All language subtitles for Poker Face (2023) S02E02 - Last Looks_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,590 --> 00:00:48,058 Well, we're taking a big risk here, 2 00:00:48,158 --> 00:00:49,626 so just tell us what you want. 3 00:00:51,195 --> 00:00:53,163 Alright, honey. Three hundred each. 4 00:00:53,263 --> 00:00:55,132 Be at the gazebo at 6:00. 5 00:00:56,233 --> 00:00:57,601 Three hundred? 6 00:00:58,001 --> 00:01:00,904 I thought brains went for five! 7 00:01:01,004 --> 00:01:03,974 We have to build up a rapport with the new broker. 8 00:01:04,074 --> 00:01:05,743 I think you've built enough rapport. 9 00:01:05,843 --> 00:01:07,845 I don't know what you're talking about. 10 00:01:08,345 --> 00:01:10,414 It's just business. I swear to you. 11 00:01:12,950 --> 00:01:14,618 You think I'm a fool! 12 00:01:15,586 --> 00:01:18,856 We should have gotten 800 for those wrists. 13 00:01:18,956 --> 00:01:20,190 You're holding out on me. 14 00:01:20,290 --> 00:01:21,592 To hell with it. 15 00:01:21,692 --> 00:01:24,128 I am keeping the money, and I'm sleeping with him too. 16 00:01:24,228 --> 00:01:26,330 You home-wrecking harpy! 17 00:01:26,430 --> 00:01:28,065 No! If it weren't for me, 18 00:01:28,165 --> 00:01:29,509 this place would've rotted a long time ago, 19 00:01:29,533 --> 00:01:33,270 you weak, bloodless, shriveled little worm! 20 00:01:50,521 --> 00:01:51,722 Are we inside minimum? 21 00:01:51,822 --> 00:01:53,257 Yeah. I think he overshot the mark. 22 00:01:53,357 --> 00:01:55,392 We're out. He's inside minimum, right? 23 00:01:55,926 --> 00:01:57,461 Okay. Alright, we'll do it again. 24 00:01:57,561 --> 00:01:58,561 Let's cut. 25 00:01:58,629 --> 00:01:59,863 Reset. 26 00:02:05,569 --> 00:02:06,637 Coming in. 27 00:02:07,438 --> 00:02:08,806 Let's reset the rug, please. 28 00:02:08,906 --> 00:02:10,507 Copy that, set deck coming in. 29 00:02:10,607 --> 00:02:12,309 Make way for the rug. 30 00:02:12,676 --> 00:02:13,676 Oh. 31 00:02:16,113 --> 00:02:17,748 There she goes. 32 00:02:19,917 --> 00:02:22,086 Uh... what's your story? 33 00:02:22,186 --> 00:02:24,755 You with makeup, hair, wardrobe? 34 00:02:25,889 --> 00:02:28,225 Oh, me? No, no. 35 00:02:28,692 --> 00:02:29,960 I wish. 36 00:02:30,060 --> 00:02:31,795 This is my husband's funeral home. 37 00:02:31,895 --> 00:02:34,098 Do you need some help? 38 00:02:34,198 --> 00:02:36,233 No, no, no. Don't touch that. 39 00:02:58,589 --> 00:03:00,824 Anybody got 20 on locations? 40 00:03:02,459 --> 00:03:05,763 Why'd they even set this in 1973 anyway? 41 00:03:05,863 --> 00:03:08,298 'Cause, like, iPhones and DNA and stuff 42 00:03:08,399 --> 00:03:10,267 make it way too easy to solve murders now. 43 00:03:10,367 --> 00:03:12,436 Like, like, one drop of blood. 44 00:03:12,536 --> 00:03:14,805 Boom! There's your guy. 45 00:03:14,905 --> 00:03:16,039 Excuse me. 46 00:03:16,140 --> 00:03:18,275 This is a work area. It's off-limits. 47 00:03:19,243 --> 00:03:20,677 Go. Sorry, dude. 48 00:03:30,521 --> 00:03:32,589 Ugh. 49 00:03:32,689 --> 00:03:35,059 What the hell? 50 00:03:35,359 --> 00:03:37,428 What the... is going on? 51 00:03:38,162 --> 00:03:40,497 And we're back up. Going right into a take! 52 00:03:40,597 --> 00:03:42,242 Roll sound, please! What happened to the lights? 53 00:03:42,266 --> 00:03:43,400 It's a live set. 54 00:03:43,500 --> 00:03:45,302 Sparks blew a breaker. Shh, we're rolling. 55 00:03:45,402 --> 00:03:46,403 Action. 56 00:03:46,503 --> 00:03:48,205 The families will never know 57 00:03:48,305 --> 00:03:50,441 because all they're getting are ashes. 58 00:03:50,541 --> 00:03:52,142 Ashes. 59 00:03:52,242 --> 00:03:53,977 Shh. Everyone thinks they're ashes. 60 00:03:54,078 --> 00:03:55,546 They're actually bone fragments 61 00:03:55,646 --> 00:03:57,548 ground to the consistency of ashes. 62 00:03:57,648 --> 00:04:01,218 Any respectable funeral director would say "remains." 63 00:04:01,318 --> 00:04:02,318 Cut! Please be quiet. 64 00:04:02,386 --> 00:04:04,421 Greta? Resetting! 65 00:04:05,222 --> 00:04:06,690 Great job. 66 00:04:06,790 --> 00:04:07,691 Fred. 67 00:04:07,791 --> 00:04:09,727 Oh, my God. They've destroyed the place. 68 00:04:10,627 --> 00:04:12,596 Honey, they're professionals. 69 00:04:12,696 --> 00:04:14,732 They're gonna leave it exactly the way it came. 70 00:04:14,832 --> 00:04:15,866 Dan Locos told me. 71 00:04:15,966 --> 00:04:16,966 Fuck is Dan Locos? 72 00:04:17,034 --> 00:04:19,870 Dan, the locations manager. 73 00:04:19,970 --> 00:04:21,338 Hat and mullet? 74 00:04:22,439 --> 00:04:24,141 Yeah, that's what they all call him. 75 00:04:24,241 --> 00:04:25,576 Like a nickname. 76 00:04:25,943 --> 00:04:28,078 They have names for everything. 77 00:04:28,178 --> 00:04:30,114 A whole secret language. 78 00:04:30,214 --> 00:04:31,391 The bathroom is the "honey wagon" 79 00:04:31,415 --> 00:04:32,783 and snacks are "crafty." 80 00:04:32,883 --> 00:04:34,084 I-I-I don't care. 81 00:04:34,184 --> 00:04:35,462 Just keep them out of my workshop. 82 00:04:35,486 --> 00:04:38,522 And speaking of which, what-what are you doing anyway? 83 00:04:38,622 --> 00:04:40,758 You're supposed to be finishing the makeup job. 84 00:04:40,858 --> 00:04:42,292 Honey, I will. 85 00:04:42,393 --> 00:04:44,595 Tomorrow morning, the Hoppenstammers will walk 86 00:04:44,695 --> 00:04:47,398 through that door to grieve their beloved grandmother. 87 00:04:47,765 --> 00:04:51,502 Real people dealing with real death. 88 00:04:51,602 --> 00:04:54,371 That's what our lives are about now, Greta, 89 00:04:54,471 --> 00:04:56,306 not this fantasy land. 90 00:04:56,407 --> 00:04:57,574 Yeah. 91 00:04:57,674 --> 00:04:58,918 We've already rescheduled the Hoppenstammers once 92 00:04:58,942 --> 00:05:02,012 because you talked me into this ridiculous filming. 93 00:05:02,112 --> 00:05:04,648 And the money from it is gonna get us through the month. 94 00:05:06,150 --> 00:05:07,418 And I needed... 95 00:05:08,118 --> 00:05:09,253 What? 96 00:05:09,353 --> 00:05:11,655 What do you need, Greta? 97 00:05:13,090 --> 00:05:14,391 I don't know. 98 00:05:16,326 --> 00:05:19,530 Something... alive. 99 00:05:27,004 --> 00:05:28,005 Hey! 100 00:05:29,406 --> 00:05:30,541 What happened to the lights? 101 00:05:30,641 --> 00:05:31,975 It was just a breaker. 102 00:05:32,076 --> 00:05:33,310 I'm sorry, and I'll be sure 103 00:05:33,410 --> 00:05:34,521 to keep the PAs out of the basement. 104 00:05:34,545 --> 00:05:37,247 Oh, yes, and the peons in the basement. 105 00:05:37,347 --> 00:05:38,347 A-And look behind you. 106 00:05:38,782 --> 00:05:40,451 You're destroying my father's peonies 107 00:05:40,551 --> 00:05:42,986 and trampling my grandmother's lavender. 108 00:05:43,487 --> 00:05:45,489 And desecrating my great aunt's azaleas. 109 00:05:45,589 --> 00:05:47,691 Fred, it'll all be better than new when we leave. 110 00:05:47,791 --> 00:05:49,560 I told you, you won't even know we were here. 111 00:05:49,993 --> 00:05:52,863 Oh, my God. The Hoppenstammers. 112 00:05:54,231 --> 00:05:55,699 We'll replant those too. 113 00:05:56,734 --> 00:05:59,503 The hell is this? We didn't talk about a party. 114 00:06:00,003 --> 00:06:01,171 Mrs. Hoppenstammer. 115 00:06:01,271 --> 00:06:02,973 Mr. Hoppenstammer. 116 00:06:03,073 --> 00:06:04,241 Mr. Hoppenstammer. 117 00:06:04,341 --> 00:06:05,843 Ms. Hoppenstammer. 118 00:06:05,943 --> 00:06:07,244 Ms. Hoppenstammer. 119 00:06:07,344 --> 00:06:08,588 Fred, what the hell is going on here? 120 00:06:08,612 --> 00:06:11,582 Well, we had to reschedule for tomorrow. 121 00:06:11,682 --> 00:06:13,917 Uh, Greta was supposed to call you? 122 00:06:15,319 --> 00:06:16,620 Nobody called us. 123 00:06:17,788 --> 00:06:18,956 Oh, shit. 124 00:06:19,890 --> 00:06:21,925 Oh. Shit. 125 00:06:23,160 --> 00:06:25,629 For three generations, 126 00:06:25,729 --> 00:06:29,366 my family has kept this place a sanctuary 127 00:06:29,466 --> 00:06:33,237 to the sanctity of life's final passage. 128 00:06:33,537 --> 00:06:35,739 This is not a job... 129 00:06:36,673 --> 00:06:37,941 not a business. 130 00:06:39,410 --> 00:06:41,712 This is a temple... 131 00:06:42,813 --> 00:06:44,248 to the dignity of death. 132 00:06:44,348 --> 00:06:47,951 And you and I are its caretakers. 133 00:06:48,218 --> 00:06:52,990 So, "Oh, shit" indeed. 134 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 I want... 135 00:07:02,132 --> 00:07:03,500 a divorce. 136 00:07:05,102 --> 00:07:06,103 What? 137 00:07:07,604 --> 00:07:09,149 One of the makeup girls from the shoot said 138 00:07:09,173 --> 00:07:10,974 she can set me up with work in Miami. 139 00:07:12,009 --> 00:07:13,310 Local stuff. 140 00:07:13,410 --> 00:07:14,812 Small ads. 141 00:07:14,912 --> 00:07:18,215 My cosmetology license can transfer over. 142 00:07:18,582 --> 00:07:21,552 Miami? I don't want to hurt you. 143 00:07:23,353 --> 00:07:25,522 I just wanna take my half and go. 144 00:07:25,923 --> 00:07:26,957 Your half? 145 00:07:27,057 --> 00:07:29,159 I know, you probably can't afford to buy me out. 146 00:07:29,259 --> 00:07:32,429 I've spoken to the realtor whose aunt we did last month, 147 00:07:32,529 --> 00:07:35,532 and he's already found us a really good offer. 148 00:07:36,567 --> 00:07:37,634 Let's have a baby. 149 00:07:38,202 --> 00:07:41,772 A baby would bring life into this place. 150 00:07:41,872 --> 00:07:43,307 That's what you want. 151 00:07:43,674 --> 00:07:45,843 A-And he would grow up to be our child. 152 00:07:45,943 --> 00:07:48,746 And he would take over this place when I die, 153 00:07:48,846 --> 00:07:51,048 a fourth generation keeping the fire burning... 154 00:07:51,148 --> 00:07:52,249 No! 155 00:07:52,683 --> 00:07:54,752 I am not gonna trap a baby too in this, 156 00:07:54,852 --> 00:07:58,589 this depressing, haunted shithole! 157 00:07:59,490 --> 00:08:00,858 You think I trapped you? 158 00:08:02,092 --> 00:08:03,093 I don't know. 159 00:08:07,731 --> 00:08:10,234 I mean, when we got married, I was so young. 160 00:08:10,567 --> 00:08:14,705 So, yeah, I, I feel... trapped. 161 00:08:15,506 --> 00:08:17,708 But I think you're trapped here too. 162 00:08:18,575 --> 00:08:21,845 Mostly maybe with all these ghosts. 163 00:08:25,182 --> 00:08:26,950 You should get out. 164 00:08:27,551 --> 00:08:29,153 Out? Yeah. 165 00:08:30,521 --> 00:08:32,856 I don't understand out. 166 00:08:34,625 --> 00:08:38,128 There is no out. 167 00:08:40,664 --> 00:08:42,132 Well, there is for me. 168 00:08:43,567 --> 00:08:45,202 What about "Sleep Walk"? 169 00:08:45,536 --> 00:08:48,705 Fred, I hate "Sleep Walk". 170 00:08:55,279 --> 00:08:57,448 You home-wrecking harpy! 171 00:08:57,548 --> 00:08:59,550 No! If it weren't for me, 172 00:08:59,650 --> 00:09:02,152 this place would've rotted a long time ago. 173 00:09:02,252 --> 00:09:03,153 No thanks to you, 174 00:09:03,253 --> 00:09:07,057 you weak, bloodless, shriveled little worm. 175 00:09:09,526 --> 00:09:10,527 Cut! 176 00:09:10,627 --> 00:09:12,830 Alright, let's reset and go again. 177 00:09:16,600 --> 00:09:18,802 You home-wrecking harpy! 178 00:09:20,671 --> 00:09:22,339 Cut. Reset. 179 00:09:22,439 --> 00:09:23,674 You home-wrecking harpy! 180 00:09:23,774 --> 00:09:25,476 Cut. 181 00:09:25,576 --> 00:09:27,678 You home-wrecking harpy! 182 00:09:27,778 --> 00:09:30,848 You home-wrecking harpy! 183 00:09:40,457 --> 00:09:41,658 And cut. 184 00:09:45,863 --> 00:09:46,964 That should do it. 185 00:09:47,064 --> 00:09:48,375 We'll clean up the rest of the blood spatter 186 00:09:48,399 --> 00:09:49,399 in the morning. 187 00:09:56,073 --> 00:09:58,142 Greta, where have you been? 188 00:09:59,309 --> 00:10:00,310 Hi. 189 00:10:00,677 --> 00:10:04,081 Out... with friends. 190 00:10:05,883 --> 00:10:09,520 Baby, I'm-I'm sorry. I overreacted. 191 00:10:09,920 --> 00:10:12,790 C-Can we just talk about this? 192 00:10:13,190 --> 00:10:14,892 No. 193 00:10:14,992 --> 00:10:17,194 No. No, no, no, no, no, no, no. 194 00:10:18,062 --> 00:10:19,263 No. 195 00:10:24,134 --> 00:10:25,369 Nooo... 196 00:10:44,288 --> 00:10:45,389 How long will this take? 197 00:10:45,856 --> 00:10:47,033 When will you be out of my home? 198 00:10:47,057 --> 00:10:49,927 Tomorrow morning? 7:00 a.m.? 199 00:10:50,027 --> 00:10:51,495 They'll strike the set dressing 200 00:10:51,595 --> 00:10:54,898 and scrub the place, so don't worry. 201 00:10:54,998 --> 00:10:56,767 You'll be able to eat off the floors 202 00:10:56,867 --> 00:10:58,302 if that's your thing. 203 00:12:31,495 --> 00:12:33,297 There you are. 204 00:15:30,340 --> 00:15:32,176 So, yeah, anyway, I'm, uh, 205 00:15:32,276 --> 00:15:33,653 I'm pretty sure I about cracked the code. 206 00:15:33,677 --> 00:15:35,588 I mean, there was a while there where I really... 207 00:15:35,612 --> 00:15:37,481 I just couldn't get a moment's peace. 208 00:15:37,581 --> 00:15:41,385 You know, uh, hayride, lighthouse, what have you. 209 00:15:41,485 --> 00:15:43,320 But the last three months, well, 210 00:15:43,420 --> 00:15:45,155 not a peep from Beatrix Hasp, 211 00:15:45,255 --> 00:15:47,524 not a peep from the Five Families. 212 00:15:47,624 --> 00:15:49,293 Mm-hm. 213 00:15:50,260 --> 00:15:52,563 Feelin' pretty good. Feelin' pretty good. 214 00:15:52,663 --> 00:15:55,132 Oh, no big huge deal, but I even quit smoking 215 00:15:55,232 --> 00:15:56,834 and that was kind of my whole scene. 216 00:15:56,934 --> 00:15:58,202 Yeah, I switched to vaping. 217 00:15:58,302 --> 00:16:00,938 Techno Cotton Candy. It's, uh, delicious. 218 00:16:01,038 --> 00:16:03,073 Uh, you shouldn't know that, uh. 219 00:16:03,173 --> 00:16:05,042 Anyway, no one really knows if it's healthier. 220 00:16:05,142 --> 00:16:07,511 But, hey, vice is spice of life. 221 00:16:07,611 --> 00:16:11,115 What else are we doing on this great trip to nowhere? 222 00:16:11,215 --> 00:16:12,215 No one knows. 223 00:16:12,282 --> 00:16:16,487 We do know how it ends at the end. 224 00:16:16,587 --> 00:16:19,223 It ends the same for each of us, I guess. 225 00:16:19,323 --> 00:16:23,160 Uh, buy the ticket. Take the ride, right? 226 00:16:23,260 --> 00:16:25,696 Who knows? Might even run for sheriff of Aspen. 227 00:16:28,465 --> 00:16:30,167 I see my Hunter. S Thompson references 228 00:16:30,267 --> 00:16:31,644 are lost on you, and that's a shame. 229 00:16:31,668 --> 00:16:34,638 That's why we need to keep books in Florida libraries. 230 00:16:34,738 --> 00:16:35,906 It's very important. 231 00:16:36,140 --> 00:16:37,908 Mai Tai on the beach, huh? 232 00:16:38,008 --> 00:16:40,778 Gosh, kids, you guys are great, uh. 233 00:16:45,182 --> 00:16:47,317 And that's... It's dead. 234 00:16:47,418 --> 00:16:49,820 And, you see, that's the one downside with these things 235 00:16:49,920 --> 00:16:52,356 is, uh, they run on batteries. 236 00:16:52,456 --> 00:16:54,691 Yo, hey, with cigarettes, you're always looking 237 00:16:54,792 --> 00:16:56,126 for a lighter, right? 238 00:16:56,226 --> 00:16:59,997 Okay, guess I'm off on a, a battery run. 239 00:17:00,097 --> 00:17:01,465 Pleasure doing business 240 00:17:01,565 --> 00:17:04,701 and, uh, great work on the moat. 241 00:17:46,777 --> 00:17:49,747 Uh, uh, okay. 242 00:17:49,847 --> 00:17:51,215 Uh, hi. 243 00:17:51,315 --> 00:17:55,552 Uh, so, uh, what's the why? 244 00:17:55,652 --> 00:17:58,188 Hey, uh, sorry for the chase. 245 00:17:58,288 --> 00:18:00,023 What year is this, this car? 246 00:18:00,124 --> 00:18:01,425 This is... She's a beauty. 247 00:18:01,525 --> 00:18:03,360 Oh, thanks. Yeah, it's, uh... 248 00:18:03,460 --> 00:18:07,030 This right here is a, uh, 1969 Plymouth Barracuda. 249 00:18:07,131 --> 00:18:08,599 Limited edition, original engine, 250 00:18:08,699 --> 00:18:10,601 uh, windshield wipers that just won't start, 251 00:18:10,701 --> 00:18:13,670 but, hey, that's why I got this rag. 252 00:18:14,304 --> 00:18:16,807 I'm so sorry if I spooked you. 253 00:18:17,374 --> 00:18:18,742 Let me just get to business here. 254 00:18:18,842 --> 00:18:22,613 See, I rent these classics for, like, movies. 255 00:18:22,913 --> 00:18:24,148 They call them picture cars. 256 00:18:24,248 --> 00:18:25,349 I see. And you're sure 257 00:18:25,449 --> 00:18:27,151 you're not affiliated with the mob? 258 00:18:27,251 --> 00:18:30,354 Nah. Union 385, Florida Teamster Branch. 259 00:18:30,454 --> 00:18:32,122 I have seen "Hoffa." 260 00:18:32,222 --> 00:18:33,290 Yes. Very cool. 261 00:18:33,390 --> 00:18:35,325 Okay. Got it, alright. 262 00:18:35,426 --> 00:18:36,894 We're making a new movie. Yes. 263 00:18:36,994 --> 00:18:38,228 It's set in '73. 264 00:18:38,328 --> 00:18:39,596 Does it pay cash? 265 00:18:50,374 --> 00:18:54,611 And I will pay you the other half at wrap. 266 00:18:54,712 --> 00:18:57,081 Wow, uh, which is, uh, when-ish? 267 00:18:57,181 --> 00:19:00,017 Uh, six-ish. 268 00:19:00,484 --> 00:19:02,453 I'm gonna put this CB radio in with Transpo 269 00:19:02,553 --> 00:19:05,322 so they can communicate with the driver on set, cool? 270 00:19:05,422 --> 00:19:06,657 It's actually, uh... 271 00:19:06,757 --> 00:19:07,801 Check it out. Super cool. 272 00:19:07,825 --> 00:19:10,360 Uh, I'm gonna be like Linda Manz, right? 273 00:19:10,461 --> 00:19:12,196 Uh, "Hey, this is gorgeous." 274 00:19:12,296 --> 00:19:14,098 "Uh, kill all hippies. 275 00:19:14,198 --> 00:19:16,600 Subvert normality. Over." 276 00:19:18,669 --> 00:19:21,405 Wow. Nothing? It's a, it's a Dennis Hopper classic. 277 00:19:21,505 --> 00:19:22,940 You really should check it out. 278 00:19:23,040 --> 00:19:24,408 Love that guy. You do? 279 00:19:24,508 --> 00:19:26,343 Oh, it seems like you're not that familiar 280 00:19:26,443 --> 00:19:27,678 with his work actually. 281 00:19:27,778 --> 00:19:29,713 Call sheets. You need a call sheet? 282 00:19:29,813 --> 00:19:31,014 Oh, sure. 283 00:19:32,649 --> 00:19:34,852 Looks like a murder happened around here. 284 00:19:34,952 --> 00:19:35,652 Good. 285 00:19:35,753 --> 00:19:37,321 Corpse has COVID? No, great. 286 00:19:37,421 --> 00:19:38,465 Copy that, corpse has COVID. 287 00:19:38,489 --> 00:19:40,057 Hey, do you have COVID? Uh, me? 288 00:19:40,157 --> 00:19:41,759 Uh, no, uh. 289 00:19:41,859 --> 00:19:44,299 Look, I'll be honest with you, I haven't tested much recently. 290 00:19:44,395 --> 00:19:46,296 Great. Wanna be a corpse? Pays cash. 291 00:19:46,397 --> 00:19:48,237 Sure. Cash, I like. Thanks. Okay, let's go. 292 00:19:48,565 --> 00:19:50,534 It's just business, I swear to you. 293 00:19:50,634 --> 00:19:52,569 You think I'm a fool! 294 00:19:53,303 --> 00:19:54,571 The wrists. 295 00:19:54,671 --> 00:19:57,074 We should have gotten 800 for those wrists! 296 00:19:57,374 --> 00:19:58,575 You've been holding out on me. 297 00:19:58,675 --> 00:20:00,010 Oh, to hell with it. 298 00:20:00,110 --> 00:20:03,113 I am taking the money, and I'm sleeping with him too. 299 00:20:03,213 --> 00:20:05,049 You home-wrecking harpy! 300 00:20:05,149 --> 00:20:06,316 No! If it weren't for me, 301 00:20:06,417 --> 00:20:07,761 this place would've rotted a long time ago, 302 00:20:07,785 --> 00:20:11,688 you weak, bloodless, shriveled little worm! 303 00:20:16,560 --> 00:20:18,529 Cut, cut, cut. Let's go again. 304 00:20:19,797 --> 00:20:21,298 Wait. Again? 305 00:20:21,698 --> 00:20:23,333 Quiet from the corpse, please. 306 00:20:25,636 --> 00:20:29,306 Alright, everyone, sit tight while sparks works this out. 307 00:20:29,840 --> 00:20:32,476 No business like show business, huh? Tell me about it. 308 00:20:32,576 --> 00:20:35,045 Back from lunch in 30, people. Back in 30. 309 00:20:35,145 --> 00:20:37,147 There's so much food, they're gonna throw it away. 310 00:20:37,247 --> 00:20:39,550 Really? Oh, hey, corpse, 311 00:20:39,650 --> 00:20:42,119 you should come sit with us. Come, mm. 312 00:20:42,219 --> 00:20:43,787 This guy? Wow. 313 00:20:45,556 --> 00:20:47,891 I'm a corpse. So, what'd I miss? 314 00:20:48,659 --> 00:20:51,462 So, anyway, it's not just eye makeup like we're used to. 315 00:20:51,562 --> 00:20:53,630 You use actual paint, not makeup. 316 00:20:53,731 --> 00:20:56,567 I don't know these people, these dead shells. 317 00:20:56,667 --> 00:20:58,769 But when I start to work, 318 00:20:58,869 --> 00:21:02,539 I imagine them alive and happy with me. 319 00:21:03,607 --> 00:21:05,109 Sometimes I even talk to them. 320 00:21:08,579 --> 00:21:10,414 This is sounding creepy? 321 00:21:12,783 --> 00:21:15,519 Yeah, um, man, I get it. I get it. 322 00:21:15,619 --> 00:21:17,888 Caring about someone, even if they're gone 323 00:21:17,988 --> 00:21:20,624 and, uh, wanna give them a little bit of dignity, 324 00:21:20,724 --> 00:21:21,959 even if they'll never know it. 325 00:21:22,059 --> 00:21:23,627 I, uh, I get it. 326 00:21:28,165 --> 00:21:29,800 Yeah, but then... 327 00:21:33,070 --> 00:21:34,338 life among the dead, 328 00:21:34,438 --> 00:21:35,939 what kind of life is that? 329 00:21:38,108 --> 00:21:39,543 I-I get that too. 330 00:21:41,045 --> 00:21:43,380 I actually went to cosmetology school 331 00:21:43,480 --> 00:21:47,518 thinking I'd move to... Miami 332 00:21:47,618 --> 00:21:49,987 and work for a magazine or something, 333 00:21:50,621 --> 00:21:52,723 like fashion shoots or what you guys do. 334 00:21:53,057 --> 00:21:55,192 But then my parents got in a car accident, 335 00:21:55,292 --> 00:21:56,560 and that's how I met Fred. 336 00:21:56,660 --> 00:21:59,696 And then, switched focus to mortuary stuff. 337 00:21:59,797 --> 00:22:03,033 Wait, you mean your parents are buried here? 338 00:22:03,133 --> 00:22:05,135 No, they were cremated. 339 00:22:05,536 --> 00:22:08,338 But, yeah, Fred directed the funeral. 340 00:22:08,439 --> 00:22:09,473 I was devastated. 341 00:22:09,573 --> 00:22:11,508 25 going on 18. 342 00:22:11,608 --> 00:22:13,143 I'd never been on my own. 343 00:22:13,610 --> 00:22:16,680 Just completely lost, and Fred was gentle. 344 00:22:17,314 --> 00:22:18,549 He really cared. 345 00:22:18,949 --> 00:22:21,151 He was just what I needed in that moment. 346 00:22:21,652 --> 00:22:24,088 I didn't think I was picking a path. 347 00:22:25,355 --> 00:22:26,490 But then you wake up... 348 00:22:26,957 --> 00:22:29,093 and it's too late for anything else. 349 00:22:29,660 --> 00:22:32,629 Too late shit. Too late? 350 00:22:32,730 --> 00:22:35,065 Girl, I know plenty of people in Miami 351 00:22:35,165 --> 00:22:37,868 doing commercial stuff if you ever need a hookup. 352 00:22:40,070 --> 00:22:41,271 Really? 353 00:22:41,371 --> 00:22:42,673 Okay, irregardless, 354 00:22:42,773 --> 00:22:45,809 you two wanna get blackout wasted tonight? 355 00:22:45,909 --> 00:22:48,746 Uh... We do a hell of a banger. 356 00:22:48,846 --> 00:22:51,882 Yes! 357 00:22:51,982 --> 00:22:54,084 Greta, can I speak to you inside, please? 358 00:23:02,526 --> 00:23:04,328 So, a banger, huh? 359 00:23:04,428 --> 00:23:06,430 Back in five, people! 360 00:23:06,530 --> 00:23:09,266 Points, points, points. 361 00:23:09,366 --> 00:23:10,701 Wait, I... 362 00:23:11,068 --> 00:23:12,068 Ah. 363 00:23:12,503 --> 00:23:13,937 Uh, bathroom? 364 00:23:17,174 --> 00:23:18,174 Bathroom? 365 00:23:19,209 --> 00:23:20,244 Thanks. 366 00:23:20,844 --> 00:23:22,746 And what is all this, by the way? 367 00:23:22,846 --> 00:23:24,481 Well, thank you for asking. 368 00:23:24,581 --> 00:23:26,784 This day has been hell on me. 369 00:23:26,884 --> 00:23:29,753 Here at Finch's, we are proud to offer 370 00:23:29,853 --> 00:23:32,523 a guaranteed unbeatable variety 371 00:23:32,623 --> 00:23:35,059 of keepsakes for your family's remains. 372 00:23:35,392 --> 00:23:36,493 Ah. 373 00:23:36,593 --> 00:23:38,028 Fred Finch. 374 00:23:38,128 --> 00:23:40,030 Oh, uh, Charlie. 375 00:23:40,397 --> 00:23:41,565 Charlie Corpse. 376 00:23:44,601 --> 00:23:45,845 Pretty cool. Pretty cool. Yeah, yeah. 377 00:23:45,869 --> 00:23:48,505 So, wait, what does that mean? 378 00:23:48,605 --> 00:23:51,375 I, uh... Does that mean... So, what? 379 00:23:51,775 --> 00:23:54,778 You can put ashes in any of this stuff? 380 00:23:54,878 --> 00:23:59,049 Remains, not ashes. Remains. 381 00:23:59,149 --> 00:24:01,518 We can infuse remains into practically anything. 382 00:24:01,985 --> 00:24:05,622 Bookends, fountain pen ink, stained glass, 383 00:24:05,723 --> 00:24:08,092 Christmas ornaments, shot glasses... 384 00:24:08,892 --> 00:24:12,496 cuff links, even fireworks. 385 00:24:12,596 --> 00:24:14,231 Crazy. 386 00:24:14,331 --> 00:24:16,567 There are constant breakthroughs in crematory science. 387 00:24:16,667 --> 00:24:19,236 So many ways to keep your dearly departed 388 00:24:19,336 --> 00:24:20,336 within arm's reach. 389 00:24:21,171 --> 00:24:22,171 You like music? 390 00:24:22,406 --> 00:24:23,407 Hm? 391 00:24:23,507 --> 00:24:24,775 Spice of life. Same. 392 00:24:24,875 --> 00:24:27,344 Be dead without it. Same. 393 00:24:27,444 --> 00:24:29,646 I installed a state-of-the-art 394 00:24:30,214 --> 00:24:33,317 vinyl record press from a supplier in Germany. 395 00:24:34,017 --> 00:24:34,818 May I? 396 00:24:34,918 --> 00:24:36,687 Learned rudimentary German as well. 397 00:24:36,787 --> 00:24:38,689 Wow. The buttons are in German. 398 00:24:38,789 --> 00:24:40,457 I see. You pick the song, 399 00:24:40,557 --> 00:24:42,526 and we can press your loved ones 400 00:24:42,626 --> 00:24:44,294 into vinyl records on site. 401 00:24:44,395 --> 00:24:48,198 No other funeral home in the Southeast can do that. 402 00:24:48,298 --> 00:24:50,234 Huh, so these are... 403 00:24:50,567 --> 00:24:52,369 Yeah, yeah, yeah. 404 00:24:52,469 --> 00:24:54,438 Oh. Remains. 405 00:24:54,538 --> 00:24:55,873 Right, not ashes. No. No. 406 00:24:55,973 --> 00:25:00,110 Crushed bone fragments called "remains." 407 00:25:00,210 --> 00:25:01,512 Greta, yeah. 408 00:25:01,612 --> 00:25:03,647 She had mentioned that you were 409 00:25:03,747 --> 00:25:05,783 into all this kind of stuff, and I can see why. 410 00:25:05,883 --> 00:25:08,419 I think it's, uh, it's cool. 411 00:25:08,519 --> 00:25:10,287 I-I-It's cool, genuinely. 412 00:25:10,387 --> 00:25:11,488 Very special place here. 413 00:25:11,588 --> 00:25:12,956 Yes. 414 00:25:13,257 --> 00:25:14,992 Well, a certain amount 415 00:25:15,092 --> 00:25:17,294 of urgency on the pee-pee front. 416 00:25:17,394 --> 00:25:19,530 Oh. Yes. 417 00:25:19,630 --> 00:25:21,698 All yours. Ah, thanks. 418 00:25:23,233 --> 00:25:25,736 I don't wanna be pressed into an ornament! 419 00:25:25,836 --> 00:25:27,438 You don't wanna be an ornament! 420 00:25:27,538 --> 00:25:28,705 No! 421 00:25:28,806 --> 00:25:32,876 I don't, I don't wanna become a, a record. 422 00:25:32,976 --> 00:25:35,713 Greta, it is, it's, it's weird. 423 00:25:35,813 --> 00:25:38,982 It's niche, but it's also kind of cool. 424 00:25:39,083 --> 00:25:39,683 Romantic. 425 00:25:39,783 --> 00:25:42,252 He's already had the molds made 426 00:25:42,352 --> 00:25:44,321 for our special songs. 427 00:25:44,421 --> 00:25:46,023 It's like I'm already dead. 428 00:25:46,123 --> 00:25:47,123 Red flags. 429 00:25:47,157 --> 00:25:48,368 I didn't even get to pick mine. 430 00:25:48,392 --> 00:25:53,664 You think I'd pick Santo & Johnny's "Sleep Walk"? 431 00:25:53,764 --> 00:25:55,499 And you can't dance to that song. 432 00:25:55,599 --> 00:25:57,901 "Ring My Bell," I told him. 433 00:25:58,335 --> 00:26:01,939 Fifteen years of marriage, he's never taken me dancing. 434 00:26:02,840 --> 00:26:05,409 And never rung my bell. 435 00:26:05,509 --> 00:26:07,711 Shit. 436 00:26:08,078 --> 00:26:09,646 Harsh. "Sleep Walk." 437 00:26:09,747 --> 00:26:12,216 I hate the slide guitar. 438 00:26:13,584 --> 00:26:14,918 Wh-What am I, Hawaiian? 439 00:26:15,018 --> 00:26:16,820 No, no, no. Uh, ixnay on this... 440 00:26:16,920 --> 00:26:18,922 I mean, that, that's appropriation. 441 00:26:19,022 --> 00:26:20,422 You don't need to go here. Trust me. 442 00:26:20,491 --> 00:26:21,568 I... Google it. Google it. 443 00:26:21,592 --> 00:26:22,993 Greta, before we all Google, 444 00:26:23,093 --> 00:26:26,230 maybe it's time for a little, uh, hydration, huh? 445 00:26:26,330 --> 00:26:27,798 Easy on the moonshine. 446 00:26:33,771 --> 00:26:36,240 No. What, this? 447 00:26:36,340 --> 00:26:37,074 Gimme, gimme, gimme. 448 00:26:37,174 --> 00:26:39,576 Put your, um, number into my phone. 449 00:26:39,676 --> 00:26:41,045 Oh. 450 00:26:41,612 --> 00:26:44,615 Oh, the password's, um, it's 1212. 451 00:26:44,715 --> 00:26:46,850 After my old Chihuahua's birthday. 452 00:26:46,950 --> 00:26:48,752 Pouring one out for the dead Chihuahua. 453 00:26:48,852 --> 00:26:50,254 Think I'm in here. 454 00:26:51,355 --> 00:26:52,523 Call me anytime. 455 00:26:52,756 --> 00:26:54,558 She's good. Yeah, yes. 456 00:26:54,658 --> 00:26:56,493 I'm learning. I'm learning tricks. 457 00:27:07,871 --> 00:27:09,573 Shh, shh. Oh. 458 00:27:09,673 --> 00:27:11,475 He's inside. 459 00:27:11,575 --> 00:27:13,043 Uh. 460 00:27:13,143 --> 00:27:14,503 You sure you don't want to come in? 461 00:27:14,545 --> 00:27:16,380 Me? No, I live in this car. 462 00:27:16,480 --> 00:27:18,482 Hey... Miami. 463 00:27:18,582 --> 00:27:20,484 Miami, alright. 464 00:27:20,584 --> 00:27:21,584 Miami my hammy! 465 00:27:21,618 --> 00:27:23,253 Miami my hammy. 466 00:27:25,089 --> 00:27:26,590 We're gonna go, right? What? 467 00:27:26,690 --> 00:27:27,691 Don't bullshit me 468 00:27:27,791 --> 00:27:28,831 because I'm gonna go pack. 469 00:27:28,859 --> 00:27:30,160 No, I don't bullshit. Seriously. 470 00:27:30,260 --> 00:27:31,738 Okay, it's Greta and Charlie. It's a big rule. Yeah. 471 00:27:31,762 --> 00:27:33,831 We'll go wherever anywhere. 472 00:27:33,931 --> 00:27:35,299 Yeah, any... But, but, 473 00:27:35,399 --> 00:27:36,300 but here tomorrow, okay? 474 00:27:36,400 --> 00:27:38,168 Listen, you still wanna go tomorrow morning, 475 00:27:38,268 --> 00:27:40,637 I'll be here, I'll pick you up, kiddo. Okay? 476 00:27:40,738 --> 00:27:42,940 Yeah? Alright, buddy. 477 00:27:44,475 --> 00:27:46,009 Alright. Alright. 478 00:27:46,110 --> 00:27:47,710 Good night. Good night. Nighty-night. 479 00:27:47,745 --> 00:27:50,614 Shh! Shh! 480 00:27:50,714 --> 00:27:52,015 Okay. 481 00:27:52,116 --> 00:27:54,418 Good night. 482 00:27:56,787 --> 00:27:59,189 Okay, Miami. 483 00:28:01,125 --> 00:28:02,292 Locations is ready 484 00:28:02,393 --> 00:28:03,393 to lock up now. 485 00:28:11,368 --> 00:28:13,937 Trucks are loaded. See you at the stage. 486 00:28:14,671 --> 00:28:16,039 Oh. 487 00:28:18,575 --> 00:28:20,244 Hey, gorgeous. This is CB. 488 00:28:20,344 --> 00:28:21,211 Are you copy? 489 00:28:21,311 --> 00:28:23,881 Kill all hippies. Subvert normality. 490 00:28:23,981 --> 00:28:25,983 Over. Good morning. 491 00:28:48,272 --> 00:28:49,273 Greta? 492 00:28:49,673 --> 00:28:50,841 Yo Greta! Oh, hi. 493 00:28:50,941 --> 00:28:52,076 Uh, have you seen Greta? 494 00:28:52,176 --> 00:28:53,277 Who? Uh, yeah, the wife. 495 00:28:53,377 --> 00:28:55,079 She lives here, um. We had this plan. 496 00:28:55,179 --> 00:28:56,680 We're gonna go to Miami today, uh. 497 00:28:56,780 --> 00:28:58,058 Uh, we were pretty wasted, so... 498 00:28:58,082 --> 00:28:59,516 Busy, babe. Oh. 499 00:29:02,019 --> 00:29:05,389 Greta, we ride at dawn! 500 00:29:07,591 --> 00:29:08,992 Ooh. 501 00:29:11,695 --> 00:29:12,996 Ah. 502 00:29:15,899 --> 00:29:18,535 Where's, uh, Greta? 503 00:29:20,003 --> 00:29:21,305 She's gone. 504 00:29:22,039 --> 00:29:23,607 She told me she was gonna leave me. 505 00:29:25,109 --> 00:29:28,045 This is the last thing she texted me last night. 506 00:29:28,512 --> 00:29:29,980 I woke up this morning, 507 00:29:30,080 --> 00:29:32,383 she was gone, without a trace. 508 00:29:32,816 --> 00:29:34,184 Ay. 509 00:29:34,885 --> 00:29:38,021 Just like that, after 20 years. 510 00:29:38,722 --> 00:29:40,023 Oh. 511 00:29:41,158 --> 00:29:43,127 She must have left with the film crew. 512 00:29:44,461 --> 00:29:45,461 Yeah. 513 00:29:45,996 --> 00:29:47,464 I-I'm so sorry. 514 00:29:57,608 --> 00:29:58,608 Hmm. 515 00:30:09,787 --> 00:30:13,657 Okay. Guess that's it. 516 00:30:14,992 --> 00:30:17,227 Hawaiian appropriation. Google it. 517 00:30:59,203 --> 00:31:01,038 I remember the night we met. 518 00:31:01,972 --> 00:31:03,540 Randy Savage had just died, 519 00:31:03,640 --> 00:31:05,876 and we were just pounding shots 520 00:31:05,976 --> 00:31:07,411 for the Macho Man. 521 00:31:07,511 --> 00:31:10,547 Oh, gosh. Excuse me. It's a beautiful story. I... 522 00:31:12,850 --> 00:31:17,121 Did she have, uh, a pacemaker or an implant with a battery? 523 00:31:17,221 --> 00:31:19,256 It's a fire safety issue. 524 00:31:19,356 --> 00:31:20,891 A-Anything with a battery will explode 525 00:31:20,991 --> 00:31:22,659 in the crematorium furnace. 526 00:31:22,760 --> 00:31:24,728 Babe? No. 527 00:31:24,828 --> 00:31:26,130 Not that we know of. 528 00:31:26,230 --> 00:31:27,731 Can you sign here to attest to that? 529 00:31:27,831 --> 00:31:30,634 My wife, Greta, was supposed to go over all this with you. 530 00:31:30,734 --> 00:31:33,203 Hi, uh, Mrs. H, uh, and Mr. H. 531 00:31:33,303 --> 00:31:35,472 Hi, I-I-I, I did wanna say 532 00:31:35,572 --> 00:31:38,542 that your mother-in-law seemed like an incredible woman 533 00:31:38,642 --> 00:31:40,377 and my condolences. 534 00:31:40,477 --> 00:31:42,212 Uh, and Fred, hi. 535 00:31:42,312 --> 00:31:44,681 Uh, I just wanted to, uh, double-check on Greta. 536 00:31:44,782 --> 00:31:47,484 I'm kind of in the middle of shepherding a grieving family 537 00:31:47,584 --> 00:31:49,496 through their final moments with a loved one right now. 538 00:31:49,520 --> 00:31:51,989 Uh, your sweet wife Greta. Is she okay? 539 00:31:52,089 --> 00:31:53,089 It's a crazy thing. She's, 540 00:31:53,157 --> 00:31:55,926 she's disappeared, and, uh, so I just wanted 541 00:31:56,026 --> 00:31:57,203 to double-check... No, no, no. 542 00:31:57,227 --> 00:31:58,662 She didn't disappear. 543 00:31:58,762 --> 00:31:59,897 Well, I, I... 544 00:31:59,997 --> 00:32:02,332 She's gone and you don't know where she is 545 00:32:02,433 --> 00:32:04,101 and, well, I don't know where she is. 546 00:32:04,201 --> 00:32:06,837 The poor girl. Fred, can we help? 547 00:32:06,937 --> 00:32:07,938 I can hog up a posse. 548 00:32:10,007 --> 00:32:11,184 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 549 00:32:11,208 --> 00:32:13,744 No need to hog up. 550 00:32:13,844 --> 00:32:16,246 Excuse me, Mrs. Hoppenstammer. 551 00:32:16,346 --> 00:32:18,649 This is Banshee's moment. 552 00:32:18,749 --> 00:32:21,819 I'm so very, very, very sorry for the intrusion. 553 00:32:21,919 --> 00:32:24,221 Yes, it is. And thanks for the hog up. 554 00:32:24,321 --> 00:32:27,324 I'm, uh, sorry. She was incredible. 555 00:32:27,424 --> 00:32:29,326 Hi, Fred. I, I did. I just was wondering 556 00:32:29,426 --> 00:32:30,704 is there anything that may have indicated 557 00:32:30,728 --> 00:32:33,363 that Greta was, uh, gonna take off like this? 558 00:32:33,464 --> 00:32:35,532 No, no. Greta decided to leave with the film crew. 559 00:32:35,632 --> 00:32:36,700 Alright? 560 00:32:36,800 --> 00:32:38,511 She said she wanted to leave with the film crew 561 00:32:38,535 --> 00:32:39,970 and she did. 562 00:32:40,070 --> 00:32:42,506 True. Huh. 563 00:32:42,940 --> 00:32:44,141 Oh. 564 00:32:45,309 --> 00:32:47,745 Oh, also, and, um, I... this is incidental. 565 00:32:47,845 --> 00:32:49,480 I'm just curious, you had mentioned 566 00:32:49,580 --> 00:32:52,416 that you press your own vinyl in-house, uh. 567 00:32:53,283 --> 00:32:54,918 About how long does that take? 568 00:32:55,319 --> 00:32:56,987 Come back when you have a body, 569 00:32:57,721 --> 00:33:00,491 and I'd be happy to discuss all of our services. 570 00:33:00,791 --> 00:33:04,161 Now, kindly leave. 571 00:33:06,730 --> 00:33:07,798 Hm. 572 00:33:15,773 --> 00:33:17,141 A call sheet. 573 00:33:19,810 --> 00:33:20,878 A-ha. 574 00:33:24,648 --> 00:33:27,885 She texted me late last night, like, 50 times. 575 00:33:28,318 --> 00:33:30,921 "Hey." "Hay," well, spelled with an A. 576 00:33:31,021 --> 00:33:32,556 "Hey, wassup?" 577 00:33:32,656 --> 00:33:35,092 Uh, "Haaaaaaaay," with, like, a ton of As. 578 00:33:35,192 --> 00:33:36,427 You get the picture. But, yeah, 579 00:33:36,527 --> 00:33:38,695 this morning I didn't get any texts back. 580 00:33:38,796 --> 00:33:40,531 Huh, weird. 581 00:33:41,465 --> 00:33:42,465 Hey, uh... 582 00:33:46,770 --> 00:33:48,605 do you know what this movie is about? 583 00:33:48,705 --> 00:33:49,740 No idea. 584 00:33:49,840 --> 00:33:50,641 Right. 585 00:33:50,741 --> 00:33:53,343 Thought you said it was in... set in 1973. 586 00:33:53,444 --> 00:33:55,379 I think it's a multiverse thing. 587 00:33:55,479 --> 00:33:57,648 Oh. Anyway, I'll ask around 588 00:33:57,748 --> 00:34:00,384 and see if anyone's seen Greta, you know? 589 00:34:00,484 --> 00:34:02,553 Set deck was here at 7:00 a.m. 590 00:34:02,653 --> 00:34:04,455 It's worth asking them if they saw her leave. 591 00:34:04,555 --> 00:34:07,825 Oh, okay. Um, set deck. Paige. 592 00:34:08,292 --> 00:34:10,094 Wild night. 593 00:34:10,194 --> 00:34:12,329 Hey, um, so you, uh, 594 00:34:12,429 --> 00:34:14,040 were you at the funeral home this morning? 595 00:34:14,064 --> 00:34:15,599 Yeah, uh, 7:00 a.m. call. 596 00:34:15,699 --> 00:34:17,501 Set deck had to go clean up the murder scene. 597 00:34:17,601 --> 00:34:20,204 Right, right. And did you see Greta? 598 00:34:20,304 --> 00:34:22,973 No, but that creepy funeral guy 599 00:34:23,073 --> 00:34:24,575 was kind of hovering the whole time, 600 00:34:24,675 --> 00:34:25,785 making sure we got everything. 601 00:34:25,809 --> 00:34:28,645 To be fair, we did leave it kind of grisly 602 00:34:28,746 --> 00:34:29,780 after last night's shoot. 603 00:34:29,880 --> 00:34:32,616 You know, fake blood splattered everywhere, the usu'. 604 00:34:32,716 --> 00:34:35,686 How do you know that that blood was fake? 605 00:34:36,186 --> 00:34:37,588 Babygirl, it's a movie. 606 00:34:37,688 --> 00:34:39,423 Oh, right, right. 607 00:34:39,823 --> 00:34:42,793 Yeah, makes sense. Oh, uh, pardon. Uh, hi. 608 00:34:42,893 --> 00:34:45,729 Uh, do you happen to know what this movie is about? 609 00:34:45,829 --> 00:34:47,564 Uh, it's not my department, 610 00:34:47,664 --> 00:34:50,768 but I think I heard someone say it's about vanity. 611 00:34:51,869 --> 00:34:53,637 Oh, cool. Uh, now I get it. 612 00:34:53,737 --> 00:34:55,406 Yes, yes, of course. Hi. 613 00:34:55,506 --> 00:34:56,840 No one's seen Greta all day. 614 00:34:56,940 --> 00:35:00,511 I tried calling her, but all I got was a voice message. 615 00:35:00,611 --> 00:35:01,721 You know, her husband told me 616 00:35:01,745 --> 00:35:03,347 that she left with the film crew, 617 00:35:03,447 --> 00:35:04,924 and I could tell he was telling the truth. 618 00:35:04,948 --> 00:35:06,350 How? Well, 'cause things... 619 00:35:06,450 --> 00:35:08,452 You know, it's a long story, anyway. 620 00:35:08,552 --> 00:35:11,152 You seem worried. You think something might have happened to Greta? 621 00:35:11,188 --> 00:35:13,657 The record thing, well, it's tenuous. 622 00:35:13,757 --> 00:35:16,160 Maybe I should go back to that death house 623 00:35:16,260 --> 00:35:17,928 and do a little snooping. 624 00:35:18,028 --> 00:35:20,064 Our lunch break is in 20 minutes. 625 00:35:20,164 --> 00:35:21,331 I'm gonna come with you. 626 00:35:21,432 --> 00:35:24,068 Wow. You're a good egg, Tommy. 627 00:35:26,437 --> 00:35:28,105 What are we snooping for, though? 628 00:35:28,205 --> 00:35:29,273 It's a good question. 629 00:35:29,373 --> 00:35:30,717 I guess anything amiss, out of place. 630 00:35:30,741 --> 00:35:32,309 Strange, weird. I-I don't know. 631 00:35:32,409 --> 00:35:34,712 I-I think... I'm hoping I'll know it when I see it. 632 00:35:35,212 --> 00:35:36,980 Hoppenstammers ho! 633 00:35:37,748 --> 00:35:42,052 The highway screams with high-octane dreams! 634 00:35:42,619 --> 00:35:45,322 Mama Banshee's gonna ride with us. 635 00:35:46,290 --> 00:35:47,591 Come on, Mama. 636 00:35:48,392 --> 00:35:49,426 Let's ride! 637 00:35:55,299 --> 00:35:56,967 Let's snoop. 638 00:36:03,240 --> 00:36:05,743 Shh, okay. Come on, come on. 639 00:36:07,711 --> 00:36:08,879 We need a plan. 640 00:36:13,784 --> 00:36:16,620 Shh, you go in there. I'll go down the stairs. 641 00:36:59,463 --> 00:37:01,832 Tommy? Tommy? 642 00:37:24,288 --> 00:37:25,422 Hello? 643 00:37:52,282 --> 00:37:53,450 Hot. 644 00:37:54,952 --> 00:37:56,587 Ah! 645 00:37:56,687 --> 00:37:58,222 What are you doing in here? 646 00:37:58,322 --> 00:37:59,590 Uh, hi. 647 00:37:59,690 --> 00:38:00,557 I, uh, 648 00:38:00,657 --> 00:38:02,693 I'm just here looking for my, my friend, Greta. 649 00:38:02,793 --> 00:38:03,927 Are you kidding me? 650 00:38:04,027 --> 00:38:06,130 I told you she left with the film crew. 651 00:38:06,230 --> 00:38:07,510 I don't know where they took her. 652 00:38:07,598 --> 00:38:09,400 Yeah, you did tell me that. 653 00:38:09,500 --> 00:38:11,235 And, uh, it's true, 654 00:38:11,335 --> 00:38:13,670 but it's also true that, uh, Mama Banshee, 655 00:38:13,771 --> 00:38:17,207 well, she rides with the, uh, Hoppenstammers. 656 00:38:17,641 --> 00:38:18,942 What? I'm just thinking. 657 00:38:19,042 --> 00:38:21,979 Well, if it's true that Greta left with the film crew, 658 00:38:22,079 --> 00:38:24,281 uh, the question remains, Fred, 659 00:38:24,715 --> 00:38:26,483 what condition did she leave with them in? 660 00:38:26,583 --> 00:38:29,887 Remains, see? The question remains. 661 00:38:31,255 --> 00:38:32,556 Added to which, uh, 662 00:38:32,656 --> 00:38:34,736 she hasn't been picking up her phone for some reason. 663 00:38:34,825 --> 00:38:37,728 And well, gosh, I mean, more things just keep adding up. 664 00:38:37,828 --> 00:38:39,963 You know, the, um, the death song thing. 665 00:38:40,064 --> 00:38:42,499 The, uh... I saw you listening to that record this morning. 666 00:38:42,599 --> 00:38:44,535 The one with the song that you picked out for her 667 00:38:44,635 --> 00:38:46,336 even though she hated it, uh... 668 00:38:46,437 --> 00:38:47,805 "Sleep Walk." 669 00:38:48,439 --> 00:38:49,907 Yeah. And now, 670 00:38:50,007 --> 00:38:52,743 well, the craziest thing. 671 00:38:52,843 --> 00:38:55,312 Now there's this, uh, speck of... 672 00:38:56,213 --> 00:38:58,749 What's that look like to you? You're insane. 673 00:38:58,849 --> 00:39:00,460 What do you think happened in here yesterday? 674 00:39:00,484 --> 00:39:02,686 That's movie blood. They missed a spot. 675 00:39:03,053 --> 00:39:06,190 They missed a spot. Yeah. 676 00:39:07,324 --> 00:39:08,392 Yesterday. 677 00:39:08,759 --> 00:39:09,827 You see, yesterday, 678 00:39:09,927 --> 00:39:12,696 well, I was lying in this casket all day, 679 00:39:12,796 --> 00:39:14,598 uh, pretending to be dead. 680 00:39:14,698 --> 00:39:17,601 As far as vocations go, intolerable. 681 00:39:17,701 --> 00:39:18,769 I had nothing to do 682 00:39:18,869 --> 00:39:21,271 but, uh, stare up at that ceiling all day 683 00:39:21,371 --> 00:39:23,741 watching over and over that cheesy, 684 00:39:23,841 --> 00:39:26,210 and, frankly, misogynistic murder scene. 685 00:39:26,310 --> 00:39:29,613 And each time, well, you see, a bunch of that movie blood, 686 00:39:29,713 --> 00:39:31,124 it would splatter on that wall over there. 687 00:39:31,148 --> 00:39:33,617 And every time, a few specks would land on that 688 00:39:33,717 --> 00:39:36,754 white silk cloth situation covering the whole ceiling. 689 00:39:37,254 --> 00:39:40,124 But the people that do the, uh, the lights and so forth, 690 00:39:40,224 --> 00:39:41,458 well, they told me that they, 691 00:39:41,558 --> 00:39:44,661 they said that they ramped out after the filming. 692 00:39:44,762 --> 00:39:46,330 So, that means that I guess 693 00:39:46,430 --> 00:39:49,666 they would've taken the white silk with them. 694 00:39:50,000 --> 00:39:52,336 Hmm, I guess that means that, uh, 695 00:39:52,436 --> 00:39:54,104 whatever this little spot is here, 696 00:39:54,204 --> 00:39:57,541 i-it must have gotten here after the shoot, you see? 697 00:39:57,641 --> 00:39:59,176 Uh, overnight? 698 00:39:59,543 --> 00:40:01,645 I think that, uh, Greta 699 00:40:01,745 --> 00:40:03,647 finally decided she'd, uh, had enough 700 00:40:03,747 --> 00:40:06,483 of being trapped inside of this embalmed death house, 701 00:40:06,583 --> 00:40:07,761 and you didn't like that, Fred. 702 00:40:07,785 --> 00:40:10,788 And she, well... 703 00:40:11,455 --> 00:40:15,859 Hey, this movie shoot gave you the perfect cover to stop her. 704 00:40:16,527 --> 00:40:17,728 To keep her here 705 00:40:17,828 --> 00:40:20,631 forever, uh, trapped inside of a song 706 00:40:20,731 --> 00:40:22,399 that you got to choose. 707 00:40:22,499 --> 00:40:23,534 Am I getting warmer? 708 00:40:23,634 --> 00:40:25,369 But what you didn't count on, I guess, 709 00:40:25,469 --> 00:40:28,172 is, uh, somebody giving a damn about her. 710 00:40:28,272 --> 00:40:33,043 Now look me in the eye, you manipulative creep, 711 00:40:33,143 --> 00:40:36,113 and, uh, tell me that you didn't kill her. 712 00:40:37,948 --> 00:40:39,917 Greta just texted me. 713 00:40:41,919 --> 00:40:43,187 She's fine. 714 00:40:45,122 --> 00:40:46,122 Huh? 715 00:40:47,725 --> 00:40:48,959 Wait, wait, wait. What? 716 00:40:49,727 --> 00:40:51,729 Yeah, I guess she must have fallen asleep on the, 717 00:40:51,829 --> 00:40:54,164 on the Greyhound to Miami, but she made it. 718 00:40:55,065 --> 00:40:57,901 It's all good. See? 719 00:40:58,502 --> 00:40:59,903 Oh, geez. 720 00:41:00,537 --> 00:41:02,306 Uh, oh, man. I... 721 00:41:03,574 --> 00:41:05,976 Oh, oh, oh, Fred. 722 00:41:06,076 --> 00:41:07,644 Ah, shit, I'm sorry. 723 00:41:07,945 --> 00:41:10,180 Well, my lunch break's up. 724 00:41:10,514 --> 00:41:11,615 Catch you later. 725 00:41:11,715 --> 00:41:13,350 Alright, Tommy. Thanks, man. 726 00:41:13,717 --> 00:41:15,185 Huh, geez. 727 00:41:17,154 --> 00:41:18,288 Aw. 728 00:41:20,023 --> 00:41:22,292 Fred, Fred, I'm sorry. I'm sorry. 729 00:41:22,393 --> 00:41:24,595 No, really please, man. I'm sorry. 730 00:41:25,496 --> 00:41:27,197 She's gone and it's, 731 00:41:27,631 --> 00:41:29,066 it's all my fault. 732 00:41:30,667 --> 00:41:31,668 I am a creep. 733 00:41:31,769 --> 00:41:32,770 You're not a creep. 734 00:41:32,870 --> 00:41:34,438 No, no, no, no, no, no, no. 735 00:41:34,538 --> 00:41:36,440 Look, people grow apart. 736 00:41:36,540 --> 00:41:38,275 They want different things. 737 00:41:38,842 --> 00:41:42,246 Greta, she wanted to move to Miami. Okay? 738 00:41:42,346 --> 00:41:44,648 And you? You, you love it here. 739 00:41:44,915 --> 00:41:47,151 This embalmed death house? 740 00:41:47,618 --> 00:41:50,087 Alright, I'm sorry I said that. 741 00:41:50,487 --> 00:41:51,855 Really. I... 742 00:41:51,955 --> 00:41:54,191 Believe me, if you knew the wreck 743 00:41:54,291 --> 00:41:56,093 that was my life, I... 744 00:41:57,361 --> 00:41:59,129 My whole family, 745 00:41:59,229 --> 00:42:01,265 everyone I ever cared about has passed on. 746 00:42:01,365 --> 00:42:02,900 They're all right here with me. 747 00:42:03,534 --> 00:42:06,470 Yeah. And it's, uh, it's beautiful. 748 00:42:06,570 --> 00:42:08,005 Like, you can feel their presence. 749 00:42:08,105 --> 00:42:11,442 My Uncle Jeffrey, he's right there in that lamp. 750 00:42:11,542 --> 00:42:12,943 Huh. 751 00:42:13,477 --> 00:42:15,412 What do you mean, uh, "in" the lamp? 752 00:42:15,512 --> 00:42:17,614 His remains, 753 00:42:17,881 --> 00:42:19,717 they're, they're in the lamp. 754 00:42:22,720 --> 00:42:24,088 Yeah. Isn't that beautiful? 755 00:42:24,188 --> 00:42:27,191 A-And my cousin Shirley's over there in the music box. 756 00:42:28,659 --> 00:42:29,927 Hey, Shirley. 757 00:42:30,027 --> 00:42:31,762 Great Uncle Rick is in the stained glass 758 00:42:31,862 --> 00:42:32,862 and Grandma Bee, well, 759 00:42:32,896 --> 00:42:35,432 she's actually in the grandfather clock. 760 00:42:35,733 --> 00:42:39,303 And... that's my dad... 761 00:42:39,770 --> 00:42:41,305 right there in, in the mug. 762 00:42:44,441 --> 00:42:45,676 I s... 763 00:42:46,443 --> 00:42:48,512 The rest of his remains we mixed with oil paints. 764 00:42:48,846 --> 00:42:49,846 That's him. 765 00:42:50,314 --> 00:42:52,783 I like to sit here and have coffee with him in the morning. 766 00:42:54,685 --> 00:42:56,286 Greta never really understood. 767 00:42:57,488 --> 00:42:58,488 How could she? 768 00:42:58,522 --> 00:42:59,757 I, uh, 769 00:42:59,857 --> 00:43:01,525 should probably, uh, 770 00:43:02,192 --> 00:43:03,694 hit the head and then the road, 771 00:43:03,794 --> 00:43:04,995 belly full of tea. 772 00:43:05,095 --> 00:43:06,663 Thanks, Dad. 773 00:43:06,764 --> 00:43:08,065 Fred. 774 00:43:11,135 --> 00:43:12,369 Sorry, Aunt Edna. 775 00:43:39,730 --> 00:43:40,864 Holy shit. 776 00:43:44,301 --> 00:43:45,301 Ah. 777 00:43:45,369 --> 00:43:47,337 Dog birthday. Dog birthday. 778 00:43:50,374 --> 00:43:51,508 Huh. 779 00:44:07,458 --> 00:44:08,492 2022? 780 00:44:10,994 --> 00:44:12,196 Oh! 781 00:45:02,780 --> 00:45:04,348 Fred? 782 00:45:04,448 --> 00:45:05,448 Hey! Hello? 783 00:45:06,550 --> 00:45:08,419 What the fuck is happening? 784 00:45:10,888 --> 00:45:12,189 Please let me out of here! 785 00:45:12,289 --> 00:45:14,058 Please, please! 786 00:45:14,358 --> 00:45:15,659 No, no, no, no, no! 787 00:45:15,759 --> 00:45:17,828 Fred, Fred, Fred, Fred! 788 00:45:25,302 --> 00:45:27,071 Listen, if you let me out of here, 789 00:45:27,171 --> 00:45:28,715 I swear to God I won't say anything. Okay? 790 00:45:28,739 --> 00:45:30,641 I swear. I swear. I'm really sorry. 791 00:45:30,741 --> 00:45:31,741 Okay? I promise. 792 00:45:31,809 --> 00:45:33,844 Just please, please, let me out of here! 793 00:45:33,944 --> 00:45:35,713 Please! Please! 794 00:45:35,813 --> 00:45:37,247 Fred! 795 00:45:41,952 --> 00:45:43,687 With your clever guessing, 796 00:45:43,787 --> 00:45:45,355 you're getting warmer. 797 00:45:45,656 --> 00:45:49,560 Much, much warmer. 798 00:45:51,495 --> 00:45:54,965 Fred, Fred, please listen to me. Okay? Listen to me. 799 00:45:55,065 --> 00:45:56,266 Listen. You were the one 800 00:45:56,366 --> 00:45:58,635 who talked her into leaving in the first place. 801 00:45:59,436 --> 00:46:03,140 So, in a way, it's perfect justice. 802 00:46:03,240 --> 00:46:04,675 No, no, no, no! 803 00:46:06,944 --> 00:46:09,079 Fred! Fred! 804 00:46:09,179 --> 00:46:10,781 Fred! 805 00:46:10,881 --> 00:46:12,750 Fred, let me out! 806 00:46:12,850 --> 00:46:14,985 Fred! Fred! Fred! Fred! 807 00:46:58,128 --> 00:47:00,531 No! 808 00:47:07,271 --> 00:47:10,307 Ah, shit! Ah! 809 00:47:11,708 --> 00:47:13,744 Come on, come on. Come on! 810 00:47:13,844 --> 00:47:15,713 Let's go! Come on! 811 00:47:16,313 --> 00:47:17,981 Come on. 812 00:47:18,082 --> 00:47:20,017 Oh, look, look. 813 00:47:20,317 --> 00:47:22,252 Fred, we gotta go. 814 00:47:22,720 --> 00:47:24,188 Come on, come on! 815 00:47:37,968 --> 00:47:40,070 Fred! Fred! 816 00:47:40,938 --> 00:47:42,339 Ah, fuck! 817 00:47:42,740 --> 00:47:43,740 Ah! 818 00:47:48,545 --> 00:47:49,580 Shit! 819 00:48:30,921 --> 00:48:32,222 Fuck me! 820 00:48:32,322 --> 00:48:33,357 Fuck. 821 00:48:36,894 --> 00:48:38,929 Ah, fuck. 822 00:48:39,229 --> 00:48:41,365 If I've ever deserved one. 823 00:48:44,535 --> 00:48:47,771 You know better than that, Charlie Cale. 824 00:48:48,072 --> 00:48:49,706 Those things'll kill ya. 825 00:48:52,076 --> 00:48:53,744 Beatrix Hasp, huh? 826 00:48:54,144 --> 00:48:57,414 We got some unfinished business, pal. 827 00:48:58,348 --> 00:48:59,450 Drive! 56432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.