01:02:47,820 --> 01:02:49,840
Oh, boy. Do you want me to throw your
bag out?
977
01:02:50,140 --> 01:02:51,780
No, but I may have to.
978
01:02:52,300 --> 01:02:53,300
How cool.
979
01:02:55,120 --> 01:02:57,100
Hey, Quagmoto, let's go to work, huh?
980
01:03:18,420 --> 01:03:20,420
Good. You sure?
981
01:03:20,820 --> 01:03:21,820
I'm sorry.
982
01:03:22,590 --> 01:03:25,310
I let you down. No, no, come on, come
on. We're all tired.
983
01:03:26,330 --> 01:03:29,790
We'll lay down. I'm not as strong as I
used to be. No, no, we're all tired.
984
01:03:29,870 --> 01:03:31,370
We're all tired. It's late, late, late.
985
01:03:31,730 --> 01:03:32,830
Come on, we'll just lay down.
986
01:03:33,350 --> 01:03:34,350
It'll be all right.
987
01:03:34,730 --> 01:03:36,130
No, that's it. You'll feel much better.
988
01:03:36,710 --> 01:03:39,050
Darling. Louie, I'll help you. Okay.
989
01:03:40,290 --> 01:03:42,730
You're going to be fine. I'm just a
little tired.
990
01:03:42,950 --> 01:03:46,190
We're all a little tired. Yeah, Louie.
But everything is going to be good. I'm
991
01:03:46,190 --> 01:03:48,590
going to sit you down and rub your neck
a little bit.
992
01:03:48,960 --> 01:03:52,160
and you're going to feel a lot better
and get you some cold water, too. Why
993
01:03:52,160 --> 01:03:53,980
don't you just sit down right here?
994
01:03:54,660 --> 01:03:58,200
Sit right there. I can reach you better
like this, all right?
995
01:03:58,400 --> 01:04:00,100
That a girl. That a girl.
996
01:04:00,660 --> 01:04:01,660
That feel good?
997
01:04:01,840 --> 01:04:03,040
That a girl.
998
01:04:06,300 --> 01:04:12,860
We ain't got a barrel of money Maybe
we're ragged and
999
01:04:12,860 --> 01:04:18,120
tawny But we'll travel along Singing a
song
1000
01:04:18,890 --> 01:04:21,470
Bye. Bye. Bye.
1001
01:04:22,430 --> 01:04:23,830
Bye.
1002
01:04:25,730 --> 01:04:27,130
Bye.
1003
01:04:55,520 --> 01:05:01,980
We'll be the same as we started, just a
-traveling along,
1004
01:05:02,520 --> 01:05:04,180
singing a song.
1005
01:05:17,420 --> 01:05:18,420
That's it. That's it.
1006
01:05:19,040 --> 01:05:20,040
We did it.
1007
01:05:20,260 --> 01:05:21,260
We did it.
1008
01:05:22,540 --> 01:05:29,480
You know what, you guys, I've got to go
1009
01:05:29,480 --> 01:05:31,180
to work. Forget work. Let's go have
breakfast.
1010
01:05:31,420 --> 01:05:33,660
Everybody come over to my place. All
right.
1011
01:05:34,000 --> 01:05:36,640
I tell you what, you go and have
breakfast now. We'll meet you in a half
1012
01:05:36,640 --> 01:05:37,640
hour.
1013
01:05:37,720 --> 01:05:41,760
I'm going to enjoy your pastrami
sandwich.
1014
01:05:50,830 --> 01:05:54,310
We just want to thank you from the
bottom of our hearts for putting forth
1015
01:05:54,310 --> 01:05:58,710
tremendous effort last night and for
saving our company. And I do mean our
1016
01:05:58,710 --> 01:06:00,910
company, which Mr. Warren will explain.
1017
01:06:01,350 --> 01:06:05,830
What Mr. Hammerstein is really saying is
our company is your company. Because my
1018
01:06:05,830 --> 01:06:10,670
partners and I met this morning and
ordered unanimously that you each own a
1019
01:06:10,670 --> 01:06:14,790
piece of this firm. And show up for work
tomorrow. Your job is permanent.
1020
01:06:23,470 --> 01:06:25,570
but we got it all the time. Never
thought we would.
1021
01:06:26,910 --> 01:06:27,910
Terrific.
1022
01:06:28,370 --> 01:06:31,130
I ain't guessing. Look at the way it
happened. The way it happened was
1023
01:06:31,130 --> 01:06:32,130
unbelievable.
1024
01:06:33,930 --> 01:06:37,350
Senior sophisticates? That's us, yeah.
Yeah, Gotham Trucking. You guys got an
1025
01:06:37,350 --> 01:06:39,330
order going to Bloomingdale's. Yeah,
just went on its way.
1026
01:06:39,690 --> 01:06:42,170
Hey, you know, you should double -check
your order before you start sending
1027
01:06:42,170 --> 01:06:43,029
extra trucks.
1028
01:06:43,030 --> 01:06:44,050
That ain't our truck.
1029
01:06:44,270 --> 01:06:46,730
I don't care as long as we don't get
charged twice beyond the stake.
1030
01:06:46,990 --> 01:06:49,530
Hey, read my lips, pal. That ain't our
truck.
1031
01:06:50,330 --> 01:06:52,110
Wait a minute. Have we been ripped off?
1032
01:06:52,670 --> 01:06:55,490
It happens all the time. Oh, no, no. You
know what we got in the truck?
1033
01:06:55,710 --> 01:06:58,050
Follow that truck. Come on. And I'm not
getting involved.
1034
01:06:58,350 --> 01:06:59,348
For a hundred bucks.
1035
01:06:59,350 --> 01:07:00,189
I'm involved.
1036
01:07:00,190 --> 01:07:01,190
Come on.
1037
01:07:21,160 --> 01:07:24,300
Dirty bastards got a life on us. Now
hurry up. Hurry up, will you? Can't you
1038
01:07:24,300 --> 01:07:27,740
take a short stop? Yeah, which building
would you like me to drive to? Come on,
1039
01:07:27,740 --> 01:07:28,760
don't be a wiser. Let's go.
1040
01:07:29,420 --> 01:07:32,440
Hurry. Those are our keys. We're going
to get them.
1041
01:07:42,220 --> 01:07:46,080
He's not moving.
1042
01:07:46,320 --> 01:07:47,900
We're not moving. He's right there.
1043
01:08:00,019 --> 01:08:05,540
What are we going to do when we get
there? Yeah, what are we going to do
1044
01:08:05,540 --> 01:08:06,540
get there? We'll do something.
1045
01:08:07,500 --> 01:08:08,500
Hey,
1046
01:08:08,780 --> 01:08:10,860
wait a minute, wait a minute, wait a
minute. Hold it, hold it, hold it.
1047
01:08:11,160 --> 01:08:13,860
What are we going to do when we get
there? We're going to get our jeans.
1048
01:08:14,500 --> 01:08:15,680
Yeah, we're going to get our jeans.
1049
01:08:16,080 --> 01:08:17,080
Yeah, but...
1050
01:08:17,860 --> 01:08:18,960
They're probably killers.
1051
01:08:19,240 --> 01:08:21,640
I mean, they've got guns and knives and
clubs.
1052
01:08:21,899 --> 01:08:23,979
Yeah, what do we got? Two cigars and a
cane.
1053
01:08:25,040 --> 01:08:28,960
Well, if I was ten years younger, I'd
rip them in a truck apart. Yeah, if I
1054
01:08:28,960 --> 01:08:31,399
ten years younger. Oh, we're not ten
years younger. Now, what are we going to
1055
01:08:31,399 --> 01:08:32,399
do?
1056
01:08:32,420 --> 01:08:33,420
Wait a minute.
1057
01:08:33,899 --> 01:08:37,140
Phony. Oh, no. Don't get my kid involved
in this. I don't want your kid.
1058
01:08:37,779 --> 01:08:39,279
It's what he's got. That's what I want.
Come on.
1059
01:08:40,979 --> 01:08:42,700
I can't believe they chickened out.
1060
01:08:43,000 --> 01:08:44,560
What, you expect them to change at this
age?
1061
01:08:44,840 --> 01:08:45,840
Come on. Let's get them.
1062
01:08:46,280 --> 01:08:48,399
I hope he pulls the gun. I'll throw it
right off.
1063
01:08:50,260 --> 01:08:51,340
Faster. Faster.
1064
01:08:51,939 --> 01:08:55,359
Look for the tire. Look for the driver.
I'll get the other guy. I'll get the
1065
01:08:55,359 --> 01:08:58,180
driver. No, no. I'll get the driver. You
get the other guy. Let me get the
1066
01:08:58,180 --> 01:08:59,920
driver. Help is on its way.
1067
01:09:00,300 --> 01:09:01,580
I'm coming. I'm coming.
1068
01:09:02,100 --> 01:09:05,200
I may not be Robin Hood, but I can't
miss from here.
1069
01:09:05,700 --> 01:09:06,920
Move it and you'll lose it.
1070
01:09:07,340 --> 01:09:08,420
You've got him surrounded.
1071
01:09:10,240 --> 01:09:11,240
Officer.
1072
01:09:11,399 --> 01:09:13,240
Officer. Arrest this truck.
1073
01:09:23,660 --> 01:09:24,660
Louie surprised me.
1074
01:09:24,800 --> 01:09:26,819
He did? I mean, with his dead leg in
him, you know.
1075
01:09:27,220 --> 01:09:29,000
Boy, you're the talk of Seventh Avenue.
1076
01:09:29,660 --> 01:09:31,180
I've been after those guys for months.
1077
01:09:31,640 --> 01:09:34,460
Well, all I can say, ma 'am, it turned
bad for three old codgers.
1078
01:09:35,939 --> 01:09:37,859
Hey, how about an hors d 'oeuvre before
dinner?
1079
01:09:38,600 --> 01:09:40,640
Oh, I'd love a hors d 'oeuvre.
1080
01:09:40,880 --> 01:09:41,880
I'll get it.
1081
01:09:42,200 --> 01:09:43,200
Here you are.
1082
01:09:43,640 --> 01:09:44,819
Can we have two, please?
1083
01:09:47,680 --> 01:09:48,438
Thank you.
1084
01:09:48,439 --> 01:09:49,439
Thank you.
1085
01:09:50,800 --> 01:09:51,800
Thank you.
1086
01:10:00,330 --> 01:10:01,330
Come on.
1087
01:10:01,470 --> 01:10:02,530
You're so loud.
1088
01:10:08,250 --> 01:10:08,810
What
1089
01:10:08,810 --> 01:10:17,450
do
1090
01:10:17,450 --> 01:10:18,450
you mean?
1091
01:10:18,950 --> 01:10:21,250
You're terrific.
1092
01:10:22,550 --> 01:10:24,950
I worked my way through college as a
singing waiter.
1093
01:10:27,770 --> 01:10:29,090
Any other surprises?
1094
01:10:29,840 --> 01:10:32,720
Yeah, did a little sword swallowing. Oh,
come on.
1095
01:10:35,380 --> 01:10:37,320
I got a surprise for you, my love.
1096
01:10:37,540 --> 01:10:38,540
What?
1097
01:10:38,780 --> 01:10:40,360
I just have to kiss you.
1098
01:11:00,270 --> 01:11:02,770
I'm sure you didn't work your way
through college doing that.
1099
01:11:07,820 --> 01:11:09,840
We're in trouble. We're in trouble. What
do you mean? The shoes.
1100
01:11:10,080 --> 01:11:12,580
The shoes. The shoes.
1101
01:11:13,080 --> 01:11:16,760
They were supposed to be here two hours
ago. There's no music. The sound
1102
01:11:16,760 --> 01:11:20,900
system's not on. How to turn it on? Me
to turn it on? I've got to tell you
1103
01:11:20,900 --> 01:11:21,699
something important.
1104
01:11:21,700 --> 01:11:22,700
It's important.
1105
01:11:22,920 --> 01:11:25,760
One of your models didn't show up. Hey,
that's your job. That's your
1106
01:11:25,760 --> 01:11:29,600
responsibility. I'll get him. I'll get
somebody off the street. Come on. Let's
1107
01:11:29,600 --> 01:11:31,000
go. Go ahead already.
1108
01:11:31,320 --> 01:11:35,060
Show the label. I got my cello and I got
the perfect number to play. We don't
1109
01:11:35,060 --> 01:11:36,760
need the cello now, right? We don't need
it.
1110
01:11:37,420 --> 01:11:38,840
We got music on tape.
1111
01:11:39,060 --> 01:11:41,120
After, after, after.
1112
01:11:41,460 --> 01:11:42,460
Field play, later.
1113
01:11:42,900 --> 01:11:49,760
The lineup goes like this.
1114
01:11:49,760 --> 01:11:52,680
Eleanor goes first. No, no, you can't.
Eleanor isn't here.
1115
01:11:52,900 --> 01:11:54,280
What are you talking about? You're both
crazy.
1116
01:11:54,540 --> 01:11:59,560
Dolores goes first. No, Dolores. Don't
you think we should line up this show?
1117
01:11:59,700 --> 01:12:01,240
Oh, no.
1118
01:12:18,060 --> 01:12:19,300
I thought you locked him in the
bathroom.
1119
01:12:19,520 --> 01:12:21,480
No, I'm not. We'll handle it. We'll
handle it.
1120
01:12:23,460 --> 01:12:24,460
Good,
1121
01:12:29,920 --> 01:12:36,040
good. Excuse us. Sorry about that.
1122
01:12:37,080 --> 01:12:38,500
We'll mix up in the program.
1123
01:12:40,160 --> 01:12:45,260
Welcome. It's my privilege indeed to
welcome you to Senior Sophisticated...
1124
01:12:47,050 --> 01:12:48,070
See you at the biscuits.
1125
01:12:48,370 --> 01:12:50,250
The very first fashion show.
1126
01:12:51,890 --> 01:12:57,550
You know, that reminds me of a very
funny story. What are you doing?
1127
01:12:58,430 --> 01:13:00,210
You've got to warm them up first.
1128
01:13:00,570 --> 01:13:01,910
Oh, for heaven's sake.
1129
01:13:02,410 --> 01:13:09,070
Folks, being here today reminds me of a
very funny story my partner
1130
01:13:09,070 --> 01:13:10,070
Charlie told me.
1131
01:13:10,410 --> 01:13:13,590
And... When was the story you told me?
1132
01:13:16,780 --> 01:13:17,780
walked into a restaurant.
1133
01:13:17,960 --> 01:13:24,460
And he says to the waiter, do you have
frog's legs?
1134
01:13:26,900 --> 01:13:31,820
And the waiter said, no, I only walk
this way from tight shoes.
1135
01:13:34,220 --> 01:13:36,260
Telling jokes in a fashion show to
telling jokes.
1136
01:13:37,660 --> 01:13:41,860
And now, ladies and gentlemen, on with
the fashion show.
1137
01:14:25,740 --> 01:14:32,040
Ladies and gentlemen, our designer and
creator, Mr. Louis Hampton.
1138
01:15:06,200 --> 01:15:12,320
I was going to cut it out of the
magazine, but your mother figured you'd
1139
01:15:12,320 --> 01:15:13,320
the whole thing.
1140
01:15:13,860 --> 01:15:15,940
What is the matter with you? Did you
read the review?
1141
01:15:16,360 --> 01:15:17,360
Are you kidding?
1142
01:15:17,980 --> 01:15:20,940
Five times to myself, five times on the
telephone.
1143
01:15:21,600 --> 01:15:23,700
What, you read this to other people? You
did?
1144
01:15:24,380 --> 01:15:28,640
You read this. The pretentious Anthony
Mercer would serve the art community
1145
01:15:28,640 --> 01:15:31,840
better if he took his dubious skills in
plastering somewhere else. You read that
1146
01:15:31,840 --> 01:15:32,840
to people.
1147
01:15:33,020 --> 01:15:34,020
What people?
1148
01:15:34,720 --> 01:15:35,720
Relatives.
1149
01:15:36,140 --> 01:15:41,240
Besides, tell me, Tony, is it such a
crime to be excited for my own kid?
1150
01:15:42,120 --> 01:15:43,300
Dad, I'm through.
1151
01:15:43,680 --> 01:15:44,760
Through? Yeah.
1152
01:15:45,040 --> 01:15:46,700
Because of one person's opinion?
1153
01:15:47,260 --> 01:15:50,880
You think this guy, Henry Moore, always
had it so great?
1154
01:15:51,420 --> 01:15:52,640
What do you know about Henry Moore?
1155
01:15:54,410 --> 01:15:55,410
I've got a book.
1156
01:15:57,210 --> 01:16:00,870
He probably got a lot of bad reviews,
but that didn't stop him.
1157
01:16:02,130 --> 01:16:03,150
Not a chance.
1158
01:16:06,290 --> 01:16:08,830
Can you believe what this vicious
bastard said about me?
1159
01:16:09,330 --> 01:16:11,290
Son, sonny, one man's opinion.
1160
01:16:12,430 --> 01:16:15,090
Right. Is that what I am, a plasterer?
1161
01:16:15,390 --> 01:16:16,630
What am I, old?
1162
01:16:17,350 --> 01:16:18,350
What does that mean?
1163
01:16:19,170 --> 01:16:22,030
Nobody can make me feel old unless I let
them.
1164
01:16:22,700 --> 01:16:25,180
And nobody can make you feel like a
plasterer.
1165
01:16:25,920 --> 01:16:27,160
Unless you're a...
1166
01:16:27,160 --> 01:16:40,900
I
1167
01:16:40,900 --> 01:16:44,640
have to tell you that I think you sing
much better than you play.
1168
01:16:44,940 --> 01:16:46,340
I beg your pardon.
1169
01:16:46,940 --> 01:16:47,940
No, it's nice.
1170
01:16:48,100 --> 01:16:49,100
It was, huh?
1171
01:16:54,890 --> 01:16:55,809
That's nice, too.
1172
01:16:55,810 --> 01:16:57,630
God, you smell so good. What is that?
1173
01:16:59,090 --> 01:17:00,090
It's called sugar.
1174
01:17:01,010 --> 01:17:02,730
Yeah, idiocy is that.
1175
01:17:05,550 --> 01:17:06,550
I doubt it.
1176
01:17:07,510 --> 01:17:08,670
It's not on the market yet.
1177
01:17:08,950 --> 01:17:09,950
Well, it was.
1178
01:17:10,310 --> 01:17:11,470
Hey, how about some more wine?
1179
01:17:12,370 --> 01:17:13,810
Oh, okay.
1180
01:17:23,530 --> 01:17:25,770
This is really such a nice room.
1181
01:17:35,130 --> 01:17:36,990
What a sweet face.
1182
01:17:37,810 --> 01:17:38,910
The sweetest.
1183
01:17:41,250 --> 01:17:43,650
Well, I can see why you're so attached
to her.
1184
01:17:45,770 --> 01:17:47,350
Maybe I'd better see about dinner.
1185
01:17:48,710 --> 01:17:49,710
Charlie.
1186
01:17:52,460 --> 01:17:54,360
It must have been very painful for you.
1187
01:17:56,940 --> 01:17:59,180
I did everything possible to keep her
alive.
1188
01:18:01,960 --> 01:18:03,120
You're still doing it.
1189
01:18:05,360 --> 01:18:07,340
Don't you ever think about your ex
-husband?
1190
01:18:07,780 --> 01:18:08,780
No.
1191
01:18:09,000 --> 01:18:10,480
I'm not married to him anymore.
1192
01:18:17,040 --> 01:18:21,960
Look... I'd really like to stay and have
dinner with you.
1193
01:18:25,350 --> 01:18:28,610
I just don't feel like there's any room
for me here.
1194
01:18:28,970 --> 01:18:29,970
Alice.
1195
01:18:56,780 --> 01:18:58,500
No, she bet. She bet. She's got a pair
of servants.
1196
01:18:58,820 --> 01:18:59,820
Right. Oh.
1197
01:19:00,020 --> 01:19:01,020
Yeah.
1198
01:19:01,560 --> 01:19:05,200
I can't understand it. All of a sudden,
the phones have stopped ringing. Two
1199
01:19:05,200 --> 01:19:07,680
weeks ago, I was getting writer's cramp
from taking orders.
1200
01:19:07,960 --> 01:19:10,060
Haven't sold a piece now in six days.
1201
01:19:10,400 --> 01:19:13,000
I've got people sitting around here
doing nothing. Yeah, they're doing
1202
01:19:13,020 --> 01:19:15,420
What happened to the pool of buyers that
come? I don't know. Hey, you guys.
1203
01:19:15,740 --> 01:19:18,280
Have you seen this?
1204
01:19:21,240 --> 01:19:22,340
Holy smoke.
1205
01:19:23,580 --> 01:19:25,440
That blind one.
1206
01:19:26,000 --> 01:19:29,340
He stole my whole design right down to
the last stitch. Look at that. And the
1207
01:19:29,340 --> 01:19:32,640
dirty rat undercut us by $10. Well, what
are we going to do?
1208
01:19:33,760 --> 01:19:34,800
What are we going to do?
1209
01:19:35,800 --> 01:19:38,660
We're going to sue the son of a bitch.
That's what we're going to do. On what
1210
01:19:38,660 --> 01:19:40,580
grounds? Why don't you guys go on TV?
1211
01:19:40,980 --> 01:19:41,739
On what?
1212
01:19:41,740 --> 01:19:44,380
On TV. Ken Franklin does stories like
this all the time.
1213
01:19:44,800 --> 01:19:48,080
Oh, we'd be happy to go on TV as long as
it doesn't conflict with our brunch at
1214
01:19:48,080 --> 01:19:49,500
the White House. Go on TV.
1215
01:19:49,860 --> 01:19:51,940
Charlie, this guy's going to be the next
Donahue.
1216
01:19:52,240 --> 01:19:54,140
He loves human interest stories like
this.
1217
01:19:54,420 --> 01:19:55,420
Wouldn't it be certain?
1218
01:19:55,680 --> 01:19:59,140
To expose that sneaky bastard right on
TV, that would be something.
1219
01:19:59,380 --> 01:20:03,000
You're dreaming. We couldn't get on TV
in a million years. Yeah, never
1220
01:20:03,060 --> 01:20:03,699
Never, never.
1221
01:20:03,700 --> 01:20:05,380
No, Mr. Franklin's not available.
1222
01:20:05,960 --> 01:20:06,960
Yes, I'll tell him.
1223
01:20:08,540 --> 01:20:11,900
I'm sorry, gentlemen, but Mr. Franklin
won't be seeing anyone for another
1224
01:20:12,180 --> 01:20:14,840
Oh, but it's a great human interest
story. Yes, we have all the stories. It
1225
01:20:14,840 --> 01:20:18,720
really is. This could be great. I'm
sorry. We're booked solid on human
1226
01:20:18,720 --> 01:20:21,620
stories. Thank you very much. We'll have
to come back another time. You and your
1227
01:20:21,620 --> 01:20:22,478
big ideas.
1228
01:20:22,480 --> 01:20:24,900
I told you you'd never get on. We took a
chance. You told me you'd never get on.
1229
01:20:24,900 --> 01:20:28,720
Suzanne, let me know the minute that
Breschkoff and his entourage arrive at
1230
01:20:28,800 --> 01:20:31,840
Franklin has got to talk to them before
the interview Thursday at the UN.
1231
01:20:32,160 --> 01:20:33,160
Important.
1232
01:20:34,440 --> 01:20:35,440
Breschkoff? Important.
1233
01:20:35,800 --> 01:20:36,800
Who?
1234
01:20:36,920 --> 01:20:38,080
Breschkoff. Important.
1235
01:21:14,160 --> 01:21:17,540
You can't go in there. What can't go in
there? I am in Thursday, Mr. Breschkoff.
1236
01:21:17,840 --> 01:21:20,140
Breschkoff? But you weren't due in till
Thursday.
1237
01:21:20,480 --> 01:21:21,480
Thursday?
1238
01:21:21,960 --> 01:21:22,960
Mr.
1239
01:21:26,080 --> 01:21:30,100
Breschkoff, he say you ain't important
Thursday. Important see Franklin now or
1240
01:21:30,100 --> 01:21:31,720
go. Mr.
1241
01:21:34,300 --> 01:21:35,760
Franklin. Mr.
1242
01:21:39,060 --> 01:21:40,140
Franklin. Mr.
1243
01:21:41,220 --> 01:21:42,220
Breschkoff.
1244
01:21:47,370 --> 01:21:48,370
Listen, I'd like to call you back.
1245
01:21:50,090 --> 01:21:51,090
Mr. Brezhkov.
1246
01:21:54,610 --> 01:21:55,610
Mr.
1247
01:22:00,590 --> 01:22:06,390
Brezhkov, he say he believe in Glaznot.
That mean I like you if you like me. But
1248
01:22:06,390 --> 01:22:08,230
you have to like me first.
1249
01:22:27,679 --> 01:22:29,000
Sit down, please.
1250
01:23:01,549 --> 01:23:04,710
He say, you have very important program.
1251
01:23:05,110 --> 01:23:10,710
Everybody like you. But when Krasnov he
come to you, everybody gonna like you
1252
01:23:10,710 --> 01:23:11,730
better than that couple.
1253
01:23:12,720 --> 01:23:13,619
Yes, yes.
1254
01:23:13,620 --> 01:23:14,960
Vodka, vodka.
1255
01:23:15,320 --> 01:23:16,320
Yes, yes.
1256
01:23:17,300 --> 01:23:18,300
Goodbye.
1257
01:23:20,580 --> 01:23:21,580
Goodbye.
1258
01:23:46,580 --> 01:23:47,580
Mr.
1259
01:23:50,260 --> 01:23:52,480
Brezhkov, he say you have big audience.
1260
01:23:52,700 --> 01:23:55,600
Big audience. Everybody like it,
Franklin, but...
1261
01:23:55,950 --> 01:24:01,430
When Brezhkov he come to show, you gonna
have bigger audience than... Than Howdy
1262
01:24:01,430 --> 01:24:02,430
Doody.
1263
01:24:03,670 --> 01:24:04,750
Howdy Doody.
1264
01:24:08,630 --> 01:24:13,550
Gentlemen, who the hell are you and what
are you really doing here?
1265
01:24:14,010 --> 01:24:17,290
Well, you see, we're in a cloak and suit
business, and we made some jeans.
1266
01:24:17,530 --> 01:24:18,610
He made some jeans. He's very nice.
1267
01:24:18,910 --> 01:24:21,610
He stole his design. He stole it from
one of his friends.
1268
01:24:22,790 --> 01:24:25,930
He deserves it. Now, Mr. Einhorn,
Reinhorn's office is right down here.
1269
01:24:26,570 --> 01:24:27,790
Right over here to the left.
1270
01:24:28,050 --> 01:24:29,350
Where does he take it? The office or
something?
1271
01:24:29,850 --> 01:24:30,850
Right over here. Over here.
1272
01:24:31,090 --> 01:24:32,490
Now, that's his office right in here.
1273
01:24:33,010 --> 01:24:35,090
Now, we're sitting down because he
always shifts on Tuesday.
1274
01:24:35,390 --> 01:24:37,650
Tuesday's the time. Hey, hey, hey, hey,
what's going on here?
1275
01:24:37,870 --> 01:24:38,429
That's him.
1276
01:24:38,430 --> 01:24:39,409
What's him?
1277
01:24:39,410 --> 01:24:42,550
That's Mr. Reinhorn. That's the man who
stole our design. That is ridiculous.
1278
01:24:42,890 --> 01:24:43,478
Stay with him.
1279
01:24:43,480 --> 01:24:45,400
You stole our advertising campaign.
1280
01:24:45,600 --> 01:24:51,180
What is this? You break into my factory
like a... Yeah, you're a thief. That's
1281
01:24:51,180 --> 01:24:55,680
what you are. Well, you can't make an
appointment and call me like...
1282
01:24:55,980 --> 01:24:57,060
please, please.
1283
01:24:58,220 --> 01:25:03,040
Now, I realize you all feel very
strongly about this, but let's take it
1284
01:25:03,040 --> 01:25:05,400
time so the audience can understand the
issues.
1285
01:25:05,660 --> 01:25:07,540
Fine with me. Okay, with me.
1286
01:25:08,740 --> 01:25:09,900
Now, Mr. Reinhorn.
1287
01:25:10,300 --> 01:25:13,460
These gentlemen claim you put them out
of work. That is absurd.
1288
01:25:13,720 --> 01:25:17,920
I gave the senior citizens a comparable
product at a lower price. It's open
1289
01:25:17,920 --> 01:25:20,180
competition. That's what America is all
about.
1290
01:25:20,520 --> 01:25:24,360
Stealing our design? Is that the
American way? It's an open marketplace.
1291
01:25:24,820 --> 01:25:26,600
Ask him who makes his jeans.
1292
01:25:26,860 --> 01:25:27,860
Ask him.
1293
01:25:29,000 --> 01:25:30,860
That's a fair question, Mr. Reinhorn.
1294
01:25:31,340 --> 01:25:32,420
Who makes your jeans?
1295
01:25:32,800 --> 01:25:36,600
What difference does it make? It makes a
lot of difference. Where are your jeans
1296
01:25:36,600 --> 01:25:37,600
made?
1297
01:25:39,040 --> 01:25:40,600
Taiwan. Taiwan.
1298
01:25:41,340 --> 01:25:42,340
That's great.
1299
01:25:42,420 --> 01:25:46,800
I wonder how many American seniors take
the subway to Taiwan every morning to
1300
01:25:46,800 --> 01:25:47,659
make his jeans.
1301
01:25:47,660 --> 01:25:52,240
I wonder how many American jobs he took
away. A soap opera? Yeah, it's a soap
1302
01:25:52,240 --> 01:25:55,300
opera about a firm that hires senior
citizens, people who are thrown away.
1303
01:25:55,560 --> 01:25:59,760
People you thought were disposable. Mr.
Franklin, these gentlemen are merely
1304
01:25:59,760 --> 01:26:04,220
looking for sympathy. The bottom line
here is they just don't know the
1305
01:26:04,540 --> 01:26:08,680
I don't know the business? I taught you
everything you know. Now teach us
1306
01:26:08,680 --> 01:26:09,559
something else.
1307
01:26:09,560 --> 01:26:12,280
Here, hold my cane. Wait a minute. I'll
teach you something. I'll show you what
1308
01:26:12,280 --> 01:26:13,740
it's all about. Wait a minute. Leave him
alone.
1309
01:26:14,160 --> 01:26:16,100
You know what I mean?
1310
01:26:16,660 --> 01:26:20,700
Shut it off.
1311
01:26:20,980 --> 01:26:22,520
Shut it off. Oh, boy.
1312
01:26:28,520 --> 01:26:30,820
I'm sorry. I blew our case.
1313
01:26:31,780 --> 01:26:35,620
I mean, I just got so hot, you know,
when he...
1314
01:26:35,960 --> 01:26:39,440
He lied right in front of my face. I
mean, I just, I lost, I saw red.
1315
01:26:40,160 --> 01:26:41,520
I'm sorry.
1316
01:26:41,740 --> 01:26:42,740
You told the truth.
1317
01:26:43,120 --> 01:26:44,480
You think they're going to care about
that?
1318
01:26:45,460 --> 01:26:49,100
All they're going to care about is that
his jeans are $10 cheaper.
1319
01:26:49,560 --> 01:26:51,360
The seams are going to come apart in no
time.
1320
01:26:51,920 --> 01:26:52,940
And he used buttons.
1321
01:26:53,280 --> 01:26:56,040
You think he gives a damn about people
with arthritis on a cold morning?
1322
01:26:57,000 --> 01:27:00,180
We had a chance to convince millions of
people and we blew it.
1323
01:27:00,580 --> 01:27:03,740
I think you boys did a pretty good job.
1324
01:27:04,140 --> 01:27:05,840
Wonderful. It's so wonderful.
1325
01:27:07,800 --> 01:27:09,880
How come nobody ever hugs me?
1326
01:27:10,320 --> 01:27:11,920
They don't want their pockets picked.
1327
01:27:20,900 --> 01:27:21,460
I
1328
01:27:21,460 --> 01:27:28,360
haven't got the heart
1329
01:27:28,360 --> 01:27:29,360
to tell them.
1330
01:27:29,900 --> 01:27:31,360
Can't put it off any longer.
1331
01:27:44,040 --> 01:27:46,660
Excuse me, folks. Could I have your
attention for a minute?
1332
01:27:47,520 --> 01:27:49,740
Look, you all worked very, very hard.
1333
01:27:50,300 --> 01:27:55,060
And we tried to make it a success. And
with your help, we almost made it. But
1334
01:27:55,060 --> 01:28:00,820
I'm sorry to say senior sophisticates is
now out of business.
1335
01:28:02,020 --> 01:28:03,560
The hard fact is that...
1336
01:28:04,270 --> 01:28:06,190
Well, we just can't meet the payroll.
1337
01:28:07,430 --> 01:28:08,610
You can't close.
1338
01:28:08,930 --> 01:28:10,070
We won't let you.
1339
01:28:10,550 --> 01:28:11,550
Here.
1340
01:28:11,970 --> 01:28:15,870
This is my mother's engagement ring.
It's worth $1 ,275.
1341
01:28:16,230 --> 01:28:17,230
Cash it.
1342
01:28:18,190 --> 01:28:24,110
There's $320 in my savings account, and
I'll withdraw at lunchtime. I got $95
1343
01:28:24,110 --> 01:28:25,110
here.
1344
01:28:25,470 --> 01:28:26,470
Count it.
1345
01:28:27,130 --> 01:28:28,530
Here's my gold bracelet.
1346
01:28:29,010 --> 01:28:30,250
You can have my watch.
1347
01:28:35,700 --> 01:28:39,740
The Rita Gallery called last night. I
sold a piece.
1348
01:28:40,000 --> 01:28:41,260
Oh, that's great, kid.
1349
01:28:41,520 --> 01:28:42,279
Thanks, thanks.
1350
01:28:42,280 --> 01:28:45,100
I would like to sign the check over as
soon as I get it to you guys.
1351
01:28:45,540 --> 01:28:49,340
Tony, I wouldn't think of it. I
wouldn't. Oh, come on, Dad, please. You
1352
01:28:49,340 --> 01:28:50,760
me when I needed it. Now, please.
1353
01:28:51,940 --> 01:28:53,360
You keep it. Keep it.
1354
01:28:53,880 --> 01:28:54,880
I love you anyway.
1355
01:28:55,100 --> 01:28:56,840
I just want to say one more thing, if I
may.
1356
01:28:57,760 --> 01:29:01,180
It's a very rare thing that you go into
business with...
1357
01:29:01,450 --> 01:29:02,450
people that you love.
1358
01:29:03,250 --> 01:29:06,990
It's even rarer that you find more
people that return to love.
1359
01:29:08,310 --> 01:29:12,370
I just want to thank you for all the
tremendous effort that you put in.
1360
01:29:13,670 --> 01:29:15,770
Sorry it didn't work.
1361
01:29:20,430 --> 01:29:21,870
Well, what is this, a wake?
1362
01:29:23,430 --> 01:29:24,430
Oh, hi, Alice.
1363
01:29:24,530 --> 01:29:26,390
Alice, how you doing?
1364
01:29:27,110 --> 01:29:28,310
I guess you haven't heard.
1365
01:29:28,550 --> 01:29:29,550
Heard what? What?
1366
01:29:29,820 --> 01:29:33,060
There's a huge crowd in front of
Reinhorn's building.
1367
01:29:33,320 --> 01:29:34,320
What? Picketing.
1368
01:29:34,680 --> 01:29:37,160
Picketing? Yes, hundreds of people.
1369
01:29:37,720 --> 01:29:40,660
Bloomingdale's wants an order of 6 ,000
pieces right away.
1370
01:29:40,940 --> 01:29:46,120
They want 6 ,000 pieces? 6 ,000 pieces
they want right away? Then the Franklin
1371
01:29:46,120 --> 01:29:47,620
show worked. Oh, did it work?
1372
01:29:48,260 --> 01:29:53,120
Reinhorn couldn't move his jeans if he
gave them away. Oh, that's great. Do you
1373
01:29:53,120 --> 01:29:54,120
know what this means?
1374
01:29:54,440 --> 01:29:55,460
Yeah, I know what it means.
1375
01:29:55,780 --> 01:29:57,480
Come on, what is this, a home for the
aged?
1376
01:29:57,840 --> 01:29:59,100
Everybody back to work.
1377
01:29:59,900 --> 01:30:01,960
Thank you, Alice.
1378
01:30:02,520 --> 01:30:03,700
Thank you so much.
1379
01:30:04,680 --> 01:30:08,680
Just make sure that you get those goods
on the right truck this time. Oh, don't
1380
01:30:08,680 --> 01:30:12,100
worry, we will. This time we'll walk
them over personally. We'll walk them.
1381
01:30:12,660 --> 01:30:13,660
I,
1382
01:30:15,180 --> 01:30:21,000
um... I'll talk to you soon.
1383
01:30:23,300 --> 01:30:24,300
Yeah.
1384
01:30:30,480 --> 01:30:31,480
You're going to let her go?
1385
01:30:31,680 --> 01:30:33,760
You're going to stand here like a yo
-yo? What's the matter with you?
1386
01:30:35,320 --> 01:30:36,320
Alice.
1387
01:30:39,340 --> 01:30:40,600
Have dinner with me tonight.
1388
01:30:42,040 --> 01:30:45,180
I... I don't think so. Hey, hey, Kate.
No more ghosts, huh?
1389
01:30:45,780 --> 01:30:49,120
I'll take you to your favorite
restaurant and I'll sing your favorite
1390
01:30:49,120 --> 01:30:51,460
Charlie, if I could just tell you...
Hey.
1391
01:30:52,640 --> 01:30:55,740
I'm not going to tell you I love you if
you don't have dinner with me tonight.
1392
01:31:01,840 --> 01:31:02,880
How about you come here?
1393
01:31:11,900 --> 01:31:13,580
Hello, senior sophisticates.
1394
01:31:14,280 --> 01:31:15,280
Who's calling?
1395
01:31:17,060 --> 01:31:18,060
Oh.
1396
01:31:19,440 --> 01:31:20,900
Hold the wire. I'll ask him.
1397
01:31:22,160 --> 01:31:23,160
Louie, Mr.
1398
01:31:23,420 --> 01:31:24,420
Reinhorn is downstairs.
1399
01:31:25,400 --> 01:31:26,680
He wants to see you.
1400
01:31:27,440 --> 01:31:28,440
You want to see him?
1401
01:31:29,560 --> 01:31:30,560
Mr. Reinhorn.
1402
01:31:32,540 --> 01:31:33,540
Yes.
1403
01:31:33,720 --> 01:31:35,100
Yes, I'd like to see him very much.
1404
01:31:38,100 --> 01:31:39,100
Hi, Louie.
1405
01:31:39,200 --> 01:31:40,200
Hi, Matt.
1406
01:31:41,220 --> 01:31:44,720
Look, Louie, I feel terrible about this.
1407
01:31:45,120 --> 01:31:47,600
No, I mean, what's come between us.
1408
01:31:49,880 --> 01:31:52,560
Actually, I got some lousy advice from
my board of directors.
1409
01:31:52,980 --> 01:31:55,120
What advice did your board of directors
give you this time, Matt?
1410
01:31:56,000 --> 01:31:57,560
What do you say we merge the businesses?
1411
01:31:58,380 --> 01:31:59,760
I want you guys to be my partners.
1412
01:32:00,600 --> 01:32:01,960
I already have partners now, Matt.
1413
01:32:03,720 --> 01:32:06,820
We'll give you a major piece of all
Reinhorn fashions, Louie.
1414
01:32:09,240 --> 01:32:12,180
Tell your board of directors thanks, but
no thanks.
1415
01:32:13,180 --> 01:32:16,780
So wait a second, Louie. My buyers are
turning their back on me now. You know,
1416
01:32:16,800 --> 01:32:19,600
the stockholders, they're going nuts.
1417
01:32:20,220 --> 01:32:22,300
Now give me a break here, would you,
Louie? Come on, really.
1418
01:32:22,520 --> 01:32:24,780
I could lose my business. At least talk
to your buyer.
1419
01:32:26,800 --> 01:32:28,280
Louie, what happened? What happened?
1420
01:32:28,620 --> 01:32:29,900
He made you an offer, right?
1421
01:32:31,120 --> 01:32:32,520
Nothing I don't already have.
1422
01:32:32,820 --> 01:32:33,820
Give me a light.
1423
01:32:34,140 --> 01:32:35,440
Again with the cigars? Yeah.
1424
01:32:36,080 --> 01:32:37,220
Give me the lighter, will you?
1425
01:32:37,780 --> 01:32:39,240
Come on. What are you doing?
1426
01:32:39,980 --> 01:32:40,980
Partners, allow me.
1427
01:32:42,280 --> 01:32:43,400
What is this, Christmas?
1428
01:32:43,820 --> 01:32:45,000
You must be delirious.
1429
01:32:45,360 --> 01:32:46,420
Smoke up and enjoy.
1430
01:32:47,440 --> 01:32:48,440
There you go.
1431
01:32:50,340 --> 01:32:53,880
Now, will you explain to me how we're
going to make 6 ,000 pieces on time?
1432
01:32:54,020 --> 01:32:58,200
Right. Same way we made 600 pieces on
time. No, no, no, no. You're talking 6
1433
01:32:58,200 --> 01:33:00,780
,000. That's 10 times the amount. So
we're talking 6 ,000. Where am I going
1434
01:33:00,780 --> 01:33:03,980
have the space? I can't make them in
this long. There's plenty of room in
1435
01:33:03,980 --> 01:33:07,040
barn. There's plenty of room. Not enough
room. There's more machines and more
1436
01:33:07,040 --> 01:33:09,960
people. That's all you've got to do. All
the machines and more people. All the
1437
01:33:09,960 --> 01:33:11,180
machines and more people.
1438
01:33:11,540 --> 01:33:14,480
You make them, you sell them, and I'll
handle the rest of it. Listen to him.
1439
01:33:14,720 --> 01:33:15,720
You make them. I've got to make them.
1440
01:33:15,840 --> 01:33:21,100
All of our lives we've had this. All of
our lives. I just can't understand you
1441
01:33:21,100 --> 01:33:22,100
at all.
1442
01:33:38,440 --> 01:33:45,360
Maybe we're ragged and funny, but we'll
travel along, singing a song side
1443
01:33:45,360 --> 01:33:46,940
by side.
1444
01:33:47,300 --> 01:33:50,020
Oh, we don't know what's coming
tomorrow.
1445
01:33:50,920 --> 01:33:57,760
Maybe it's trouble and sorrow, but we'll
travel the road, sharing our load side
1446
01:33:57,760 --> 01:33:59,620
by side.
1447
01:33:59,840 --> 01:34:02,460
Through all kinds of weather.
1448
01:34:03,370 --> 01:34:07,590
What if the sky should fall? We should
go on the stage, you know? As long as
1449
01:34:07,590 --> 01:34:11,430
we're together, it doesn't matter at
all.
1450
01:34:11,910 --> 01:34:14,590
Oh, we both have ourselves a big party.
1451
01:34:14,970 --> 01:34:16,990
Gee, we'll be as famous as we start.
106689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.