All language subtitles for Prisoner.Of.War.2025.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,080 --> 00:00:56,626 DOJO ITO 2 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 Di mana dia? 3 00:01:05,133 --> 00:01:06,165 Apa yang kau lakukan? 4 00:01:06,166 --> 00:01:06,965 Sepatumu! 5 00:01:06,966 --> 00:01:07,999 Ini dojo! 6 00:01:08,000 --> 00:01:08,965 Kau mengganggu latihan kami! 7 00:01:08,966 --> 00:01:11,132 Aku bicara padamu, orang asing! 8 00:01:11,133 --> 00:01:12,264 Diam! 9 00:01:13,466 --> 00:01:14,466 Duduk. 10 00:01:24,958 --> 00:01:26,614 Pria di foto itu. 11 00:01:28,375 --> 00:01:29,614 Di mana dia? 12 00:01:32,083 --> 00:01:34,614 Ayahku, guruku. 13 00:01:37,500 --> 00:01:38,781 Kau kenal ayahku? 14 00:01:39,458 --> 00:01:41,156 Ya, aku kenal ayahmu. 15 00:01:42,208 --> 00:01:45,197 Sayangnya, saat perang. 16 00:01:48,916 --> 00:01:52,572 Siapa namamu? / Namaku James Wright. 17 00:01:53,375 --> 00:01:55,915 Aku Komandan skuadron. Angkatan Udara Kerajaan. 18 00:01:55,916 --> 00:01:58,239 Aku menghabiskan waktu bersama ayahmu di Bataan. 19 00:02:04,000 --> 00:02:05,572 Ayahku bercerita tentangmu. 20 00:02:06,291 --> 00:02:10,531 Banyak cerita tentang orang Barat yang tahu seni bela diri Timur. 21 00:02:11,291 --> 00:02:12,531 Petarung hebat. 22 00:02:13,916 --> 00:02:15,322 Jurus terlarang. 23 00:02:16,541 --> 00:02:20,281 Tapi sekarang, kau datang ke dojo-ku. 24 00:02:21,166 --> 00:02:23,739 Menghidupkan kembali rasa malu bagi keluargaku. 25 00:02:24,666 --> 00:02:27,531 Kau membawa masalah dan aib. 26 00:02:28,166 --> 00:02:29,166 Sikap bertarung! 27 00:02:31,833 --> 00:02:33,781 Sekarang, Tuan Wright, 28 00:02:35,291 --> 00:02:36,489 aku akan memberimu masalah. 29 00:02:41,300 --> 00:02:42,331 Serang! 30 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Berhenti! 31 00:03:27,633 --> 00:03:28,633 Mundur! 32 00:03:41,666 --> 00:03:43,781 Untuk apa kau kemari? 33 00:03:49,500 --> 00:03:53,431 SEMENANJUNG BATAAN, FILIPINA, APRIL 1942 34 00:04:41,000 --> 00:04:45,132 TENTARA JEPANG MENYELESAIKAN KAMPANYE TIGA BULAN 35 00:04:45,133 --> 00:04:49,197 UNTUK MEREBUT BENTENG TERAKHIR ASIA TENGGARA. 36 00:04:49,221 --> 00:04:59,221 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 37 00:04:59,245 --> 00:05:09,245 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 38 00:05:09,246 --> 00:05:19,247 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 39 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 Segar. 40 00:07:03,033 --> 00:07:04,033 Tunggu! 41 00:07:09,800 --> 00:07:11,031 Maju. 42 00:08:26,633 --> 00:08:27,864 Lihat disekeliling! 43 00:08:29,066 --> 00:08:30,531 Di sana! 44 00:08:53,900 --> 00:08:55,031 Jangan bergerak! 45 00:09:03,400 --> 00:09:04,531 Jangan bergerak! 46 00:09:06,033 --> 00:09:07,531 Kepung dia! 47 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 Jatuhkan. 48 00:09:27,800 --> 00:09:29,197 Jatuhkan! 49 00:09:36,700 --> 00:09:37,831 Berlutut. 50 00:09:40,000 --> 00:09:41,597 Berlutut! 51 00:10:02,333 --> 00:10:05,064 Ikat tangannya! Bawa dia! 52 00:10:27,875 --> 00:10:29,406 Tunggu, tunggu, tunggu... 53 00:10:31,666 --> 00:10:33,031 Ayo! Ayo! 54 00:11:27,466 --> 00:11:29,231 Tetap di situ. 55 00:11:34,900 --> 00:11:36,431 Lihat ke depan. 56 00:11:37,366 --> 00:11:40,031 Komandan, ada tahanan baru tiba. 57 00:11:59,500 --> 00:12:01,897 Komandan Angkatan Udara. 58 00:12:05,083 --> 00:12:06,114 Inggris? 59 00:12:09,333 --> 00:12:11,697 Kau, satu-satunya yang selamat? 60 00:12:22,666 --> 00:12:24,364 Tidak ada yang selamat. 61 00:12:27,733 --> 00:12:29,764 Penggal kepalanya. / Siap, Tuan! 62 00:12:30,833 --> 00:12:31,897 Maju! 63 00:12:38,708 --> 00:12:40,364 Satu lagi. Berapa? Berapa? 64 00:12:41,166 --> 00:12:42,231 Cepat! 65 00:12:47,066 --> 00:12:48,531 Pergi! 66 00:12:55,000 --> 00:12:56,197 Maju! 67 00:13:00,133 --> 00:13:01,364 Berhenti! 68 00:13:15,666 --> 00:13:16,731 Berlutut. 69 00:13:20,366 --> 00:13:21,531 Berlutut! 70 00:14:46,733 --> 00:14:49,231 Cari di mana-mana! Di sana! 71 00:14:50,000 --> 00:14:51,238 Gawat. 72 00:15:08,500 --> 00:15:09,897 Di sana! 73 00:15:38,000 --> 00:15:39,031 Gawat! 74 00:15:45,625 --> 00:15:46,822 Gawat. 75 00:15:49,000 --> 00:15:52,331 Lihat ke sana! Di mana dia? 76 00:15:57,133 --> 00:15:58,164 Maju! 77 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 Maju! 78 00:16:02,566 --> 00:16:03,664 Maju! 79 00:16:06,466 --> 00:16:07,466 Maju! 80 00:16:12,166 --> 00:16:13,197 Jalan! Maju! 81 00:16:18,066 --> 00:16:19,164 Di dalam. 82 00:16:26,033 --> 00:16:28,764 Komandan, ini tahanannya. 83 00:16:29,833 --> 00:16:32,231 Kapten Endo, kenapa dia masih hidup? 84 00:16:33,666 --> 00:16:35,597 Dia kabur. 85 00:16:35,666 --> 00:16:38,497 Jebakan kita menangkapnya. 86 00:16:39,500 --> 00:16:41,031 Bawa Kopral Hirano. 87 00:16:42,800 --> 00:16:45,264 Sayangnya, aku tidak bisa. 88 00:16:46,833 --> 00:16:47,833 Kenapa? 89 00:16:49,466 --> 00:16:51,497 Hirano dan anak buahnya tewas. 90 00:16:52,133 --> 00:16:53,864 Orang Inggris itu membunuh mereka. 91 00:17:49,625 --> 00:17:52,864 Komandan Skuadron James Wright, 92 00:17:54,375 --> 00:17:56,697 Angkatan Udara Kerajaan Inggris. 93 00:18:02,083 --> 00:18:05,864 Kopral Hirano sudah seperti saudaraku. 94 00:18:09,666 --> 00:18:11,572 Aku turut berduka cita yang sedalam-dalamnya. 95 00:18:19,500 --> 00:18:22,614 Tidurlah yang nyenyak, Komandan Skuadron Wright. 96 00:18:24,041 --> 00:18:25,989 Hari ini kau menang, 97 00:18:26,958 --> 00:18:30,031 tapi besok, kau mati. 98 00:18:35,166 --> 00:18:36,431 Bawa dia pergi. 99 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Siap, Tuan! 100 00:18:45,033 --> 00:18:47,431 Tuan, aku akan menghabisinya. / Tidak! 101 00:18:48,333 --> 00:18:50,597 Besok, dia akan bertarung. 102 00:18:50,666 --> 00:18:52,764 Seluruh kamp akan melihat dia dipermalukan. 103 00:18:52,833 --> 00:18:54,497 Lalu, dia akan mati. 104 00:18:55,833 --> 00:18:57,097 Siap, Tuan. 105 00:18:57,121 --> 00:19:07,121 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 106 00:19:07,145 --> 00:19:17,145 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 107 00:19:17,146 --> 00:19:27,147 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 108 00:19:40,233 --> 00:19:41,331 Maju! 109 00:19:44,133 --> 00:19:45,331 Maju! 110 00:19:47,066 --> 00:19:48,066 Maju! 111 00:20:11,500 --> 00:20:12,564 Maju! 112 00:20:13,833 --> 00:20:15,064 Maju! 113 00:20:15,125 --> 00:20:16,676 Jalan! Maju! 114 00:20:16,700 --> 00:20:18,164 Aku paham. 115 00:20:26,000 --> 00:20:27,790 Randall. Priniger, Ludington, Michigan. 116 00:20:27,791 --> 00:20:29,290 Kebanyakan orang memanggilku, "Si Janggut," atau "Si Brewok," 117 00:20:29,291 --> 00:20:30,749 atau cuma "Janggut". 118 00:20:30,750 --> 00:20:33,707 Aku menanggapi semua variasi, variasi non-merendahkan. 119 00:20:33,708 --> 00:20:35,031 Senang berjumpa. Wright. 120 00:20:35,375 --> 00:20:36,499 Kau punya nama depan, Wright? 121 00:20:36,500 --> 00:20:39,906 Ya, James. Angkatan Udara Kerajaan. Aku pilot. 122 00:20:40,875 --> 00:20:43,165 Ini milik orang Yunani. Disediakan untuk orang Yunani. 123 00:20:43,166 --> 00:20:44,781 Ayo. Kemari. 124 00:20:45,458 --> 00:20:47,499 Ambil ini. Ini tempat Simmons. 125 00:20:47,500 --> 00:20:48,832 Dia sudah tiada sekarang. 126 00:20:48,833 --> 00:20:50,457 Ya, dia sudah mati. 127 00:20:50,458 --> 00:20:52,124 Dia terkena malaria. 128 00:20:52,125 --> 00:20:54,739 Tidak. Disentri. Darah keluar dari perut. 129 00:20:55,583 --> 00:20:56,583 Bagaimana kau bisa sampai di sini, James? 130 00:20:58,708 --> 00:21:01,489 Dikirim dalam misi dukungan untuk membantu pertahanan terakhir Sekutu. 131 00:21:02,666 --> 00:21:06,957 Kami bersepuluh, berangkat dari kapal pisang di Laut Cina Selatan. 132 00:21:06,958 --> 00:21:13,365 Kami diberitahu orang Filipina berpijak di semenanjung, tapi infonya meleset. 133 00:21:14,500 --> 00:21:16,948 Saat kami tiba, Jepang hampir memusnahkan semua orang. 134 00:21:17,750 --> 00:21:19,698 Ternyata itu misi bunuh diri. 135 00:21:20,333 --> 00:21:23,823 Aku terkena tembakan, terlempar ke air, tengah malam. 136 00:21:25,416 --> 00:21:26,823 Terdampar di sini. 137 00:21:27,916 --> 00:21:29,823 Jadi, Inggris akan datang untuk membebaskan kita atau tidak? 138 00:21:32,041 --> 00:21:33,041 Dan kau siapa? 139 00:21:34,375 --> 00:21:35,740 Gabriel Villanueva, 140 00:21:36,958 --> 00:21:39,040 Angkatan Darat Amerika Serikat. Sersan Kelas Satu. 141 00:21:39,041 --> 00:21:40,573 Senang berjumpa. / Senang berjumpa. 142 00:21:41,250 --> 00:21:42,624 Dia separuh Filipina. 143 00:21:42,625 --> 00:21:45,249 Mereka mengirimnya kemari membantu melatih penduduk setempat di Bataan. 144 00:21:45,250 --> 00:21:47,707 Yang benar Ba-tah-ahn. / Itu yang kukatakan. Ba-tahn. 145 00:21:47,708 --> 00:21:50,157 Jadi, Inggris akan datang? 146 00:21:52,458 --> 00:21:53,957 Sepertinya tidak. 147 00:21:53,958 --> 00:21:57,198 Mereka pikir aku sudah mati. Mereka pikir kami semua sudah mati. 148 00:21:57,916 --> 00:21:58,916 Jadi, tidak. 149 00:22:02,958 --> 00:22:05,582 Di dalam barak, kami pertahankan struktur militer. 150 00:22:05,583 --> 00:22:06,740 Semua punya aturan. 151 00:22:07,375 --> 00:22:09,957 Kami berbagi tugas kerja, bahkan tugas pemakaman. 152 00:22:09,958 --> 00:22:12,082 Juga, ada Komandan di sini. 153 00:22:12,083 --> 00:22:13,790 Siapa Komandannya? 154 00:22:13,791 --> 00:22:16,073 Kapten Collins. Dia pangkat tertinggi di antara kami. 155 00:22:16,750 --> 00:22:18,657 Dia ada di barak. Kau akan bertemu dengannya besok. 156 00:22:19,458 --> 00:22:21,615 Kurasa tidak akan ada hari esok untukku. 157 00:22:22,625 --> 00:22:23,790 Itu bisa terjadi pada siapa saja dari kita. 158 00:22:23,791 --> 00:22:24,865 Tidak. Aku... 159 00:22:26,083 --> 00:22:28,948 Aku sudah membunuh tiga anak buah Ito, yang dia tahu. 160 00:22:29,625 --> 00:22:33,073 Aku yakin besok, Ito punya peluru dengan namaku. 161 00:22:33,833 --> 00:22:35,707 Kecuali ada yang tahu cara keluar dari sini. 162 00:22:35,708 --> 00:22:37,573 Keluar dari kamp bukan masalahnya. 163 00:22:39,208 --> 00:22:41,865 Masalahnya adalah kembali dan sadar tidak ada tujuan tempat lain. 164 00:22:42,541 --> 00:22:43,573 Mereka semua kembali, 165 00:22:44,833 --> 00:22:45,948 dan saat itu mereka tertangkap. 166 00:22:46,458 --> 00:22:47,948 Lebih baik kau ikut berbaris. 167 00:22:48,791 --> 00:22:49,865 Berbaris apa? 168 00:22:50,666 --> 00:22:53,490 Siapapun yang lumayan kuat bekerja, tinggal di sini. 169 00:22:55,333 --> 00:22:58,365 Kami disuruh bersihkan landasan pacu, sekarang membangun tembok perimeter. 170 00:23:00,416 --> 00:23:03,615 Mereka mengirim sisanya ke kamp lain 60 mil ke utara, 171 00:23:04,250 --> 00:23:05,749 dan mereka menyebutnya Barisan Maut. 172 00:23:05,750 --> 00:23:07,573 Apa yang kita ketahui tentang kamp lain ini? 173 00:23:08,625 --> 00:23:10,032 Apa saja? / Sangat sedikit. 174 00:23:10,625 --> 00:23:12,157 Orang-orang berjatuhan di sepanjang jalan. 175 00:23:12,833 --> 00:23:16,082 Mereka yang selamat, cuma Tuhan yang tahu yang terjadi pada mereka. 176 00:23:16,083 --> 00:23:18,865 Sejauh yang kami tahu, ini jalan keluar yang mudah. 177 00:23:19,500 --> 00:23:21,157 Atau mungkin kau akan mujur dan mendapatkan pedangnya. 178 00:23:22,833 --> 00:23:24,365 Lebih baik kau berharap itu pemenggalan yang bersih. 179 00:23:25,333 --> 00:23:27,915 Kadang butuh lebih satu ayunan untuk menyelesaikan pekerjaan. 180 00:23:27,916 --> 00:23:29,615 Ya, jangan dengar dia. 181 00:24:00,916 --> 00:24:02,323 Itu Times Square. 182 00:24:03,958 --> 00:24:07,999 Saat letnan kolonel berpidato di kamp, mereka berbaris di sana. 183 00:24:08,000 --> 00:24:09,165 Di sanalah juga pertempuran terjadi. 184 00:24:09,166 --> 00:24:10,323 Pertempuran terjadi di sana. 185 00:24:11,233 --> 00:24:12,400 Lebih keras! 186 00:24:12,416 --> 00:24:15,573 Ito menempatkan semua orang yang berkelakuan buruk di tengah panggung. 187 00:24:16,416 --> 00:24:17,665 Dia menempatkan mereka di sana bersama para penjaganya. 188 00:24:17,666 --> 00:24:19,864 Dia menggunakannya sebagai tempat pelatihan bagi mereka. 189 00:25:38,300 --> 00:25:39,332 Ayo. 190 00:25:52,166 --> 00:25:55,065 Bangun! Sekarang! Maju! 191 00:25:55,133 --> 00:25:56,133 Maju! 192 00:26:01,750 --> 00:26:07,323 Orang-orang ini tertangkap dengan jatah tambahan di dalam barak mereka. 193 00:26:14,875 --> 00:26:18,198 Sebuah contoh harus dibuat. 194 00:26:26,366 --> 00:26:27,598 Maju! 195 00:28:13,533 --> 00:28:14,665 Mundur! 196 00:28:22,625 --> 00:28:24,657 Bertarung sampai mati! 197 00:28:29,733 --> 00:28:30,832 Naik ke sana. 198 00:30:14,533 --> 00:30:18,198 Tuan, habisi dia sekarang! 199 00:30:22,300 --> 00:30:23,532 Maaf, Tuan. 200 00:30:26,833 --> 00:30:28,732 Orang ini berbeda dari yang lain. 201 00:30:28,800 --> 00:30:31,898 Dia tahu hal-hal yang harusnya tak dia ketahui. 202 00:30:33,400 --> 00:30:36,598 Karena itu kau tidak boleh menunjukkan belas kasihan. 203 00:30:38,566 --> 00:30:41,065 "Paku yang menonjol akan dipukul." 204 00:30:43,466 --> 00:30:44,665 Benar. 205 00:30:47,958 --> 00:30:50,407 Dia akan menemui ajalnya segera. Dia akan segera mati. 206 00:30:52,666 --> 00:30:54,198 Ada batu di kepalan tanganmu? 207 00:30:56,250 --> 00:30:57,323 Kapten. 208 00:30:59,125 --> 00:31:01,323 Collins. / Kapten. Senang berjumpa. 209 00:31:01,916 --> 00:31:03,782 Itu jurus mengesankan. 210 00:31:04,791 --> 00:31:06,157 Senang kau di pihakku. 211 00:31:07,166 --> 00:31:08,407 Minumannya dariku. 212 00:31:11,666 --> 00:31:13,124 Brewok. / Ya? 213 00:31:13,125 --> 00:31:15,532 Satu gelas untuk si Inggris. / Aku jauh mendahuluimu. 214 00:31:17,733 --> 00:31:19,598 Kau sangat hebat! 215 00:31:30,541 --> 00:31:32,865 Beberapa teguk ini akan menyembuhkan segala penyakit. 216 00:31:35,750 --> 00:31:36,750 Jadi... 217 00:31:37,708 --> 00:31:39,698 Kakimu kenapa? Kau tak apa? 218 00:31:40,416 --> 00:31:42,707 Ya, terkena pecahan peluru beberapa bulan yang lalu. 219 00:31:42,708 --> 00:31:44,198 Percaya atau tidak, aku orang beruntung. 220 00:31:45,250 --> 00:31:47,282 Selama aku bisa kerja paksa, aku akan baik-baik saja. 221 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Bersulang, teman-teman. 222 00:31:50,733 --> 00:31:53,165 Bersulang. 223 00:31:53,166 --> 00:31:55,365 Semoga kita hidup untuk bertarung di hari yang lain. 224 00:32:03,416 --> 00:32:04,416 Ya. 225 00:32:05,083 --> 00:32:06,207 Kau suka? 226 00:32:06,208 --> 00:32:08,665 Rasa bensin. / Itu resepku. 227 00:32:08,666 --> 00:32:10,282 Memang harus seperti bensin. 228 00:32:12,041 --> 00:32:13,823 Kau dari mana di Inggris, James? 229 00:32:15,250 --> 00:32:17,915 Aku lahir di Surrey, tapi dibesarkan di Hong Kong. 230 00:32:17,916 --> 00:32:18,948 Hong Kong. 231 00:32:19,916 --> 00:32:20,916 Bagaimana itu bisa terjadi? 232 00:32:21,291 --> 00:32:22,624 Ayahku bekerja di sana. 233 00:32:22,625 --> 00:32:25,907 Tekstil, tapi aku pindah kembali ke Inggris saat dia meninggal. 234 00:32:26,541 --> 00:32:29,990 Jadi Hong Kong tempatmu mempelajari semua jurus itu? 235 00:32:32,708 --> 00:32:33,823 Semacam itu. 236 00:32:34,666 --> 00:32:36,999 Tidak, aku cukup beruntung berlatih di beberapa tempat. 237 00:32:37,000 --> 00:32:39,907 Hong Kong, Thailand, bahkan Jepang. 238 00:32:41,000 --> 00:32:42,157 Aku sudah lama di sini. 239 00:32:42,708 --> 00:32:44,322 Tidak ada yang selamat dari pertempuran itu. 240 00:32:50,250 --> 00:32:52,448 Mulai. Wright. 241 00:32:53,633 --> 00:32:55,165 Bawa dia. 242 00:33:26,033 --> 00:33:27,165 Tuan. 243 00:33:35,875 --> 00:33:37,156 Pergi. 244 00:33:48,791 --> 00:33:51,573 Kau petarung yang hebat. 245 00:33:53,166 --> 00:33:55,115 Siapa yang melatihmu dengan gaya kami? 246 00:33:58,000 --> 00:34:02,657 Kau berlatih di Jepang? / Aku berlatih di banyak tempat. 247 00:34:15,625 --> 00:34:19,240 Kau sudah mengungkap siapa yang melatihmu. 248 00:34:21,458 --> 00:34:25,282 Teknikmu, sangat terlarang. 249 00:34:35,416 --> 00:34:36,907 Ini milikmu? 250 00:34:38,666 --> 00:34:39,666 Ya. 251 00:34:41,166 --> 00:34:43,615 Ayahmu, pahlawan perang? 252 00:34:45,208 --> 00:34:46,208 Ya. 253 00:34:47,708 --> 00:34:48,948 Ayahku juga. 254 00:34:51,333 --> 00:34:52,657 Kembalikan padaku. 255 00:34:53,333 --> 00:34:55,532 Mungkin kau akan bertemu ayahmu lagi. 256 00:34:56,375 --> 00:34:57,782 Ayahku sudah meninggal. 257 00:35:01,416 --> 00:35:04,907 Maka kau pasti akan bertemu dengannya lagi. 258 00:35:15,333 --> 00:35:17,323 Istirahatlah, Komandan. 259 00:35:19,125 --> 00:35:20,282 Besok... 260 00:35:22,583 --> 00:35:23,865 ...kau mati. 261 00:35:24,666 --> 00:35:25,697 Bawa dia pergi! 262 00:35:25,750 --> 00:35:27,072 Siap, Tuan! 263 00:35:47,000 --> 00:35:48,365 Ayo, Orang Inggris. Giliranmu. 264 00:35:58,000 --> 00:36:02,157 James, mau minum? / Tidak, terima kasih. 265 00:36:08,958 --> 00:36:10,282 Mari kita selesaikan ini. 266 00:36:10,306 --> 00:36:20,306 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 267 00:36:20,330 --> 00:36:30,330 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 268 00:36:30,331 --> 00:36:40,332 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 269 00:39:27,291 --> 00:39:31,197 Sudah selesai! Kembali bekerja! 270 00:39:34,500 --> 00:39:35,624 Ada yang punya air? 271 00:39:35,625 --> 00:39:36,957 Ya, Brewok. Air. 272 00:39:36,958 --> 00:39:38,448 Terima kasih. 273 00:39:39,333 --> 00:39:41,115 Ito pasti sedang pusing. 274 00:39:44,291 --> 00:39:45,573 Kenapa kau tidak menghabisinya? 275 00:39:46,750 --> 00:39:49,282 Orang-orang Ito cuma mematuhi perintah. 276 00:39:50,541 --> 00:39:51,990 Mereka tidak ingin mati seperti kita. 277 00:39:52,916 --> 00:39:54,322 Tundukkan kepala! 278 00:39:59,958 --> 00:40:01,665 Mari kita menghilang. 279 00:40:01,666 --> 00:40:02,907 Datanglah ke kantorku. 280 00:40:11,500 --> 00:40:12,615 Dengar. 281 00:40:13,625 --> 00:40:15,540 Baik. Bertahanlah. 282 00:40:15,541 --> 00:40:18,332 Karena sekitar seminggu lagi, mereka akan bawa kita ke kamp lain. 283 00:40:18,333 --> 00:40:19,698 Kita akan keluar dari neraka ini. 284 00:40:20,708 --> 00:40:23,698 Atau ke tempat yang lebih buruk. Jika kita selamat. 285 00:40:24,291 --> 00:40:25,615 Aku tidak akan bisa dengan lutut ini. 286 00:40:26,500 --> 00:40:27,532 Kita butuh radio. 287 00:40:28,750 --> 00:40:30,490 Jika pasukan kita masih berada di lepas pantai, 288 00:40:31,083 --> 00:40:32,740 ada kemungkinan besar kita bisa menghubungi mereka. 289 00:40:34,041 --> 00:40:35,532 Kau pikir mereka tak tahu kita di sini? 290 00:40:36,291 --> 00:40:37,532 Tentu mereka tahu kita di sini. 291 00:40:38,083 --> 00:40:39,540 Mereka tidak akan menyia-nyiakan orang mereka untuk menjemput kita. 292 00:40:39,541 --> 00:40:40,907 Kita korban perang. 293 00:40:42,541 --> 00:40:45,448 Ada radio. Di menara itu. 294 00:40:46,166 --> 00:40:47,166 Benar? 295 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Aku akan mengambilnya. 296 00:40:49,833 --> 00:40:50,833 Kami semua ikut. 297 00:41:40,625 --> 00:41:41,625 Baik. 298 00:41:51,375 --> 00:41:52,375 Kapan? 299 00:41:53,625 --> 00:41:54,625 Baik, sekarang. 300 00:42:06,000 --> 00:42:07,615 Kau pikir bisa mengalahkanku? Ayo! 301 00:42:47,000 --> 00:42:48,033 Mundur! 302 00:42:50,791 --> 00:42:52,533 Mundur! / Hei, di sini. 303 00:42:53,958 --> 00:42:56,198 Maaf! Baik. Maaf! 304 00:43:00,666 --> 00:43:02,699 Maaf. 305 00:43:12,750 --> 00:43:13,908 Jangan bergerak. 306 00:43:25,791 --> 00:43:26,791 Sekarang. 307 00:43:29,166 --> 00:43:30,283 Sial. 308 00:43:31,125 --> 00:43:33,157 Kau! Berhenti di situ! 309 00:43:37,875 --> 00:43:39,323 Kau manis. 310 00:43:44,125 --> 00:43:45,125 Jalang! 311 00:43:59,750 --> 00:44:00,949 Terima kasih. 312 00:44:04,041 --> 00:44:05,449 Kau datang untuk menyelamatkan kami? 313 00:44:08,166 --> 00:44:09,324 Aku akan berusaha sebaik mungkin. 314 00:44:20,333 --> 00:44:23,741 Gabriel, bicara padaku. / Tahan, tahan, tahan. 315 00:44:24,375 --> 00:44:25,375 Baik, sekarang. 316 00:44:43,125 --> 00:44:44,824 Kau tahu kita cuma bisa mendengar dengan radio. 317 00:44:46,250 --> 00:44:48,499 Begitu kita mencoba untuk mengirim sinyal, kita tamat. 318 00:44:48,500 --> 00:44:49,500 Aku tahu. 319 00:44:51,750 --> 00:44:53,116 Mereka akan menggeledah barak untuk menemukannya. 320 00:44:53,791 --> 00:44:54,949 Mereka tidak akan menemukannya. 321 00:44:55,541 --> 00:44:57,491 Lalu mereka akan mulai menyiksa kita sampai menemukannya. 322 00:44:58,125 --> 00:44:59,832 Lebih dari satu seperti ini di atas sana. 323 00:44:59,833 --> 00:45:02,616 Salah satunya bisa saja salah tempat. 324 00:45:03,291 --> 00:45:04,291 Semoga. 325 00:45:04,875 --> 00:45:07,991 Kita semua harus keluar dari sini, dan aku tidak akan ikut berbaris. 326 00:45:08,708 --> 00:45:10,574 Ya, aku tahu. 327 00:45:12,750 --> 00:45:13,949 Kau punya sesuatu untuk menulis? 328 00:45:14,541 --> 00:45:15,541 Ya. 329 00:45:16,166 --> 00:45:17,166 Bagus. 330 00:45:17,500 --> 00:45:18,533 Dan kau bisa bicara, 'kan? 331 00:45:19,000 --> 00:45:21,282 Aku bisa sedikit bahasa Jepang. 332 00:45:21,791 --> 00:45:23,332 Aku lebih memahami daripada mengucapkan. 333 00:45:23,333 --> 00:45:25,415 Aku juga. Tuliskan apapun yang kau dengar, 334 00:45:25,416 --> 00:45:27,415 meski itu cuma kata-kata yang tidak masuk akal. 335 00:45:27,416 --> 00:45:28,416 Baik? 336 00:45:30,333 --> 00:45:31,333 Boleh minta satu? 337 00:45:32,333 --> 00:45:33,333 Tidak. 338 00:45:44,791 --> 00:45:45,874 Ya Tuhan. 339 00:45:45,875 --> 00:45:47,741 Kau pikir orang-orangmu dekat, James? 340 00:45:49,875 --> 00:45:52,699 Kami lepas landas dari pantai 70 mil laut jauhnya. 341 00:45:54,750 --> 00:45:55,949 Seberapa jauh mereka? 342 00:45:57,000 --> 00:45:58,741 Mereka tahu kalian semua jatuh. 343 00:45:59,833 --> 00:46:00,866 Ya... 344 00:46:03,208 --> 00:46:04,241 Kita harus berharap. 345 00:46:08,375 --> 00:46:09,375 Kita harus berharap. 346 00:46:18,083 --> 00:46:19,741 Telah menarik perhatianku 347 00:46:21,041 --> 00:46:25,033 bahwa ada individu yang telah pergi ke area kamp 348 00:46:26,166 --> 00:46:27,824 yang terlarang. 349 00:46:47,750 --> 00:46:48,949 Kau salah menunjuk orang. 350 00:46:54,458 --> 00:46:55,782 Bukan aku! 351 00:46:57,250 --> 00:46:58,907 Bawa dia ke sini. 352 00:46:58,958 --> 00:47:00,032 Bukan aku! 353 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Bukan aku! 354 00:47:04,528 --> 00:47:05,483 Bukan aku! 355 00:47:05,507 --> 00:47:08,283 Ini kesempatanmu untuk menyelamatkan hidupmu. 356 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 Siapa? 357 00:47:15,708 --> 00:47:16,708 Siapa? 358 00:47:17,291 --> 00:47:18,291 Lopez. 359 00:48:04,000 --> 00:48:06,116 Jadikan ini pelajaran! 360 00:48:32,916 --> 00:48:34,699 Hei, Jonesy. 361 00:48:36,166 --> 00:48:38,199 Kau tidak tahu apa-apa, jadi berhenti berasumsi. 362 00:48:42,500 --> 00:48:44,991 Mereka menemukan jalan keluar pagar tanpa ketahuan. 363 00:48:46,041 --> 00:48:47,540 Aku tidak kenal mereka. 364 00:48:47,541 --> 00:48:49,415 Omong kosong! Kau sudah bertarung dengan mereka 365 00:48:49,416 --> 00:48:52,290 selama berminggu-minggu. / Brewok, jangan ikut campur. 366 00:48:52,291 --> 00:48:55,158 Apa mereka menemukan jalan keluar pagar, atau tidak? 367 00:49:02,791 --> 00:49:04,824 Katakan. / Baik. 368 00:49:07,833 --> 00:49:08,991 Mungkin. 369 00:49:10,791 --> 00:49:12,915 Baik, jadi kau ikut dengan mereka? 370 00:49:12,916 --> 00:49:14,040 Tidak. 371 00:49:14,041 --> 00:49:15,074 Tapi mereka memberitahumu, 'kan? 372 00:49:16,583 --> 00:49:18,082 Aku tidak tahu apa-apalagi. 373 00:49:18,083 --> 00:49:20,082 Apa yang akan terjadi jika kau memberitahuku yang sebenarnya? 374 00:49:20,083 --> 00:49:21,165 Kau pikir aku akan mengadukanmu? 375 00:49:21,166 --> 00:49:23,199 Jangan bodoh. / Bodoh. 376 00:49:23,875 --> 00:49:25,749 Jika mereka menemukan jalan keluar pagar 377 00:49:25,750 --> 00:49:29,158 tanpa penjaga melihat mereka dari menara, aku ingin tahu. Katakan. 378 00:49:29,791 --> 00:49:31,374 Tidak ada apa-apa selain hutan di luar sana. 379 00:49:31,375 --> 00:49:34,540 Sekali lagi, tidak sulit keluar dari tempat ini. 380 00:49:34,541 --> 00:49:37,199 Cuma masalah titik buta dan beberapa kabel yang dipotong. 381 00:49:39,708 --> 00:49:40,708 Di mana? 382 00:52:39,458 --> 00:52:41,907 Aman! Ayo. 383 00:53:44,666 --> 00:53:45,741 Sial. 384 00:54:57,250 --> 00:54:58,457 Kau pergi terlalu lama. 385 00:54:58,458 --> 00:54:59,866 Kau pergi terlalu lama. 386 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 Baik. 387 00:55:11,583 --> 00:55:14,533 Katakan sesuatu, Inggris. Bagaimana kondisi teluk? 388 00:55:15,166 --> 00:55:16,166 Gelap. 389 00:55:17,041 --> 00:55:19,707 Ada beberapa perahu nelayan, seorang penembak Filipina masih merokok, 390 00:55:19,708 --> 00:55:22,199 tapi orang Amerika sudah dekat. 391 00:55:24,583 --> 00:55:25,616 Hei, bagaimana kau tahu? 392 00:55:26,375 --> 00:55:27,533 Kudengar Navajo. 393 00:55:28,541 --> 00:55:30,207 Ya Tuhan, Navajo? / Ya. 394 00:55:30,208 --> 00:55:31,832 Kami menggunakannya dulu saat kampanye dimulai. 395 00:55:31,833 --> 00:55:34,991 Sulit didengar, tapi itu jelas Navajo. 396 00:55:35,708 --> 00:55:37,874 Para bajingan itu mengejar ekor mereka, mencari tahu. 397 00:55:37,875 --> 00:55:39,082 Bagaimana kau bisa memahaminya? 398 00:55:39,083 --> 00:55:41,574 Aku tidak paham. Tapi aku tahu yang kudengar. 399 00:55:42,208 --> 00:55:44,241 Ada hal lain. / Apa? 400 00:55:45,166 --> 00:55:46,249 Kutemukan pesawat layang. 401 00:55:46,250 --> 00:55:47,874 Ya, tidak heran. 402 00:55:47,875 --> 00:55:50,533 Dipakai beberapa bulan lalu untuk menerbangkan orang dan artileri. 403 00:55:51,250 --> 00:55:53,124 Itu misi tabrakan. Tidak ada yang selamat. 404 00:55:53,125 --> 00:55:55,866 Itu bisa menjadi cara untuk melakukan kontak, benar? 405 00:55:56,583 --> 00:55:57,499 Benar? 406 00:55:57,500 --> 00:55:59,457 Jalan keluar? 407 00:55:59,458 --> 00:56:00,824 Ya. / Pakai pesawat layang? 408 00:56:01,958 --> 00:56:03,499 Kau gila? Itu melayang. 409 00:56:03,500 --> 00:56:04,749 Tidak ada mesin di dalamnya. 410 00:56:04,750 --> 00:56:08,915 Kita melakukan misi pelatihan. Di C-47, pesawat penarik. 411 00:56:08,916 --> 00:56:10,408 Sekarang, mari kita ubah ini. 412 00:56:11,416 --> 00:56:14,749 Sekarang, seorang pilot yang terampil bisa terbang rendah 413 00:56:14,750 --> 00:56:17,415 untuk mengaitkan tali penarik pada pesawat layang dengan terbang lintas. 414 00:56:17,416 --> 00:56:21,741 Aku pernah lihat. / Ya, di landasan pacu, bukan hutan. 415 00:56:22,916 --> 00:56:25,082 Dan landasan pacu yang kita bersihkan kira-kira satu mil dari sini. 416 00:56:25,083 --> 00:56:29,491 Kita pasang tiang penyangga di kedua sisi tali penarik, benar? 417 00:56:30,041 --> 00:56:31,957 Jika pilot datang lurus 418 00:56:31,958 --> 00:56:35,499 dan tidak ada pohon, batu, di sekitar 50 yard di depan, 419 00:56:35,500 --> 00:56:38,415 maka pesawat layang akan naik. 420 00:56:38,416 --> 00:56:39,416 Kujamin itu. 421 00:56:40,250 --> 00:56:41,574 Kedengarannya harapan kosong. 422 00:56:42,333 --> 00:56:43,957 Mungkin bisa berakibat fatal jika kita tidak terhubung. 423 00:56:43,958 --> 00:56:46,324 Mungkin sangat fatal, tapi apa alternatifnya? 424 00:56:46,916 --> 00:56:48,783 Tetap di sini di bawah perintah Ito? 425 00:56:49,416 --> 00:56:50,616 Maka kita tahu kita kacau. 426 00:56:51,500 --> 00:56:53,991 Kita harus melakukan sesuatu. Dan inilah saatnya. 427 00:56:55,458 --> 00:56:56,458 Aku percaya padamu. 428 00:56:57,041 --> 00:56:58,041 Kau! 429 00:56:59,041 --> 00:57:00,082 Ya. Kemari! 430 00:57:00,083 --> 00:57:01,323 Ya, aku mendengarmu. 431 00:57:01,583 --> 00:57:02,583 Kemari! 432 00:57:02,875 --> 00:57:04,449 Baik. 433 00:57:17,166 --> 00:57:18,657 Bawa kursi. 434 00:57:18,708 --> 00:57:20,323 Siap, Tuan! 435 00:57:47,875 --> 00:57:49,116 Apa yang kau tahu... 436 00:57:50,291 --> 00:57:51,824 ...tentang Navajo? 437 00:57:54,041 --> 00:57:55,116 Navajo? 438 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Ya. 439 00:57:57,125 --> 00:57:58,908 Bahasa Indian. 440 00:58:01,458 --> 00:58:03,074 Aku tahu orang Amerika menggunakannya. 441 00:58:03,625 --> 00:58:05,915 Kau mengerti bahasa ini? 442 00:58:05,916 --> 00:58:08,749 Kenapa aku harus mengerti? / Kau mengerti bahasa Jepang. 443 00:58:08,750 --> 00:58:11,699 Aku juga mengerti bahasa Jerman. Apa intinya? 444 00:58:13,541 --> 00:58:15,957 Cari tahu apa teman-teman Amerikamu 445 00:58:15,958 --> 00:58:19,749 mengerti bahasa Navajo, kau akan mendapatkan dukungan dariku. 446 00:58:19,750 --> 00:58:22,874 Tidak ada yang mengerti bahasa Navajo kecuali orang Navajo. 447 00:58:22,875 --> 00:58:24,415 Itu intinya. 448 00:58:24,416 --> 00:58:28,491 Meski mereka mengerti, kenapa ada orang yang mau membantumu atau Jepang? 449 00:58:29,333 --> 00:58:33,283 Karena menyelamatkan hidup sendiri adalah motivasi yang kuat. 450 00:58:36,125 --> 00:58:38,324 Dan menyelamatkan negara sendiri. 451 00:58:39,916 --> 00:58:43,741 Tidak satu pun dari kalian akan pernah melihat rumah kalian, keluarga kalian. 452 00:58:44,875 --> 00:58:49,033 Jika kalian selamat dari kamp ini, maka kalian akan berbaris. 453 00:58:49,833 --> 00:58:51,491 Jika kalian selamat dari perjalanan, 454 00:58:52,750 --> 00:58:55,074 neraka menanti kalian di ujung sana. 455 00:58:57,791 --> 00:59:00,658 Maka kami tidak punya beban, 'kan? 456 00:59:03,250 --> 00:59:04,866 Kalau begitu kalian akan terus bertarung. 457 00:59:05,875 --> 00:59:07,283 Aku akan terus bertarung. 458 00:59:08,750 --> 00:59:12,874 Kau bisa terus mengumpulkan orang-orangmu satu demi satu, 459 00:59:12,875 --> 00:59:14,824 dan aku akan mengajari mereka semua, 460 00:59:16,708 --> 00:59:18,240 tapi itu bukan bahasa Navajo. 461 00:59:27,833 --> 00:59:29,740 Bawa dia kembali ke barak! / Siap, Tuan! 462 01:00:04,583 --> 01:00:09,240 Tuan. Buku jarimu berdarah... 463 01:00:10,166 --> 01:00:12,198 ...tapi Wright tidak. 464 01:00:13,416 --> 01:00:18,823 Aku bisa menghabisi Wright kapan pun aku mau. 465 01:00:20,000 --> 01:00:23,657 Hal lain yang mengkhawatirkanku saat ini. 466 01:00:23,708 --> 01:00:26,948 Apa yang lebih mengkhawatirkanmu daripada orang ini? 467 01:00:28,833 --> 01:00:30,616 Serangan sedang dilancarkan! 468 01:00:31,250 --> 01:00:33,824 Orang Amerika masih dekat, 469 01:00:35,166 --> 01:00:38,824 dan dengan Wright masih di sini, Inggris juga dekat! 470 01:00:39,666 --> 01:00:40,699 Tapi itu akan datang! 471 01:00:42,583 --> 01:00:45,408 Aku kurang mengerti bahasa Navajo, 472 01:00:46,666 --> 01:00:49,074 tapi jika telingaku mendengarnya... 473 01:00:51,125 --> 01:00:53,366 maka sesuatu sedang terjadi. 474 01:00:57,708 --> 01:00:59,157 Pergi! 475 01:02:03,166 --> 01:02:05,199 Gigit ini. Ini akan membantu. 476 01:02:05,223 --> 01:02:15,223 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 477 01:02:15,247 --> 01:02:25,247 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 478 01:02:25,248 --> 01:02:35,249 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 479 01:04:20,875 --> 01:04:21,875 Berdiri! 480 01:06:17,500 --> 01:06:19,657 Pengecut! Kalian kalah darinya? 481 01:06:26,041 --> 01:06:28,032 Tuan, apa perintahmu? 482 01:06:29,541 --> 01:06:30,541 Tuan? 483 01:06:32,333 --> 01:06:33,333 Tuan? 484 01:07:15,000 --> 01:07:16,616 Mereka beruntung. 485 01:07:20,083 --> 01:07:23,573 Yang menanti jauh lebih buruk. 486 01:07:35,958 --> 01:07:37,040 Tidak. 487 01:07:37,041 --> 01:07:40,448 Jangan bergerak, kumohon. 488 01:07:45,500 --> 01:07:47,199 Sudah berapa lama aku di sini? 489 01:07:49,875 --> 01:07:51,241 Hampir dua hari. 490 01:07:52,625 --> 01:07:54,908 Kami memberimu morfin agar kau bisa tidur. 491 01:07:56,375 --> 01:07:59,116 Bagaimana aku bisa sampai di sini? / Orang-orang Ito. 492 01:07:59,916 --> 01:08:01,116 Permintaannya aneh. 493 01:08:01,916 --> 01:08:04,366 Cuma tentara Jepang dikirim kemari. 494 01:08:06,000 --> 01:08:08,699 Lukamu mulai sembuh. 495 01:08:09,250 --> 01:08:11,033 Aku tidak begitu yakin berapa lama kau akan tinggal di sini. 496 01:08:11,791 --> 01:08:12,866 Siapa namamu? 497 01:08:17,666 --> 01:08:18,699 Theresa. 498 01:08:23,958 --> 01:08:26,158 Aku memikirkanmu, Theresa. 499 01:08:30,625 --> 01:08:32,033 Kenapa memikirkanku? 500 01:08:34,375 --> 01:08:35,699 Kau tahanan di sini? 501 01:08:36,541 --> 01:08:37,658 Seperti kami? 502 01:08:39,958 --> 01:08:40,991 Ya. 503 01:08:42,333 --> 01:08:45,699 Ya, seorang tahanan. Tapi tidak seperti kalian. 504 01:08:47,916 --> 01:08:50,699 Kau sangat kuat, kau melawan Ito... 505 01:08:53,166 --> 01:08:54,991 Tapi mungkin tidak terlalu pintar. 506 01:08:56,708 --> 01:08:57,708 Ya. 507 01:08:59,291 --> 01:09:00,991 Kau mungkin benar. 508 01:09:01,833 --> 01:09:04,707 Tidak, tolong... / Aku baik-baik saja. 509 01:09:04,708 --> 01:09:06,865 Sedikit air, tolong. / Baik. 510 01:09:16,125 --> 01:09:17,158 Terima kasih. 511 01:09:18,083 --> 01:09:19,365 Terima kasih. 512 01:09:25,541 --> 01:09:26,908 Sudah berapa lama kau di sini? 513 01:09:28,375 --> 01:09:29,375 Tiga bulan. 514 01:09:30,208 --> 01:09:32,082 Mereka memisahkanku dari keluargaku. 515 01:09:32,083 --> 01:09:33,533 Memaksaku bekerja. 516 01:09:35,250 --> 01:09:36,790 Mereka menyuruhku membantu Jepang, 517 01:09:36,791 --> 01:09:40,658 tapi aku tidak bisa melawan penyakit dengan kondisi ini. 518 01:09:44,041 --> 01:09:45,241 Kau tahu tempat ini? 519 01:09:46,416 --> 01:09:47,707 Tidak ada apa-apa. 520 01:09:47,708 --> 01:09:50,199 Cuma hutan mengelilingi tempat ini. 521 01:09:51,250 --> 01:09:53,033 Tidak ada kemungkinan kabur. 522 01:09:56,708 --> 01:09:58,624 Bagaimana dengan Ito? Dia mengatakan sesuatu? 523 01:09:58,625 --> 01:10:01,283 Kau dengar sesuatu yang mungkin bisa membantu? 524 01:10:03,416 --> 01:10:05,074 Ito makin paranoid. 525 01:10:08,000 --> 01:10:11,033 Aku takut dia tidak akan membiarkanku meninggalkan tempat ini hidup-hidup. 526 01:10:12,708 --> 01:10:13,874 Sekarang dengarkan aku. 527 01:10:13,875 --> 01:10:15,907 Kuberitahu sesuatu. / Baik. 528 01:10:16,000 --> 01:10:17,407 Apa yang kau lakukan?! 529 01:10:17,791 --> 01:10:20,616 Kau bisa istirahat sekarang. 530 01:10:54,875 --> 01:10:56,074 Apa yang terjadi? 531 01:10:58,958 --> 01:11:00,824 Demonstrasi di luar. 532 01:11:02,250 --> 01:11:06,449 Mengajari orangmu akibatnya saat upaya kabur dilakukan. 533 01:11:10,000 --> 01:11:12,366 Kekuatanmu kembali. 534 01:11:15,708 --> 01:11:17,158 Sedang mengarah ke situ. 535 01:11:18,166 --> 01:11:19,166 Bagus. 536 01:11:20,000 --> 01:11:21,908 Tantangan lain menantimu. 537 01:11:24,041 --> 01:11:26,283 Malam ini, kau istirahat, 538 01:11:27,250 --> 01:11:29,374 tapi besok... / Besok aku mati. 539 01:11:29,375 --> 01:11:30,408 Ya, aku tahu. 540 01:11:31,500 --> 01:11:32,699 Kenapa kau melakukan ini? 541 01:11:33,625 --> 01:11:36,324 Kenapa kau membuatku sehat cuma agar kau bisa membunuhku? 542 01:11:36,958 --> 01:11:39,283 Kenapa, Komandan Wright? 543 01:11:40,833 --> 01:11:43,449 Kusaksikan teknik tangan kosongmu. 544 01:11:44,750 --> 01:11:46,533 Sensei-mu mengajarimu dengan baik. 545 01:11:47,166 --> 01:11:48,782 Kau menghormatinya. 546 01:11:54,083 --> 01:11:56,574 Jika kau sudah menunjukkan padaku orang-orang terbaikmu, 547 01:11:59,000 --> 01:12:00,533 Aku yakin akan bisa pulang. 548 01:12:01,750 --> 01:12:04,207 Pada akhirnya kau akan kehabisan prajurit. 549 01:12:04,208 --> 01:12:05,324 Lalu bagaimana? 550 01:12:07,166 --> 01:12:08,166 Kau dan aku? 551 01:12:11,583 --> 01:12:12,658 Kau? 552 01:12:25,375 --> 01:12:26,574 Mereka datang. 553 01:12:29,791 --> 01:12:31,574 Kudengar kata-kata Navajo. 554 01:12:32,333 --> 01:12:33,783 Aku tidak memahaminya, 555 01:12:34,958 --> 01:12:37,158 tapi aku takut konvoi akan datang. 556 01:12:38,291 --> 01:12:39,824 Kalian semua harus merasakan ketakutan itu. 557 01:12:40,750 --> 01:12:41,750 Kenapa? 558 01:12:42,416 --> 01:12:44,908 Karena jika ini terjadi, 559 01:12:46,958 --> 01:12:48,407 tidak ada yang akan selamat. 560 01:13:22,875 --> 01:13:23,908 Bagaimana perasaanmu? 561 01:13:25,791 --> 01:13:26,791 Kau tahu... 562 01:13:28,208 --> 01:13:29,699 Mengingat situasinya. 563 01:13:33,000 --> 01:13:34,658 Ito pasti ingin kau hidup. 564 01:13:35,791 --> 01:13:37,366 Sepertinya begitu, bukan? 565 01:13:38,375 --> 01:13:43,283 Meski aku tidak tahu apa aku membuatnya gila atau menghiburnya. 566 01:13:44,750 --> 01:13:46,116 Mungkin sedikit dari keduanya, 567 01:13:47,833 --> 01:13:49,658 setelah aksi terakhirmu. 568 01:13:50,500 --> 01:13:52,199 Aku belum pernah melihat seperti itu. 569 01:13:53,291 --> 01:13:54,408 Pernah melihat ini? 570 01:13:55,666 --> 01:13:56,741 Melihat apa? 571 01:13:59,458 --> 01:14:02,999 "Kepada semua perwira tinggi Jepang dari Tentara Kekaisaran Jepang. 572 01:14:03,000 --> 01:14:05,790 Harap diperhatikan, militer Amerika Serikat 573 01:14:05,791 --> 01:14:08,082 dan sekutunya akan bertanggung jawab penuh 574 01:14:08,083 --> 01:14:11,124 atas semua tindakan yang mengarah pada penyiksaan atas tawanan perang, 575 01:14:11,125 --> 01:14:13,624 interniran sipil, dan warga sipil non-kombatan 576 01:14:13,625 --> 01:14:15,874 yang tidak diberikan martabat, kehormatan, 577 01:14:15,875 --> 01:14:18,449 dan perlindungan yang diberikan oleh aturan dan adat perang. 578 01:14:19,166 --> 01:14:21,249 Militer Amerika Serikat dilengkapi 579 01:14:21,250 --> 01:14:25,040 dengan bukti tak terbantahkan tentang degradasi dan kebrutalan yang dialami 580 01:14:25,041 --> 01:14:29,249 oleh tawanan perang Amerika dan Sekutu, yang melanggar 581 01:14:29,250 --> 01:14:31,082 kode kehormatan militer paling sakral. 582 01:14:31,083 --> 01:14:34,124 Tertanda, Jenderal Douglas MacArthur." 583 01:14:34,125 --> 01:14:35,366 Coba kulihat. 584 01:14:36,125 --> 01:14:37,574 Mereka terbang lintas kemarin. 585 01:14:38,291 --> 01:14:40,207 Pesawat menjatuhkan muatan itu. 586 01:14:40,208 --> 01:14:41,449 Ada di mana-mana. 587 01:14:42,625 --> 01:14:47,116 Militer kita ingin semua orang tahu mereka mengawasi kita dan mereka. 588 01:14:47,875 --> 01:14:49,116 Itu berita bagus? 589 01:14:50,750 --> 01:14:52,158 Aku tidak begitu yakin soal itu. 590 01:14:52,916 --> 01:14:53,916 Kenapa begitu? 591 01:14:55,125 --> 01:14:56,324 Menurut ini, 592 01:14:57,291 --> 01:15:00,158 Ito tahu dia dalam masalah besar jika Sekutu membebaskan kamp ini. 593 01:15:01,458 --> 01:15:03,574 Jika konvoi Amerika itu muncul di sini, 594 01:15:04,458 --> 01:15:06,324 dia mungkin akan melakukan kamikaze habis-habisan, 595 01:15:07,416 --> 01:15:09,074 mungkin mengikutkan kita semua bersamanya. 596 01:15:24,250 --> 01:15:25,616 Hei. / Astaga! 597 01:15:26,833 --> 01:15:28,324 Apa yang sedang kau lakukan di sini? 598 01:15:29,583 --> 01:15:31,449 Aku harus melihat gantolenya langsung. 599 01:15:32,666 --> 01:15:34,207 Kau masih berpikir itu ide gila? 600 01:15:34,208 --> 01:15:37,374 Ya, tentu, tapi kita harus menghubungi mereka dulu. 601 01:15:37,375 --> 01:15:41,749 Begitu kita mengirim transmisinya, Jepang akan tahu. 602 01:15:41,750 --> 01:15:43,124 Kau bisa bahasa Tagalog, 'kan? 603 01:15:43,125 --> 01:15:44,999 Ya, aku bisa, tapi Jepang juga bisa. 604 01:15:45,000 --> 01:15:47,749 Tapi mereka tidak bisa bahasa Navajo. / Ya, tapi kau juga tidak bisa. 605 01:15:47,750 --> 01:15:48,991 Benar? Kau bisa? 606 01:15:49,916 --> 01:15:51,082 Tentu tidak. 607 01:15:51,083 --> 01:15:54,449 Tidak, tapi kurasa aku punya ide untuk memulai percakapan. Ayo. 608 01:16:41,291 --> 01:16:43,365 Hei, kau baik-baik saja? 609 01:16:43,458 --> 01:16:45,198 Lupakan dia. Ayo minum! 610 01:16:45,250 --> 01:16:46,615 Dia mungkin mabuk! 611 01:17:09,625 --> 01:17:10,957 Tunggu. Tunggu. / Untuk apa? 612 01:17:10,958 --> 01:17:13,332 Tunggu. Tunggu. / Dia akan bicara. 613 01:17:13,333 --> 01:17:14,449 Diam. 614 01:17:16,958 --> 01:17:18,116 Aku tidak ingin membunuhmu. 615 01:17:20,666 --> 01:17:21,666 Mengerti? 616 01:17:22,833 --> 01:17:23,833 Ya. 617 01:17:27,125 --> 01:17:28,199 Baik. 618 01:17:49,833 --> 01:17:50,833 Pergi. Pergi. Pergi. 619 01:17:56,916 --> 01:17:58,823 Hei! Cepat kemari! Di sini! 620 01:18:06,166 --> 01:18:08,908 Sialan. Baik. Kembali. Pergi. Pergi. 621 01:18:15,166 --> 01:18:20,032 Berdiri! Bangun! Bangun! 622 01:18:21,291 --> 01:18:22,698 Lapor! 623 01:18:25,541 --> 01:18:26,541 Satu. 624 01:18:27,500 --> 01:18:28,500 Dua. 625 01:18:29,083 --> 01:18:30,083 Tiga. 626 01:18:31,250 --> 01:18:32,283 Empat. 627 01:18:33,083 --> 01:18:34,083 Lima. 628 01:18:35,000 --> 01:18:36,000 Enam. 629 01:18:36,750 --> 01:18:38,582 Tujuh. / Delapan. 630 01:18:38,583 --> 01:18:39,583 Sembilan. 631 01:18:40,166 --> 01:18:42,158 Sepuluh. / Sebelas. 632 01:18:43,750 --> 01:18:44,782 Dua belas. 633 01:18:59,250 --> 01:19:00,533 Mereka melihatmu? 634 01:19:01,375 --> 01:19:02,874 Kurang lebih, ya. 635 01:19:02,875 --> 01:19:04,290 Apa yang terjadi? 636 01:19:04,291 --> 01:19:06,582 Jangan khawatir. Ada rencana. 637 01:19:06,583 --> 01:19:07,908 Rencana untuk apa? 638 01:19:09,291 --> 01:19:11,074 Akan kuceritakan besok pagi. 639 01:19:13,458 --> 01:19:14,907 Cepat! 640 01:19:19,500 --> 01:19:20,782 Bawa dia. 641 01:19:22,250 --> 01:19:24,699 Apapun yang terjadi nanti, jangan lakukan apapun. 642 01:19:31,833 --> 01:19:33,116 Semalam, 643 01:19:34,333 --> 01:19:38,324 beberapa tahanan meninggalkan barak 644 01:19:39,708 --> 01:19:41,949 dan menyerang para penjaga. 645 01:19:43,416 --> 01:19:46,158 Aku tahu dia tidak sendiri. 646 01:19:50,250 --> 01:19:51,250 Itu aku. 647 01:20:14,833 --> 01:20:15,833 Kau? 648 01:20:17,750 --> 01:20:18,750 Ya. 649 01:20:20,000 --> 01:20:21,000 Aku sendiri. 650 01:20:21,750 --> 01:20:25,074 Kau menyerang penjagaku, sendirian? 651 01:20:27,083 --> 01:20:28,491 Kau pernah melihatku melakukannya. 652 01:20:30,500 --> 01:20:32,533 Kau salah orang. Aku orangnya. 653 01:20:34,875 --> 01:20:35,875 Aku... 654 01:20:36,708 --> 01:20:38,658 ...mengagumi keberanianmu, Wright. 655 01:20:40,166 --> 01:20:41,949 Tapi kaptenmu, 656 01:20:43,250 --> 01:20:45,033 tertangkap basah. 657 01:20:50,416 --> 01:20:52,823 Maju! 658 01:20:54,208 --> 01:20:56,657 Berdiri. Berdiri! 659 01:21:05,708 --> 01:21:06,824 Tunjukkan padaku. 660 01:21:08,458 --> 01:21:09,908 Tunjukkan apa? 661 01:21:10,916 --> 01:21:12,324 Jurus terlarang. 662 01:21:17,750 --> 01:21:18,750 Tidak. 663 01:21:21,125 --> 01:21:23,116 Lakukan jurus terlarang padanya, 664 01:21:24,166 --> 01:21:27,324 atau penjagaku membunuhnya. 665 01:21:35,791 --> 01:21:40,866 Aku takkan membunuh orang tak berdaya dan tak bersalah. 666 01:21:53,541 --> 01:21:55,032 Bersihkan ini. 667 01:22:00,375 --> 01:22:01,698 Bersiap! 668 01:22:15,708 --> 01:22:16,708 Mulai! 669 01:22:16,732 --> 01:22:26,732 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 670 01:22:26,756 --> 01:22:36,756 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 671 01:22:36,757 --> 01:22:46,758 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 672 01:23:18,875 --> 01:23:20,157 Hentikan! 673 01:23:26,375 --> 01:23:29,115 Hentikan! Hentikan sekarang! 674 01:23:29,166 --> 01:23:31,573 Hentikan sekarang! Angkat tangan! 675 01:23:36,041 --> 01:23:37,823 Ya! Ya! Maafkan aku! 676 01:23:40,041 --> 01:23:41,740 Bawa dia pergi! 677 01:23:42,125 --> 01:23:43,125 Sudah kukatakan 678 01:23:44,125 --> 01:23:46,033 jika melanggar aturan kamp ini 679 01:23:47,291 --> 01:23:48,949 dihukum mati. 680 01:23:50,541 --> 01:23:52,991 Kau tahu apa yang menantimu setelah ini, 'kan? 681 01:23:54,250 --> 01:23:57,415 Kita sedang berperang. / Kami tahanan perang. 682 01:23:57,416 --> 01:24:01,283 Ada aturan! / Di kampku, cuma aturanku. 683 01:24:01,833 --> 01:24:04,665 Tidak ada yang menantang otoritasku di kamp ini! 684 01:24:04,666 --> 01:24:08,366 Aku menantang otoritasmu setiap kali aku menginjakkan kaki di matras itu! 685 01:24:09,416 --> 01:24:13,324 Atau mungkin kau di sini cuma untuk hiburanku. 686 01:24:14,416 --> 01:24:18,074 Jangan kira kau di luar kendaliku. 687 01:24:20,666 --> 01:24:23,116 Kenapa tak injakkan kaki di matras itu bersamaku? 688 01:24:24,583 --> 01:24:26,116 Lalu kita lihat siapa yang memegang kendali. 689 01:24:28,458 --> 01:24:29,458 Ya. 690 01:24:30,208 --> 01:24:31,949 Ayo. 691 01:24:34,083 --> 01:24:35,083 Itu dia. 692 01:24:36,375 --> 01:24:39,073 Ayo. Keluarkan jurusmu. 693 01:24:39,166 --> 01:24:40,365 Tahan dia. 694 01:24:44,541 --> 01:24:48,116 Latihanmu tidak seperti yang kukira. 695 01:24:49,125 --> 01:24:53,116 Petarung bijak pasti tahu takkan memasuki pertarungan yang tak bisa dia menangkan. 696 01:24:53,833 --> 01:24:56,449 Ayo selesaikan ini sekarang! Lakukan sesuatu! 697 01:24:57,333 --> 01:25:00,074 Lakukan sesuatu! Kau pengecut! 698 01:25:02,208 --> 01:25:03,698 Bawa dia pergi. 699 01:25:04,833 --> 01:25:06,323 Seret dia pergi! / Ya. 700 01:25:06,791 --> 01:25:07,991 Kau pengecut sialan! 701 01:25:09,208 --> 01:25:10,449 Kau pengecut! 702 01:25:20,125 --> 01:25:22,783 Kemari, obati tanganku. 703 01:25:25,625 --> 01:25:26,907 Bergerak! 704 01:25:34,875 --> 01:25:35,948 Kembali bekerja! 705 01:25:41,833 --> 01:25:43,616 Hei, kau baik-baik saja? 706 01:25:44,416 --> 01:25:45,416 Apa yang terjadi? 707 01:25:46,833 --> 01:25:47,866 Kita harus melakukannya malam ini. 708 01:25:49,125 --> 01:25:50,249 Malam ini? 709 01:25:50,250 --> 01:25:52,415 Kau ingin mengirim sinyal radio malam ini? 710 01:25:52,416 --> 01:25:53,416 Ya. 711 01:25:54,208 --> 01:25:57,582 Brewok mengidentifikasi kata Navajo yang sering muncul. Benar, Janggut? 712 01:25:57,583 --> 01:26:00,707 "Atsah. Atsah." / "Atsah?" Apa artinya? 713 01:26:00,708 --> 01:26:02,116 Kami tidak tahu sama sekali. 714 01:26:02,833 --> 01:26:04,124 Tapi bagaimana jika kita memasangkan kata itu 715 01:26:04,125 --> 01:26:06,707 dengan beberapa kata pilihan dalam bahasa Tagalog, 'kan? 716 01:26:06,708 --> 01:26:08,908 Jepang akan pusing mencoba memahaminya. 717 01:26:09,750 --> 01:26:11,207 Saat mereka sadar jika, "atsah" 718 01:26:11,208 --> 01:26:13,540 tidak punya arti sebenarnya terkait dengan pesan tersebut, 719 01:26:13,541 --> 01:26:15,365 semoga kita sudah menyampaikan pesannya. 720 01:26:15,409 --> 01:26:19,642 Kembali bekerja! / Ya, aku mengerti. 721 01:26:19,666 --> 01:26:20,790 Yakin? 722 01:26:20,791 --> 01:26:23,082 Begitu kita mengirim pesan itu, selesai sudah. 723 01:26:23,083 --> 01:26:24,915 Mereka akan tahu kita punya radio. 724 01:26:24,916 --> 01:26:26,624 Mereka akan tahu lokasi kita. 725 01:26:26,625 --> 01:26:29,499 Ya, karena itu kita akan mengirimnya dari puncak bukit di luar kamp. 726 01:26:29,500 --> 01:26:31,082 Mereka mungkin akan mengira itu pemberontak. 727 01:26:31,083 --> 01:26:35,624 Ito semakin mencemaskan serangan yang menanti. 728 01:26:35,625 --> 01:26:38,165 Semoga saja, ini akan membuatnya gegabah. 729 01:26:38,166 --> 01:26:39,957 Tidak. James. 730 01:26:39,958 --> 01:26:41,374 Ya, itu akan buruk bagi kita. 731 01:26:41,375 --> 01:26:43,949 Katamu dia siap kamikaze total. 732 01:26:44,375 --> 01:26:47,790 Tenangkan dia. / Brewok, satu hal yang kupelajari. 733 01:26:47,791 --> 01:26:51,158 Dalam pertempuran, orang yang tenang paling harus kau takuti. 734 01:27:07,041 --> 01:27:08,041 Baik. 735 01:27:09,375 --> 01:27:10,491 Pergi! 736 01:27:34,375 --> 01:27:35,741 Mereka di luar sana di suatu tempat. 737 01:27:39,541 --> 01:27:41,457 Baik, aku berdoa ini berhasil. 738 01:27:41,458 --> 01:27:43,158 Ini dia. 739 01:27:44,666 --> 01:27:46,699 Atsah. Atsah. 740 01:27:50,958 --> 01:27:52,658 Atsah. Atsah. 741 01:27:58,125 --> 01:27:59,366 Atsah. 742 01:28:00,666 --> 01:28:01,699 Atsah. 743 01:28:03,916 --> 01:28:05,790 Ya. Teruskan. Bagus. 744 01:28:05,791 --> 01:28:09,073 Atsah. 745 01:28:09,166 --> 01:28:11,851 Enam bintang. Enam bintang. 746 01:28:11,875 --> 01:28:12,684 Atsah. 747 01:28:12,708 --> 01:28:14,124 Mereka tidak akan tahu. 748 01:28:14,125 --> 01:28:16,165 Tidak masalah. Mereka tahu kita bukan Jepang. Teruskan. 749 01:28:16,166 --> 01:28:17,166 Baik. 750 01:28:18,666 --> 01:28:19,666 Atsah. Enam bintang. 751 01:28:20,375 --> 01:28:21,207 Matahari terbit. 752 01:28:21,208 --> 01:28:22,241 Atsah. 753 01:28:22,916 --> 01:28:23,916 Elang punya sayap. 754 01:28:25,541 --> 01:28:26,574 Tidak ada mesin. Tidak ada mesin. 755 01:28:30,500 --> 01:28:31,500 10-4. 756 01:28:35,083 --> 01:28:36,083 Ya! 757 01:28:39,583 --> 01:28:41,040 Kita harus mematikannya. / Tidak! 758 01:28:41,041 --> 01:28:42,290 Kita harus memberi mereka lokasi. 759 01:28:42,291 --> 01:28:44,540 Katakan, C-47. 760 01:28:44,541 --> 01:28:45,874 C-47. 761 01:28:45,875 --> 01:28:47,207 Kita akan membocorkan rencananya. 762 01:28:47,208 --> 01:28:48,332 Bagaimana mereka akan tahu di mana kita berada? 763 01:28:48,333 --> 01:28:50,415 Cahaya terang. / Cahaya terang. Apa? Kenapa? 764 01:28:50,416 --> 01:28:51,999 Katakan saja "cahaya terang." Katakan sekarang. 765 01:28:52,000 --> 01:28:54,698 Cahaya terang. Jungle Eagle. 766 01:28:54,750 --> 01:28:55,948 Tidak ada mesin. 767 01:28:58,166 --> 01:28:59,665 Terima. 768 01:28:59,666 --> 01:29:01,207 Ada suar di menara. 769 01:29:01,208 --> 01:29:03,707 Cahaya terang. Kita bisa gunakan itu. / Cahaya terang. Baik. 770 01:29:03,708 --> 01:29:05,033 Mereka akan memahaminya? 771 01:29:06,208 --> 01:29:07,749 Mereka tahu kita pihak bersahabat. 772 01:29:07,750 --> 01:29:09,124 Mereka tahu kita bicara di bawah tekanan. 773 01:29:09,125 --> 01:29:10,332 Mereka akan memahaminya. 774 01:29:10,333 --> 01:29:11,990 Kita harus jemput orang-orang. Ayo. 775 01:29:24,291 --> 01:29:25,782 Di mana semua orang? 776 01:29:27,875 --> 01:29:29,874 Cepat! Sembunyikan radionya, cepat. 777 01:29:29,875 --> 01:29:32,283 Sial. / Cepat. Sembunyikan. 778 01:29:36,083 --> 01:29:37,990 Cepat! Berlutut! 779 01:30:15,083 --> 01:30:17,040 Gabriel? / Ya. 780 01:30:17,041 --> 01:30:20,165 Kau baik-baik saja? / Ya, aku baik-baik saja. 781 01:30:20,166 --> 01:30:22,290 Kau baik-baik saja? / Bisa membebaskan diri? 782 01:30:22,291 --> 01:30:23,707 Kita di mana? 783 01:30:23,708 --> 01:30:25,124 Aku tidak tahu. Bisa keluar? 784 01:30:25,125 --> 01:30:26,165 Bisa membebaskan dirimu? 785 01:30:26,166 --> 01:30:27,949 Tidak, kita harus keluar dari sini. 786 01:30:31,416 --> 01:30:32,416 Theresa. 787 01:30:33,875 --> 01:30:36,449 Kenapa kau di sini? / Aku mengeluarkanmu dari sini. 788 01:30:38,625 --> 01:30:39,824 Apa yang terjadi di luar sana? 789 01:30:41,250 --> 01:30:45,033 Tak lama setelah kalian ditangkap, pesawat Sekutu mulai terbang di atas. 790 01:30:45,625 --> 01:30:47,116 Pertempuran baru telah dimulai. 791 01:30:47,666 --> 01:30:48,957 Pesawat jatuh. 792 01:30:48,958 --> 01:30:51,624 Ito sudah gila. Dia membunuh semua orang. 793 01:30:51,625 --> 01:30:53,699 Ya Tuhan. Bagus. 794 01:30:54,375 --> 01:30:56,241 Ya. 795 01:30:59,291 --> 01:31:00,874 Kau baik-baik saja? / Ya. 796 01:31:00,875 --> 01:31:01,875 Ya? 797 01:31:03,000 --> 01:31:04,449 Berapa banyak dari kalian? Dua? 798 01:31:05,208 --> 01:31:06,783 Ya, cuma Ana dan aku. 799 01:31:13,416 --> 01:31:16,040 Kubawakan ini untukmu. Kau mungkin butuh. 800 01:31:16,041 --> 01:31:17,915 Kau luar biasa. 801 01:31:17,916 --> 01:31:19,832 Sini pisaunya. Kau simpan itu. 802 01:31:19,833 --> 01:31:22,499 Baik, Gabriel, kita harus mendapatkan radio itu. 803 01:31:22,500 --> 01:31:23,915 Kita harus mengeluarkan orang-orang dari kamp. 804 01:31:23,916 --> 01:31:25,915 Diterima. Ikuti rencana. 805 01:31:25,916 --> 01:31:27,699 Kau akan membawa kami bersamamu, 'kan? 806 01:31:28,666 --> 01:31:30,199 Ya, kita semua akan keluar dari sini. 807 01:31:30,791 --> 01:31:33,032 Benar? Ayo. 808 01:31:54,416 --> 01:31:55,824 Ayo! Jalan! 809 01:32:00,166 --> 01:32:01,407 Tolong aku! 810 01:32:02,083 --> 01:32:03,699 Mundur. 811 01:32:05,625 --> 01:32:07,158 Ya Tuhan! Mereka membunuh semua orang. 812 01:32:08,375 --> 01:32:09,907 Tolong aku! 813 01:32:11,541 --> 01:32:12,707 Tamat kita. 814 01:32:12,708 --> 01:32:14,240 Menara penjaga. / Jalan! 815 01:32:20,166 --> 01:32:21,574 Ayo! / Ayo! 816 01:32:39,750 --> 01:32:41,116 Baik, tunggu di sini. 817 01:32:42,291 --> 01:32:43,449 Hei. 818 01:32:51,000 --> 01:32:52,957 Apa yang kau lakukan? Tidak. 819 01:32:52,958 --> 01:32:54,949 Tidak apa-apa. Percaya padaku. 820 01:33:10,166 --> 01:33:11,166 Tolong! 821 01:33:11,791 --> 01:33:12,791 Tolong! 822 01:33:14,041 --> 01:33:15,657 Tolong kami! 823 01:33:16,333 --> 01:33:17,407 Tolong! 824 01:33:17,458 --> 01:33:18,615 Ada apa? 825 01:33:19,625 --> 01:33:22,115 Tolong kami! 826 01:33:42,958 --> 01:33:44,832 Ini Sersan Gabriel Villanueva 827 01:33:44,833 --> 01:33:47,249 dari Angkatan Darat Amerika Serikat, meminta evakuasi segera. 828 01:33:47,250 --> 01:33:48,250 Ganti. 829 01:33:49,166 --> 01:33:50,324 Siap. 830 01:33:56,083 --> 01:33:58,749 Pesawat derek diperlukan. Kuulangi, C-47 diperlukan. 831 01:33:58,750 --> 01:34:01,032 Cari suar. / Siap, cahaya terang. 832 01:34:03,333 --> 01:34:04,365 Kontak. 833 01:34:13,291 --> 01:34:15,158 Baik, jalan! 834 01:35:21,375 --> 01:35:22,532 Mati! 835 01:35:25,625 --> 01:35:26,699 Berdiri. 836 01:35:28,708 --> 01:35:29,949 Terima kasih. 837 01:36:14,750 --> 01:36:19,283 Ayo! Ayo! 838 01:36:21,291 --> 01:36:22,866 Ayo! 839 01:37:38,583 --> 01:37:39,908 Tidak ada tempat lari sekarang. 840 01:37:47,791 --> 01:37:49,033 Tidak ada yang lari. 841 01:39:14,833 --> 01:39:16,415 Wright, ayo! 842 01:39:16,416 --> 01:39:18,158 Kita harus pergi! / Tidak! Tidak! 843 01:39:54,250 --> 01:39:55,408 Ayo. 844 01:40:10,875 --> 01:40:13,290 Tolong. Ini Sersan Gabriel Villanueva. 845 01:40:13,291 --> 01:40:15,074 Masuk. Ganti. / Jonesy, bantu aku! 846 01:40:15,791 --> 01:40:17,999 Ambil tiang itu dan tancapkan ke tanah sekuat mungkin. 847 01:40:18,000 --> 01:40:19,365 Pastikan aman. 848 01:40:21,333 --> 01:40:23,665 C-47 dan pengawal dalam perjalanan. 849 01:40:23,666 --> 01:40:25,457 Mencari Jungle Eagle. Ganti. 850 01:40:25,458 --> 01:40:27,207 Siap, memasang suar. Mundur. 851 01:40:27,208 --> 01:40:29,115 Siap, Sersan Villanueva. 852 01:40:33,083 --> 01:40:34,832 Suar terlihat, Jungle Eagle. 853 01:40:34,833 --> 01:40:38,290 Mendekat untuk melihat lebih dekat, lalu mendekat lagi untuk evakuasi. 854 01:40:38,291 --> 01:40:39,491 Ganti. / Ini dia. 855 01:40:41,375 --> 01:40:42,574 Jalan! 856 01:40:42,666 --> 01:40:44,665 Semua masuk ke dalam glider sekarang! Ayo! 857 01:40:44,666 --> 01:40:45,783 Ayo, Brewok. 858 01:40:46,708 --> 01:40:47,540 Ayo, semuanya. 859 01:40:47,541 --> 01:40:49,866 Dorong aku. 860 01:40:56,250 --> 01:40:58,124 Baik, kita aman! Ayo! 861 01:40:58,125 --> 01:41:00,124 Titik evakuasi teridentifikasi. 862 01:41:00,125 --> 01:41:01,207 Berputar balik. 863 01:41:01,208 --> 01:41:03,582 Baik, semuanya, pastikan kalian terikat dengan baik. 864 01:41:03,583 --> 01:41:04,866 Saling berpegangan. 865 01:41:06,125 --> 01:41:08,499 Baik. Kita sudah terkunci. Kita masuk ke dalam glider. 866 01:41:08,500 --> 01:41:09,574 Perjalanan akan berat. 867 01:41:12,916 --> 01:41:14,332 Kalian berdua berlindung. 868 01:41:14,333 --> 01:41:17,116 Musuh mendekat dengan cepat dari arah barat. 869 01:41:18,166 --> 01:41:20,115 Kami akan membersihkan lapangan untuk kalian. 870 01:41:42,750 --> 01:41:45,457 Berputar untuk menjemput kalian. Siap-siap. 871 01:41:45,458 --> 01:41:48,199 Ini dia. Semuanya, pegangan. Pegang sesuatu yang erat. 872 01:41:54,958 --> 01:41:57,082 Jungle Eagle, kami dalam pendekatan terakhir. 873 01:41:57,083 --> 01:41:58,083 Ini dia! 874 01:42:00,416 --> 01:42:02,124 Bersiap untuk benturan. 875 01:42:02,125 --> 01:42:03,125 Bertahan! 876 01:42:12,625 --> 01:42:15,074 Bertahan! Pegang erat! 877 01:42:26,583 --> 01:42:27,583 Kita naik! 878 01:42:28,708 --> 01:42:30,533 Kita naik! Pesawat bertahan! 879 01:42:33,541 --> 01:42:35,699 Kita berhasil! 880 01:42:37,458 --> 01:42:38,908 Ya Tuhan. / Kita berhasil. 881 01:42:40,541 --> 01:42:41,541 Kita berhasil. 882 01:42:42,583 --> 01:42:43,741 Kita berhasil. 883 01:42:45,416 --> 01:42:46,907 Hei, teman-teman... 884 01:42:50,916 --> 01:42:52,499 Kalian tidak apa-apa? / Ya. 885 01:42:52,500 --> 01:42:53,533 Kau tidak apa-apa? 886 01:42:54,083 --> 01:42:55,366 Kalian baik-baik saja? 887 01:42:55,916 --> 01:42:59,158 Ini Sersan Villanueva. Kami sudah terbang. 888 01:43:00,541 --> 01:43:02,116 Diterima, Jungle Eagle. 889 01:43:35,666 --> 01:43:38,199 Jangan khawatir, teman-teman. Kami akan kembali. 890 01:43:42,208 --> 01:43:43,366 Kami akan kembali. 891 01:43:53,708 --> 01:43:55,741 Apa yang membuatmu kemari? 892 01:43:56,791 --> 01:43:58,158 Di mana dia? 893 01:44:02,875 --> 01:44:06,491 Ayahku meninggal tahun lalu, Tuan Wright. 894 01:44:11,166 --> 01:44:13,366 Turut berduka cita. / Tunggu! 895 01:44:34,125 --> 01:44:35,158 Aku ingin melihat. 896 01:44:39,125 --> 01:44:41,241 Kataku, aku ingin melihat! 897 01:44:47,291 --> 01:44:48,291 Kumohon. 898 01:44:55,583 --> 01:44:56,866 Jika kau bersikeras. 899 01:45:41,083 --> 01:45:42,199 Tunjukkan padaku. 900 01:45:46,833 --> 01:45:47,833 Tunggu! 901 01:45:56,458 --> 01:45:57,908 Tunjukkan padaku. 902 01:47:13,333 --> 01:47:15,741 Aku yakin ini milikmu. 903 01:47:20,958 --> 01:47:26,699 Ayahku memberitahuku kelak, seorang pria kulit putih akan datang mencari ini. 904 01:49:32,145 --> 01:49:36,198 Menunggu perintah dari JN-2-5. Siaga. 905 01:49:36,958 --> 01:49:40,782 Menunggu perintah dari JN-2-5. Siaga.61443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.