Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,908 --> 00:00:32,109
Yeah?
2
00:00:32,209 --> 00:00:34,011
Charlie Cale.
3
00:00:34,378 --> 00:00:35,746
Do you know who this is?
4
00:00:36,013 --> 00:00:37,614
I mean, Beatrix Hasp, right?
5
00:00:38,716 --> 00:00:39,716
Yeah.
6
00:00:39,983 --> 00:00:41,518
Yeah, that's what I assumed.
7
00:00:42,252 --> 00:00:43,620
Well, listen, Charlie,
8
00:00:44,188 --> 00:00:46,290
I'm here with the Five Families.
9
00:00:46,857 --> 00:00:48,225
You're there with all
five of them?
10
00:00:48,325 --> 00:00:50,294
Yeah, I got you on speaker.
11
00:00:50,394 --> 00:00:54,031
And what we are dealing
with now is a war.
12
00:00:54,131 --> 00:00:57,501
It's expensive
and a pain in the ass,
13
00:00:57,601 --> 00:00:59,770
and it's no good.
14
00:00:59,870 --> 00:01:01,338
It's bad.
15
00:01:02,172 --> 00:01:04,908
It's ruinous, is the word.
16
00:01:05,576 --> 00:01:08,112
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I remember, okay?
17
00:01:08,212 --> 00:01:09,713
I was on the phone.
18
00:01:09,813 --> 00:01:11,315
Oh, am I boring you?
19
00:01:11,415 --> 00:01:13,317
Look, man, I just got out
of a burning house.
20
00:01:13,417 --> 00:01:14,661
It was kind of
a whole fucking thing,
21
00:01:14,685 --> 00:01:16,196
so I'm sorry if I'm
not really in the mood
22
00:01:16,220 --> 00:01:17,988
for a whole long
meandering conversation.
23
00:01:18,088 --> 00:01:20,257
Okay then, I need your help
24
00:01:20,357 --> 00:01:23,694
and if you don't do it,
I'll kill you.
25
00:01:23,794 --> 00:01:25,696
Well, fine.
26
00:01:25,796 --> 00:01:27,164
Good. Thank you.
27
00:01:27,264 --> 00:01:29,666
My organization is crumbled
28
00:01:29,767 --> 00:01:31,969
and I'm on the I am
with the rubble,
29
00:01:32,069 --> 00:01:33,637
all thanks to you.
30
00:01:33,904 --> 00:01:35,205
So, you know your goons tried
31
00:01:35,305 --> 00:01:36,665
to kill me, like,
six times, right?
32
00:01:36,740 --> 00:01:39,810
Oh, Jesus. You millennials
bitch, bitch, bitch.
33
00:01:40,244 --> 00:01:42,880
So, the Southwest Syndicate
is closing in,
34
00:01:42,980 --> 00:01:45,215
the FBI is up my pantyhose.
35
00:01:45,315 --> 00:01:47,684
It is desperate hours,
I'm not gonna lie.
36
00:01:47,785 --> 00:01:49,019
But I ain't going down.
37
00:01:49,119 --> 00:01:50,454
That's where you come in.
38
00:01:50,554 --> 00:01:51,922
Oh, good.
39
00:01:52,022 --> 00:01:53,957
So, my remaining capos
are waiting
40
00:01:54,058 --> 00:01:55,826
at a safe house nearby.
41
00:01:55,926 --> 00:01:57,094
I've arranged for a plane
42
00:01:57,194 --> 00:01:59,396
that can get us
out of the country.
43
00:01:59,496 --> 00:02:02,533
Only problem is,
I have it
on decent authority
44
00:02:02,633 --> 00:02:07,271
that there's a rat in my crew,
or possibly a mole.
45
00:02:07,371 --> 00:02:09,516
Hey, would you remind me,
what exactly is the difference?
46
00:02:09,540 --> 00:02:12,009
The point is,
I can't make my getaway
47
00:02:12,109 --> 00:02:14,178
unless I know
I'm not gettin' set up.
48
00:02:14,278 --> 00:02:15,546
So, you're gonna use
49
00:02:15,646 --> 00:02:18,148
your freaky little
lie detector trick
50
00:02:18,248 --> 00:02:22,486
to tell me which one
of my guys is the snitch.
51
00:02:22,586 --> 00:02:24,088
Oh, great.
52
00:02:24,188 --> 00:02:26,123
Alright, take this next exit
53
00:02:26,223 --> 00:02:27,825
and pull into
the first gas station.
54
00:02:28,158 --> 00:02:29,960
Gotta use the can,
get some snacks.
55
00:02:30,060 --> 00:02:31,261
Any chance I could, like, uh,
56
00:02:31,361 --> 00:02:32,706
clean up a little,
change some clothes?
57
00:02:32,730 --> 00:02:33,630
I fucking stink.
58
00:02:33,731 --> 00:02:35,733
Yeah. Who gives a shit?
Do what you want.
59
00:02:41,205 --> 00:02:42,773
Christ, come on.
60
00:02:47,911 --> 00:02:49,480
Shit.
61
00:02:53,984 --> 00:02:54,984
Here you go.
62
00:02:56,587 --> 00:02:57,587
Thanks.
63
00:02:58,822 --> 00:02:59,857
Oh, uh...
64
00:03:00,591 --> 00:03:01,825
Little Miss Klepto, huh?
65
00:03:01,925 --> 00:03:04,728
You can make anything
disappear in loose sleeves.
66
00:03:04,828 --> 00:03:05,829
Too easy.
67
00:03:05,929 --> 00:03:07,197
Yeah. Yeah.
68
00:03:07,297 --> 00:03:09,266
You know, uh, in my
pick-pocketing youth,
69
00:03:09,366 --> 00:03:10,868
I was partial to the pant leg.
70
00:03:14,304 --> 00:03:15,572
Damnit!
71
00:03:17,775 --> 00:03:20,744
Shrimp-flavored Vienna sausage.
72
00:03:20,844 --> 00:03:21,844
Jesus.
73
00:03:25,282 --> 00:03:27,151
Alright, let's go.
74
00:03:27,251 --> 00:03:28,395
Let's make a left out of here.
75
00:03:28,419 --> 00:03:30,654
A left? We just,
we just came from left.
76
00:03:30,754 --> 00:03:31,822
Left.
77
00:03:32,189 --> 00:03:33,257
Right, right.
78
00:03:33,357 --> 00:03:35,092
Left, left.
79
00:03:42,533 --> 00:03:44,368
I told my crew you're a Cobbler.
80
00:03:44,468 --> 00:03:45,708
Ah, yeah. Well, it makes sense.
81
00:03:45,803 --> 00:03:47,380
I mean, I guess you
can't really skip town
82
00:03:47,404 --> 00:03:48,272
if you've got holes
in your shoes.
83
00:03:48,372 --> 00:03:50,507
No, a Scratcher, a Forger,
84
00:03:50,607 --> 00:03:52,543
someone who makes
fake documents.
85
00:03:52,643 --> 00:03:55,913
That way, it won't seem strange
when you ask nosy questions.
86
00:03:56,013 --> 00:03:57,081
Uh, hey.
87
00:03:57,381 --> 00:03:59,249
What?
Eh, nothing.
88
00:03:59,349 --> 00:04:00,484
Alright, alright.
89
00:04:00,584 --> 00:04:03,554
Uh, so, well,
your shoelace is untied,
90
00:04:03,654 --> 00:04:05,694
and I guess I can't figure out
which way to play it.
91
00:04:05,789 --> 00:04:08,292
Like, don't tell you
and then wait for you to trip
92
00:04:08,392 --> 00:04:09,660
and then grab your gun.
93
00:04:09,760 --> 00:04:11,462
Or I do tell you so you look
94
00:04:11,562 --> 00:04:13,130
and-and-and then
I grab your gun.
95
00:04:13,230 --> 00:04:15,232
Well, I guess it doesn't
matter either way,
96
00:04:15,332 --> 00:04:16,900
'cause you probably
wouldn't believe me.
97
00:04:17,000 --> 00:04:18,502
Hmm. Life's full of moments.
98
00:04:18,602 --> 00:04:20,237
And you're right,
I don't believe you.
99
00:04:20,337 --> 00:04:22,473
Get going.
Okay.
100
00:04:25,209 --> 00:04:26,343
Damnit.
101
00:04:26,443 --> 00:04:28,212
Alright, so, uh,
what happens when we catch
102
00:04:28,312 --> 00:04:29,346
this rat in question?
103
00:04:29,446 --> 00:04:31,081
Or mole. It could be mole.
104
00:04:31,181 --> 00:04:33,417
Alright, well, uh,
when I identify
105
00:04:33,517 --> 00:04:35,285
this, uh, critter in question,
106
00:04:35,386 --> 00:04:36,429
then what are you gonna do?
107
00:04:36,453 --> 00:04:38,689
I'm gonna slowly skin 'em alive
108
00:04:38,789 --> 00:04:41,592
and watch them eat
their own flesh in front of me.
109
00:04:42,126 --> 00:04:44,261
Uh... uh...
110
00:04:44,361 --> 00:04:46,430
I-I can't be a part
of facilitating that.
111
00:04:46,530 --> 00:04:49,032
Turning rat is the lowest,
most despicable thing
112
00:04:49,133 --> 00:04:50,267
a person can do.
113
00:04:50,367 --> 00:04:52,136
And if that doesn't ease
your conscience,
114
00:04:52,236 --> 00:04:53,971
try to remember,
it's them or you.
115
00:04:54,071 --> 00:04:56,106
Get in. Come on.
116
00:05:14,458 --> 00:05:15,859
Hi, uh...
117
00:05:16,560 --> 00:05:18,662
I'm the Cobbler.
Oh, thank God.
118
00:05:18,762 --> 00:05:21,265
Because my espadrilles
are falling to pieces.
119
00:05:21,365 --> 00:05:22,499
No, darling. She's...
120
00:05:22,599 --> 00:05:24,535
This is my husband, Jeffrey.
121
00:05:24,635 --> 00:05:26,837
He's not part of my crew.
Yeah, I'm sorry.
122
00:05:26,937 --> 00:05:29,640
I don't know much about
the-the scrap metal business.
123
00:05:31,442 --> 00:05:33,444
I'm kidding. I'm kidding.
I know it's the Mafia.
124
00:05:33,544 --> 00:05:36,180
Can I tempt either one
of you with a panino?
125
00:05:36,280 --> 00:05:37,748
These things are
amazingly versatile.
126
00:05:37,848 --> 00:05:41,018
I used the steamer setting
to parboil artichokes.
127
00:05:41,118 --> 00:05:42,519
The lobsters of vegetables.
128
00:05:42,619 --> 00:05:44,722
That's what I always say!
129
00:05:44,822 --> 00:05:47,257
Darling,
our guest needs to focus.
130
00:05:47,357 --> 00:05:48,726
Charlie, come here.
131
00:05:52,429 --> 00:05:55,532
The men in this room
are cold-blooded killers.
132
00:05:55,632 --> 00:05:57,835
You have to play this perfectly.
133
00:05:57,935 --> 00:05:59,703
Subtle. Capisce?
134
00:06:00,337 --> 00:06:02,539
Uh... yeah.
135
00:06:02,906 --> 00:06:03,907
Go on.
136
00:06:49,987 --> 00:06:52,089
So, any of you guys
working for the Feds?
137
00:06:53,991 --> 00:06:54,991
No.
138
00:06:56,293 --> 00:06:58,462
Great. Got what I needed.
139
00:06:58,562 --> 00:07:00,631
Hey-Hey, uh, check it out.
140
00:07:00,731 --> 00:07:03,700
Guess what?
I pronounce you, uh, rat-free,
141
00:07:03,801 --> 00:07:06,570
unless, of course, Jeffrey here
is working for the Feds.
142
00:07:06,670 --> 00:07:08,205
Nope, sorry.
143
00:07:08,305 --> 00:07:10,007
Okay. Also true. Alright.
144
00:07:10,107 --> 00:07:11,642
So, nothing to do here.
145
00:07:11,742 --> 00:07:13,444
How the hell can you be so good?
146
00:07:13,544 --> 00:07:15,179
Yo, you thought we was rats?
147
00:07:15,279 --> 00:07:16,580
Oh, for Christ...
148
00:07:16,680 --> 00:07:17,748
Real slick, kid.
149
00:07:17,848 --> 00:07:19,550
Listen, use your brains.
150
00:07:19,650 --> 00:07:21,819
What happens
if we get on that plane
151
00:07:21,919 --> 00:07:25,522
and we got a sniveling little
Ratatouille on board, huh?
152
00:07:25,622 --> 00:07:27,791
Charlie says you're all clean,
153
00:07:28,092 --> 00:07:29,159
so we'll risk it.
154
00:07:29,259 --> 00:07:31,195
Get packed.
We leave in 10.
155
00:07:31,295 --> 00:07:32,830
Oh, okay. Alright.
156
00:07:32,930 --> 00:07:34,932
Well, it's been
a pleash, you know?
157
00:07:35,032 --> 00:07:36,333
Ah-ah, wait, ho-hold it.
158
00:07:36,433 --> 00:07:38,435
How do I know you're not lying
159
00:07:38,535 --> 00:07:40,671
about the rat
in my crew not lying.
160
00:07:40,771 --> 00:07:43,607
A "who's watching
the watchmen" quandary.
161
00:07:43,707 --> 00:07:47,544
Well, I assure you,
I have no dog in this fight.
162
00:07:47,644 --> 00:07:51,548
Oh, well, you do now because
you're coming with us.
163
00:07:56,320 --> 00:07:58,055
Terrific. Um...
164
00:07:59,923 --> 00:08:03,060
might I just make
a quick, uh, pee?
165
00:08:03,160 --> 00:08:05,896
I, uh, already have pissed
myself five times today,
166
00:08:05,996 --> 00:08:08,332
and yet still a little
something left in the tank.
167
00:08:08,699 --> 00:08:11,602
The window is too small
to fit through.
168
00:08:15,839 --> 00:08:19,276
Oh, no, no!
Darling, what is it?
169
00:08:19,376 --> 00:08:21,345
Oh, the baklava's destroyed.
170
00:08:21,445 --> 00:08:23,313
Everything is destroyed.
171
00:08:23,414 --> 00:08:24,948
All the shooting and running.
172
00:08:25,049 --> 00:08:27,384
I just, I just want
my normal life back.
173
00:08:27,484 --> 00:08:29,053
Aw, sweetie.
174
00:08:29,153 --> 00:08:32,990
Soon it's just gonna be you
and me in paradise,
175
00:08:33,090 --> 00:08:34,992
my little panino.
176
00:08:55,412 --> 00:08:57,514
Yeah, I can see the, uh,
177
00:08:57,614 --> 00:08:58,916
the pilot in sight.
178
00:08:59,950 --> 00:09:01,118
Uh...
179
00:09:07,424 --> 00:09:08,792
nary a Fed in sight,
180
00:09:08,892 --> 00:09:11,695
so go forth and flee,
and nice knowing ya.
181
00:09:11,795 --> 00:09:13,764
Nuh-uh! You're going in first.
182
00:09:13,864 --> 00:09:16,800
If this is an ambush,
you get the first bullet.
183
00:09:17,835 --> 00:09:19,303
Well, you sure are thorough.
184
00:09:19,403 --> 00:09:20,704
Give you that.
185
00:09:21,405 --> 00:09:22,473
Fuck.
186
00:09:33,650 --> 00:09:37,988
Okay, I'm going
inside the plane.
187
00:09:38,088 --> 00:09:40,657
Go ask the pilot if
he's working with the Feds.
188
00:09:40,758 --> 00:09:42,893
I'm trusting no one right now.
189
00:09:54,271 --> 00:09:55,739
Uh, excuse me, sir?
190
00:09:57,574 --> 00:09:58,876
Oh, what the fuck?
191
00:10:04,114 --> 00:10:05,949
Shit! The Feds!
192
00:10:13,891 --> 00:10:16,994
Put your weapons down now!
193
00:10:18,028 --> 00:10:20,597
Alright, boys, we're gonna have
to shoot our way out of here.
194
00:10:20,697 --> 00:10:21,565
Nope, nope, nope,
nope, nope, nope, nope.
195
00:10:21,665 --> 00:10:24,435
Don't fire! Jeffrey, stop!
196
00:10:24,535 --> 00:10:25,803
Nope, nope, nope, nope, nope.
197
00:10:25,903 --> 00:10:28,439
No, no, no. No, no, no, no.
198
00:10:28,539 --> 00:10:29,606
Sir, halt!
199
00:10:29,706 --> 00:10:31,542
No.
Nope, nope, nope, nope.
200
00:10:31,642 --> 00:10:33,410
Shit!
201
00:10:33,510 --> 00:10:35,546
Sir, halt or I will shoot.
202
00:10:35,646 --> 00:10:38,248
Luca?
Don't fire!
203
00:10:38,348 --> 00:10:39,348
No, no, no!
204
00:10:42,219 --> 00:10:43,721
What the fuck?
205
00:10:44,088 --> 00:10:45,322
Jeffery!
206
00:10:47,324 --> 00:10:49,860
Hold your fire!
We need her alive!
207
00:10:55,966 --> 00:10:57,935
Drop your weapon!
208
00:11:00,537 --> 00:11:02,673
Put the weapon down!
What the fuck are we doing?
209
00:11:02,773 --> 00:11:04,441
Are we shooting?
I don't know!
210
00:11:04,541 --> 00:11:05,576
Stay where you are!
211
00:11:05,676 --> 00:11:07,211
Shit, shit, shit, shit.
212
00:11:09,179 --> 00:11:12,015
Oh, man, what's with
this pre-9/11 bullshit?
213
00:11:12,883 --> 00:11:15,619
Jeffrey's dead,
and it's all your fault.
214
00:11:15,719 --> 00:11:17,154
Ah, listen.
215
00:11:24,361 --> 00:11:26,563
Beatrix Hasp is running scared.
216
00:11:26,663 --> 00:11:27,823
Her family tree has undergone
217
00:11:27,898 --> 00:11:30,601
some significant,
uh, pruning recently,
218
00:11:30,701 --> 00:11:32,202
like Prescott with his...
219
00:11:32,302 --> 00:11:34,271
What's that tree
you can't shut up about?
220
00:11:34,371 --> 00:11:35,606
Japanese maple tree, sir.
221
00:11:35,706 --> 00:11:37,250
My neighbors are claiming
that the roots
222
00:11:37,274 --> 00:11:38,709
are damaging the retaining wall,
223
00:11:38,809 --> 00:11:40,153
but I've spoken
to three separate arborists
224
00:11:40,177 --> 00:11:41,678
who've told me...
Alright. Jesus.
225
00:11:41,779 --> 00:11:43,881
New metaphor before
Johnny Appleseed here
226
00:11:43,981 --> 00:11:44,982
creams his trousers.
227
00:11:45,082 --> 00:11:47,918
The current prognosis
for the Hasp organization
228
00:11:48,018 --> 00:11:50,621
Stage four terminal.
229
00:11:50,721 --> 00:11:52,689
Our job is to sign the DNR.
230
00:11:53,257 --> 00:11:55,993
Thanks to some excellent work
by Special Agent Luca Clark,
231
00:11:56,093 --> 00:12:00,297
we now have a tier-one source
inside the Hasp crew.
232
00:12:00,397 --> 00:12:01,198
Luca?
233
00:12:01,298 --> 00:12:03,233
Thank you, sir.
234
00:12:03,333 --> 00:12:05,135
According to my source,
Hasp and her crew
235
00:12:05,235 --> 00:12:06,703
are on their way
to a safe house.
236
00:12:06,804 --> 00:12:07,914
We have it staked out,
and we'll take them
237
00:12:07,938 --> 00:12:09,540
with a tactical team
when they arrive
238
00:12:09,640 --> 00:12:11,742
and apprehend them
before they flee the country.
239
00:12:11,842 --> 00:12:14,411
I'll be running point
on the operation.
240
00:12:15,345 --> 00:12:18,615
I just... How did you flip
Tony Ice Cream?
241
00:12:18,716 --> 00:12:20,217
I tried to once.
I do not have
242
00:12:20,317 --> 00:12:22,119
the special Luca touch, I guess.
243
00:12:22,219 --> 00:12:24,088
Well, I can neither
confirm nor deny
244
00:12:24,188 --> 00:12:25,348
the identity of my informant.
245
00:12:25,422 --> 00:12:26,862
I haven't even told
Hooper who it is.
246
00:12:26,957 --> 00:12:28,726
Protocol, you know?
That is smart.
247
00:12:28,826 --> 00:12:29,869
People say rules
are meant to be broken,
248
00:12:29,893 --> 00:12:31,995
but a lot of those people
are in federal prison.
249
00:12:32,096 --> 00:12:35,132
Or tremendously successful
in their field.
250
00:12:35,232 --> 00:12:37,101
You know me. No shortcuts.
I know.
251
00:12:37,201 --> 00:12:39,570
Hey, by the way, if you need me
for anything on this,
252
00:12:39,670 --> 00:12:41,538
I've got your back, old friend.
253
00:12:41,638 --> 00:12:43,574
Hmm. Me too.
254
00:12:51,849 --> 00:12:53,193
You went for the damn.
I said damn.
255
00:12:53,217 --> 00:12:54,985
I said darn.
I'm vulgar.
256
00:12:56,120 --> 00:12:57,388
I'll see you, dude.
257
00:13:35,125 --> 00:13:36,994
The name of that rat better be
258
00:13:37,094 --> 00:13:38,962
in this weenies can.
259
00:13:39,063 --> 00:13:40,631
No, it's not.
260
00:13:41,031 --> 00:13:43,600
It says, "Safe house
not safe," though.
261
00:13:43,867 --> 00:13:46,036
And I lined up
a nice alternative,
262
00:13:46,136 --> 00:13:48,238
free Wi-Fi, decent waffle bar.
263
00:13:48,539 --> 00:13:49,907
No HBO, sadly.
264
00:13:50,007 --> 00:13:52,176
You really are
completely useless.
265
00:13:52,276 --> 00:13:54,411
Useless?
After all the information
266
00:13:54,511 --> 00:13:56,046
that I have given you
over the years?
267
00:13:56,146 --> 00:13:59,016
I've given you so much money.
268
00:13:59,116 --> 00:14:00,484
It's called a transaction.
269
00:14:00,584 --> 00:14:02,619
How much grace
you think that's gonna buy
270
00:14:02,720 --> 00:14:03,954
if I wind up in bracelets?
271
00:14:04,054 --> 00:14:06,256
Do you really think
it's such a good idea
272
00:14:06,356 --> 00:14:07,858
to threaten a federal agent?
273
00:14:08,125 --> 00:14:09,493
Cool your jets, Maverick.
274
00:14:09,593 --> 00:14:11,829
The tough guy thing
goes over a lot better
275
00:14:11,929 --> 00:14:13,664
if you're not nursing
from your baby bottle.
276
00:14:13,764 --> 00:14:16,533
I have an ulcer, and you know
that I have an ulcer,
277
00:14:16,633 --> 00:14:19,403
and my doctor says that
my ulcer is all because of you.
278
00:14:19,503 --> 00:14:22,039
You told your doctor
you're a dirty Fed
279
00:14:22,139 --> 00:14:23,240
on the mob's payroll?
280
00:14:23,340 --> 00:14:25,676
My doctor said
a common cause is work stress,
281
00:14:25,776 --> 00:14:27,511
and I extrapolated from there.
282
00:14:27,878 --> 00:14:29,947
Who's the stray
in your muscle car?
283
00:14:33,083 --> 00:14:35,753
Your incompetence requires
a backup plan.
284
00:14:36,053 --> 00:14:37,488
Find that fuckin' rat.
285
00:14:38,822 --> 00:14:40,057
Shit.
286
00:14:51,468 --> 00:14:53,570
Alright, let's go.
287
00:14:53,670 --> 00:14:55,139
Let's make a left out of here.
288
00:14:59,243 --> 00:15:00,411
Still no sign of Hasp
289
00:15:00,511 --> 00:15:02,279
or her crew
at the safe house, sir.
290
00:15:06,784 --> 00:15:07,818
Are you alright, sir?
291
00:15:08,385 --> 00:15:11,088
I got this stupid
black-tie wedding on the 26th,
292
00:15:11,188 --> 00:15:13,424
and I need to fit
into my stupid tuxedo,
293
00:15:13,524 --> 00:15:15,859
so I got up at 5:30
for abs and ass day,
294
00:15:15,959 --> 00:15:17,561
and, Luca, where
the fuck are they?
295
00:15:17,661 --> 00:15:18,662
I don't know, sir.
296
00:15:18,762 --> 00:15:19,830
My Hasp source
297
00:15:19,930 --> 00:15:21,231
must have given me bad info.
298
00:15:21,331 --> 00:15:22,800
I don't want excuses.
299
00:15:22,900 --> 00:15:24,535
I want you to do your job.
300
00:15:26,003 --> 00:15:28,172
Let's pack it up.
They're not coming.
301
00:15:28,272 --> 00:15:29,673
All units, stand down.
302
00:15:29,773 --> 00:15:31,108
We're pulling out.
303
00:15:35,179 --> 00:15:36,613
It's Beans, right?
304
00:15:38,849 --> 00:15:41,285
He's unreliable, Beans.
Don't beat up on you...
305
00:15:43,387 --> 00:15:45,255
Come on.
I can help you, Luca.
306
00:15:45,355 --> 00:15:46,824
Just let me in a little.
307
00:15:48,158 --> 00:15:49,760
Sorry, Danny, I gotta go.
308
00:16:01,972 --> 00:16:02,973
What happened?
309
00:16:03,307 --> 00:16:04,541
I can't keep up with her.
310
00:16:04,641 --> 00:16:05,776
Go here. Go there.
311
00:16:05,876 --> 00:16:07,311
Uh, the safe house isn't safe.
312
00:16:07,411 --> 00:16:09,289
Uh, there's not enough room
to pack your whisks.
313
00:16:09,313 --> 00:16:11,091
Jeffrey, did you warn her about
the raid at the safe house?
314
00:16:11,115 --> 00:16:12,649
No! No, of course, not.
315
00:16:12,750 --> 00:16:15,052
What, are you crazy?
I'm scared enough as it is.
316
00:16:15,652 --> 00:16:17,488
I really think
I better get back soon.
317
00:16:17,588 --> 00:16:19,289
Right, the crew'll
get suspicious.
318
00:16:19,390 --> 00:16:20,657
Yeah, and my phyllo dough,
319
00:16:20,758 --> 00:16:22,726
if it thaws, it's not
gonna bake properly.
320
00:16:22,826 --> 00:16:24,928
We're running out of time.
321
00:16:25,028 --> 00:16:26,830
Do you think
she'll cooperate or not?
322
00:16:27,798 --> 00:16:30,033
I get the feeling
she's not gonna go for it.
323
00:16:30,134 --> 00:16:31,335
What makes you say that?
324
00:16:31,435 --> 00:16:33,904
I would never, ever cooperate
325
00:16:34,004 --> 00:16:35,706
with the federal government.
326
00:16:38,308 --> 00:16:40,611
It's just this feeling I get.
327
00:16:41,578 --> 00:16:43,080
Look...
328
00:16:44,448 --> 00:16:45,759
I've thought
about this very hard,
329
00:16:45,783 --> 00:16:47,317
and I've decided I want to go
330
00:16:47,418 --> 00:16:50,687
into the witness protection
program on my own.
331
00:16:50,788 --> 00:16:52,122
I love Beatrix very much,
332
00:16:52,222 --> 00:16:55,125
but she prioritizes
her work ahead of me
333
00:16:55,225 --> 00:16:57,961
and it's time I put
my needs first.
334
00:16:58,062 --> 00:17:00,964
Jeffrey, we can't really justify
335
00:17:01,065 --> 00:17:02,399
the expense
of witness protection
336
00:17:02,499 --> 00:17:03,834
without your wife's involvement.
337
00:17:03,934 --> 00:17:05,702
Well, that hardly seems fair.
338
00:17:05,803 --> 00:17:07,838
You know practically nothing
about her operation.
339
00:17:07,938 --> 00:17:10,107
It's actually kinda shocking
how little you know.
340
00:17:10,207 --> 00:17:12,843
I told you, all this
Mafia stuff is so boring.
341
00:17:12,943 --> 00:17:14,211
I mean, the hits and the capos
342
00:17:14,311 --> 00:17:17,815
and the, the moles
and the no-show jobs.
343
00:17:17,915 --> 00:17:19,149
Ugh, enough already.
344
00:17:19,249 --> 00:17:21,852
Moles. You mean rats,
right? Not moles?
345
00:17:21,952 --> 00:17:24,030
As long as they stay out
of my rhubarb, I don't care.
346
00:17:24,054 --> 00:17:28,058
Is that how Hasp knew
about the raid?
347
00:17:28,158 --> 00:17:30,494
Does Beatrix have
a mole in the bureau?
348
00:17:31,562 --> 00:17:34,698
Jeffrey, exposing
an FBI mole would be enough
349
00:17:34,798 --> 00:17:37,000
to justify WITSEC,
with or without your wife.
350
00:17:37,768 --> 00:17:40,104
I wish I could help,
but as you say,
351
00:17:40,204 --> 00:17:41,872
I-I know very little.
352
00:17:42,406 --> 00:17:44,074
I'm gonna show you...
353
00:17:44,742 --> 00:17:47,544
Some pictures
of the federal agents
354
00:17:47,644 --> 00:17:49,446
in this operation.
355
00:17:49,546 --> 00:17:52,282
I need you to tell me
if you've seen
356
00:17:52,383 --> 00:17:54,718
any of these people talking to
357
00:17:54,818 --> 00:17:56,854
or interacting with Beatrix.
358
00:18:03,293 --> 00:18:05,696
Jeffrey, these are
the best beignets
359
00:18:05,796 --> 00:18:07,398
that I've had outside
the French Quarter.
360
00:18:07,498 --> 00:18:08,732
Stop it.
Maybe inside.
361
00:18:08,832 --> 00:18:10,367
Ah, you're making me blush.
362
00:18:11,635 --> 00:18:13,670
Judge Palmer's wife
was diagnosed
363
00:18:13,771 --> 00:18:15,172
with Hodgkin's lymphoma,
364
00:18:15,272 --> 00:18:16,673
so he's got a lot
of medical bills.
365
00:18:16,774 --> 00:18:19,309
So, he's got a palm to grease.
Or maybe it was Non-Hodgkin's.
366
00:18:19,410 --> 00:18:21,111
Anyway, he's your golden ticket
367
00:18:21,211 --> 00:18:22,346
to a mistrial.
368
00:18:26,784 --> 00:18:27,851
What's that look?
369
00:18:31,088 --> 00:18:33,624
Jeffrey, do you recognize
370
00:18:33,724 --> 00:18:34,892
any of these faces?
371
00:18:36,026 --> 00:18:38,462
Yes, I know who your mole is.
372
00:18:41,965 --> 00:18:44,168
Great. Who is it?
373
00:18:44,268 --> 00:18:45,469
I'm not gonna tell.
374
00:18:46,103 --> 00:18:47,304
Are you serious?
375
00:18:47,404 --> 00:18:50,107
You'll get your mole
once Beatrix is in custody
376
00:18:50,207 --> 00:18:52,643
and I am safely
in witness protection,
377
00:18:52,743 --> 00:18:53,744
not a moment before.
378
00:18:53,844 --> 00:18:55,546
It's too risky.
379
00:18:55,646 --> 00:18:57,081
Listen, I love my little gal,
380
00:18:57,181 --> 00:18:58,816
but she packs quite the punch.
381
00:18:58,916 --> 00:19:02,152
Oh, by the way,
she's booked a private plane
382
00:19:02,252 --> 00:19:04,154
to fly us out
of the country today.
383
00:19:04,688 --> 00:19:07,257
A mob mole in the FBI.
That's crazy.
384
00:19:07,357 --> 00:19:09,460
I don't need fucking
color commentary.
385
00:19:09,560 --> 00:19:10,861
Just read the lips, please.
386
00:19:12,229 --> 00:19:14,765
Okay, best way to ensure
your safety is
387
00:19:14,865 --> 00:19:16,533
to fake your death
when we raid the plane.
388
00:19:16,633 --> 00:19:18,001
Well, that seems
very unpleasant.
389
00:19:18,102 --> 00:19:19,369
We do this all the time.
390
00:19:19,470 --> 00:19:20,938
When the raid starts, you run.
391
00:19:21,038 --> 00:19:22,940
I'll say,
"Halt or I will shoot!"
That's the cue.
392
00:19:23,040 --> 00:19:25,576
I'll pretend to shoot you
with these. They're blanks.
393
00:19:26,009 --> 00:19:28,379
No, I've heard that those
can actually be very dangerous.
394
00:19:28,479 --> 00:19:30,690
Yes, at a very close range
the powder charge can hurt you,
395
00:19:30,714 --> 00:19:33,650
but I'll be far enough away
for it to be perfectly safe.
396
00:19:33,751 --> 00:19:37,354
This shirt has squibs
sewn into the fabric.
397
00:19:37,454 --> 00:19:38,574
Do you know what squibs are?
398
00:19:38,622 --> 00:19:40,224
Yeah. They're
fake blood packets.
399
00:19:40,324 --> 00:19:42,960
Exactly.
When you press this button,
400
00:19:43,060 --> 00:19:44,104
the squibs in your shirt
will go off.
401
00:19:44,128 --> 00:19:45,408
It'll look like
you've been shot.
402
00:19:45,462 --> 00:19:46,830
Okay. The raid starts.
403
00:19:46,930 --> 00:19:48,165
Yeah.
I take off.
404
00:19:48,265 --> 00:19:49,800
"Halt or I shoot."
405
00:19:49,900 --> 00:19:52,136
You shoot the blanks,
I press the button.
406
00:19:52,236 --> 00:19:54,838
Bang, bang, bang.
Goodbye, Jeffrey.
407
00:19:54,938 --> 00:19:56,658
Okay, listen, I better
get back to the hotel
408
00:19:56,740 --> 00:20:00,377
because Beatrix is bringing me
some cobbler for dessert,
409
00:20:00,477 --> 00:20:01,712
and that's my favorite.
410
00:20:01,812 --> 00:20:03,847
Just don't overdo it
411
00:20:03,947 --> 00:20:05,015
when the squibs go off.
412
00:20:05,115 --> 00:20:06,259
I've seen a lot
of witnesses blow
413
00:20:06,283 --> 00:20:07,603
their cover
with bad death acting.
414
00:20:07,684 --> 00:20:09,095
I will have you know
that this is not
415
00:20:09,119 --> 00:20:10,721
my first time
treading the boards.
416
00:20:10,821 --> 00:20:13,223
I've done a lot
of community theater.
417
00:20:13,524 --> 00:20:15,092
I didn't know that.
418
00:20:15,359 --> 00:20:16,593
W-W-What were you in?
419
00:20:16,693 --> 00:20:20,197
Loads, like "Cabaret,"
"Assassins."
420
00:20:20,297 --> 00:20:21,975
I did a production
of "Into the Woods" that
421
00:20:21,999 --> 00:20:24,802
"The Dutchess County Gazette"
called surprisingly...
422
00:20:24,902 --> 00:20:26,036
Good.
423
00:20:26,303 --> 00:20:27,871
I love "Into the Woods,"
424
00:20:27,971 --> 00:20:30,441
and "Assassins" is
criminally underrated.
425
00:20:30,541 --> 00:20:31,842
It's criminally underrated.
426
00:20:31,942 --> 00:20:33,177
Oh, my gosh.
427
00:20:33,277 --> 00:20:36,080
My FBI handler is
a Sondheim nut.
428
00:20:36,180 --> 00:20:38,215
How lucky can a guy get?
429
00:20:42,019 --> 00:20:43,387
Be happy.
430
00:20:44,354 --> 00:20:46,123
Life isn't so bad.
431
00:20:46,223 --> 00:20:47,891
Life is not as bad as it...
432
00:20:50,160 --> 00:20:51,528
Bad as it steams.
Seems.
433
00:20:51,628 --> 00:20:53,363
If you keep
your bowl on-site, you can...
434
00:20:54,898 --> 00:20:57,067
Why would...
He's the best lyricist
of the 20th century.
435
00:20:57,167 --> 00:20:58,068
Why would he write
"bowl on-site"?
436
00:20:58,168 --> 00:20:59,245
It's harder for me to do my job
437
00:20:59,269 --> 00:21:00,370
if I don't know the song.
438
00:21:00,471 --> 00:21:02,005
Shut the fuck up, Peter.
439
00:21:22,626 --> 00:21:24,261
So, it's not cobbler
like dessert?
440
00:21:24,361 --> 00:21:25,662
It's cobbler like shoe cobbler,
441
00:21:25,763 --> 00:21:27,431
but she's not actually
a shoe cobbler?
442
00:21:27,531 --> 00:21:30,100
No, darling. She's that girl
with the freak ability
443
00:21:30,200 --> 00:21:31,969
to tell when people are lying.
444
00:21:32,069 --> 00:21:33,504
She's here to find our rat.
445
00:21:34,037 --> 00:21:36,140
Ah, well, that's neat.
446
00:21:36,240 --> 00:21:38,709
Ooh, I like that shirt
by the way.
447
00:21:38,809 --> 00:21:40,944
It's very handsome.
Is it new?
448
00:21:41,045 --> 00:21:43,280
No, I'm just preparing
for the tropics.
449
00:21:43,580 --> 00:21:45,716
Hey-Hey, uh, check it out.
450
00:21:45,816 --> 00:21:47,851
I pronounce you, uh, rat-free.
451
00:21:47,951 --> 00:21:50,821
Unless, of course, Jeffrey here
is working for the Feds.
452
00:21:50,921 --> 00:21:52,222
Nope, sorry.
453
00:21:52,856 --> 00:21:56,593
Okay, also true. Alright,
so nothing to do here.
454
00:21:59,296 --> 00:22:02,266
No, no, no, no, no!
455
00:22:02,366 --> 00:22:03,434
Darling, what is it?
456
00:22:03,534 --> 00:22:05,969
Oh, the baklava's destroyed!
457
00:22:06,070 --> 00:22:07,738
Everything's destroyed!
458
00:22:20,117 --> 00:22:21,118
Agent Clark.
459
00:22:21,218 --> 00:22:23,120
Hey. Hey. Uh...
460
00:22:23,220 --> 00:22:24,888
So, uh...
461
00:22:26,223 --> 00:22:27,658
So, Beatrix Hasp kidnapped me
462
00:22:27,758 --> 00:22:29,293
because she wanted me
to find her rat,
463
00:22:29,393 --> 00:22:30,994
which I did, but I lied about it
464
00:22:31,095 --> 00:22:32,539
because I didn't want
anybody to get hurt.
465
00:22:32,563 --> 00:22:34,043
But now we're headed
to a plane, so...
466
00:22:34,098 --> 00:22:36,300
Charlie, wait, you're
with Hasp right now?
467
00:22:36,400 --> 00:22:38,669
And do you know who her rat is?
468
00:22:38,769 --> 00:22:40,747
Yeah, I gotta say, he seems
like a pretty nice guy,
469
00:22:40,771 --> 00:22:42,840
you know, and a very talented
iron chef, actually.
470
00:22:42,940 --> 00:22:44,317
I mean, not in that kind
of way, but...
471
00:22:44,341 --> 00:22:45,442
I know, I know.
472
00:22:45,542 --> 00:22:47,344
I'm running point on the case.
473
00:22:47,444 --> 00:22:49,213
Wow, you are
really good at my job.
474
00:22:49,313 --> 00:22:51,281
Alright, you did the right
thing by keeping quiet.
475
00:22:51,382 --> 00:22:53,550
I'm gonna get you both out,
but you have to trust me.
476
00:22:53,650 --> 00:22:55,919
Uh, okay, great.
So you got a plan?
477
00:22:56,320 --> 00:22:58,064
When you get to the plane,
there's gonna be a raid.
478
00:22:58,088 --> 00:23:00,791
I want you to hide
in the cockpit
and lock the door.
479
00:23:00,891 --> 00:23:03,227
That doesn't sound like
much of a fucking plan.
480
00:23:03,327 --> 00:23:04,607
Wait there until I come get you.
481
00:23:04,661 --> 00:23:07,331
Don't trust anyone
but me, okay, Charlie?
482
00:23:07,431 --> 00:23:08,766
Not even other agents.
483
00:23:13,637 --> 00:23:16,473
I just learned there's
a civilian hostage with Hasp.
484
00:23:16,573 --> 00:23:18,075
She's a friend
of mine, actually.
485
00:23:18,175 --> 00:23:19,219
Probably in thrifted clothes.
486
00:23:19,243 --> 00:23:21,512
Uh, genial,
487
00:23:21,612 --> 00:23:23,514
inquisitive, voice like
a rusty clarinet.
488
00:23:23,614 --> 00:23:26,517
So, please, please do not engage
489
00:23:26,617 --> 00:23:28,152
until I give
the verbal go-ahead.
490
00:23:28,252 --> 00:23:30,454
You heard him, folks,
no itchy trigger fingers.
491
00:23:30,554 --> 00:23:31,889
I want the hostage unharmed,
492
00:23:31,989 --> 00:23:34,558
and I want Hasp
and her men alive,
493
00:23:34,658 --> 00:23:36,336
at least until they can
spill all their deepest
494
00:23:36,360 --> 00:23:37,394
and darkest secrets.
495
00:23:37,494 --> 00:23:39,496
Okay, everybody, into position.
496
00:23:41,432 --> 00:23:43,567
Prescott, what the fuck
are you doing?
497
00:23:44,701 --> 00:23:46,437
I think it's
an invasive species, sir.
498
00:23:46,537 --> 00:23:48,238
That's really interesting.
499
00:23:48,338 --> 00:23:49,640
Move out!
500
00:23:57,247 --> 00:23:59,049
No!
501
00:23:59,149 --> 00:24:01,785
No, no, no!
502
00:24:02,319 --> 00:24:03,420
No, no, no!
503
00:24:03,520 --> 00:24:08,625
Sir, halt, or I will shoot.
504
00:24:09,626 --> 00:24:11,028
No, no, no.
505
00:24:19,870 --> 00:24:21,271
What the hell
kinda plan is this?
506
00:24:21,371 --> 00:24:22,482
I don't know, sir, but I think
507
00:24:22,506 --> 00:24:24,041
Luca's got it under control.
508
00:24:29,179 --> 00:24:30,280
What the fuck?
509
00:24:31,382 --> 00:24:32,950
Shit, shit, shit, shit.
510
00:24:33,684 --> 00:24:36,253
Jeffrey's dead,
and it's all your fault!
511
00:24:36,353 --> 00:24:37,353
Ah, listen.
512
00:24:37,421 --> 00:24:38,956
Ah!
513
00:24:41,191 --> 00:24:42,960
Wait, I'm okay.
514
00:24:43,360 --> 00:24:45,129
Fuck. She's okay.
515
00:24:45,229 --> 00:24:46,463
What the fuck?
516
00:24:48,098 --> 00:24:49,133
What?
Huh?
517
00:24:57,408 --> 00:24:59,576
Clark, I saw you get shot.
518
00:24:59,676 --> 00:25:02,713
Blanks. It's just
the charge from the blank.
519
00:25:02,813 --> 00:25:04,281
She-She-She took my gun.
520
00:25:04,381 --> 00:25:06,316
Your gun was full of blanks?
521
00:25:06,417 --> 00:25:08,852
Oh, would not have
guessed Jeffrey.
522
00:25:10,587 --> 00:25:12,107
You're never getting
out of this plane.
523
00:25:12,189 --> 00:25:13,624
Get up.
Fuck.
524
00:25:13,724 --> 00:25:15,059
Get up, get up.
525
00:25:15,759 --> 00:25:16,994
Move. Back.
526
00:25:17,628 --> 00:25:18,796
Hold up.
527
00:25:20,297 --> 00:25:21,498
Wait a minute.
528
00:25:22,299 --> 00:25:25,936
Why would a Fed be packing
a gun full of blanks?
529
00:25:28,038 --> 00:25:32,676
You nailed that.
Very convincing, Jeffrey.
530
00:25:34,211 --> 00:25:35,312
Jeffrey?
531
00:25:49,059 --> 00:25:50,527
Beatrix Hasp kidnapped me
532
00:25:50,627 --> 00:25:52,107
because she wanted me
to find her rat.
533
00:26:18,689 --> 00:26:20,529
Was that the plan?
Whacking your own informant?
534
00:26:20,591 --> 00:26:21,759
I mean, who does that?
535
00:26:21,859 --> 00:26:24,294
They were blanks.
I checked three times.
536
00:26:24,395 --> 00:26:26,430
Please just tell me
you got all this guy's intel
537
00:26:26,530 --> 00:26:27,865
before you iced him.
538
00:26:29,366 --> 00:26:31,168
No, not all of it.
539
00:26:31,268 --> 00:26:32,703
Sir, Hasp is on
540
00:26:32,803 --> 00:26:34,214
the walkie-talkie,
and she has demands.
541
00:26:34,238 --> 00:26:36,358
Stall her while I can get
an extraction team in place.
542
00:26:36,407 --> 00:26:38,675
But I'm not bureau certified
in hostage negotiation, sir.
543
00:26:38,776 --> 00:26:40,477
Oh, but you got
your certification
544
00:26:40,577 --> 00:26:42,179
in being a petulant
little ding-dong.
545
00:26:42,279 --> 00:26:43,380
Get the fuck out of here.
546
00:26:43,480 --> 00:26:44,548
Let me talk to her.
547
00:26:44,648 --> 00:26:46,050
The hostage is a friend of mine.
548
00:26:46,150 --> 00:26:48,218
Absolutely not!
You're benched.
549
00:26:48,318 --> 00:26:49,553
I can do it, sir.
550
00:26:49,653 --> 00:26:51,922
Lookie here.
A professional. Go!
551
00:26:56,860 --> 00:26:58,562
Ms. Hasp, uh, do you read me?
552
00:26:58,662 --> 00:27:00,731
Yes, but I'm warning you,
553
00:27:00,831 --> 00:27:03,267
this is an adult situation
we have here,
554
00:27:03,367 --> 00:27:04,635
so proceed carefully.
555
00:27:04,735 --> 00:27:06,837
I understand, and all
I want is to make sure
556
00:27:06,937 --> 00:27:08,639
that nobody else gets hurt here.
557
00:27:08,739 --> 00:27:09,940
Bullshit.
558
00:27:10,707 --> 00:27:12,709
That... It sounds like
your hostage
559
00:27:12,810 --> 00:27:14,712
is alive and well,
so that is good.
560
00:27:14,812 --> 00:27:16,413
I wanna speak with Jeffrey.
561
00:27:16,714 --> 00:27:18,749
Uh, Ms. Hasp,
Jeffrey's dead.
562
00:27:18,849 --> 00:27:20,851
You think I was born yesterday?
563
00:27:20,951 --> 00:27:22,619
I've seen the gun
full of blanks.
564
00:27:22,720 --> 00:27:24,788
I know a fake death
when I see one.
565
00:27:24,888 --> 00:27:27,891
Now put my ungrateful
rat husband on the horn.
566
00:27:29,393 --> 00:27:30,561
Oh, okay.
567
00:27:30,661 --> 00:27:31,929
Hey, you're correct.
568
00:27:32,029 --> 00:27:33,797
Your husband was
an FBI informant,
569
00:27:33,897 --> 00:27:36,433
and it appears there was
a plan to fake his death,
570
00:27:36,533 --> 00:27:38,769
but that went awry.
571
00:27:38,869 --> 00:27:41,338
A live round got put in
with the blanks,
572
00:27:41,438 --> 00:27:42,973
and he was shot for real.
573
00:27:44,374 --> 00:27:45,976
Is that true?
574
00:27:47,411 --> 00:27:51,348
Uh... yeah. Every word.
575
00:28:01,892 --> 00:28:04,495
Okay, Jeffrey's dead.
Boo-hoo.
576
00:28:04,595 --> 00:28:06,230
Now I want a real pilot.
577
00:28:07,030 --> 00:28:08,265
Let us get on that.
578
00:28:08,365 --> 00:28:10,434
We'll get you a pilot
that can take you anywhere
579
00:28:10,534 --> 00:28:12,102
safe and sound, coming up.
580
00:28:12,803 --> 00:28:13,803
Bullshit.
581
00:28:13,837 --> 00:28:16,607
Hey, I'm not kidding, pal.
582
00:28:16,707 --> 00:28:18,375
Do not play games with me.
583
00:28:18,475 --> 00:28:20,978
I've got a mole in the FBI.
584
00:28:23,781 --> 00:28:24,815
This is unbelievable.
585
00:28:24,915 --> 00:28:26,817
She'll say anything
to get out of...
586
00:28:26,917 --> 00:28:28,695
That would explain how she
knew about the safe house.
587
00:28:28,719 --> 00:28:30,020
Find out more.
588
00:28:33,357 --> 00:28:35,059
Oh, say more about that.
589
00:28:35,526 --> 00:28:38,028
As it turns out,
I've had a dirty little mole
590
00:28:38,128 --> 00:28:40,230
on my payroll for years.
591
00:28:40,330 --> 00:28:41,365
Push comes to shove,
592
00:28:41,465 --> 00:28:45,002
I can be convinced
to divulge his identity.
593
00:28:46,403 --> 00:28:47,838
So, what do we do here?
594
00:28:47,938 --> 00:28:50,874
Well, this is what
we call a transaction.
595
00:28:50,974 --> 00:28:55,012
You give me what I want,
I give you what you want.
596
00:28:57,247 --> 00:29:00,317
Hasp, this is Special Agent
in Charge, Hooper.
597
00:29:00,417 --> 00:29:02,186
You've got a deal.
598
00:29:02,286 --> 00:29:03,120
No games.
599
00:29:03,220 --> 00:29:05,289
You guarantee us
the identity of your mole,
600
00:29:05,389 --> 00:29:08,292
we'll guarantee you safe
passage out of the country.
601
00:29:08,392 --> 00:29:10,594
Okay, uh, that was true.
602
00:29:11,195 --> 00:29:13,397
Pilot first, then the mole.
603
00:29:13,697 --> 00:29:15,766
Give us 20 minutes.
No, no.
604
00:29:15,866 --> 00:29:17,586
That's a ruthless
fucking criminal in there.
605
00:29:17,668 --> 00:29:18,836
You cannot let her get away.
606
00:29:18,936 --> 00:29:20,771
If there's one
compromised agent,
607
00:29:20,871 --> 00:29:22,639
that's more important
than one gangster.
608
00:29:22,740 --> 00:29:24,441
It's a rot in our
very foundation.
609
00:29:24,541 --> 00:29:27,544
If there's a mole,
I want his head on a pike.
610
00:29:39,156 --> 00:29:40,891
Hey, gosh,
it must be really handy
611
00:29:40,991 --> 00:29:43,060
having your own FBI mole, huh?
612
00:29:46,096 --> 00:29:49,233
Is he, uh, out there
helping you right now?
613
00:29:55,739 --> 00:29:57,708
Charlie?
Because if he is,
614
00:29:57,808 --> 00:29:59,977
if your mole is out there,
615
00:30:00,077 --> 00:30:03,013
well, I gotta say now
would be a very handy time
616
00:30:03,113 --> 00:30:04,848
to have him come to your rescue.
617
00:30:04,948 --> 00:30:08,052
I really suggest you mind
your own business.
618
00:30:08,152 --> 00:30:10,120
You know, come to think of it,
619
00:30:10,220 --> 00:30:13,490
I-I do recall us, uh, suddenly
changing directions,
620
00:30:13,590 --> 00:30:15,959
uh, after we stopped
at that gas station
621
00:30:16,060 --> 00:30:18,395
and you were talking
to a guy who was,
622
00:30:18,495 --> 00:30:19,997
a, a guy in a suit.
623
00:30:20,564 --> 00:30:22,633
Was that your mole?
624
00:30:22,733 --> 00:30:24,334
It was, wasn't he?
So, what was he?
625
00:30:24,435 --> 00:30:26,603
He was like a,
a white guy, right?
626
00:30:26,703 --> 00:30:28,839
Like a medium build, uh,
627
00:30:28,939 --> 00:30:32,509
30s to 50s, I wanna say...
628
00:30:32,609 --> 00:30:33,977
Crap.
629
00:30:34,445 --> 00:30:37,347
Why do you care so much
who my mole is?
630
00:30:37,448 --> 00:30:39,883
If I did know who your mole was,
631
00:30:39,983 --> 00:30:42,786
uh, well, I might be able
to help us get out
632
00:30:42,886 --> 00:30:44,788
of this sticky situation, uh.
633
00:30:44,888 --> 00:30:48,125
Hey, look,
just between us girls,
634
00:30:48,559 --> 00:30:49,893
who is your mole?
635
00:30:50,394 --> 00:30:53,764
And I promise I, uh, won't tell.
636
00:30:56,900 --> 00:30:59,103
Hey, guys, guys, guys!
637
00:30:59,203 --> 00:31:00,938
I think it's
a Florida Torreya tree.
638
00:31:01,038 --> 00:31:02,306
It really is!
639
00:31:03,440 --> 00:31:06,176
Always favored
the pant leg, huh?
640
00:31:06,276 --> 00:31:07,311
Gimme!
641
00:31:07,411 --> 00:31:08,479
God.
642
00:31:10,481 --> 00:31:11,749
Hey, Agent Fuckface!
643
00:31:11,849 --> 00:31:13,684
Go blow a dog!
644
00:31:15,119 --> 00:31:17,254
Char...?
645
00:31:18,789 --> 00:31:19,990
I hope you enjoyed it
646
00:31:20,090 --> 00:31:22,126
because that was your
last living misdemeanor.
647
00:31:22,226 --> 00:31:23,370
Hey, look, I don't know
why you think
648
00:31:23,394 --> 00:31:25,629
this mole man is just suddenly
gonna show up for you.
649
00:31:25,729 --> 00:31:27,831
I mean, if he's willing
to betray the government
650
00:31:27,931 --> 00:31:29,091
just for a few extra dollars,
651
00:31:29,333 --> 00:31:31,769
why is he suddenly putting
his neck on the line for you?
652
00:31:31,869 --> 00:31:34,104
For what? Uh, uh,
just for principle?
653
00:31:34,805 --> 00:31:38,208
I mean, why are you trusting
this guy, whoever he is?
654
00:31:38,308 --> 00:31:39,443
Oh!
655
00:31:47,851 --> 00:31:50,054
'Cause I don't have anyone else.
656
00:31:52,122 --> 00:31:53,190
Geez, man, I...
657
00:31:53,290 --> 00:31:58,395
Look, I-I-I'm-I'm sorry
about Jeffrey.
658
00:31:58,495 --> 00:32:02,132
I don't want your charity,
and I don't want your advice.
659
00:32:02,232 --> 00:32:05,469
Besides, it was your
dumb-shit buddy who shot him!
660
00:32:06,537 --> 00:32:07,537
Okay, look...
661
00:32:08,906 --> 00:32:11,508
I don't think...
662
00:32:12,342 --> 00:32:13,744
that was an accident.
663
00:32:13,844 --> 00:32:16,747
I... If there is one thing that
you and Luca have in common,
664
00:32:16,847 --> 00:32:17,848
it is thoroughness.
665
00:32:17,948 --> 00:32:19,049
And I also don't think
666
00:32:19,149 --> 00:32:21,351
that it was
on purpose, because why?
667
00:32:21,452 --> 00:32:25,289
Why would Luca want
his informant dead?
668
00:32:25,389 --> 00:32:27,191
I mean, there's only one fed
669
00:32:27,291 --> 00:32:29,727
who would wanna silence
Jeffrey, alright?
670
00:32:29,827 --> 00:32:31,595
Your mole!
My mole!
671
00:32:32,796 --> 00:32:35,632
Excuse me, sir, we should be
busting in there right now
672
00:32:35,733 --> 00:32:36,967
and taking her by force.
673
00:32:37,067 --> 00:32:38,511
We're playing right into
Hasp's hand right here.
674
00:32:38,535 --> 00:32:39,937
Really?
This is her grand plan?
675
00:32:40,037 --> 00:32:43,006
To be trapped inside a hangar
surrounded by federal agents?
676
00:32:43,107 --> 00:32:45,042
The mole thing is
just a feint, sir.
677
00:32:45,142 --> 00:32:46,643
She's just trying to buy time
678
00:32:46,744 --> 00:32:48,188
so more of her goons
can show up to help her.
679
00:32:48,212 --> 00:32:49,389
And what do you even know about
680
00:32:49,413 --> 00:32:50,881
this mysterious hostage, huh?
681
00:32:50,981 --> 00:32:52,359
What do you even know
about this woman?
682
00:32:52,383 --> 00:32:54,084
I just promised Hasp a pilot
683
00:32:54,184 --> 00:32:56,019
and a free pass
out of the country.
684
00:32:56,120 --> 00:32:57,988
So, she has absolutely
no reason to...
685
00:32:58,088 --> 00:33:01,191
What in God's name
is Clark doing now?
686
00:33:05,896 --> 00:33:07,765
There's only one option left.
687
00:33:07,865 --> 00:33:09,166
Give yourself up?
688
00:33:09,466 --> 00:33:11,802
Kill as many Feds as possible!
689
00:33:11,902 --> 00:33:13,837
Beatrix Hasp,
690
00:33:13,937 --> 00:33:15,072
my name is Luca Clark.
691
00:33:15,172 --> 00:33:16,940
I'm the federal agent
who shot your husband.
692
00:33:17,040 --> 00:33:18,509
We'll start with him.
693
00:33:26,316 --> 00:33:28,285
I think your mole killed Jeffrey
694
00:33:28,385 --> 00:33:30,421
to keep his identity secret,
695
00:33:30,521 --> 00:33:32,756
and I think he's gonna find
a way to silence you too
696
00:33:32,856 --> 00:33:36,193
unless you tell me his name
so I can stop him.
697
00:33:36,293 --> 00:33:40,531
You want me to rat
on my mole like a snake?
698
00:33:40,964 --> 00:33:42,032
No.
699
00:33:42,132 --> 00:33:43,867
I wanna help you
get out of this.
700
00:33:43,967 --> 00:33:44,968
Why?
701
00:33:45,069 --> 00:33:47,471
Because I failed your husband.
702
00:33:47,971 --> 00:33:50,207
It was my job to protect him,
and I screwed it up.
703
00:33:50,307 --> 00:33:54,611
Wait, Luca, did you
kill Jeffrey on purpose?
704
00:33:55,112 --> 00:33:56,213
No.
705
00:33:56,580 --> 00:33:58,849
Jeffrey loved you,
Beatrix, very much.
706
00:33:58,949 --> 00:34:03,520
But he knew you'd always
choose your work over him,
707
00:34:03,620 --> 00:34:06,657
and he chose to put his
own needs first for once.
708
00:34:07,057 --> 00:34:08,892
Call that what you want.
709
00:34:10,294 --> 00:34:11,662
I call it brave.
710
00:34:12,963 --> 00:34:14,832
Okay, so that's true.
711
00:34:14,932 --> 00:34:16,166
Come on, Beatrix.
712
00:34:23,574 --> 00:34:25,142
Beatrix, it's time to do
713
00:34:25,242 --> 00:34:27,111
the right thing, right thing.
714
00:34:27,211 --> 00:34:29,279
Tell us who the mole is.
715
00:34:29,380 --> 00:34:31,081
Jesus Christ,
you redheaded alley cat.
716
00:34:31,181 --> 00:34:32,483
Who even are you?
717
00:34:33,317 --> 00:34:36,086
Alright, fuck it.
718
00:34:36,186 --> 00:34:38,122
I'll tell you who my mole is.
719
00:34:38,222 --> 00:34:40,124
The mole's name is...
720
00:34:44,228 --> 00:34:46,497
Maverick McTitticutty.
721
00:34:48,399 --> 00:34:51,034
Is i...
Is she serious?
722
00:34:51,135 --> 00:34:53,570
Well, she's not lying,
but, honey, I-I do think
723
00:34:53,670 --> 00:34:55,339
that maybe
he gave you a fake name.
724
00:34:55,439 --> 00:34:57,441
Well, I don't know.
Typical white guy.
725
00:34:57,541 --> 00:34:58,742
We're all typical white guys.
726
00:34:58,842 --> 00:35:01,111
We have some serious flaws
with our hiring process.
727
00:35:01,211 --> 00:35:03,614
Uh... milk. Milk.
728
00:35:03,714 --> 00:35:05,616
He... At the gas station,
he was drinking milk.
729
00:35:05,716 --> 00:35:08,185
I mean, who even
drinks milk anymore?
730
00:35:08,285 --> 00:35:09,319
Most mammals.
731
00:35:09,420 --> 00:35:11,121
Maverick is always bitching
732
00:35:11,221 --> 00:35:12,890
and moaning about his ulcer.
733
00:35:13,257 --> 00:35:14,525
Danny?
734
00:35:14,625 --> 00:35:15,759
No, th-that's...
735
00:35:16,093 --> 00:35:18,328
Not Da... No,
he's-he's-he's my friend.
736
00:35:18,429 --> 00:35:20,297
I've known him
since the Academy.
737
00:35:20,397 --> 00:35:22,332
Oh, whoa.
Who's Danny?
738
00:35:22,433 --> 00:35:23,934
Daniel Clyde-Otis.
It's hyphenated.
739
00:35:24,034 --> 00:35:26,036
What? That sounds
even more made up
740
00:35:26,136 --> 00:35:27,371
than Maverick McTitticutty.
741
00:35:27,471 --> 00:35:29,239
Oh, God, I set my gun down
for just a minute.
742
00:35:29,673 --> 00:35:31,351
When Charlie called,
Danny was right there.
743
00:35:31,375 --> 00:35:33,410
He must have switched out
a blank for a live round.
744
00:35:33,510 --> 00:35:34,845
Man, this spineless weasel.
745
00:35:34,945 --> 00:35:36,556
And here and I thought
we were dealing with a mole.
746
00:35:36,580 --> 00:35:38,315
He's a weasel and a mole.
747
00:35:38,415 --> 00:35:39,650
And now possibly a snake.
748
00:35:39,750 --> 00:35:41,618
Who the fuck can keep up
with this jargon?
749
00:35:42,052 --> 00:35:43,353
Hey, boss federale,
750
00:35:43,454 --> 00:35:44,788
I'll tell you the name
of my mole
751
00:35:44,888 --> 00:35:47,758
right this second
if you promise me WITSEC.
752
00:35:48,325 --> 00:35:50,494
This is Agent Hooper,
and you've got a deal.
753
00:35:50,594 --> 00:35:54,531
Good.
His name is Clive Owen.
754
00:35:54,631 --> 00:35:55,866
Clyde-Otis?
755
00:35:57,267 --> 00:35:58,669
Clyde-Otis!
756
00:36:00,404 --> 00:36:03,307
Hand it over.
Hand it over handle first.
757
00:36:04,608 --> 00:36:07,177
Now scoot. Now scoot over.
Get over there.
758
00:36:07,277 --> 00:36:08,645
Close to her.
759
00:36:08,746 --> 00:36:09,956
Everyone's gonna do what I say,
760
00:36:09,980 --> 00:36:12,616
and nobody's going to get
hurt. -Oh, bullshit.
761
00:36:12,716 --> 00:36:14,485
I don't know who you are, lady,
762
00:36:14,585 --> 00:36:17,254
but I find you really rude.
763
00:36:17,354 --> 00:36:21,558
Danny, please, don't do this.
764
00:36:29,366 --> 00:36:30,801
Oh, God.
765
00:36:30,901 --> 00:36:31,935
You asshole!
766
00:36:32,035 --> 00:36:32,803
Stay down, Luca.
767
00:36:32,903 --> 00:36:34,872
Put your hands
right over your head.
768
00:36:34,972 --> 00:36:38,742
Now, just a thought...
Stay out of this, tramp.
769
00:36:38,842 --> 00:36:40,844
You know what?
Why don't you go ahead?
770
00:36:52,322 --> 00:36:53,791
Jesus!
771
00:37:07,905 --> 00:37:10,407
Hey. Hey. Easy, alright?
772
00:37:10,507 --> 00:37:11,742
Just fucking knock it off.
773
00:37:11,842 --> 00:37:13,953
What are you gonna do?
You're gonna shoot an FBI agent?
774
00:37:13,977 --> 00:37:15,345
Look at you!
775
00:37:21,151 --> 00:37:22,820
Well, I guess Jeffrey was right,
776
00:37:22,920 --> 00:37:25,622
uh, those things are actually
pretty versatile.
777
00:37:31,428 --> 00:37:32,863
Yep! Psst.
778
00:37:33,664 --> 00:37:34,765
Ma'am.
779
00:37:35,499 --> 00:37:36,934
Hey.
780
00:37:37,401 --> 00:37:38,836
Prince of the city.
781
00:37:40,237 --> 00:37:41,405
This guy?
782
00:37:44,875 --> 00:37:46,595
How you doing?
Oh, better than you, pal.
783
00:37:46,677 --> 00:37:47,778
Yeah, that's for sure.
784
00:37:47,878 --> 00:37:49,646
Here, face out like
we're browsing.
785
00:37:50,414 --> 00:37:51,915
I'll give you $16,000
786
00:37:52,015 --> 00:37:53,684
if you tell them
Luca's really the mole.
787
00:37:54,118 --> 00:37:56,553
Sixteen? I'm sorry,
how'd you come up
with that sum?
788
00:37:56,653 --> 00:37:58,093
Look, it's enough
to start over with.
789
00:37:58,155 --> 00:38:01,225
Fine. Fine. $22,000, clean.
You got an offshore account?
790
00:38:01,325 --> 00:38:03,827
Buddy, I-I don't even have
an onshore one.
791
00:38:04,595 --> 00:38:07,464
$125,000 cash.
Just get me out of this.
792
00:38:07,564 --> 00:38:08,775
I'm sorry. Let me
get this straight.
793
00:38:08,799 --> 00:38:10,701
So, you started at 16,
but you had 125?
794
00:38:10,801 --> 00:38:11,969
You really are a bad person.
795
00:38:12,069 --> 00:38:13,813
I'm not a bad person.
Alright, who's a hero?
796
00:38:13,837 --> 00:38:15,397
I'm a person who's done
some bad things.
797
00:38:15,472 --> 00:38:16,850
Congrats on being a person.
Yeah.
798
00:38:16,874 --> 00:38:19,042
And good luck with your ulcer.
Hm.
799
00:38:24,615 --> 00:38:26,116
Is my WITSEC good to go?
800
00:38:26,216 --> 00:38:28,296
Seeing as you've helped us
arrest a compromised agent
801
00:38:28,352 --> 00:38:30,821
and you're agreeing to testify
against the other four families
802
00:38:30,921 --> 00:38:32,923
in the Southwest Syndicate,
yes, it is.
803
00:38:33,424 --> 00:38:36,226
On one condition,
cancel the hit on Charlie.
804
00:38:36,326 --> 00:38:37,394
Oh!
805
00:38:37,494 --> 00:38:39,096
Oh, okay.
806
00:38:39,797 --> 00:38:41,031
Ah, geez.
807
00:38:41,365 --> 00:38:42,833
Ah, thanks, buddy.
808
00:38:42,933 --> 00:38:44,701
I appreciate you going
to that trouble.
809
00:38:44,802 --> 00:38:46,770
Of making sure
you don't get murdered?
810
00:38:46,870 --> 00:38:50,240
Yeah, it's very much
the least I can do.
811
00:38:50,340 --> 00:38:51,451
Plus, if you got whacked,
it would be
812
00:38:51,475 --> 00:38:53,010
a real blow to my career.
813
00:38:55,913 --> 00:38:57,514
Ready when you are,
Mrs. Hasp.
814
00:39:00,551 --> 00:39:04,188
I'm really, uh,
I'm sorry about Jeffrey.
815
00:39:04,288 --> 00:39:06,857
Maybe witness protection
will be a chance
816
00:39:06,957 --> 00:39:09,960
to live the kind of life
he wanted for us.
817
00:39:10,060 --> 00:39:11,261
A fresh start.
818
00:39:11,361 --> 00:39:13,030
A fresh start, huh?
819
00:39:13,397 --> 00:39:14,832
I like that.
820
00:39:14,932 --> 00:39:18,469
Ah, maybe I got one
of those on my hands too.
821
00:39:19,036 --> 00:39:20,237
Yeah.
822
00:39:20,337 --> 00:39:21,939
No mob on my tail,
823
00:39:22,039 --> 00:39:24,208
uh, nothing to run from.
824
00:39:24,308 --> 00:39:25,309
Hmm.
825
00:40:23,100 --> 00:40:25,569
This season on "Poker Face"...
826
00:40:27,971 --> 00:40:29,940
I've been thinking about
maybe settling down,
827
00:40:30,040 --> 00:40:32,342
getting one of these, uh,
normal lives I've heard about.
828
00:40:32,443 --> 00:40:34,478
This is the first date now.
829
00:40:34,578 --> 00:40:35,913
Make or break time.
830
00:40:36,013 --> 00:40:38,515
I don't know what to wear.
Who am I becoming?
831
00:40:38,615 --> 00:40:40,017
I don't know, I kinda like it.
832
00:40:42,753 --> 00:40:44,688
Something is amiss.
833
00:40:44,788 --> 00:40:46,790
I'm gonna find whoever did this.
834
00:40:46,890 --> 00:40:48,892
This is basically murder.
Murder!
835
00:40:50,060 --> 00:40:53,063
Everywhere I go,
I get sucked into
other people's bullshit.
836
00:40:54,131 --> 00:40:56,567
What you're saying is, uh,
that you didn't, uh,
837
00:40:56,667 --> 00:40:58,335
murder Maddie
but you would have?
838
00:40:58,435 --> 00:41:02,372
Totally.
Your candor is alarming.
839
00:41:02,806 --> 00:41:05,976
Oh, but here I can just,
just be a person.
840
00:41:10,647 --> 00:41:11,782
It's gonna be a bloodbath.
841
00:41:13,550 --> 00:41:14,550
Woo!
842
00:41:16,453 --> 00:41:18,155
You were saying?
I stand corrected.
59670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.