Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,180 --> 00:00:24,896
Kami sudah mengambil dari video sebelumnya
2
00:00:24,920 --> 00:00:27,428
di mana subjek tesnya sudah disuntik
3
00:00:27,470 --> 00:00:29,768
dengan dosis awal formula.
4
00:00:29,810 --> 00:00:33,782
Dan seperti yang akan kau
lihat, hasilnya terlihat jelas.
5
00:00:40,100 --> 00:00:41,966
Kami sudah mengulangi
tes ini sebanyak 20 kali.
6
00:00:41,990 --> 00:00:42,990
Eh, 21.
7
00:00:43,880 --> 00:00:45,230
Hasilnya sama.
8
00:00:46,520 --> 00:00:49,508
Tapi dengan menunda
pengungkapan suguhannya,
9
00:00:49,550 --> 00:00:51,428
kami menyadari teman tikus kami yang di sini
10
00:00:51,470 --> 00:00:55,298
mampu memprediksi lokasi
hingga 27 detik sebelumnya,
11
00:00:55,340 --> 00:00:58,478
yang sebanding dengan
ingatan jangka pendek manusia.
12
00:00:58,520 --> 00:01:00,308
Harapan kami
13
00:01:00,350 --> 00:01:02,468
dengan meningkatkan dosis formula,
14
00:01:02,510 --> 00:01:05,078
kami bisa membuka jalur baru
15
00:01:05,120 --> 00:01:06,773
ke dalam saluran memori jangka panjang.
16
00:01:07,736 --> 00:01:09,653
Ah!
17
00:01:10,493 --> 00:01:12,008
Cut.
18
00:01:12,050 --> 00:01:13,050
Cut, cut.
19
00:01:15,050 --> 00:01:17,048
Tujuan kami untuk menunjukkan
20
00:01:17,090 --> 00:01:19,298
efek jangka panjang dari
dosis yang lebih tinggi,
21
00:01:19,340 --> 00:01:23,228
tapi seperti yang akan kau lihat,
22
00:01:23,270 --> 00:01:25,223
tikus kami berhasil melarikan diri.
23
00:01:26,720 --> 00:01:29,156
Karena tikus pintar kami
berhasil menghindarinya,
24
00:01:29,180 --> 00:01:32,798
kami melanjutkan dengan suntikan awal
pada sukarelawan kami yang sederhana.
25
00:01:32,840 --> 00:01:33,840
Dan tampan.
26
00:01:44,450 --> 00:01:46,958
- Brice!
- Aku tidak mengerti.
27
00:01:47,000 --> 00:01:49,718
- Maaf, Mick.
- Tidak ada yang menyalahkanmu.
28
00:01:49,760 --> 00:01:51,310
- Menjauhlah dari dia.
- Brice!
29
00:02:30,748 --> 00:02:32,918
Oh, Michael, Michael.
30
00:02:32,960 --> 00:02:36,683
Tidak, Ms. Bunter, aku tidak mau
merasakan pembengkakan kelenjarmu.
31
00:03:04,190 --> 00:03:05,190
Selamat pagi, Brice.
32
00:03:15,380 --> 00:03:16,380
Beri kesempatan.
33
00:03:23,096 --> 00:03:27,346
Ayo. Giliranmu.
34
00:03:41,690 --> 00:03:43,073
- Siap?
- Ayo lakukan.
35
00:03:50,900 --> 00:03:51,900
Lingkaran.
36
00:03:52,760 --> 00:03:54,403
Boleh kuacak lebih dulu?
37
00:04:00,110 --> 00:04:01,110
Lingkaran.
38
00:04:06,044 --> 00:04:07,194
Bintang.
39
00:04:10,101 --> 00:04:13,619
Ini luar biasa.
40
00:04:13,661 --> 00:04:16,339
Ya!
41
00:04:16,381 --> 00:04:17,867
Mm.
42
00:04:17,909 --> 00:04:19,673
Dan ini setelah satu dosis 5cc.
43
00:04:21,320 --> 00:04:24,183
Garis lekuk.
44
00:04:25,679 --> 00:04:29,153
Seberapa jauh kau bisa melihat?
45
00:04:30,830 --> 00:04:35,830
Melihat? Aku tak melihat apapun.
46
00:04:36,020 --> 00:04:39,578
Ini memori yang terbalik.
47
00:04:39,620 --> 00:04:40,620
Berapa jauh?
48
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
Sulit untuk dikatakan.
49
00:04:44,930 --> 00:04:46,013
20 detik mungkin.
50
00:04:53,135 --> 00:04:54,973
Bagaimana dengan yang ini?
51
00:05:00,140 --> 00:05:01,390
Aku tidak tahu.
52
00:05:07,498 --> 00:05:10,081
Katakan jika itu menyangkut dirimu.
53
00:05:24,033 --> 00:05:25,533
Ayo. Giliranmu.
54
00:05:56,936 --> 00:05:57,936
Sekakmat.
55
00:06:24,197 --> 00:06:25,197
Sekakmat.
56
00:06:29,319 --> 00:06:30,319
Sekakmat.
57
00:06:33,824 --> 00:06:34,824
Sekakmat.
58
00:07:02,150 --> 00:07:03,150
Michael?
59
00:07:07,262 --> 00:07:08,262
Kau tahu namaku?
60
00:07:16,610 --> 00:07:19,343
Brice? Bersama Michael.
61
00:07:35,180 --> 00:07:36,656
Kau harus berhenti merawat pasienku.
62
00:07:36,680 --> 00:07:39,026
- Aku tidak bisa mengabaikan apa yang kulihat.
- Kau bisa, dan kau akan melakukannya.
63
00:07:39,050 --> 00:07:40,550
Ini jadi pekerjaanku saat kau mengacau.
64
00:07:43,970 --> 00:07:44,996
Aku tidak bisa menghentikanmu
65
00:07:45,020 --> 00:07:46,166
melakukan apa pun yang
kau lakukan dengan Brice.
66
00:07:46,190 --> 00:07:47,168
Menjauhlah dari yang lain.
67
00:07:47,210 --> 00:07:49,298
Apa pun yang kulakukan?
68
00:07:49,340 --> 00:07:51,566
Aku tidak tahu jenis permainan
apa yang kau mainkan.
69
00:07:51,590 --> 00:07:52,590
Itu disebut catur.
70
00:07:56,570 --> 00:08:01,178
Dengar, Brice menikmati permainan
dan kebersamaannya, kan?
71
00:08:01,220 --> 00:08:02,918
Aku tidak melihat ibunya di sana.
72
00:08:02,960 --> 00:08:04,360
Ya, salah siapa itu?
73
00:08:11,421 --> 00:08:14,198
Sejujurnya,
74
00:08:14,240 --> 00:08:16,253
Aku tidak tahu ini bisa dibatalkan.
75
00:08:18,260 --> 00:08:19,928
Dia tidak bisa hidup seperti ini.
76
00:08:19,970 --> 00:08:21,368
Dia tidak mengenal ibunya sendiri.
77
00:08:21,410 --> 00:08:23,066
Kami bisa memperkenalkan alat bantu visual.
78
00:08:23,090 --> 00:08:26,693
Alat bantu? Dia tidak tahu apa
yang dia makan untuk sarapan.
79
00:08:28,520 --> 00:08:31,200
Tapi dia bisa memberitahumu
kartu apa yang akan muncul di dek.
80
00:08:41,827 --> 00:08:43,328
Tujuan kami menunjukkan efek jangka panjang
81
00:08:43,370 --> 00:08:45,578
dari dosis yang lebih tinggi,
82
00:08:45,620 --> 00:08:49,388
tapi seperti yang kau lihat, tikus kami
83
00:08:49,430 --> 00:08:52,790
- berhasil melarikan diri.
- Kau melakukan ini?
84
00:08:59,700 --> 00:09:02,108
Aku bisa membawanya kembali.
85
00:09:02,150 --> 00:09:03,790
Aku akan berpura-pura tidak mendengarnya.
86
00:09:03,830 --> 00:09:06,188
Dengar, itu disebut persahabatan.
87
00:09:06,230 --> 00:09:07,390
Aku berhutang banyak padanya.
88
00:09:08,150 --> 00:09:11,093
Menjauhlah saja dari penghuni lainnya.
89
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
Terakhir.
90
00:09:39,170 --> 00:09:41,813
- Perintah dokter?
- Kesehatanmu akan berterima kasih padaku.
91
00:09:42,846 --> 00:09:44,179
- Bersulang.
- Jake?
92
00:09:45,119 --> 00:09:46,021
Mm-hmm.
93
00:09:46,063 --> 00:09:49,373
Jaga barnya oke?
94
00:09:49,415 --> 00:09:50,498
Dan jangan macam-macam.
95
00:09:51,535 --> 00:09:52,535
Hah? Hah?
96
00:10:03,140 --> 00:10:04,340
Kau mencari seseorang?
97
00:10:06,693 --> 00:10:07,860
Kau dokternya?
98
00:10:09,210 --> 00:10:11,377
Tergantung siapa yang bertanya.
99
00:10:56,390 --> 00:10:57,740
Kau tidak perlu menunggu.
100
00:10:59,930 --> 00:11:01,043
Kantor hibah.
101
00:11:03,980 --> 00:11:06,207
- Apa isinya?
- Ini bukan suratku.
102
00:11:08,231 --> 00:11:58,231
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
103
00:12:18,586 --> 00:12:19,586
Brengsek.
104
00:12:30,762 --> 00:12:32,031
Siapa aku?
105
00:12:38,463 --> 00:12:43,463
Kau melakukan ini.
106
00:12:45,650 --> 00:12:48,044
Menjauh darinya.
107
00:13:24,980 --> 00:13:27,728
Itu terkontaminasi.
108
00:13:27,770 --> 00:13:30,098
Dengar, kau perlu memisahkan bahan kimiamu.
109
00:13:30,140 --> 00:13:32,036
Dengar, kau mendapatkan apa yang kupunya.
110
00:13:32,060 --> 00:13:33,536
Oke, kalau begitu beritahu dari
siapa kau mendapatkannya.
111
00:13:33,560 --> 00:13:35,841
Tidak tidak tidak. Aku tidak akan
memberi tahu siapa pun jack.
112
00:13:37,520 --> 00:13:40,478
Bisakah kau dapatkan yang lain?
113
00:13:40,520 --> 00:13:43,328
- Kau punya nyali.
- Bisa kau mendapatkannya atau tidak?
114
00:13:43,370 --> 00:13:44,618
Tentu. Aku bisa.
115
00:13:44,660 --> 00:13:46,346
Kali ini dua kali lipat
atau tidak sama sekali.
116
00:13:46,370 --> 00:13:47,370
Dobel?
117
00:13:48,050 --> 00:13:49,332
Menurutmu, bagaimana
aku bisa mendapatkannya?
118
00:13:49,356 --> 00:13:51,276
Oke. Oke.
119
00:13:51,318 --> 00:13:52,733
Dobel.
120
00:13:56,540 --> 00:13:57,686
Aku akan menemuimu satu jam lagi.
121
00:13:57,710 --> 00:13:59,936
- Wah, wah, wah.
- Kau mencoba membuatku dipecat?
122
00:13:59,960 --> 00:14:03,075
Dengar, aku akan datang
mencarimu. Mengerti?
123
00:14:03,117 --> 00:14:04,194
Oke.
124
00:14:15,350 --> 00:14:18,398
Beritahu Stef untuk mengambil
suratnya. Sudah menumpuk.
125
00:14:18,440 --> 00:14:19,466
Bawa masuk. Aku akan berikan padanya.
126
00:14:19,490 --> 00:14:20,790
Tidak, suruh dia ambil.
127
00:14:22,610 --> 00:14:26,963
Oh, dan dia meninggalkan sesuatu
di bawah tempat tidur kami.
128
00:14:47,450 --> 00:14:48,450
Pesan apa?
129
00:14:50,000 --> 00:14:53,948
- Apa yang terbaik yang dia punya?
- Oh, Black Label.
130
00:14:53,990 --> 00:14:57,368
- Beri aku itu.
- Harganya ditentukan berdasarkan tegukan.
131
00:14:57,410 --> 00:14:58,460
Buatlah yang tinggi.
132
00:14:59,912 --> 00:15:02,094
Es?
133
00:15:13,136 --> 00:15:18,136
Baunya seperti kencing sigung.
134
00:17:58,680 --> 00:18:00,038
- Mike.
- Hah?
135
00:18:00,080 --> 00:18:02,423
- Letakkan satu lagi di tabku.
- Oh benar.
136
00:18:04,328 --> 00:18:06,998
Hei, di mana Harv malam ini?
137
00:18:07,040 --> 00:18:09,144
Ini hari Sabtu. Kau lupa?
138
00:18:09,186 --> 00:18:10,376
Hei selagi aku melakukannya,
139
00:18:10,400 --> 00:18:12,176
Aku akan menagih Black Label tadi malam.
140
00:18:12,200 --> 00:18:13,208
Oh ayolah.
141
00:18:13,250 --> 00:18:15,326
Ini tidak seperti kau bisa
menuangkannya kembali ke dalam botol.
142
00:18:15,350 --> 00:18:18,548
- Kau menyemangati dia.
- Dia pengedar narkobamu.
143
00:18:18,590 --> 00:18:21,458
- Pemasok medis.
- Oh, sebut saja sesukamu.
144
00:18:21,500 --> 00:18:23,453
Kau tidak bisa menyajikan
koktail di penjara.
145
00:18:27,924 --> 00:18:28,898
Baiklah.
146
00:18:28,940 --> 00:18:30,978
Jika kau menunggu bertransaksi,
aku keluar dari sini.
147
00:18:31,002 --> 00:18:32,678
Tidak tidak tidak tidak. Tunggu.
148
00:18:32,720 --> 00:18:34,298
Bukan seperti itu, oke?
149
00:18:34,340 --> 00:18:36,653
Aku hanya menunggu...?
150
00:18:39,830 --> 00:18:42,098
- Perempuan.
- Perempuan?
151
00:18:42,140 --> 00:18:45,293
- Kencan.
- Benarkah? Adakah yang kukenal?
152
00:18:46,160 --> 00:18:47,210
Kami belum bertemu.
153
00:18:48,140 --> 00:18:49,403
Jadi ini kencan buta.
154
00:18:52,014 --> 00:18:54,683
Kau mencari mangsa.
155
00:18:56,498 --> 00:18:58,706
Kau pernah mengalami malam
yang menyenangkan sebelumnya?
156
00:18:58,730 --> 00:19:01,227
Jangan pilih yang buruk,
jika itu yang kau tanyakan.
157
00:19:03,087 --> 00:19:06,430
Oke, menurutmu malam ini...
158
00:19:08,420 --> 00:19:09,420
Sebut saja itu intuisi.
159
00:19:12,920 --> 00:19:16,015
Kau tidak akan bertemu
perempuan fantasi di sini.
160
00:19:16,057 --> 00:19:17,638
Jam berapa kau turun?
161
00:19:32,430 --> 00:19:33,430
Klub soda.
162
00:20:27,305 --> 00:20:30,225
- Ini sebuah kesalahan.
- Tentu saja.
163
00:20:30,267 --> 00:20:31,600
Itulah hasil imbangnya.
164
00:20:42,477 --> 00:20:44,227
Dia bisa jadi orangnya.
165
00:20:48,217 --> 00:20:50,800
- Aku akan memukul kepalanya.
- Oh.
166
00:21:16,761 --> 00:21:20,261
Seakan kita pernah bertemu sebelumnya.
167
00:21:28,411 --> 00:21:30,435
Kau percaya pada takdir?
168
00:21:30,477 --> 00:21:31,695
Seseorang menelepon 9-1-1.
169
00:21:31,737 --> 00:21:35,308
Perempuan ini mencuri hatiku.
170
00:22:03,240 --> 00:22:05,073
Permisi.
171
00:22:06,505 --> 00:22:08,672
Kupikir kau ada di kursiku.
172
00:22:11,270 --> 00:22:12,270
Michael?
173
00:22:15,350 --> 00:22:18,263
Maaf, aku salah mengira kau orang lain.
174
00:22:20,780 --> 00:22:23,783
- Jessica.
- Jessica. Ya.
175
00:22:24,860 --> 00:22:27,323
Maaf. Sangat buruk dalam mengingat nama.
176
00:22:28,220 --> 00:22:29,558
Maddie, ini Michael Ryley.
177
00:22:29,600 --> 00:22:31,450
- Kami magang di universitas.
- Hai.
178
00:22:33,140 --> 00:22:35,880
Oke, aku dan temanku, kami mau pergi.
179
00:22:36,955 --> 00:22:40,473
Ya, aku, aku tersanjung, tapi
menurutku kami harus pergi.
180
00:22:43,391 --> 00:22:45,927
Kau baik-baik saja? Kau terlihat...
181
00:22:50,253 --> 00:22:51,753
Aku butuh udara.
182
00:23:09,844 --> 00:23:12,218
Michael. Ada apa?
183
00:23:12,260 --> 00:23:14,420
- Haruskah aku memanggil temanmu?
- Aku baik-baik saja.
184
00:23:22,880 --> 00:23:24,968
Jantungmu berdebar kencang.
Apa yang kau minum?
185
00:23:25,010 --> 00:23:26,366
Apa, kita bermain dokter sekarang?
186
00:23:26,390 --> 00:23:28,373
- Apa yang kau minum?
- Tidak ada.
187
00:23:33,170 --> 00:23:35,490
- Aku tidak bisa melakukan ini.
- Tidak bisa melakukan apa?
188
00:23:41,330 --> 00:23:42,330
Oh.
189
00:24:06,200 --> 00:24:07,650
Kau tahu ini akan terjadi.
190
00:24:09,170 --> 00:24:11,078
Apa itu salah?
191
00:24:11,120 --> 00:24:12,683
Kau bisa saja menolak.
192
00:24:13,790 --> 00:24:14,790
Aku tidak mau.
193
00:24:15,608 --> 00:24:16,888
Tapi kau bisa.
194
00:24:20,000 --> 00:24:23,948
Aku tidak terlalu yakin.
195
00:24:23,990 --> 00:24:25,373
Saat aku umur 14 tahun,
196
00:24:28,580 --> 00:24:29,580
Aku bermimpi.
197
00:24:34,880 --> 00:24:36,283
Ayahku dan aku,
198
00:24:37,493 --> 00:24:41,815
kami berada di laut.
199
00:24:41,857 --> 00:24:43,940
Angin sepoi-sepoi bertiup seperti es.
200
00:24:47,163 --> 00:24:51,578
Aku mencium bau asin.
201
00:24:51,620 --> 00:24:54,443
Perahu itu berhenti, dan dia memberitahuku,
202
00:24:56,877 --> 00:24:58,967
“Sudah waktunya untuk
melakukan ini sendiri.”
203
00:25:00,770 --> 00:25:02,978
Aku sedikit panik, kau tahu?
204
00:25:03,020 --> 00:25:07,301
Dia menatap mataku dan berkata,
205
00:25:07,343 --> 00:25:09,088
"Kau bisa melakukan ini."
206
00:25:10,786 --> 00:25:14,869
Berbalik, turun dari perahu menuju air.
207
00:25:18,111 --> 00:25:20,444
Dan terus berjalan pergi.
208
00:25:21,822 --> 00:25:22,927
Dan kabut raksasa
209
00:25:22,969 --> 00:25:25,351
mulai datang.
210
00:25:26,263 --> 00:25:29,130
Kemudian kabut hilang
211
00:25:30,290 --> 00:25:32,137
pergi.
212
00:25:38,155 --> 00:25:40,748
Keesokan harinya,
213
00:25:42,260 --> 00:25:44,360
ayahku menderita serangan jantung hebat.
214
00:25:46,880 --> 00:25:47,880
Mati di tempat.
215
00:25:48,950 --> 00:25:49,950
Ya Tuhan.
216
00:25:52,280 --> 00:25:53,453
Aku minta maaf.
217
00:25:56,060 --> 00:25:57,557
Tidak ada yang melihatnya datang.
218
00:26:00,702 --> 00:26:04,869
Kecuali, mungkin aku.
219
00:26:11,990 --> 00:26:12,990
Jam berapa?
220
00:26:13,970 --> 00:26:15,803
- Hmm?
- Jam berapa?
221
00:26:23,146 --> 00:26:25,643
Jam tujuh lewat.
222
00:26:35,630 --> 00:26:37,278
Aku bisa mengantarmu pulang.
223
00:26:37,320 --> 00:26:39,383
Antar? Aku pasti akan terlambat.
224
00:26:40,382 --> 00:26:42,142
Kalau begitu, untuk bekerja.
Hanya 10 menit.
225
00:26:43,154 --> 00:26:44,904
Kau penyelamat.
226
00:27:07,390 --> 00:27:10,013
- Boleh?
- Eh,
227
00:27:11,270 --> 00:27:12,270
Itu bukan milikku.
228
00:27:13,580 --> 00:27:16,503
Jorok.
229
00:27:29,570 --> 00:27:31,423
Sialan.
230
00:27:35,360 --> 00:27:37,823
Aku akan cari taksi.
Serius, ini bukan masalah.
231
00:27:49,070 --> 00:27:50,070
Semoga beruntung.
232
00:27:58,580 --> 00:28:00,680
- Kau punya suratku?
- Ya. Ini.
233
00:28:09,860 --> 00:28:13,203
- Atau alamat sekarang?
- Oh, aku,
234
00:28:14,270 --> 00:28:16,703
- Sepertinya aku tidak menyadarinya.
- Jangan,
235
00:28:27,170 --> 00:28:28,646
Inikah yang membuatmu memancingku
ke sini untuk melihatnya?
236
00:28:28,670 --> 00:28:30,008
Apa aku harus terkesan?
237
00:28:30,050 --> 00:28:31,778
Dengar, aku mau bertemu denganmu,
238
00:28:31,820 --> 00:28:34,298
tanpa Freeman yang bernapas di leherku.
239
00:28:34,340 --> 00:28:37,613
- Aku sudah di sini.
- Menakjubkan, seperti biasa.
240
00:28:39,080 --> 00:28:40,928
Dengar, Mike, aku tidak punya
keinginan untuk mengenangnya,
241
00:28:40,970 --> 00:28:43,328
dan sejujurnya, Spencer menunggu di mobil.
242
00:28:43,370 --> 00:28:45,870
Oh, baiklah, jangan biarkan dia menunggu.
243
00:28:49,400 --> 00:28:50,650
Senang bertemu denganmu.
244
00:29:01,910 --> 00:29:03,870
Dia manis, tapi kau bisa
melakukannya lebih baik.
245
00:29:05,660 --> 00:29:07,943
Ya, tidak semua orang
seperti seorang putri.
246
00:29:09,980 --> 00:29:11,816
Mike, belum terlambat membalikkan keadaan.
247
00:29:11,840 --> 00:29:14,843
Ada sekolah kedokteran yang
meminta kecerdasanmu.
248
00:29:16,610 --> 00:29:18,698
Sudah terlambat untuk kita?
249
00:29:18,740 --> 00:29:20,740
Kita tidak seharusnya
mengetahui masa depan.
250
00:29:22,640 --> 00:29:25,223
Hilangkan obsesi ingatanmu ini.
251
00:29:27,200 --> 00:29:28,376
Apa yang seharusnya terjadi pada Brice?
252
00:29:28,400 --> 00:29:29,693
Tidak ada yang menyalahkanmu.
253
00:29:43,100 --> 00:29:45,402
Aku harus memotongmu, dok.
254
00:29:45,444 --> 00:29:49,148
Aku bukan dokter.
255
00:29:49,190 --> 00:29:52,358
Dengar, aku tahu ini bukan operasi otak,
256
00:29:52,400 --> 00:29:55,973
tapi menurutku kau bisa membuat koktail.
257
00:29:57,590 --> 00:29:58,890
Apa yang maksudmu?
258
00:30:04,067 --> 00:30:05,588
Aku tidak tertarik.
259
00:30:05,630 --> 00:30:09,968
Aku mengerti. Kau tidak
punya tempat untuk dituju.
260
00:30:10,010 --> 00:30:13,913
Aku? Aku punya istri yang mau kutemui
beberapa malam dalam seminggu.
261
00:30:15,380 --> 00:30:17,661
- Bantulah.
- Aku tidak bisa membantumu.
262
00:30:21,590 --> 00:30:25,443
Aku tidak bisa membantu siapa pun.
263
00:31:27,473 --> 00:31:31,238
- Dia ada di lantai dua.
- Apa yang terjadi?
264
00:31:31,280 --> 00:31:32,071
Tidak ada. Dia baik-baik saja.
265
00:31:32,113 --> 00:31:34,658
- Dia menjalani MRI.
- Siapa yang memesannya?
266
00:31:34,700 --> 00:31:36,020
Aku tidak bisa memberitahumu.
267
00:31:37,903 --> 00:31:38,694
Tapi dengar, kau mungkin juga tahu
268
00:31:38,736 --> 00:31:40,988
Brice akan dipindahkan ke LA.
269
00:31:41,030 --> 00:31:43,568
- Los Angeles?
- California.
270
00:31:43,610 --> 00:31:46,568
Dokter, pengasuh barunya
melakukan terobosan
271
00:31:46,610 --> 00:31:47,401
dalam neuroterapi tingkat lanjut.
272
00:31:47,443 --> 00:31:50,678
Pada usia Brice, ada kemungkinan
273
00:31:50,720 --> 00:31:52,508
dia bisa mendapatkan
kembali kemandiriannya.
274
00:31:52,550 --> 00:31:53,756
Mereka tidak bisa melakukan itu, oke?
275
00:31:53,780 --> 00:31:56,888
Ini akan membuka jalur baru.
Dia akan kehilangan semuanya.
276
00:31:56,930 --> 00:31:59,288
Pendapat para ahli mengatakan sebaliknya.
277
00:31:59,330 --> 00:32:02,858
Bagaimana dengan ibunya? Jaraknya 2000 mil.
278
00:32:02,900 --> 00:32:04,313
Dia 100% setuju.
279
00:32:06,620 --> 00:32:07,888
Baiklah, kita lihat saja nanti.
280
00:32:07,930 --> 00:32:10,030
Aku tidak akan mendekatinya
jika aku jadi kau.
281
00:32:52,160 --> 00:32:53,978
Melengkapi matamu.
282
00:32:54,020 --> 00:32:56,887
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Menguntitmu.
283
00:32:58,370 --> 00:33:01,103
Tidak, sebenarnya, aku butuh sesuatu.
284
00:33:02,480 --> 00:33:03,578
Antrilah.
285
00:33:03,620 --> 00:33:05,228
Aku perlu memeriksa MRI.
286
00:33:05,270 --> 00:33:06,370
Itu bisa membuatku...
287
00:33:07,400 --> 00:33:11,588
Tunggu, kau mengikutiku ke klub?
288
00:33:11,630 --> 00:33:15,263
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Itu, itu takdir.
289
00:33:17,600 --> 00:33:20,618
Dengar, aku bahkan tidak
perlu melihat MRI, oke?
290
00:33:20,660 --> 00:33:22,418
Kau tinggal masuk, lihat sendiri.
291
00:33:22,460 --> 00:33:24,518
Tidak ada salahnya, oke?
292
00:33:24,560 --> 00:33:26,888
- Namanya Brice Jones.
- Aku tahu siapa dia,
293
00:33:26,930 --> 00:33:28,118
dan jawabannya tetap tidak.
294
00:33:28,160 --> 00:33:29,846
Tidak ada yang salah secara
fisik dengannya, kan?
295
00:33:29,870 --> 00:33:32,018
Aktivitas otaknya normal-normal saja,
296
00:33:32,060 --> 00:33:33,296
dipicu oleh hipotalamusnya sendiri.
297
00:33:33,320 --> 00:33:35,588
- Aku tidak peduli.
- Ini lingkaran setan.
298
00:33:35,630 --> 00:33:36,630
Aku di sini.
299
00:33:37,520 --> 00:33:39,506
Dosis yang lebih kecil mampu
mengembalikan keseimbangan.
300
00:33:39,530 --> 00:33:40,872
Ya Tuhan, kau gila.
301
00:33:45,650 --> 00:33:47,003
Ke lantai pertama,
302
00:33:48,680 --> 00:33:52,640
keluar dari pintu, dan jangan kembali.
303
00:34:55,970 --> 00:34:57,728
Kau lihat MRI.
304
00:34:57,770 --> 00:34:59,093
Itu tidak etis.
305
00:35:03,230 --> 00:35:04,883
Dokter Brice setuju denganmu.
306
00:35:06,080 --> 00:35:08,933
Aktivitas normal, tidak
ada tanda-tanda trauma.
307
00:35:11,660 --> 00:35:12,960
Tapi kau sudah mengetahuinya.
308
00:35:14,990 --> 00:35:16,630
Kau membutuhkan sesuatu yang lain dariku.
309
00:35:18,530 --> 00:35:19,583
Ada apa, Michael?
310
00:35:29,870 --> 00:35:31,170
Aku bisa memproduksi serumnya.
311
00:35:34,220 --> 00:35:35,220
Berhasil.
312
00:35:37,400 --> 00:35:39,960
Tapi apa yang Brice butuhkan
313
00:35:42,170 --> 00:35:43,170
sebaliknya.
314
00:35:44,360 --> 00:35:45,510
Apa yang kau lewatkan?
315
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
Sikloheksanon.
316
00:35:51,890 --> 00:35:54,308
Dengar, aku tidak akan bertanya, tapi.
317
00:35:54,350 --> 00:35:55,868
Aku akan mendapatkannya.
318
00:35:55,910 --> 00:35:56,910
Untuk Brice.
319
00:36:01,250 --> 00:36:04,058
Setelah dia sembuh, aku keluar.
320
00:36:04,100 --> 00:36:06,060
Tidak ada penelitian
yang bisa dilakukan di sini.
321
00:36:07,370 --> 00:36:09,353
Aku tidak mengincar penelitianmu.
322
00:36:12,560 --> 00:36:13,560
Aku punya seseorang.
323
00:36:16,550 --> 00:36:17,550
Aku takkan menyerah.
324
00:36:22,155 --> 00:36:24,200
Kau tahu apa? Jangan mengadukanku.
325
00:36:25,342 --> 00:36:26,583
Aku akan mencari orang lain.
326
00:36:26,625 --> 00:36:28,125
Tidak, aku mau.
327
00:36:30,020 --> 00:36:31,223
Tidak ada pamrih.
328
00:36:35,720 --> 00:36:37,253
Dia sosok yang sulit untuk dilupakan.
329
00:36:38,900 --> 00:36:40,268
Terima kasih banyak.
330
00:36:40,310 --> 00:36:41,636
Selamat malam, teman-teman.
Terima kasih lagi.
331
00:36:41,660 --> 00:36:44,664
Terima kasih. Terima kasih.
332
00:36:44,706 --> 00:36:45,759
Tenang saja, Mike.
333
00:36:45,801 --> 00:36:46,601
Ini pesta amal, bukan acara peringatan.
334
00:36:46,643 --> 00:36:49,549
Ini bukan caraku membantu orang.
335
00:36:49,591 --> 00:36:52,425
Apa kabarmu?
336
00:36:52,467 --> 00:36:55,958
- Klub soda?
- Dengan sedikit gin.
337
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Selamat.
338
00:36:58,700 --> 00:37:01,148
- Hibah.
- Terima kasih.
339
00:37:01,190 --> 00:37:02,190
Terima kasih.
340
00:37:02,930 --> 00:37:05,018
Stefanie Kraven, ini Dr. Freeman.
341
00:37:05,060 --> 00:37:06,779
Dia kepala eksekutif di... Oh, Spencer.
342
00:37:06,821 --> 00:37:08,942
Kita semua setara di sini malam ini.
343
00:37:08,984 --> 00:37:10,838
Senang bertemu denganmu.
344
00:37:10,880 --> 00:37:12,360
Sama-sama.
345
00:37:12,402 --> 00:37:14,241
- Jika ada yang mau.
- Tidak, tidak, tidak usah.
346
00:37:14,265 --> 00:37:17,306
Aku terpesona dengan topik penelitianmu.
347
00:37:17,348 --> 00:37:19,178
Oh, oh, terima kasih, ya.
348
00:37:19,220 --> 00:37:20,366
Kau akan jadi yang pertama dalam daftar
349
00:37:20,390 --> 00:37:23,228
saat kami melakukan uji klinis.
350
00:37:23,270 --> 00:37:26,493
- Percobaan?
- Ya, aku bercanda.
351
00:37:27,368 --> 00:37:28,898
kami masih jauh dari uji klinis.
352
00:37:28,940 --> 00:37:31,028
- Ya.
- Ini sangat menyenangkan.
353
00:37:31,070 --> 00:37:32,978
Kau tahu ini hibah penelitian, kan?
354
00:37:33,020 --> 00:37:36,788
- Bagaimana denganmu?
- Tapi pada akhirnya
355
00:37:36,830 --> 00:37:38,450
kita akan menuju ke persidangan.
356
00:37:38,492 --> 00:37:40,192
Tidak, tidak, tidak,
357
00:37:41,200 --> 00:37:41,991
- fokus saja pada penelitian dulu.
- Ya, aku juga mau.
358
00:37:42,033 --> 00:37:44,648
Maaf?
359
00:37:44,690 --> 00:37:48,307
Senang bertemu denganmu.
360
00:37:48,349 --> 00:37:49,982
Kau memperhatikan?
Kau memperhatikan?
361
00:37:50,006 --> 00:37:50,948
Ya ya. Kupikir itu kau.
362
00:37:50,990 --> 00:37:52,945
- Bagaimana menurutmu?
- Memukau.
363
00:37:52,987 --> 00:37:54,827
- Ini berumur seminggu.
- Ini berumur seminggu?
364
00:38:39,259 --> 00:38:40,909
Di mana kau menemukan Dr. Foxx?
365
00:38:42,830 --> 00:38:45,278
- Lorazepam?
- Dia butuh istirahat.
366
00:38:45,320 --> 00:38:46,706
Cukup untuk koma yang
diinduksi secara medis?
367
00:38:46,730 --> 00:38:48,686
- Berhenti melebih-lebihkan.
- Kau melihat grafiknya?
368
00:38:48,710 --> 00:38:50,096
Ya. Aku setuju dengan mereka.
369
00:38:50,120 --> 00:38:53,153
Oh, kalau begitu kau
sama bodohnya dengan Foxx.
370
00:38:55,730 --> 00:38:58,613
Memperlambat aktivitas otaknya
bisa memicu kemunduran.
371
00:39:00,020 --> 00:39:02,903
Sekarang, kau tetap tidak
mau mendengarkanku?
372
00:39:03,740 --> 00:39:05,423
Kau kehilangan hak istimewa itu.
373
00:39:20,780 --> 00:39:23,048
Kau tidak bisa terlihat di sini, oke?
Tidak denganku.
374
00:39:23,090 --> 00:39:24,390
Kau lebih suka gang yang gelap?
375
00:39:28,370 --> 00:39:30,983
Kau benar. Maaf.
376
00:39:34,749 --> 00:39:36,829
- Terima kasih.
- Jangan berterima kasih padaku dulu.
377
00:39:37,880 --> 00:39:38,966
Aku tahu ini bukan yang kau minta,
378
00:39:38,990 --> 00:39:41,498
tapi hanya satu isotop tambahan.
379
00:39:41,540 --> 00:39:43,118
Itu akan stabil.
380
00:39:43,160 --> 00:39:44,546
Aku dapat satu kali percobaan.
381
00:39:44,570 --> 00:39:48,128
Tidak ada cara untuk mengujinya?
382
00:39:48,170 --> 00:39:50,783
Jika itu berarti, aku percaya padamu.
383
00:39:54,605 --> 00:39:55,605
Kenapa kau membantuku?
384
00:39:57,530 --> 00:40:00,954
Apa yang kau lakukan akan mengubah
cara kita memandang masa depan.
385
00:40:01,970 --> 00:40:03,520
Itu sesuatu yang tidak bisa kulakukan.
386
00:40:07,850 --> 00:40:08,850
Jadi?
387
00:40:13,460 --> 00:40:17,483
Ini sempurna, tapi sama
sekali biasa-biasa saja.
388
00:40:19,700 --> 00:40:24,188
Tapi Jessica, kemampuan
analitismu patut dicontoh,
389
00:40:24,230 --> 00:40:26,753
tapi penelitian memerlukan
pemikiran yang maju.
390
00:40:27,920 --> 00:40:29,393
Aku akan membumbuinya.
391
00:40:31,580 --> 00:40:34,053
Mulai dari awal.
392
00:40:36,050 --> 00:40:37,050
Tapi...
393
00:40:38,630 --> 00:40:41,023
Ada banyak cara berbeda
untuk membuat perbedaan.
394
00:40:41,930 --> 00:40:44,678
Aku bisa melihatmu dalam praktik pribadi
395
00:40:44,720 --> 00:40:46,523
membantu generasi keluarga.
396
00:41:00,106 --> 00:41:01,973
Panggilan terakhir.
397
00:41:03,410 --> 00:41:06,579
Kau bercanda? Jam sembilan.
398
00:41:06,621 --> 00:41:08,621
Hei, lihat sekeliling, ya?
399
00:41:14,510 --> 00:41:17,303
Hei, pelempar draft. Tiga gelas.
400
00:41:19,299 --> 00:41:24,203
Ow-wa. Buckaroo yang
sendirian berkuda lagi.
401
00:41:25,190 --> 00:41:26,168
Suatu malam,
402
00:41:26,210 --> 00:41:29,318
laki-laki ini pulang
dengan dua orang keren.
403
00:41:29,360 --> 00:41:30,360
Satu.
404
00:41:32,240 --> 00:41:33,383
Hey. Hey.
405
00:41:35,000 --> 00:41:37,028
Jangan katakan apa pun
pada Stef tentang ini.
406
00:41:37,070 --> 00:41:38,426
Jika aku bicara dengan adikku
tentang apa yang kalian lakukan
407
00:41:38,450 --> 00:41:40,530
di kamar tidur, sebenarnya tidak.
408
00:41:40,572 --> 00:41:42,638
Hei, hei, hei, aku serius, oke?
409
00:41:42,680 --> 00:41:43,880
Tidak ada apa-apanya.
410
00:41:47,000 --> 00:41:48,200
Semuanya akan segera berakhir.
411
00:42:08,224 --> 00:42:59,224
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
412
00:43:14,015 --> 00:43:15,086
Apa yang kau lakukan di sini?
413
00:43:15,110 --> 00:43:16,150
Sudahkah kau melakukannya?
414
00:43:17,030 --> 00:43:19,628
- Belum.
- Menunggu obat penenangnya habis.
415
00:43:19,670 --> 00:43:20,820
Sudah berapa lama?
416
00:43:23,161 --> 00:43:24,328
Cukup lama.
417
00:44:28,629 --> 00:44:30,166
Brice.
418
00:44:30,208 --> 00:44:32,541
Brice, hei. Kau ingat?
419
00:44:35,072 --> 00:44:38,179
Oh, aku ingat.
420
00:44:38,221 --> 00:44:41,034
Aku ingat setiap hari di lubang neraka ini.
421
00:44:52,877 --> 00:44:56,331
Aku akan membunuhmu.
422
00:44:56,373 --> 00:44:59,023
Aku minta maaf. Kau tidak
tahu betapa menyesalnya aku.
423
00:45:14,297 --> 00:45:15,297
Tidak! Tidak!
424
00:45:20,180 --> 00:45:23,123
Obat penenang. Dia akan
keluar selama berjam-jam.
425
00:45:24,427 --> 00:45:27,608
Aku tahu hal seperti ini akan terjadi.
426
00:45:27,650 --> 00:45:30,503
- Kau percaya padaku.
- Ya.
427
00:45:31,730 --> 00:45:32,730
Ini berhasil.
428
00:45:34,430 --> 00:45:36,548
Kuharap kau benar.
429
00:45:36,590 --> 00:45:40,343
Tapi menurutku kau tidak seharusnya
berada di sini saat dia bangun.
430
00:46:05,891 --> 00:46:07,928
Hei, apa kau melihat Brice?
431
00:46:07,970 --> 00:46:10,073
- Tidak, kenapa?
- Dia tidak datang ke sini?
432
00:46:20,840 --> 00:46:22,268
Ya Tuhan.
433
00:46:22,310 --> 00:46:24,523
Astaga. Kau membuatku takut.
434
00:46:25,921 --> 00:46:26,921
Hoo!
435
00:46:29,380 --> 00:46:31,763
Apa? Jangan bilang kau melihat kiamat.
436
00:46:32,690 --> 00:46:35,243
- Kau dokter?
- Apa?
437
00:46:37,670 --> 00:46:41,918
Di mana aku?
438
00:46:41,960 --> 00:46:42,960
Apa yang terjadi?
439
00:46:44,210 --> 00:46:46,493
Kau menjalani pengobatan eksperimental.
440
00:46:47,420 --> 00:46:50,716
Tampaknya kau menghadapi efek samping.
441
00:46:50,758 --> 00:46:52,541
- Siapa, siapa, siapa aku?
- Hei, ini Mike.
442
00:46:52,583 --> 00:46:53,436
Mike. Ini Mike.
443
00:46:53,478 --> 00:46:54,494
Brice, tidak apa-apa.
444
00:46:54,536 --> 00:46:55,822
Aku tidak tahu siapa aku.
445
00:46:55,864 --> 00:46:56,692
- Brice. Brice.
- Aku tidak tahu siapa aku.
446
00:46:56,734 --> 00:46:57,572
- Brice!
- Aku tidak tahu siapa aku.
447
00:46:57,614 --> 00:46:59,463
- Hei, Brice.
- Aku tidak tahu siapa aku.
448
00:46:59,505 --> 00:47:02,388
Hei, hei, hei, Brice. Brice!
449
00:47:02,430 --> 00:47:04,260
Brice! Brice!
450
00:47:04,302 --> 00:47:05,385
Brice! Brice!
451
00:47:28,898 --> 00:47:30,638
Aku butuh minum.
452
00:47:30,680 --> 00:47:32,160
Tidak pernah merupakan pertanda baik.
453
00:47:41,090 --> 00:47:42,090
Kau yakin?
454
00:47:44,210 --> 00:47:46,838
Kau tahu, tebing punya banyak rintangan
455
00:47:46,880 --> 00:47:48,880
yang sama banyaknya pada pendakian kedua.
456
00:47:50,630 --> 00:47:52,680
Haruskah aku mencari penggantimu?
457
00:47:54,110 --> 00:47:55,110
Tidak.
458
00:48:16,310 --> 00:48:17,990
Aku akan menyelesaikannya hari Jumat.
459
00:48:27,290 --> 00:48:29,985
Sumbermu Dr. Freeman.
460
00:48:30,027 --> 00:48:32,468
Hei, tapi itu dia.
461
00:48:32,510 --> 00:48:33,908
Tidak bisa memberitahumu.
462
00:48:33,950 --> 00:48:36,553
- Dua derajat pemisahan.
- Siapa yang di tengah?
463
00:49:02,602 --> 00:49:03,393
Ya. Halo.
464
00:49:03,435 --> 00:49:06,293
Ini tindak lanjut Dr. Freeman
tentang transportasi pasien.
465
00:49:08,330 --> 00:49:09,330
Ya, Brice Jones.
466
00:49:12,560 --> 00:49:13,560
Fantastis.
467
00:49:15,710 --> 00:49:17,190
Terima kasih.
468
00:50:07,307 --> 00:50:08,957
Bisa aku bicara denganmu secepatnya?
469
00:50:13,820 --> 00:50:17,005
- Aku tahu apa yang kau lakukan.
- Apa yang kau bicarakan?
470
00:50:17,880 --> 00:50:20,306
Kau akan memberitahu Brice
apa yang sebenarnya kau lakukan.
471
00:50:20,330 --> 00:50:22,538
Tidur dengan mantanmu?
472
00:50:22,580 --> 00:50:25,226
Serumku tidak akan menyebabkan
hilangnya ingatan, tidak sendirian.
473
00:50:25,250 --> 00:50:27,968
Kau menjebakku untuk gagal,
lalu kau mencoba memperdayaku
474
00:50:28,010 --> 00:50:29,126
hingga mengacaukan kepalaku.
475
00:50:29,150 --> 00:50:30,416
Menurutku kau lebih baik sendirian.
476
00:50:30,440 --> 00:50:33,848
Cyclohex tidak stabil dengan Triad.
477
00:50:33,890 --> 00:50:34,681
Andai saja tidak ragu,
478
00:50:34,723 --> 00:50:36,587
Aku akan jadi teman sekamar Brice.
479
00:50:36,611 --> 00:50:37,402
Kau bicara omong kosong.
480
00:50:37,444 --> 00:50:40,748
Kau akan memberitahu Brice, dan
kemudian kau akan memberitahu Stef.
481
00:50:40,790 --> 00:50:42,110
Tidak ada yang perlu diceritakan.
482
00:50:52,310 --> 00:50:53,310
Tangkap Richard!
483
00:51:02,900 --> 00:51:03,900
Biarkan dia pergi.
484
00:51:07,430 --> 00:51:08,430
Brice sudah pergi.
485
00:51:27,513 --> 00:51:30,218
Eh, kau mau minum?
486
00:51:30,260 --> 00:51:31,460
- Tidak perlu.
- Tidak?
487
00:51:32,450 --> 00:51:33,450
Aku akan ambil satu.
488
00:51:42,020 --> 00:51:43,883
Aku mendengarmu menyerang Dr. Freeman.
489
00:51:50,210 --> 00:51:51,210
Kami hanya berbincang.
490
00:51:55,790 --> 00:51:57,240
Katakan itu belum berakhir.
491
00:52:06,703 --> 00:52:10,201
Brice bangun sebelum mereka membawanya?
492
00:52:11,930 --> 00:52:15,810
Dia bisa melihat dua arah,
masa lalu dan masa depan.
493
00:52:15,852 --> 00:52:17,303
Berapa jauh?
494
00:53:14,840 --> 00:53:17,108
Brice tidak akan menyalahkanmu selamanya.
495
00:53:17,150 --> 00:53:18,830
Tidak setelah dia mengetahui kebenarannya.
496
00:53:21,230 --> 00:53:22,230
Itu Dr. Freeman.
497
00:53:24,050 --> 00:53:25,050
Apa?
498
00:53:25,760 --> 00:53:28,480
Dia mendongkrak formulaku hingga
membuat Brice kehilangan ingatannya.
499
00:53:29,480 --> 00:53:32,978
Tidak. Kenapa dia harus melakukannya?
500
00:53:33,020 --> 00:53:35,543
Dia tidak mengincar penelitianku.
501
00:55:18,013 --> 00:55:20,430
Tenang dan tidak ada yang terluka!
502
00:56:05,180 --> 00:56:06,780
Aku akan ambil minuman itu.
503
00:56:26,240 --> 00:56:27,788
Telepon aku kembali. Ini Brice.
504
00:56:27,830 --> 00:56:32,643
Dia sudah sadar. Sungguh menakjubkan.
505
00:56:37,970 --> 00:56:39,250
Tidak seorang pun harus terluka.
506
00:56:41,060 --> 00:56:42,260
Ambil koktailnya, Mick.
507
00:56:44,840 --> 00:56:45,840
Sesederhana itu.
508
00:57:10,730 --> 00:57:12,813
Tidak, jangan, jangan, jangan.
509
00:57:19,340 --> 00:57:21,113
Aku bisa membuatmu melupakannya.
510
00:57:39,050 --> 00:57:40,050
Siapa?
511
00:57:57,764 --> 00:57:58,764
Brengsek.
512
00:58:00,500 --> 00:58:03,098
- Apa yang terjadi?
- Ini Brice.
513
00:58:03,140 --> 00:58:04,898
Dia mau aku mengambilnya.
514
00:58:04,940 --> 00:58:07,448
Tidak, dia mau kau melemah.
515
00:58:07,490 --> 00:58:09,008
- Mungkin.
- Kenapa lagi?
516
00:58:09,050 --> 00:58:11,288
- Ini permainan, kan?
- Dia menginginkan kompetisi.
517
00:58:11,330 --> 00:58:12,830
Dia mempermainkanmu, oke.
518
00:58:14,090 --> 00:58:16,838
Tunggu, kau tidak serius
mempertimbangkan ini?
519
00:58:16,880 --> 00:58:19,058
- Bagaimana jika kau salah?
- Dengar, jika aku benar,
520
00:58:19,100 --> 00:58:20,558
Aku tidak punya peluang tanpa ini.
521
00:58:20,600 --> 00:58:22,058
Aku tidak bisa mengalahkannya.
522
00:58:22,100 --> 00:58:23,100
Tunggu.
523
00:58:24,860 --> 00:58:26,243
Tidak ada yang bisa memperbaikimu.
524
00:58:29,120 --> 00:58:31,178
- Berikan padaku.
- Tidak, aku harus melakukan ini.
525
00:58:31,220 --> 00:58:35,378
Tidak, kita bisa melakukan ini.
Permainan kita, bukan permainannya.
526
00:58:35,420 --> 00:58:38,603
- KIta bisa mengalahkannya bersama-sama.
- Tidak, jangan!
527
00:58:43,430 --> 00:58:44,430
Jessica.
528
00:58:50,180 --> 00:58:51,180
Dia akan ada di sini.
529
00:58:52,355 --> 00:58:53,876
Kita akan membuatnya mengerti, oke?
530
00:58:53,900 --> 00:58:56,333
- Itu semua karena Spencer.
- Dia tidak akan mempercayaimu.
531
00:59:02,330 --> 00:59:04,793
Michael, kami tidak bisa berada di sini.
532
00:59:06,680 --> 00:59:09,311
Tunggu, Stefanie?
533
00:59:09,353 --> 00:59:13,418
Aku, aku tidak tahu.
534
00:59:13,460 --> 00:59:15,001
Ya, itu bagus, kan?
535
00:59:15,043 --> 00:59:17,243
Kau pasti ingat sesuatu yang tragis.
536
00:59:28,040 --> 00:59:29,040
Dia akan baik-baik saja.
537
00:59:35,090 --> 00:59:35,881
Ini, aku akan mengemudi.
538
00:59:35,923 --> 00:59:36,923
- Ku yakin?
- Ya.
539
00:59:55,428 --> 00:59:57,218
Di mana dia?
540
00:59:57,260 --> 00:59:58,658
Aku tidak bisa membaca pikiran.
541
00:59:58,700 --> 01:00:01,568
Aku hanya tahu apa yang akan
terjadi jika dia menemukan kita.
542
01:00:01,610 --> 01:00:03,458
- Dia?
- Tergantung.
543
01:00:03,500 --> 01:00:04,913
Semuanya terus berubah.
544
01:00:06,350 --> 01:00:07,376
Ke mana kau akan membawa kita?
545
01:00:07,400 --> 01:00:09,518
Tempat terakhir yang dia inginkan.
546
01:00:09,560 --> 01:00:12,308
- Dia akan datang?
- Kita akan siap.
547
01:00:12,350 --> 01:00:14,918
- Atau...
- Atau?
548
01:00:14,960 --> 01:00:15,960
Tergantung.
549
01:00:20,120 --> 01:00:22,128
Lampu merah, lampu merah, lampu merah!
550
01:00:42,050 --> 01:00:44,029
Apa yang terjadi pada
bajingan itu, Spencer?
551
01:00:44,071 --> 01:00:45,499
Tergantung.
552
01:00:45,541 --> 01:00:48,576
- Astaga, tergantung pada apa?
- Kau.
553
01:00:48,618 --> 01:00:49,668
Kau mau dia mati?
554
01:00:51,000 --> 01:00:52,667
Tidak, tentu saja tidak.
555
01:00:54,702 --> 01:00:57,157
Maka jangan menyeretnya ke dalam ini.
556
01:01:06,170 --> 01:01:08,270
Dari dua hari sebelum uji klinismu.
557
01:01:11,671 --> 01:01:14,817
- Bagaimana kau tahu ini?
- Aku tahu di mana aku akan menemukannya.
558
01:01:14,859 --> 01:01:18,317
- Kau tidak tahu kekuatannya.
- Itu bukan Spencer.
559
01:01:18,359 --> 01:01:21,276
Tidak masalah. Itu bukan kau.
560
01:01:22,448 --> 01:01:26,182
- Di mana dia menemukan kita?
- Dia akan menunggu kita
561
01:01:26,224 --> 01:01:27,945
di kamarnya.
562
01:01:36,262 --> 01:01:39,671
- Kita perlu bicara.
- Aku tahu apa yang tertulis di dalamnya.
563
01:01:39,713 --> 01:01:41,141
Tidak mengubah apa pun.
564
01:01:41,183 --> 01:01:45,038
Sudah berakhir. Tidak
ada yang menang di sini.
565
01:01:45,080 --> 01:01:47,873
Teman basi.
566
01:01:50,720 --> 01:01:53,960
Kau tahu semua ini akan berakhir buruk.
567
01:02:01,280 --> 01:02:04,124
Michael, di dalam saku
kirinya ada jarum suntik.
568
01:02:04,166 --> 01:02:06,908
Keluarkan.
569
01:02:06,950 --> 01:02:07,950
Keluarkan.
570
01:02:07,983 --> 01:02:11,153
Pilihan terakhir untuk membuatnya lupa.
571
01:02:13,220 --> 01:02:16,163
Sekarang suntik dia.
572
01:02:17,420 --> 01:02:20,600
- Tidak kau tidak harus.
- Suntik ke jalang itu.
573
01:02:22,460 --> 01:02:23,897
Dia selalu melewatkanku.
574
01:02:25,316 --> 01:02:26,769
Aku bisa membuat penawarnya.
575
01:02:26,811 --> 01:02:28,770
Tidak jika dia membunuhmu.
576
01:02:28,812 --> 01:02:31,395
Aku tidak akan membunuhmu, Mick.
577
01:03:15,001 --> 01:03:16,251
Jessica Foxx.
578
01:03:30,451 --> 01:03:32,183
- Foxx?
- Jessica.
579
01:03:33,470 --> 01:03:34,470
Foxx.
580
01:03:37,400 --> 01:03:38,888
Berusia 47 tahun
581
01:03:38,930 --> 01:03:40,256
dengan demensia yang berkembang pesat,
582
01:03:40,280 --> 01:03:42,548
kau akan menemukan pemeriksaan
lengkap dalam paketmu.
583
01:03:42,590 --> 01:03:46,307
Aku tidak bisa menyebutnya
sebagai kemajuan yang pesat.
584
01:03:46,349 --> 01:03:47,432
Agresif.
585
01:03:50,750 --> 01:03:51,750
Amonia.
586
01:03:54,350 --> 01:03:56,348
Pekerjaannya memberikan itu,
587
01:03:56,390 --> 01:03:58,703
iritasi kulit di kedua tangannya.
588
01:04:00,980 --> 01:04:02,258
Kenapa amonia?
589
01:04:02,300 --> 01:04:04,598
Paparan yang meningkat akan
jadi kombinasi yang mematikan
590
01:04:04,640 --> 01:04:06,746
bagi orang yang mencoba berhenti merokok,
591
01:04:06,770 --> 01:04:09,653
jika diberi resep obat
penghentian seperti Nicoplace.
592
01:04:11,060 --> 01:04:12,060
Tepat.
593
01:04:13,130 --> 01:04:15,683
- Diagnosa yang sangat bagus, Bu?
- Foxx.
594
01:04:17,180 --> 01:04:18,900
Cukup pintar, Ms. Foxx.
595
01:04:32,810 --> 01:04:34,853
Sungguh menyebalkan jika dilupakan.
596
01:04:37,160 --> 01:04:39,068
Kenapa kau melakukan ini?
597
01:04:39,110 --> 01:04:42,278
Penelitianmu membuka
mataku pada masa depan.
598
01:04:42,320 --> 01:04:44,348
Kau mencuri formulaku.
599
01:04:44,390 --> 01:04:47,498
- Kau mencuri hatiku.
- Apa?
600
01:04:47,540 --> 01:04:51,548
Hati kita mengetahui hal-hal yang
tidak bisa mengerti oleh pikiran.
601
01:04:51,590 --> 01:04:54,248
Hatimu tahu kau akan mencintaiku.
602
01:04:54,290 --> 01:04:56,798
Pikiranmu mengira kau masih mencintainya.
603
01:04:56,840 --> 01:04:58,133
Aku tidak akan pernah mencintaimu.
604
01:04:58,157 --> 01:05:01,283
Ya, begitu kau melupakannya.
605
01:05:02,810 --> 01:05:04,073
Ini satu-satunya cara.
606
01:05:06,590 --> 01:05:08,513
Itu selalu terjadi.
607
01:05:10,147 --> 01:05:12,398
Tapi terkadang cinta
608
01:05:12,440 --> 01:05:14,153
membutuhkan intervensi.
609
01:05:39,590 --> 01:05:41,750
Terima kasih sudah mengizinkanku
berbagi ini denganmu.
610
01:05:50,030 --> 01:05:51,030
Mick tidak tahu.
611
01:05:52,370 --> 01:05:53,370
Aku tidak memberi tahu.
612
01:05:58,850 --> 01:05:59,900
Aku harus merekamnya.
613
01:06:33,201 --> 01:06:36,284
Maaf, Mick. Masa depan
tidak menunggu siapa pun.
614
01:07:40,961 --> 01:07:41,961
Kau?
615
01:07:43,378 --> 01:07:44,378
Ya?
616
01:08:23,244 --> 01:08:24,244
Spencer.
617
01:08:25,764 --> 01:08:28,570
Dia memanfaatkanmu
mengusir Stefanie dariku.
618
01:08:28,612 --> 01:08:31,597
Kau melakukannya sendiri.
619
01:08:31,639 --> 01:08:35,139
Aku tahu bagaimana ini berakhir.
Kita akan sangat bahagia.
620
01:08:39,135 --> 01:08:40,135
Klik.
621
01:08:44,073 --> 01:08:45,073
Aku kan sudah bilang.
622
01:08:52,837 --> 01:08:55,391
Kau tidak akan lolos begitu saja.
623
01:08:55,433 --> 01:08:56,683
Aku...
624
01:09:04,339 --> 01:09:05,422
Dia, dia...
625
01:09:08,858 --> 01:09:10,425
Jangan sakiti dia.
626
01:09:14,277 --> 01:09:15,610
Siapa, siapa aku?
627
01:09:17,427 --> 01:09:19,192
Di mana aku?
628
01:09:19,234 --> 01:09:21,172
- Siapa, siapa aku?
- Kau aman sekarang.
629
01:09:21,214 --> 01:09:23,694
Siapa? Di mana?
630
01:09:57,851 --> 01:09:58,934
Kau kenal dia?
631
01:09:59,943 --> 01:10:01,263
Seorang teman dari seorang teman.
632
01:10:07,940 --> 01:10:09,440
Sudah berapa lama kita menikah?
633
01:10:10,902 --> 01:10:14,348
Kau bertanya sebagai istriku
atau sebagai dokterku?
634
01:10:14,390 --> 01:10:15,390
Keduanya.
635
01:10:19,400 --> 01:10:20,738
Lima tahun?
636
01:10:20,780 --> 01:10:21,930
Tebak.
637
01:10:23,240 --> 01:10:25,823
- Dua.
- Langkah kecil.
638
01:10:32,720 --> 01:10:33,720
12 bulan.
639
01:10:42,380 --> 01:10:43,380
Ada apa?
640
01:10:46,585 --> 01:10:48,095
Tidak, eh, tidak ada apa-apa.
641
01:10:48,137 --> 01:10:50,993
Uh, hanya deja vu lagi.
642
01:10:52,550 --> 01:10:55,433
- Aku akan memberikan obatmu.
- Oh, tidak apa-apa.
643
01:10:58,086 --> 01:10:59,086
Sayang,
644
01:11:00,345 --> 01:11:02,110
Aku mau mengucapkan terima kasih.
645
01:11:04,550 --> 01:11:06,510
Terima kasih atas semua yang kau lakukan.
646
01:11:08,094 --> 01:11:11,261
Aku tidak tahu di mana
aku akan berada tanpamu.
647
01:11:14,085 --> 01:11:15,085
Aku mencintaimu.
648
01:11:17,198 --> 01:11:18,753
Aku pun mencintaimu.
649
01:11:36,939 --> 01:11:39,968
Aku pun mencintaimu. Aku pun mencintaimu.
650
01:11:40,010 --> 01:11:42,051
Kau tidak akan lolos begitu saja.
651
01:11:42,093 --> 01:11:44,010
Kenapa kau melakukan ini?
652
01:11:47,840 --> 01:11:48,940
Melengkapi matamu.
653
01:11:51,350 --> 01:11:52,688
Aku tidak bisa melakukan ini.
654
01:11:52,730 --> 01:11:53,730
Michael? Michael?
655
01:11:59,614 --> 01:12:01,328
Oke, tinggallah bersamaku, Brice.
656
01:12:01,370 --> 01:12:02,730
Kami akan membantumu melewati ini.
657
01:12:05,346 --> 01:12:08,318
- Aku, aku tidak mengerti.
- Duduk diamlah.
658
01:12:08,360 --> 01:12:11,333
Ingat apa yang kukatakan. Duduk diam.
659
01:12:14,330 --> 01:12:16,739
Jaga Brice. Aku akan segera ke sana.
660
01:12:16,781 --> 01:12:17,781
Lakukan. Ayo.
661
01:12:39,805 --> 01:12:54,805
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 12 Mei 2024
662
01:13:13,062 --> 01:13:16,645
Banyak kenangan di dalam botol itu?
663
01:13:26,060 --> 01:13:30,503
Satu pilihan mengubah segalanya.
664
01:13:34,490 --> 01:13:35,990
Sebagian tampak cukup menarik.
665
01:13:41,433 --> 01:13:43,583
Kita punya banyak hal untuk dinantikan.
666
01:13:46,629 --> 01:13:47,962
Untuk masa depan.
667
01:13:49,986 --> 01:14:29,986
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
47020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.