Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,590 --> 00:00:48,058
Well, we're taking
a big risk here,
2
00:00:48,158 --> 00:00:49,626
so just tell us what you want.
3
00:00:51,195 --> 00:00:53,163
Alright, honey.
Three hundred each.
4
00:00:53,263 --> 00:00:55,132
Be at the gazebo at 6:00.
5
00:00:56,233 --> 00:00:57,601
Three hundred?
6
00:00:58,001 --> 00:01:00,904
I thought brains went for five!
7
00:01:01,004 --> 00:01:03,974
We have to build up a rapport
with the new broker.
8
00:01:04,074 --> 00:01:05,743
I think you've built
enough rapport.
9
00:01:05,843 --> 00:01:07,845
I don't know what
you're talking about.
10
00:01:08,345 --> 00:01:10,414
It's just business.
I swear to you.
11
00:01:12,950 --> 00:01:14,618
You think I'm a fool!
12
00:01:15,586 --> 00:01:18,856
We should have gotten
800 for those wrists.
13
00:01:18,956 --> 00:01:20,190
You're holding out on me.
14
00:01:20,290 --> 00:01:21,592
To hell with it.
15
00:01:21,692 --> 00:01:24,128
I am keeping the money,
and I'm sleeping with him too.
16
00:01:24,228 --> 00:01:26,330
You home-wrecking harpy!
17
00:01:26,430 --> 00:01:28,065
No! If it weren't for me,
18
00:01:28,165 --> 00:01:29,509
this place would've rotted
a long time ago,
19
00:01:29,533 --> 00:01:33,270
you weak, bloodless,
shriveled little worm!
20
00:01:50,521 --> 00:01:51,722
Are we inside minimum?
21
00:01:51,822 --> 00:01:53,257
Yeah.
I think he overshot the mark.
22
00:01:53,357 --> 00:01:55,392
We're out.
He's inside minimum, right?
23
00:01:55,926 --> 00:01:57,461
Okay.
Alright, we'll do it again.
24
00:01:57,561 --> 00:01:58,561
Let's cut.
25
00:01:58,629 --> 00:01:59,863
Reset.
26
00:02:05,569 --> 00:02:06,637
Coming in.
27
00:02:07,438 --> 00:02:08,806
Let's reset the rug, please.
28
00:02:08,906 --> 00:02:10,507
Copy that, set deck coming in.
29
00:02:10,607 --> 00:02:12,309
Make way for the rug.
30
00:02:12,676 --> 00:02:13,676
Oh.
31
00:02:16,113 --> 00:02:17,748
There she goes.
32
00:02:19,917 --> 00:02:22,086
Uh... what's your story?
33
00:02:22,186 --> 00:02:24,755
You with makeup, hair, wardrobe?
34
00:02:25,889 --> 00:02:28,225
Oh, me?
No, no.
35
00:02:28,692 --> 00:02:29,960
I wish.
36
00:02:30,060 --> 00:02:31,795
This is my husband's
funeral home.
37
00:02:31,895 --> 00:02:34,098
Do you need some help?
38
00:02:34,198 --> 00:02:36,233
No, no, no.
Don't touch that.
39
00:02:58,589 --> 00:03:00,824
Anybody got 20 on locations?
40
00:03:02,459 --> 00:03:05,763
Why'd they even set this
in 1973 anyway?
41
00:03:05,863 --> 00:03:08,298
'Cause, like, iPhones
and DNA and stuff
42
00:03:08,399 --> 00:03:10,267
make it way too easy
to solve murders now.
43
00:03:10,367 --> 00:03:12,436
Like, like, one drop of blood.
44
00:03:12,536 --> 00:03:14,805
Boom! There's your guy.
45
00:03:14,905 --> 00:03:16,039
Excuse me.
46
00:03:16,140 --> 00:03:18,275
This is a work area.
It's off-limits.
47
00:03:19,243 --> 00:03:20,677
Go.
Sorry, dude.
48
00:03:30,521 --> 00:03:32,589
Ugh.
49
00:03:32,689 --> 00:03:35,059
What the hell?
50
00:03:35,359 --> 00:03:37,428
What the... is going on?
51
00:03:38,162 --> 00:03:40,497
And we're back up.
Going right into a take!
52
00:03:40,597 --> 00:03:42,242
Roll sound, please!
What happened to the lights?
53
00:03:42,266 --> 00:03:43,400
It's a live set.
54
00:03:43,500 --> 00:03:45,302
Sparks blew a breaker.
Shh, we're rolling.
55
00:03:45,402 --> 00:03:46,403
Action.
56
00:03:46,503 --> 00:03:48,205
The families will never know
57
00:03:48,305 --> 00:03:50,441
because all they're
getting are ashes.
58
00:03:50,541 --> 00:03:52,142
Ashes.
59
00:03:52,242 --> 00:03:53,977
Shh.
Everyone thinks they're ashes.
60
00:03:54,078 --> 00:03:55,546
They're actually bone fragments
61
00:03:55,646 --> 00:03:57,548
ground to the consistency
of ashes.
62
00:03:57,648 --> 00:04:01,218
Any respectable
funeral director
would say "remains."
63
00:04:01,318 --> 00:04:02,318
Cut!
Please be quiet.
64
00:04:02,386 --> 00:04:04,421
Greta?
Resetting!
65
00:04:05,222 --> 00:04:06,690
Great job.
66
00:04:06,790 --> 00:04:07,691
Fred.
67
00:04:07,791 --> 00:04:09,727
Oh, my God.
They've destroyed the place.
68
00:04:10,627 --> 00:04:12,596
Honey, they're professionals.
69
00:04:12,696 --> 00:04:14,732
They're gonna leave it
exactly the way it came.
70
00:04:14,832 --> 00:04:15,866
Dan Locos told me.
71
00:04:15,966 --> 00:04:16,966
Fuck is Dan Locos?
72
00:04:17,034 --> 00:04:19,870
Dan, the locations manager.
73
00:04:19,970 --> 00:04:21,338
Hat and mullet?
74
00:04:22,439 --> 00:04:24,141
Yeah, that's what
they all call him.
75
00:04:24,241 --> 00:04:25,576
Like a nickname.
76
00:04:25,943 --> 00:04:28,078
They have names for everything.
77
00:04:28,178 --> 00:04:30,114
A whole secret language.
78
00:04:30,214 --> 00:04:31,391
The bathroom is
the "honey wagon"
79
00:04:31,415 --> 00:04:32,783
and snacks are "crafty."
80
00:04:32,883 --> 00:04:34,084
I-I-I don't care.
81
00:04:34,184 --> 00:04:35,462
Just keep them
out of my workshop.
82
00:04:35,486 --> 00:04:38,522
And speaking of which,
what-what are you doing anyway?
83
00:04:38,622 --> 00:04:40,758
You're supposed
to be finishing the makeup job.
84
00:04:40,858 --> 00:04:42,292
Honey, I will.
85
00:04:42,393 --> 00:04:44,595
Tomorrow morning,
the Hoppenstammers will walk
86
00:04:44,695 --> 00:04:47,398
through that door to grieve
their beloved grandmother.
87
00:04:47,765 --> 00:04:51,502
Real people dealing
with real death.
88
00:04:51,602 --> 00:04:54,371
That's what our lives
are about now, Greta,
89
00:04:54,471 --> 00:04:56,306
not this fantasy land.
90
00:04:56,407 --> 00:04:57,574
Yeah.
91
00:04:57,674 --> 00:04:58,918
We've already rescheduled
the Hoppenstammers once
92
00:04:58,942 --> 00:05:02,012
because you talked me
into this ridiculous filming.
93
00:05:02,112 --> 00:05:04,648
And the money from it
is gonna get us
through the month.
94
00:05:06,150 --> 00:05:07,418
And I needed...
95
00:05:08,118 --> 00:05:09,253
What?
96
00:05:09,353 --> 00:05:11,655
What do you need, Greta?
97
00:05:13,090 --> 00:05:14,391
I don't know.
98
00:05:16,326 --> 00:05:19,530
Something... alive.
99
00:05:27,004 --> 00:05:28,005
Hey!
100
00:05:29,406 --> 00:05:30,541
What happened to the lights?
101
00:05:30,641 --> 00:05:31,975
It was just a breaker.
102
00:05:32,076 --> 00:05:33,310
I'm sorry, and I'll be sure
103
00:05:33,410 --> 00:05:34,521
to keep the PAs
out of the basement.
104
00:05:34,545 --> 00:05:37,247
Oh, yes, and the peons
in the basement.
105
00:05:37,347 --> 00:05:38,347
A-And look behind you.
106
00:05:38,782 --> 00:05:40,451
You're destroying
my father's peonies
107
00:05:40,551 --> 00:05:42,986
and trampling
my grandmother's lavender.
108
00:05:43,487 --> 00:05:45,489
And desecrating
my great aunt's azaleas.
109
00:05:45,589 --> 00:05:47,691
Fred, it'll all be better
than new when we leave.
110
00:05:47,791 --> 00:05:49,560
I told you, you won't
even know we were here.
111
00:05:49,993 --> 00:05:52,863
Oh, my God.
The Hoppenstammers.
112
00:05:54,231 --> 00:05:55,699
We'll replant those too.
113
00:05:56,734 --> 00:05:59,503
The hell is this?
We didn't talk about a party.
114
00:06:00,003 --> 00:06:01,171
Mrs. Hoppenstammer.
115
00:06:01,271 --> 00:06:02,973
Mr. Hoppenstammer.
116
00:06:03,073 --> 00:06:04,241
Mr. Hoppenstammer.
117
00:06:04,341 --> 00:06:05,843
Ms. Hoppenstammer.
118
00:06:05,943 --> 00:06:07,244
Ms. Hoppenstammer.
119
00:06:07,344 --> 00:06:08,588
Fred, what the hell
is going on here?
120
00:06:08,612 --> 00:06:11,582
Well, we had
to reschedule for tomorrow.
121
00:06:11,682 --> 00:06:13,917
Uh, Greta was supposed
to call you?
122
00:06:15,319 --> 00:06:16,620
Nobody called us.
123
00:06:17,788 --> 00:06:18,956
Oh, shit.
124
00:06:19,890 --> 00:06:21,925
Oh. Shit.
125
00:06:23,160 --> 00:06:25,629
For three generations,
126
00:06:25,729 --> 00:06:29,366
my family has kept
this place a sanctuary
127
00:06:29,466 --> 00:06:33,237
to the sanctity
of life's final passage.
128
00:06:33,537 --> 00:06:35,739
This is not a job...
129
00:06:36,673 --> 00:06:37,941
not a business.
130
00:06:39,410 --> 00:06:41,712
This is a temple...
131
00:06:42,813 --> 00:06:44,248
to the dignity of death.
132
00:06:44,348 --> 00:06:47,951
And you and I are
its caretakers.
133
00:06:48,218 --> 00:06:52,990
So, "Oh, shit" indeed.
134
00:06:55,959 --> 00:06:56,959
I want...
135
00:07:02,132 --> 00:07:03,500
a divorce.
136
00:07:05,102 --> 00:07:06,103
What?
137
00:07:07,604 --> 00:07:09,149
One of the makeup girls
from the shoot said
138
00:07:09,173 --> 00:07:10,974
she can set me up
with work in Miami.
139
00:07:12,009 --> 00:07:13,310
Local stuff.
140
00:07:13,410 --> 00:07:14,812
Small ads.
141
00:07:14,912 --> 00:07:18,215
My cosmetology license
can transfer over.
142
00:07:18,582 --> 00:07:21,552
Miami?
I don't want to hurt you.
143
00:07:23,353 --> 00:07:25,522
I just wanna take
my half and go.
144
00:07:25,923 --> 00:07:26,957
Your half?
145
00:07:27,057 --> 00:07:29,159
I know, you probably
can't afford to buy me out.
146
00:07:29,259 --> 00:07:32,429
I've spoken to the realtor
whose aunt we did last month,
147
00:07:32,529 --> 00:07:35,532
and he's already found us
a really good offer.
148
00:07:36,567 --> 00:07:37,634
Let's have a baby.
149
00:07:38,202 --> 00:07:41,772
A baby would
bring life into this place.
150
00:07:41,872 --> 00:07:43,307
That's what you want.
151
00:07:43,674 --> 00:07:45,843
A-And he would grow up
to be our child.
152
00:07:45,943 --> 00:07:48,746
And he would take over
this place when I die,
153
00:07:48,846 --> 00:07:51,048
a fourth generation
keeping the fire burning...
154
00:07:51,148 --> 00:07:52,249
No!
155
00:07:52,683 --> 00:07:54,752
I am not gonna trap
a baby too in this,
156
00:07:54,852 --> 00:07:58,589
this depressing,
haunted shithole!
157
00:07:59,490 --> 00:08:00,858
You think I trapped you?
158
00:08:02,092 --> 00:08:03,093
I don't know.
159
00:08:07,731 --> 00:08:10,234
I mean, when we got married,
I was so young.
160
00:08:10,567 --> 00:08:14,705
So, yeah,
I, I feel... trapped.
161
00:08:15,506 --> 00:08:17,708
But I think
you're trapped here too.
162
00:08:18,575 --> 00:08:21,845
Mostly maybe
with all these ghosts.
163
00:08:25,182 --> 00:08:26,950
You should get out.
164
00:08:27,551 --> 00:08:29,153
Out?
Yeah.
165
00:08:30,521 --> 00:08:32,856
I don't understand out.
166
00:08:34,625 --> 00:08:38,128
There is no out.
167
00:08:40,664 --> 00:08:42,132
Well, there is for me.
168
00:08:43,567 --> 00:08:45,202
What about "Sleep Walk"?
169
00:08:45,536 --> 00:08:48,705
Fred, I hate "Sleep Walk".
170
00:08:55,279 --> 00:08:57,448
You home-wrecking harpy!
171
00:08:57,548 --> 00:08:59,550
No! If it weren't for me,
172
00:08:59,650 --> 00:09:02,152
this place would've rotted
a long time ago.
173
00:09:02,252 --> 00:09:03,153
No thanks to you,
174
00:09:03,253 --> 00:09:07,057
you weak, bloodless,
shriveled little worm.
175
00:09:09,526 --> 00:09:10,527
Cut!
176
00:09:10,627 --> 00:09:12,830
Alright, let's reset
and go again.
177
00:09:16,600 --> 00:09:18,802
You home-wrecking harpy!
178
00:09:20,671 --> 00:09:22,339
Cut. Reset.
179
00:09:22,439 --> 00:09:23,674
You home-wrecking harpy!
180
00:09:23,774 --> 00:09:25,476
Cut.
181
00:09:25,576 --> 00:09:27,678
You home-wrecking harpy!
182
00:09:27,778 --> 00:09:30,848
You home-wrecking harpy!
183
00:09:40,457 --> 00:09:41,658
And cut.
184
00:09:45,863 --> 00:09:46,964
That should do it.
185
00:09:47,064 --> 00:09:48,375
We'll clean up the rest
of the blood spatter
186
00:09:48,399 --> 00:09:49,399
in the morning.
187
00:09:56,073 --> 00:09:58,142
Greta, where have you been?
188
00:09:59,309 --> 00:10:00,310
Hi.
189
00:10:00,677 --> 00:10:04,081
Out... with friends.
190
00:10:05,883 --> 00:10:09,520
Baby, I'm-I'm sorry.
I overreacted.
191
00:10:09,920 --> 00:10:12,790
C-Can we just talk about this?
192
00:10:13,190 --> 00:10:14,892
No.
193
00:10:14,992 --> 00:10:17,194
No. No, no, no,
no, no, no, no.
194
00:10:18,062 --> 00:10:19,263
No.
195
00:10:24,134 --> 00:10:25,369
Nooo...
196
00:10:44,288 --> 00:10:45,389
How long will this take?
197
00:10:45,856 --> 00:10:47,033
When will you be out of my home?
198
00:10:47,057 --> 00:10:49,927
Tomorrow morning?
7:00 a.m.?
199
00:10:50,027 --> 00:10:51,495
They'll strike the set dressing
200
00:10:51,595 --> 00:10:54,898
and scrub the place,
so don't worry.
201
00:10:54,998 --> 00:10:56,767
You'll be able to eat
off the floors
202
00:10:56,867 --> 00:10:58,302
if that's your thing.
203
00:12:31,495 --> 00:12:33,297
There you are.
204
00:15:30,340 --> 00:15:32,176
So, yeah, anyway, I'm, uh,
205
00:15:32,276 --> 00:15:33,653
I'm pretty sure
I about cracked the code.
206
00:15:33,677 --> 00:15:35,588
I mean, there was a while
there where I really...
207
00:15:35,612 --> 00:15:37,481
I just couldn't get
a moment's peace.
208
00:15:37,581 --> 00:15:41,385
You know, uh, hayride,
lighthouse, what have you.
209
00:15:41,485 --> 00:15:43,320
But the last three months, well,
210
00:15:43,420 --> 00:15:45,155
not a peep from Beatrix Hasp,
211
00:15:45,255 --> 00:15:47,524
not a peep from
the Five Families.
212
00:15:47,624 --> 00:15:49,293
Mm-hm.
213
00:15:50,260 --> 00:15:52,563
Feelin' pretty good.
Feelin' pretty good.
214
00:15:52,663 --> 00:15:55,132
Oh, no big huge deal,
but I even quit smoking
215
00:15:55,232 --> 00:15:56,834
and that was kind
of my whole scene.
216
00:15:56,934 --> 00:15:58,202
Yeah, I switched to vaping.
217
00:15:58,302 --> 00:16:00,938
Techno Cotton Candy.
It's, uh, delicious.
218
00:16:01,038 --> 00:16:03,073
Uh, you shouldn't know that, uh.
219
00:16:03,173 --> 00:16:05,042
Anyway, no one really
knows if it's healthier.
220
00:16:05,142 --> 00:16:07,511
But, hey, vice is spice of life.
221
00:16:07,611 --> 00:16:11,115
What else are we doing
on this great trip to nowhere?
222
00:16:11,215 --> 00:16:12,215
No one knows.
223
00:16:12,282 --> 00:16:16,487
We do know
how it ends at the end.
224
00:16:16,587 --> 00:16:19,223
It ends the same
for each of us, I guess.
225
00:16:19,323 --> 00:16:23,160
Uh, buy the ticket.
Take the ride, right?
226
00:16:23,260 --> 00:16:25,696
Who knows?
Might even run
for sheriff of Aspen.
227
00:16:28,465 --> 00:16:30,167
I see my
Hunter. S Thompson references
228
00:16:30,267 --> 00:16:31,644
are lost on you,
and that's a shame.
229
00:16:31,668 --> 00:16:34,638
That's why we need to keep
books in Florida libraries.
230
00:16:34,738 --> 00:16:35,906
It's very important.
231
00:16:36,140 --> 00:16:37,908
Mai Tai on the beach, huh?
232
00:16:38,008 --> 00:16:40,778
Gosh, kids,
you guys are great, uh.
233
00:16:45,182 --> 00:16:47,317
And that's...
It's dead.
234
00:16:47,418 --> 00:16:49,820
And, you see,
that's the one downside
with these things
235
00:16:49,920 --> 00:16:52,356
is, uh, they run on batteries.
236
00:16:52,456 --> 00:16:54,691
Yo, hey, with cigarettes,
you're always looking
237
00:16:54,792 --> 00:16:56,126
for a lighter, right?
238
00:16:56,226 --> 00:16:59,997
Okay, guess I'm off
on a, a battery run.
239
00:17:00,097 --> 00:17:01,465
Pleasure doing business
240
00:17:01,565 --> 00:17:04,701
and, uh, great work on the moat.
241
00:17:46,777 --> 00:17:49,747
Uh, uh, okay.
242
00:17:49,847 --> 00:17:51,215
Uh, hi.
243
00:17:51,315 --> 00:17:55,552
Uh, so, uh, what's the why?
244
00:17:55,652 --> 00:17:58,188
Hey, uh, sorry for the chase.
245
00:17:58,288 --> 00:18:00,023
What year is this, this car?
246
00:18:00,124 --> 00:18:01,425
This is...
She's a beauty.
247
00:18:01,525 --> 00:18:03,360
Oh, thanks.
Yeah, it's, uh...
248
00:18:03,460 --> 00:18:07,030
This right here is a, uh,
1969 Plymouth Barracuda.
249
00:18:07,131 --> 00:18:08,599
Limited edition,
original engine,
250
00:18:08,699 --> 00:18:10,601
uh, windshield wipers
that just won't start,
251
00:18:10,701 --> 00:18:13,670
but, hey, that's why
I got this rag.
252
00:18:14,304 --> 00:18:16,807
I'm so sorry if I spooked you.
253
00:18:17,374 --> 00:18:18,742
Let me just get
to business here.
254
00:18:18,842 --> 00:18:22,613
See, I rent these classics
for, like, movies.
255
00:18:22,913 --> 00:18:24,148
They call them picture cars.
256
00:18:24,248 --> 00:18:25,349
I see.
And you're sure
257
00:18:25,449 --> 00:18:27,151
you're not affiliated
with the mob?
258
00:18:27,251 --> 00:18:30,354
Nah. Union 385,
Florida Teamster Branch.
259
00:18:30,454 --> 00:18:32,122
I have seen "Hoffa."
260
00:18:32,222 --> 00:18:33,290
Yes. Very cool.
261
00:18:33,390 --> 00:18:35,325
Okay. Got it, alright.
262
00:18:35,426 --> 00:18:36,894
We're making a new movie.
Yes.
263
00:18:36,994 --> 00:18:38,228
It's set in '73.
264
00:18:38,328 --> 00:18:39,596
Does it pay cash?
265
00:18:50,374 --> 00:18:54,611
And I will pay you
the other half at wrap.
266
00:18:54,712 --> 00:18:57,081
Wow, uh, which is, uh, when-ish?
267
00:18:57,181 --> 00:19:00,017
Uh, six-ish.
268
00:19:00,484 --> 00:19:02,453
I'm gonna put this
CB radio in with Transpo
269
00:19:02,553 --> 00:19:05,322
so they can communicate
with the driver on set, cool?
270
00:19:05,422 --> 00:19:06,657
It's actually, uh...
271
00:19:06,757 --> 00:19:07,801
Check it out.
Super cool.
272
00:19:07,825 --> 00:19:10,360
Uh, I'm gonna be like
Linda Manz, right?
273
00:19:10,461 --> 00:19:12,196
Uh, "Hey, this is gorgeous."
274
00:19:12,296 --> 00:19:14,098
"Uh, kill all hippies.
275
00:19:14,198 --> 00:19:16,600
Subvert normality.
Over."
276
00:19:18,669 --> 00:19:21,405
Wow. Nothing? It's a,
it's a Dennis Hopper classic.
277
00:19:21,505 --> 00:19:22,940
You really should check it out.
278
00:19:23,040 --> 00:19:24,408
Love that guy.
You do?
279
00:19:24,508 --> 00:19:26,343
Oh, it seems like
you're not that familiar
280
00:19:26,443 --> 00:19:27,678
with his work actually.
281
00:19:27,778 --> 00:19:29,713
Call sheets.
You need a call sheet?
282
00:19:29,813 --> 00:19:31,014
Oh, sure.
283
00:19:32,649 --> 00:19:34,852
Looks like a murder
happened around here.
284
00:19:34,952 --> 00:19:35,652
Good.
285
00:19:35,753 --> 00:19:37,321
Corpse has COVID?
No, great.
286
00:19:37,421 --> 00:19:38,465
Copy that, corpse has COVID.
287
00:19:38,489 --> 00:19:40,057
Hey, do you have COVID?
Uh, me?
288
00:19:40,157 --> 00:19:41,759
Uh, no, uh.
289
00:19:41,859 --> 00:19:44,299
Look, I'll be honest with you,
I haven't tested much recently.
290
00:19:44,395 --> 00:19:46,296
Great. Wanna be a corpse?
Pays cash.
291
00:19:46,397 --> 00:19:48,237
Sure. Cash, I like. Thanks.
Okay, let's go.
292
00:19:48,565 --> 00:19:50,534
It's just business,
I swear to you.
293
00:19:50,634 --> 00:19:52,569
You think I'm a fool!
294
00:19:53,303 --> 00:19:54,571
The wrists.
295
00:19:54,671 --> 00:19:57,074
We should have gotten
800 for those wrists!
296
00:19:57,374 --> 00:19:58,575
You've been holding out on me.
297
00:19:58,675 --> 00:20:00,010
Oh, to hell with it.
298
00:20:00,110 --> 00:20:03,113
I am taking the money,
and I'm sleeping with him too.
299
00:20:03,213 --> 00:20:05,049
You home-wrecking harpy!
300
00:20:05,149 --> 00:20:06,316
No! If it weren't for me,
301
00:20:06,417 --> 00:20:07,761
this place would've rotted
a long time ago,
302
00:20:07,785 --> 00:20:11,688
you weak, bloodless,
shriveled little worm!
303
00:20:16,560 --> 00:20:18,529
Cut, cut, cut.
Let's go again.
304
00:20:19,797 --> 00:20:21,298
Wait. Again?
305
00:20:21,698 --> 00:20:23,333
Quiet from the corpse, please.
306
00:20:25,636 --> 00:20:29,306
Alright, everyone, sit tight
while sparks works this out.
307
00:20:29,840 --> 00:20:32,476
No business like
show business, huh?
Tell me about it.
308
00:20:32,576 --> 00:20:35,045
Back from lunch in 30, people.
Back in 30.
309
00:20:35,145 --> 00:20:37,147
There's so much food,
they're gonna throw it away.
310
00:20:37,247 --> 00:20:39,550
Really?
Oh, hey, corpse,
311
00:20:39,650 --> 00:20:42,119
you should come sit with us.
Come, mm.
312
00:20:42,219 --> 00:20:43,787
This guy? Wow.
313
00:20:45,556 --> 00:20:47,891
I'm a corpse.
So, what'd I miss?
314
00:20:48,659 --> 00:20:51,462
So, anyway, it's not just
eye makeup like we're used to.
315
00:20:51,562 --> 00:20:53,630
You use actual paint,
not makeup.
316
00:20:53,731 --> 00:20:56,567
I don't know these people,
these dead shells.
317
00:20:56,667 --> 00:20:58,769
But when I start to work,
318
00:20:58,869 --> 00:21:02,539
I imagine them alive
and happy with me.
319
00:21:03,607 --> 00:21:05,109
Sometimes I even talk to them.
320
00:21:08,579 --> 00:21:10,414
This is sounding creepy?
321
00:21:12,783 --> 00:21:15,519
Yeah, um, man, I get it.
I get it.
322
00:21:15,619 --> 00:21:17,888
Caring about someone,
even if they're gone
323
00:21:17,988 --> 00:21:20,624
and, uh, wanna give them
a little bit of dignity,
324
00:21:20,724 --> 00:21:21,959
even if they'll never know it.
325
00:21:22,059 --> 00:21:23,627
I, uh, I get it.
326
00:21:28,165 --> 00:21:29,800
Yeah, but then...
327
00:21:33,070 --> 00:21:34,338
life among the dead,
328
00:21:34,438 --> 00:21:35,939
what kind of life is that?
329
00:21:38,108 --> 00:21:39,543
I-I get that too.
330
00:21:41,045 --> 00:21:43,380
I actually went
to cosmetology school
331
00:21:43,480 --> 00:21:47,518
thinking I'd move
to... Miami
332
00:21:47,618 --> 00:21:49,987
and work for
a magazine or something,
333
00:21:50,621 --> 00:21:52,723
like fashion shoots
or what you guys do.
334
00:21:53,057 --> 00:21:55,192
But then my parents
got in a car accident,
335
00:21:55,292 --> 00:21:56,560
and that's how I met Fred.
336
00:21:56,660 --> 00:21:59,696
And then, switched focus
to mortuary stuff.
337
00:21:59,797 --> 00:22:03,033
Wait, you mean
your parents are buried here?
338
00:22:03,133 --> 00:22:05,135
No, they were cremated.
339
00:22:05,536 --> 00:22:08,338
But, yeah, Fred
directed the funeral.
340
00:22:08,439 --> 00:22:09,473
I was devastated.
341
00:22:09,573 --> 00:22:11,508
25 going on 18.
342
00:22:11,608 --> 00:22:13,143
I'd never been on my own.
343
00:22:13,610 --> 00:22:16,680
Just completely lost,
and Fred was gentle.
344
00:22:17,314 --> 00:22:18,549
He really cared.
345
00:22:18,949 --> 00:22:21,151
He was just what I needed
in that moment.
346
00:22:21,652 --> 00:22:24,088
I didn't think
I was picking a path.
347
00:22:25,355 --> 00:22:26,490
But then you wake up...
348
00:22:26,957 --> 00:22:29,093
and it's too late
for anything else.
349
00:22:29,660 --> 00:22:32,629
Too late shit.
Too late?
350
00:22:32,730 --> 00:22:35,065
Girl, I know plenty
of people in Miami
351
00:22:35,165 --> 00:22:37,868
doing commercial stuff
if you ever need a hookup.
352
00:22:40,070 --> 00:22:41,271
Really?
353
00:22:41,371 --> 00:22:42,673
Okay, irregardless,
354
00:22:42,773 --> 00:22:45,809
you two wanna get
blackout wasted tonight?
355
00:22:45,909 --> 00:22:48,746
Uh...
We do a hell of a banger.
356
00:22:48,846 --> 00:22:51,882
Yes!
357
00:22:51,982 --> 00:22:54,084
Greta, can I speak
to you inside, please?
358
00:23:02,526 --> 00:23:04,328
So, a banger, huh?
359
00:23:04,428 --> 00:23:06,430
Back in five, people!
360
00:23:06,530 --> 00:23:09,266
Points, points, points.
361
00:23:09,366 --> 00:23:10,701
Wait, I...
362
00:23:11,068 --> 00:23:12,068
Ah.
363
00:23:12,503 --> 00:23:13,937
Uh, bathroom?
364
00:23:17,174 --> 00:23:18,174
Bathroom?
365
00:23:19,209 --> 00:23:20,244
Thanks.
366
00:23:20,844 --> 00:23:22,746
And what is all this,
by the way?
367
00:23:22,846 --> 00:23:24,481
Well, thank you for asking.
368
00:23:24,581 --> 00:23:26,784
This day has been hell on me.
369
00:23:26,884 --> 00:23:29,753
Here at Finch's,
we are proud to offer
370
00:23:29,853 --> 00:23:32,523
a guaranteed unbeatable variety
371
00:23:32,623 --> 00:23:35,059
of keepsakes
for your family's remains.
372
00:23:35,392 --> 00:23:36,493
Ah.
373
00:23:36,593 --> 00:23:38,028
Fred Finch.
374
00:23:38,128 --> 00:23:40,030
Oh, uh, Charlie.
375
00:23:40,397 --> 00:23:41,565
Charlie Corpse.
376
00:23:44,601 --> 00:23:45,845
Pretty cool. Pretty cool.
Yeah, yeah.
377
00:23:45,869 --> 00:23:48,505
So, wait, what does that mean?
378
00:23:48,605 --> 00:23:51,375
I, uh... Does that mean...
So, what?
379
00:23:51,775 --> 00:23:54,778
You can put ashes
in any of this stuff?
380
00:23:54,878 --> 00:23:59,049
Remains, not ashes.
Remains.
381
00:23:59,149 --> 00:24:01,518
We can infuse remains
into practically anything.
382
00:24:01,985 --> 00:24:05,622
Bookends, fountain pen ink,
stained glass,
383
00:24:05,723 --> 00:24:08,092
Christmas ornaments,
shot glasses...
384
00:24:08,892 --> 00:24:12,496
cuff links, even fireworks.
385
00:24:12,596 --> 00:24:14,231
Crazy.
386
00:24:14,331 --> 00:24:16,567
There are constant
breakthroughs
in crematory science.
387
00:24:16,667 --> 00:24:19,236
So many ways to keep
your dearly departed
388
00:24:19,336 --> 00:24:20,336
within arm's reach.
389
00:24:21,171 --> 00:24:22,171
You like music?
390
00:24:22,406 --> 00:24:23,407
Hm?
391
00:24:23,507 --> 00:24:24,775
Spice of life.
Same.
392
00:24:24,875 --> 00:24:27,344
Be dead without it.
Same.
393
00:24:27,444 --> 00:24:29,646
I installed a state-of-the-art
394
00:24:30,214 --> 00:24:33,317
vinyl record press
from a supplier in Germany.
395
00:24:34,017 --> 00:24:34,818
May I?
396
00:24:34,918 --> 00:24:36,687
Learned rudimentary
German as well.
397
00:24:36,787 --> 00:24:38,689
Wow.
The buttons are in German.
398
00:24:38,789 --> 00:24:40,457
I see.
You pick the song,
399
00:24:40,557 --> 00:24:42,526
and we can press your loved ones
400
00:24:42,626 --> 00:24:44,294
into vinyl records on site.
401
00:24:44,395 --> 00:24:48,198
No other funeral home
in the Southeast can do that.
402
00:24:48,298 --> 00:24:50,234
Huh, so these are...
403
00:24:50,567 --> 00:24:52,369
Yeah, yeah, yeah.
404
00:24:52,469 --> 00:24:54,438
Oh.
Remains.
405
00:24:54,538 --> 00:24:55,873
Right, not ashes.
No. No.
406
00:24:55,973 --> 00:25:00,110
Crushed bone fragments
called "remains."
407
00:25:00,210 --> 00:25:01,512
Greta, yeah.
408
00:25:01,612 --> 00:25:03,647
She had mentioned that you were
409
00:25:03,747 --> 00:25:05,783
into all this kind of stuff,
and I can see why.
410
00:25:05,883 --> 00:25:08,419
I think it's, uh, it's cool.
411
00:25:08,519 --> 00:25:10,287
I-I-It's cool, genuinely.
412
00:25:10,387 --> 00:25:11,488
Very special place here.
413
00:25:11,588 --> 00:25:12,956
Yes.
414
00:25:13,257 --> 00:25:14,992
Well, a certain amount
415
00:25:15,092 --> 00:25:17,294
of urgency on the pee-pee front.
416
00:25:17,394 --> 00:25:19,530
Oh.
Yes.
417
00:25:19,630 --> 00:25:21,698
All yours.
Ah, thanks.
418
00:25:23,233 --> 00:25:25,736
I don't wanna be pressed
into an ornament!
419
00:25:25,836 --> 00:25:27,438
You don't wanna be an ornament!
420
00:25:27,538 --> 00:25:28,705
No!
421
00:25:28,806 --> 00:25:32,876
I don't, I don't wanna
become a, a record.
422
00:25:32,976 --> 00:25:35,713
Greta, it is, it's, it's weird.
423
00:25:35,813 --> 00:25:38,982
It's niche, but it's also
kind of cool.
424
00:25:39,083 --> 00:25:39,683
Romantic.
425
00:25:39,783 --> 00:25:42,252
He's already had the molds made
426
00:25:42,352 --> 00:25:44,321
for our special songs.
427
00:25:44,421 --> 00:25:46,023
It's like I'm already dead.
428
00:25:46,123 --> 00:25:47,123
Red flags.
429
00:25:47,157 --> 00:25:48,368
I didn't even get to pick mine.
430
00:25:48,392 --> 00:25:53,664
You think I'd pick
Santo & Johnny's
"Sleep Walk"?
431
00:25:53,764 --> 00:25:55,499
And you can't dance
to that song.
432
00:25:55,599 --> 00:25:57,901
"Ring My Bell," I told him.
433
00:25:58,335 --> 00:26:01,939
Fifteen years of marriage,
he's never taken me dancing.
434
00:26:02,840 --> 00:26:05,409
And never rung my bell.
435
00:26:05,509 --> 00:26:07,711
Shit.
436
00:26:08,078 --> 00:26:09,646
Harsh.
"Sleep Walk."
437
00:26:09,747 --> 00:26:12,216
I hate the slide guitar.
438
00:26:13,584 --> 00:26:14,918
Wh-What am I, Hawaiian?
439
00:26:15,018 --> 00:26:16,820
No, no, no.
Uh, ixnay on this...
440
00:26:16,920 --> 00:26:18,922
I mean, that,
that's appropriation.
441
00:26:19,022 --> 00:26:20,422
You don't need
to go here. Trust me.
442
00:26:20,491 --> 00:26:21,568
I...
Google it. Google it.
443
00:26:21,592 --> 00:26:22,993
Greta, before we all Google,
444
00:26:23,093 --> 00:26:26,230
maybe it's time for
a little, uh, hydration, huh?
445
00:26:26,330 --> 00:26:27,798
Easy on the moonshine.
446
00:26:33,771 --> 00:26:36,240
No.
What, this?
447
00:26:36,340 --> 00:26:37,074
Gimme, gimme, gimme.
448
00:26:37,174 --> 00:26:39,576
Put your, um,
number into my phone.
449
00:26:39,676 --> 00:26:41,045
Oh.
450
00:26:41,612 --> 00:26:44,615
Oh, the password's,
um, it's 1212.
451
00:26:44,715 --> 00:26:46,850
After my old
Chihuahua's birthday.
452
00:26:46,950 --> 00:26:48,752
Pouring one out
for the dead Chihuahua.
453
00:26:48,852 --> 00:26:50,254
Think I'm in here.
454
00:26:51,355 --> 00:26:52,523
Call me anytime.
455
00:26:52,756 --> 00:26:54,558
She's good.
Yeah, yes.
456
00:26:54,658 --> 00:26:56,493
I'm learning.
I'm learning tricks.
457
00:27:07,871 --> 00:27:09,573
Shh, shh.
Oh.
458
00:27:09,673 --> 00:27:11,475
He's inside.
459
00:27:11,575 --> 00:27:13,043
Uh.
460
00:27:13,143 --> 00:27:14,503
You sure you don't want
to come in?
461
00:27:14,545 --> 00:27:16,380
Me? No,
I live in this car.
462
00:27:16,480 --> 00:27:18,482
Hey... Miami.
463
00:27:18,582 --> 00:27:20,484
Miami, alright.
464
00:27:20,584 --> 00:27:21,584
Miami my hammy!
465
00:27:21,618 --> 00:27:23,253
Miami my hammy.
466
00:27:25,089 --> 00:27:26,590
We're gonna go, right?
What?
467
00:27:26,690 --> 00:27:27,691
Don't bullshit me
468
00:27:27,791 --> 00:27:28,831
because I'm gonna go pack.
469
00:27:28,859 --> 00:27:30,160
No, I don't bullshit.
Seriously.
470
00:27:30,260 --> 00:27:31,738
Okay, it's Greta and Charlie.
It's a big rule. Yeah.
471
00:27:31,762 --> 00:27:33,831
We'll go wherever anywhere.
472
00:27:33,931 --> 00:27:35,299
Yeah, any...
But, but,
473
00:27:35,399 --> 00:27:36,300
but here tomorrow, okay?
474
00:27:36,400 --> 00:27:38,168
Listen, you still wanna go
tomorrow morning,
475
00:27:38,268 --> 00:27:40,637
I'll be here,
I'll pick you up, kiddo. Okay?
476
00:27:40,738 --> 00:27:42,940
Yeah?
Alright, buddy.
477
00:27:44,475 --> 00:27:46,009
Alright. Alright.
478
00:27:46,110 --> 00:27:47,710
Good night. Good night.
Nighty-night.
479
00:27:47,745 --> 00:27:50,614
Shh! Shh!
480
00:27:50,714 --> 00:27:52,015
Okay.
481
00:27:52,116 --> 00:27:54,418
Good night.
482
00:27:56,787 --> 00:27:59,189
Okay, Miami.
483
00:28:01,125 --> 00:28:02,292
Locations is ready
484
00:28:02,393 --> 00:28:03,393
to lock up now.
485
00:28:11,368 --> 00:28:13,937
Trucks are loaded.
See you at the stage.
486
00:28:14,671 --> 00:28:16,039
Oh.
487
00:28:18,575 --> 00:28:20,244
Hey, gorgeous. This is CB.
488
00:28:20,344 --> 00:28:21,211
Are you copy?
489
00:28:21,311 --> 00:28:23,881
Kill all hippies.
Subvert normality.
490
00:28:23,981 --> 00:28:25,983
Over. Good morning.
491
00:28:48,272 --> 00:28:49,273
Greta?
492
00:28:49,673 --> 00:28:50,841
Yo Greta! Oh, hi.
493
00:28:50,941 --> 00:28:52,076
Uh, have you seen Greta?
494
00:28:52,176 --> 00:28:53,277
Who?
Uh, yeah, the wife.
495
00:28:53,377 --> 00:28:55,079
She lives here, um.
We had this plan.
496
00:28:55,179 --> 00:28:56,680
We're gonna go
to Miami today, uh.
497
00:28:56,780 --> 00:28:58,058
Uh, we were pretty wasted, so...
498
00:28:58,082 --> 00:28:59,516
Busy, babe.
Oh.
499
00:29:02,019 --> 00:29:05,389
Greta, we ride at dawn!
500
00:29:07,591 --> 00:29:08,992
Ooh.
501
00:29:11,695 --> 00:29:12,996
Ah.
502
00:29:15,899 --> 00:29:18,535
Where's, uh, Greta?
503
00:29:20,003 --> 00:29:21,305
She's gone.
504
00:29:22,039 --> 00:29:23,607
She told me
she was gonna leave me.
505
00:29:25,109 --> 00:29:28,045
This is the last thing
she texted me last night.
506
00:29:28,512 --> 00:29:29,980
I woke up this morning,
507
00:29:30,080 --> 00:29:32,383
she was gone, without a trace.
508
00:29:32,816 --> 00:29:34,184
Ay.
509
00:29:34,885 --> 00:29:38,021
Just like that, after 20 years.
510
00:29:38,722 --> 00:29:40,023
Oh.
511
00:29:41,158 --> 00:29:43,127
She must have left
with the film crew.
512
00:29:44,461 --> 00:29:45,461
Yeah.
513
00:29:45,996 --> 00:29:47,464
I-I'm so sorry.
514
00:29:57,608 --> 00:29:58,608
Hmm.
515
00:30:09,787 --> 00:30:13,657
Okay. Guess that's it.
516
00:30:14,992 --> 00:30:17,227
Hawaiian appropriation.
Google it.
517
00:30:59,203 --> 00:31:01,038
I remember the night we met.
518
00:31:01,972 --> 00:31:03,540
Randy Savage had just died,
519
00:31:03,640 --> 00:31:05,876
and we were just pounding shots
520
00:31:05,976 --> 00:31:07,411
for the Macho Man.
521
00:31:07,511 --> 00:31:10,547
Oh, gosh. Excuse me.
It's a beautiful story. I...
522
00:31:12,850 --> 00:31:17,121
Did she have, uh,
a pacemaker or an implant
with a battery?
523
00:31:17,221 --> 00:31:19,256
It's a fire safety issue.
524
00:31:19,356 --> 00:31:20,891
A-Anything with
a battery will explode
525
00:31:20,991 --> 00:31:22,659
in the crematorium furnace.
526
00:31:22,760 --> 00:31:24,728
Babe?
No.
527
00:31:24,828 --> 00:31:26,130
Not that we know of.
528
00:31:26,230 --> 00:31:27,731
Can you sign here
to attest to that?
529
00:31:27,831 --> 00:31:30,634
My wife, Greta,
was supposed to go
over all this with you.
530
00:31:30,734 --> 00:31:33,203
Hi, uh, Mrs. H,
uh, and Mr. H.
531
00:31:33,303 --> 00:31:35,472
Hi, I-I-I, I did wanna say
532
00:31:35,572 --> 00:31:38,542
that your mother-in-law seemed
like an incredible woman
533
00:31:38,642 --> 00:31:40,377
and my condolences.
534
00:31:40,477 --> 00:31:42,212
Uh, and Fred, hi.
535
00:31:42,312 --> 00:31:44,681
Uh, I just wanted to,
uh, double-check on Greta.
536
00:31:44,782 --> 00:31:47,484
I'm kind of in the middle
of shepherding a grieving family
537
00:31:47,584 --> 00:31:49,496
through their final moments
with a loved one right now.
538
00:31:49,520 --> 00:31:51,989
Uh, your sweet wife Greta.
Is she okay?
539
00:31:52,089 --> 00:31:53,089
It's a crazy thing.
She's,
540
00:31:53,157 --> 00:31:55,926
she's disappeared,
and, uh, so I just wanted
541
00:31:56,026 --> 00:31:57,203
to double-check...
No, no, no.
542
00:31:57,227 --> 00:31:58,662
She didn't disappear.
543
00:31:58,762 --> 00:31:59,897
Well, I, I...
544
00:31:59,997 --> 00:32:02,332
She's gone
and you don't know
where she is
545
00:32:02,433 --> 00:32:04,101
and, well, I don't know
where she is.
546
00:32:04,201 --> 00:32:06,837
The poor girl.
Fred, can we help?
547
00:32:06,937 --> 00:32:07,938
I can hog up a posse.
548
00:32:10,007 --> 00:32:11,184
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
549
00:32:11,208 --> 00:32:13,744
No need to hog up.
550
00:32:13,844 --> 00:32:16,246
Excuse me,
Mrs. Hoppenstammer.
551
00:32:16,346 --> 00:32:18,649
This is Banshee's moment.
552
00:32:18,749 --> 00:32:21,819
I'm so very, very,
very sorry for the intrusion.
553
00:32:21,919 --> 00:32:24,221
Yes, it is.
And thanks for the hog up.
554
00:32:24,321 --> 00:32:27,324
I'm, uh, sorry.
She was incredible.
555
00:32:27,424 --> 00:32:29,326
Hi, Fred. I, I did.
I just was wondering
556
00:32:29,426 --> 00:32:30,704
is there anything
that may have indicated
557
00:32:30,728 --> 00:32:33,363
that Greta was, uh,
gonna take off like this?
558
00:32:33,464 --> 00:32:35,532
No, no. Greta decided
to leave with the film crew.
559
00:32:35,632 --> 00:32:36,700
Alright?
560
00:32:36,800 --> 00:32:38,511
She said she wanted
to leave with the film crew
561
00:32:38,535 --> 00:32:39,970
and she did.
562
00:32:40,070 --> 00:32:42,506
True. Huh.
563
00:32:42,940 --> 00:32:44,141
Oh.
564
00:32:45,309 --> 00:32:47,745
Oh, also, and, um,
I... this is incidental.
565
00:32:47,845 --> 00:32:49,480
I'm just curious,
you had mentioned
566
00:32:49,580 --> 00:32:52,416
that you press
your own vinyl in-house, uh.
567
00:32:53,283 --> 00:32:54,918
About how long does that take?
568
00:32:55,319 --> 00:32:56,987
Come back when you have a body,
569
00:32:57,721 --> 00:33:00,491
and I'd be happy to discuss
all of our services.
570
00:33:00,791 --> 00:33:04,161
Now, kindly leave.
571
00:33:06,730 --> 00:33:07,798
Hm.
572
00:33:15,773 --> 00:33:17,141
A call sheet.
573
00:33:19,810 --> 00:33:20,878
A-ha.
574
00:33:24,648 --> 00:33:27,885
She texted me late last night,
like, 50 times.
575
00:33:28,318 --> 00:33:30,921
"Hey." "Hay," well,
spelled with an A.
576
00:33:31,021 --> 00:33:32,556
"Hey, wassup?"
577
00:33:32,656 --> 00:33:35,092
Uh, "Haaaaaaaay,"
with, like, a ton of As.
578
00:33:35,192 --> 00:33:36,427
You get the picture.
But, yeah,
579
00:33:36,527 --> 00:33:38,695
this morning I didn't get
any texts back.
580
00:33:38,796 --> 00:33:40,531
Huh, weird.
581
00:33:41,465 --> 00:33:42,465
Hey, uh...
582
00:33:46,770 --> 00:33:48,605
do you know what
this movie is about?
583
00:33:48,705 --> 00:33:49,740
No idea.
584
00:33:49,840 --> 00:33:50,641
Right.
585
00:33:50,741 --> 00:33:53,343
Thought you said
it was in... set in 1973.
586
00:33:53,444 --> 00:33:55,379
I think it's a multiverse thing.
587
00:33:55,479 --> 00:33:57,648
Oh.
Anyway, I'll ask around
588
00:33:57,748 --> 00:34:00,384
and see if anyone's
seen Greta, you know?
589
00:34:00,484 --> 00:34:02,553
Set deck was here
at 7:00 a.m.
590
00:34:02,653 --> 00:34:04,455
It's worth asking them
if they saw her leave.
591
00:34:04,555 --> 00:34:07,825
Oh, okay.
Um, set deck. Paige.
592
00:34:08,292 --> 00:34:10,094
Wild night.
593
00:34:10,194 --> 00:34:12,329
Hey, um, so you, uh,
594
00:34:12,429 --> 00:34:14,040
were you at the funeral home
this morning?
595
00:34:14,064 --> 00:34:15,599
Yeah, uh, 7:00 a.m. call.
596
00:34:15,699 --> 00:34:17,501
Set deck had to go
clean up the murder scene.
597
00:34:17,601 --> 00:34:20,204
Right, right.
And did you see Greta?
598
00:34:20,304 --> 00:34:22,973
No, but that creepy funeral guy
599
00:34:23,073 --> 00:34:24,575
was kind of hovering
the whole time,
600
00:34:24,675 --> 00:34:25,785
making sure we got everything.
601
00:34:25,809 --> 00:34:28,645
To be fair, we did leave it
kind of grisly
602
00:34:28,746 --> 00:34:29,780
after last night's shoot.
603
00:34:29,880 --> 00:34:32,616
You know, fake blood
splattered everywhere, the usu'.
604
00:34:32,716 --> 00:34:35,686
How do you know that
that blood was fake?
605
00:34:36,186 --> 00:34:37,588
Babygirl, it's a movie.
606
00:34:37,688 --> 00:34:39,423
Oh, right, right.
607
00:34:39,823 --> 00:34:42,793
Yeah, makes sense.
Oh, uh, pardon. Uh, hi.
608
00:34:42,893 --> 00:34:45,729
Uh, do you happen to know
what this movie is about?
609
00:34:45,829 --> 00:34:47,564
Uh, it's not my department,
610
00:34:47,664 --> 00:34:50,768
but I think I heard someone
say it's about vanity.
611
00:34:51,869 --> 00:34:53,637
Oh, cool.
Uh, now I get it.
612
00:34:53,737 --> 00:34:55,406
Yes, yes, of course. Hi.
613
00:34:55,506 --> 00:34:56,840
No one's seen Greta all day.
614
00:34:56,940 --> 00:35:00,511
I tried calling her, but all
I got was a voice message.
615
00:35:00,611 --> 00:35:01,721
You know, her husband told me
616
00:35:01,745 --> 00:35:03,347
that she left
with the film crew,
617
00:35:03,447 --> 00:35:04,924
and I could tell
he was telling the truth.
618
00:35:04,948 --> 00:35:06,350
How?
Well, 'cause things...
619
00:35:06,450 --> 00:35:08,452
You know,
it's a long story, anyway.
620
00:35:08,552 --> 00:35:11,152
You seem worried.
You think something might
have happened to Greta?
621
00:35:11,188 --> 00:35:13,657
The record thing,
well, it's tenuous.
622
00:35:13,757 --> 00:35:16,160
Maybe I should go back
to that death house
623
00:35:16,260 --> 00:35:17,928
and do a little snooping.
624
00:35:18,028 --> 00:35:20,064
Our lunch break
is in 20 minutes.
625
00:35:20,164 --> 00:35:21,331
I'm gonna come with you.
626
00:35:21,432 --> 00:35:24,068
Wow.
You're a good egg, Tommy.
627
00:35:26,437 --> 00:35:28,105
What are we
snooping for, though?
628
00:35:28,205 --> 00:35:29,273
It's a good question.
629
00:35:29,373 --> 00:35:30,717
I guess anything amiss,
out of place.
630
00:35:30,741 --> 00:35:32,309
Strange, weird.
I-I don't know.
631
00:35:32,409 --> 00:35:34,712
I-I think... I'm hoping
I'll know it when I see it.
632
00:35:35,212 --> 00:35:36,980
Hoppenstammers ho!
633
00:35:37,748 --> 00:35:42,052
The highway screams
with high-octane dreams!
634
00:35:42,619 --> 00:35:45,322
Mama Banshee's
gonna ride with us.
635
00:35:46,290 --> 00:35:47,591
Come on, Mama.
636
00:35:48,392 --> 00:35:49,426
Let's ride!
637
00:35:55,299 --> 00:35:56,967
Let's snoop.
638
00:36:03,240 --> 00:36:05,743
Shh, okay.
Come on, come on.
639
00:36:07,711 --> 00:36:08,879
We need a plan.
640
00:36:13,784 --> 00:36:16,620
Shh, you go in there.
I'll go down the stairs.
641
00:36:59,463 --> 00:37:01,832
Tommy? Tommy?
642
00:37:24,288 --> 00:37:25,422
Hello?
643
00:37:52,282 --> 00:37:53,450
Hot.
644
00:37:54,952 --> 00:37:56,587
Ah!
645
00:37:56,687 --> 00:37:58,222
What are you doing in here?
646
00:37:58,322 --> 00:37:59,590
Uh, hi.
647
00:37:59,690 --> 00:38:00,557
I, uh,
648
00:38:00,657 --> 00:38:02,693
I'm just here looking
for my, my friend, Greta.
649
00:38:02,793 --> 00:38:03,927
Are you kidding me?
650
00:38:04,027 --> 00:38:06,130
I told you she left
with the film crew.
651
00:38:06,230 --> 00:38:07,510
I don't know
where they took her.
652
00:38:07,598 --> 00:38:09,400
Yeah, you did tell me that.
653
00:38:09,500 --> 00:38:11,235
And, uh, it's true,
654
00:38:11,335 --> 00:38:13,670
but it's also true
that, uh, Mama Banshee,
655
00:38:13,771 --> 00:38:17,207
well, she rides with
the, uh, Hoppenstammers.
656
00:38:17,641 --> 00:38:18,942
What?
I'm just thinking.
657
00:38:19,042 --> 00:38:21,979
Well, if it's true that Greta
left with the film crew,
658
00:38:22,079 --> 00:38:24,281
uh, the question remains, Fred,
659
00:38:24,715 --> 00:38:26,483
what condition did she
leave with them in?
660
00:38:26,583 --> 00:38:29,887
Remains, see?
The question remains.
661
00:38:31,255 --> 00:38:32,556
Added to which, uh,
662
00:38:32,656 --> 00:38:34,736
she hasn't been picking up
her phone for some reason.
663
00:38:34,825 --> 00:38:37,728
And well, gosh, I mean,
more things just keep adding up.
664
00:38:37,828 --> 00:38:39,963
You know, the, um,
the death song thing.
665
00:38:40,064 --> 00:38:42,499
The, uh... I saw you listening
to that record this morning.
666
00:38:42,599 --> 00:38:44,535
The one with the song
that you picked out for her
667
00:38:44,635 --> 00:38:46,336
even though she hated it, uh...
668
00:38:46,437 --> 00:38:47,805
"Sleep Walk."
669
00:38:48,439 --> 00:38:49,907
Yeah. And now,
670
00:38:50,007 --> 00:38:52,743
well, the craziest thing.
671
00:38:52,843 --> 00:38:55,312
Now there's this,
uh, speck of...
672
00:38:56,213 --> 00:38:58,749
What's that look like to you?
You're insane.
673
00:38:58,849 --> 00:39:00,460
What do you think happened
in here yesterday?
674
00:39:00,484 --> 00:39:02,686
That's movie blood.
They missed a spot.
675
00:39:03,053 --> 00:39:06,190
They missed a spot. Yeah.
676
00:39:07,324 --> 00:39:08,392
Yesterday.
677
00:39:08,759 --> 00:39:09,827
You see, yesterday,
678
00:39:09,927 --> 00:39:12,696
well, I was lying
in this casket all day,
679
00:39:12,796 --> 00:39:14,598
uh, pretending to be dead.
680
00:39:14,698 --> 00:39:17,601
As far as vocations go, intolerable.
681
00:39:17,701 --> 00:39:18,769
I had nothing to do
682
00:39:18,869 --> 00:39:21,271
but, uh, stare up at
that ceiling all day
683
00:39:21,371 --> 00:39:23,741
watching over
and over that cheesy,
684
00:39:23,841 --> 00:39:26,210
and, frankly, misogynistic
murder scene.
685
00:39:26,310 --> 00:39:29,613
And each time, well, you see,
a bunch of that movie blood,
686
00:39:29,713 --> 00:39:31,124
it would splatter
on that wall over there.
687
00:39:31,148 --> 00:39:33,617
And every time, a few specks
would land on that
688
00:39:33,717 --> 00:39:36,754
white silk cloth situation
covering the whole ceiling.
689
00:39:37,254 --> 00:39:40,124
But the people that do the,
uh, the lights and so forth,
690
00:39:40,224 --> 00:39:41,458
well, they told me that they,
691
00:39:41,558 --> 00:39:44,661
they said that they
ramped out after the filming.
692
00:39:44,762 --> 00:39:46,330
So, that means that I guess
693
00:39:46,430 --> 00:39:49,666
they would've taken
the white silk with them.
694
00:39:50,000 --> 00:39:52,336
Hmm, I guess
that means that, uh,
695
00:39:52,436 --> 00:39:54,104
whatever this
little spot is here,
696
00:39:54,204 --> 00:39:57,541
i-it must have gotten here
after the shoot, you see?
697
00:39:57,641 --> 00:39:59,176
Uh, overnight?
698
00:39:59,543 --> 00:40:01,645
I think that, uh, Greta
699
00:40:01,745 --> 00:40:03,647
finally decided
she'd, uh, had enough
700
00:40:03,747 --> 00:40:06,483
of being trapped inside
of this embalmed death house,
701
00:40:06,583 --> 00:40:07,761
and you didn't like that, Fred.
702
00:40:07,785 --> 00:40:10,788
And she, well...
703
00:40:11,455 --> 00:40:15,859
Hey, this movie shoot gave you
the perfect cover to stop her.
704
00:40:16,527 --> 00:40:17,728
To keep her here
705
00:40:17,828 --> 00:40:20,631
forever, uh, trapped
inside of a song
706
00:40:20,731 --> 00:40:22,399
that you got to choose.
707
00:40:22,499 --> 00:40:23,534
Am I getting warmer?
708
00:40:23,634 --> 00:40:25,369
But what you didn't
count on, I guess,
709
00:40:25,469 --> 00:40:28,172
is, uh, somebody giving
a damn about her.
710
00:40:28,272 --> 00:40:33,043
Now look me in the eye,
you manipulative creep,
711
00:40:33,143 --> 00:40:36,113
and, uh, tell me that
you didn't kill her.
712
00:40:37,948 --> 00:40:39,917
Greta just texted me.
713
00:40:41,919 --> 00:40:43,187
She's fine.
714
00:40:45,122 --> 00:40:46,122
Huh?
715
00:40:47,725 --> 00:40:48,959
Wait, wait, wait. What?
716
00:40:49,727 --> 00:40:51,729
Yeah, I guess she must have
fallen asleep on the,
717
00:40:51,829 --> 00:40:54,164
on the Greyhound
to Miami, but she made it.
718
00:40:55,065 --> 00:40:57,901
It's all good. See?
719
00:40:58,502 --> 00:40:59,903
Oh, geez.
720
00:41:00,537 --> 00:41:02,306
Uh, oh, man. I...
721
00:41:03,574 --> 00:41:05,976
Oh, oh, oh, Fred.
722
00:41:06,076 --> 00:41:07,644
Ah, shit, I'm sorry.
723
00:41:07,945 --> 00:41:10,180
Well, my lunch break's up.
724
00:41:10,514 --> 00:41:11,615
Catch you later.
725
00:41:11,715 --> 00:41:13,350
Alright, Tommy.
Thanks, man.
726
00:41:13,717 --> 00:41:15,185
Huh, geez.
727
00:41:17,154 --> 00:41:18,288
Aw.
728
00:41:20,023 --> 00:41:22,292
Fred, Fred,
I'm sorry. I'm sorry.
729
00:41:22,393 --> 00:41:24,595
No, really please, man.
I'm sorry.
730
00:41:25,496 --> 00:41:27,197
She's gone and it's,
731
00:41:27,631 --> 00:41:29,066
it's all my fault.
732
00:41:30,667 --> 00:41:31,668
I am a creep.
733
00:41:31,769 --> 00:41:32,770
You're not a creep.
734
00:41:32,870 --> 00:41:34,438
No, no, no, no, no, no, no.
735
00:41:34,538 --> 00:41:36,440
Look, people grow apart.
736
00:41:36,540 --> 00:41:38,275
They want different things.
737
00:41:38,842 --> 00:41:42,246
Greta, she wanted
to move to Miami. Okay?
738
00:41:42,346 --> 00:41:44,648
And you?
You, you love it here.
739
00:41:44,915 --> 00:41:47,151
This embalmed death house?
740
00:41:47,618 --> 00:41:50,087
Alright, I'm sorry I said that.
741
00:41:50,487 --> 00:41:51,855
Really. I...
742
00:41:51,955 --> 00:41:54,191
Believe me,
if you knew the wreck
743
00:41:54,291 --> 00:41:56,093
that was my life, I...
744
00:41:57,361 --> 00:41:59,129
My whole family,
745
00:41:59,229 --> 00:42:01,265
everyone I ever cared about
has passed on.
746
00:42:01,365 --> 00:42:02,900
They're all right here with me.
747
00:42:03,534 --> 00:42:06,470
Yeah. And it's,
uh, it's beautiful.
748
00:42:06,570 --> 00:42:08,005
Like, you can feel
their presence.
749
00:42:08,105 --> 00:42:11,442
My Uncle Jeffrey,
he's right there in that lamp.
750
00:42:11,542 --> 00:42:12,943
Huh.
751
00:42:13,477 --> 00:42:15,412
What do you mean,
uh, "in" the lamp?
752
00:42:15,512 --> 00:42:17,614
His remains,
753
00:42:17,881 --> 00:42:19,717
they're, they're in the lamp.
754
00:42:22,720 --> 00:42:24,088
Yeah.
Isn't that beautiful?
755
00:42:24,188 --> 00:42:27,191
A-And my cousin Shirley's
over there in the music box.
756
00:42:28,659 --> 00:42:29,927
Hey, Shirley.
757
00:42:30,027 --> 00:42:31,762
Great Uncle Rick is
in the stained glass
758
00:42:31,862 --> 00:42:32,862
and Grandma Bee, well,
759
00:42:32,896 --> 00:42:35,432
she's actually in
the grandfather clock.
760
00:42:35,733 --> 00:42:39,303
And... that's my dad...
761
00:42:39,770 --> 00:42:41,305
right there in, in the mug.
762
00:42:44,441 --> 00:42:45,676
I s...
763
00:42:46,443 --> 00:42:48,512
The rest of his remains
we mixed with oil paints.
764
00:42:48,846 --> 00:42:49,846
That's him.
765
00:42:50,314 --> 00:42:52,783
I like to sit here
and have coffee with him
in the morning.
766
00:42:54,685 --> 00:42:56,286
Greta never really understood.
767
00:42:57,488 --> 00:42:58,488
How could she?
768
00:42:58,522 --> 00:42:59,757
I, uh,
769
00:42:59,857 --> 00:43:01,525
should probably, uh,
770
00:43:02,192 --> 00:43:03,694
hit the head and then the road,
771
00:43:03,794 --> 00:43:04,995
belly full of tea.
772
00:43:05,095 --> 00:43:06,663
Thanks, Dad.
773
00:43:06,764 --> 00:43:08,065
Fred.
774
00:43:11,135 --> 00:43:12,369
Sorry, Aunt Edna.
775
00:43:39,730 --> 00:43:40,864
Holy shit.
776
00:43:44,301 --> 00:43:45,301
Ah.
777
00:43:45,369 --> 00:43:47,337
Dog birthday. Dog birthday.
778
00:43:50,374 --> 00:43:51,508
Huh.
779
00:44:07,458 --> 00:44:08,492
2022?
780
00:44:10,994 --> 00:44:12,196
Oh!
781
00:45:02,780 --> 00:45:04,348
Fred?
782
00:45:04,448 --> 00:45:05,448
Hey! Hello?
783
00:45:06,550 --> 00:45:08,419
What the fuck is happening?
784
00:45:10,888 --> 00:45:12,189
Please let me out of here!
785
00:45:12,289 --> 00:45:14,058
Please, please!
786
00:45:14,358 --> 00:45:15,659
No, no, no, no, no!
787
00:45:15,759 --> 00:45:17,828
Fred, Fred, Fred, Fred!
788
00:45:25,302 --> 00:45:27,071
Listen, if you
let me out of here,
789
00:45:27,171 --> 00:45:28,715
I swear to God I won't
say anything. Okay?
790
00:45:28,739 --> 00:45:30,641
I swear. I swear.
I'm really sorry.
791
00:45:30,741 --> 00:45:31,741
Okay? I promise.
792
00:45:31,809 --> 00:45:33,844
Just please, please,
let me out of here!
793
00:45:33,944 --> 00:45:35,713
Please! Please!
794
00:45:35,813 --> 00:45:37,247
Fred!
795
00:45:41,952 --> 00:45:43,687
With your clever guessing,
796
00:45:43,787 --> 00:45:45,355
you're getting warmer.
797
00:45:45,656 --> 00:45:49,560
Much, much warmer.
798
00:45:51,495 --> 00:45:54,965
Fred, Fred,
please listen to me.
Okay? Listen to me.
799
00:45:55,065 --> 00:45:56,266
Listen.
You were the one
800
00:45:56,366 --> 00:45:58,635
who talked her into leaving
in the first place.
801
00:45:59,436 --> 00:46:03,140
So, in a way,
it's perfect justice.
802
00:46:03,240 --> 00:46:04,675
No, no, no, no!
803
00:46:06,944 --> 00:46:09,079
Fred! Fred!
804
00:46:09,179 --> 00:46:10,781
Fred!
805
00:46:10,881 --> 00:46:12,750
Fred, let me out!
806
00:46:12,850 --> 00:46:14,985
Fred! Fred! Fred! Fred!
807
00:46:58,128 --> 00:47:00,531
No!
808
00:47:07,271 --> 00:47:10,307
Ah, shit! Ah!
809
00:47:11,708 --> 00:47:13,744
Come on, come on.
Come on!
810
00:47:13,844 --> 00:47:15,713
Let's go! Come on!
811
00:47:16,313 --> 00:47:17,981
Come on.
812
00:47:18,082 --> 00:47:20,017
Oh, look, look.
813
00:47:20,317 --> 00:47:22,252
Fred, we gotta go.
814
00:47:22,720 --> 00:47:24,188
Come on, come on!
815
00:47:37,968 --> 00:47:40,070
Fred! Fred!
816
00:47:40,938 --> 00:47:42,339
Ah, fuck!
817
00:47:42,740 --> 00:47:43,740
Ah!
818
00:47:48,545 --> 00:47:49,580
Shit!
819
00:48:30,921 --> 00:48:32,222
Fuck me!
820
00:48:32,322 --> 00:48:33,357
Fuck.
821
00:48:36,894 --> 00:48:38,929
Ah, fuck.
822
00:48:39,229 --> 00:48:41,365
If I've ever deserved one.
823
00:48:44,535 --> 00:48:47,771
You know better
than that, Charlie Cale.
824
00:48:48,072 --> 00:48:49,706
Those things'll kill ya.
825
00:48:52,076 --> 00:48:53,744
Beatrix Hasp, huh?
826
00:48:54,144 --> 00:48:57,414
We got some
unfinished business, pal.
827
00:48:58,348 --> 00:48:59,450
Drive!
56432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.