All language subtitles for No.Mercy.S01E01.1080p.KCW.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:11,144 LEE JOO YOUNG 2 00:00:17,718 --> 00:00:21,855 JI SEUNG HYUN 3 00:00:27,728 --> 00:00:31,932 KOO JUN HOE 4 00:00:41,542 --> 00:00:43,810 MOM 5 00:00:45,779 --> 00:00:50,050 NO MERCY 6 00:00:52,052 --> 00:00:53,053 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, GROUPS, 7 00:00:53,053 --> 00:00:54,054 AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 8 00:01:24,218 --> 00:01:28,091 NO MERCY 9 00:01:33,026 --> 00:01:36,363 You're nothing but a parasite leaching off Koreans. 10 00:01:36,630 --> 00:01:38,966 And you think they'd let me in? 11 00:01:41,502 --> 00:01:42,669 Do I look like a joke to you? 12 00:01:43,303 --> 00:01:45,439 You think it's funny that I'm desperate to survive? 13 00:01:48,175 --> 00:01:51,078 Is it funny to you, seeing me fighting for my life in the gutter? 14 00:01:53,747 --> 00:01:55,782 You psycho jerk! 15 00:01:58,785 --> 00:02:00,020 DIRECTOR JERK 16 00:02:00,020 --> 00:02:01,955 You psycho jerk. 17 00:02:05,225 --> 00:02:06,293 Hello? 18 00:02:06,293 --> 00:02:07,227 Hey. 19 00:02:07,227 --> 00:02:09,663 Run a quick errand for me on your way here. 20 00:02:09,663 --> 00:02:10,664 What? 21 00:02:10,664 --> 00:02:11,999 What now? 22 00:02:12,432 --> 00:02:13,767 You know where Olim Telecom is, right? 23 00:02:14,234 --> 00:02:16,136 Go there and pick up some stuff. 24 00:02:18,071 --> 00:02:19,406 What stuff? 25 00:02:19,973 --> 00:02:20,874 Just filming props. 26 00:02:21,441 --> 00:02:23,810 We'll load it straight into the car, so head out now. 27 00:02:24,111 --> 00:02:25,045 I'll pay you when you're here. 28 00:02:26,980 --> 00:02:28,849 You're really going to pay me today, right? 29 00:02:34,221 --> 00:02:35,355 Son of a bitch. 30 00:02:38,625 --> 00:02:39,660 Son of a bitch. 31 00:02:40,494 --> 00:02:42,196 You psycho jerk. 32 00:02:43,263 --> 00:02:44,765 You psycho jerk. 33 00:02:45,899 --> 00:02:47,301 You psycho jerk! 34 00:02:55,375 --> 00:02:56,376 Let's go. 35 00:02:58,979 --> 00:03:02,482 THE WOMAN FROM YANBIAN 36 00:03:04,551 --> 00:03:06,520 Dad, enjoy the show. 37 00:03:09,523 --> 00:03:10,390 Mom. 38 00:03:17,865 --> 00:03:18,832 You scared me. 39 00:03:21,201 --> 00:03:23,403 NOTICE OF ELECTRIC SERVICE TERMINATION 40 00:03:24,404 --> 00:03:26,173 What are you doing here? 41 00:03:26,740 --> 00:03:29,109 My phone had no signal, so I couldn't call. 42 00:03:29,109 --> 00:03:30,377 Why isn't your phone getting a signal? 43 00:03:31,044 --> 00:03:32,012 Give me your phone. 44 00:03:32,012 --> 00:03:34,948 Please, don't bother and worry about yourself. 45 00:03:34,948 --> 00:03:36,750 Why are you going in? I have to head out. 46 00:03:37,818 --> 00:03:41,555 My goodness, look at this mess. 47 00:03:41,555 --> 00:03:43,690 Jeez. 48 00:03:44,525 --> 00:03:46,727 You've been messing around with this acting stuff. 49 00:03:46,727 --> 00:03:47,828 Unbelievable. 50 00:03:53,166 --> 00:03:55,202 Are you still on sleeping pills? 51 00:03:55,202 --> 00:03:56,069 Wait. 52 00:03:56,737 --> 00:03:58,839 These are just vitamins. I stopped. 53 00:03:58,839 --> 00:03:59,973 Like hell you stopped. 54 00:03:59,973 --> 00:04:01,742 You think I'm a fool? 55 00:04:02,276 --> 00:04:03,510 Good grief. 56 00:04:03,977 --> 00:04:07,014 I was out of my mind to let you drop out of a perfectly good college... 57 00:04:07,014 --> 00:04:10,884 just because you complained it wasn't for you. Who else can I blame? 58 00:04:10,884 --> 00:04:13,187 If you keep living like this with those sleeping pills, 59 00:04:13,187 --> 00:04:15,822 your life is going to go down the drain before you know it, understand? 60 00:04:15,822 --> 00:04:16,990 Mom. 61 00:04:16,990 --> 00:04:19,393 Did I ever ask you to approve of my acting? 62 00:04:21,061 --> 00:04:21,962 Besides, 63 00:04:23,463 --> 00:04:25,098 I've got a show tonight. 64 00:04:27,167 --> 00:04:30,504 Have you ever come to see your daughter perform, even once? 65 00:04:30,671 --> 00:04:32,973 You threw away that bright future ahead of you... 66 00:04:32,973 --> 00:04:34,174 and now live like this. That's why I'm telling you this. 67 00:04:34,174 --> 00:04:35,776 Bright future? Don't make me laugh. 68 00:04:37,811 --> 00:04:39,780 And what kind of life are you living, Mom? 69 00:04:43,083 --> 00:04:44,751 Your life without ever having a dream is... 70 00:04:46,453 --> 00:04:48,522 more pathetic than mine. 71 00:04:49,122 --> 00:04:49,990 You know that? 72 00:05:25,158 --> 00:05:25,926 DIRECTOR JERK 73 00:05:25,926 --> 00:05:28,629 The costume team will drop the clothes off in Dongmyo. 74 00:05:28,629 --> 00:05:30,330 Bring a bag with you, something sturdy. 75 00:05:30,831 --> 00:05:32,299 You're really going to pay me this time, right? 76 00:05:34,268 --> 00:05:35,702 Today's tough. 77 00:05:36,136 --> 00:05:38,338 I just paid rent, and I've got nothing left. 78 00:05:38,338 --> 00:05:39,506 I'll pay you when the money comes in later. 79 00:05:39,506 --> 00:05:41,241 I got fooled again. 80 00:05:51,718 --> 00:05:53,787 Then I can't just hand it over to you for free. 81 00:05:55,322 --> 00:05:59,193 PHONE REPAIR, USED PHONES 82 00:05:59,526 --> 00:06:00,694 What kind of phone do you want? 83 00:06:00,694 --> 00:06:02,296 - Anything's fine. - Anything? 84 00:06:02,296 --> 00:06:03,830 All right then. 85 00:06:03,830 --> 00:06:04,665 Excuse me. 86 00:06:07,568 --> 00:06:08,836 I left it there. Just take it. 87 00:06:12,506 --> 00:06:13,540 Ta-da. 88 00:06:13,540 --> 00:06:15,709 It's a prepaid plan, okay? 89 00:06:16,810 --> 00:06:18,545 Look, let me explain. 90 00:06:19,012 --> 00:06:21,582 Here's prepaid 350, 91 00:06:21,582 --> 00:06:23,417 and prepaid 450. If you use it on H or G network... 92 00:06:23,417 --> 00:06:26,386 A criminal ring running a voice phishing scam... 93 00:06:26,386 --> 00:06:29,323 based in a Shandong apartment has been caught by police. 94 00:06:29,323 --> 00:06:32,492 According to the voice phishing crime unit at the Seongan Police Agency, 95 00:06:32,492 --> 00:06:35,596 they were mostly people in their 20s and 30s struggling to find job, 96 00:06:35,596 --> 00:06:38,699 who fell for job ads about easy money... 97 00:06:38,699 --> 00:06:40,567 and ended up joining the scheme. 98 00:06:43,036 --> 00:06:45,973 Let's verify your personal information. 99 00:06:45,973 --> 00:06:46,874 Names? 100 00:06:47,541 --> 00:06:48,575 Ye Won Joo. 101 00:06:48,876 --> 00:06:49,877 Park Dae Hee. 102 00:06:49,877 --> 00:06:50,911 Kang Han Gu. 103 00:06:50,911 --> 00:06:51,979 Min Sang Gi. 104 00:06:51,979 --> 00:06:54,414 You all sound amazing. 105 00:06:54,681 --> 00:06:57,317 Did you all take vocal lessons together somewhere? 106 00:06:58,418 --> 00:07:00,654 If so, tell me. I might have to check it out too. 107 00:07:01,955 --> 00:07:03,223 What's so funny? I'm serious. 108 00:07:04,391 --> 00:07:07,261 I'm actually almost perfect, 109 00:07:07,261 --> 00:07:08,428 except for one flaw. 110 00:07:08,929 --> 00:07:10,330 What is it? 111 00:07:10,797 --> 00:07:12,599 Maybe it's my voice, 112 00:07:12,933 --> 00:07:14,334 but no matter how many times I tell them to stop, 113 00:07:14,334 --> 00:07:16,570 they just won't listen. 114 00:07:16,570 --> 00:07:18,705 So that's on me, right? 115 00:07:24,444 --> 00:07:25,345 I see. 116 00:07:32,653 --> 00:07:34,454 Nice to see you again, Detective. 117 00:07:34,454 --> 00:07:37,157 It's not like you're performing at some annual idol group event. 118 00:07:37,157 --> 00:07:39,560 So, is this a year-end greeting? 119 00:07:40,294 --> 00:07:41,528 It's a New Year's greeting. 120 00:07:42,563 --> 00:07:44,798 Detective. Happy New Year. 121 00:07:44,798 --> 00:07:45,933 May you live a long life with illness, 122 00:07:46,433 --> 00:07:48,202 no, I mean, a long life in good health. 123 00:07:50,804 --> 00:07:51,705 Detective Park. 124 00:07:57,845 --> 00:07:59,780 I just got some intel. 125 00:08:00,113 --> 00:08:02,149 The Ilseong clan are in Korea. 126 00:08:02,349 --> 00:08:04,718 You mean Team Leader Park Min Su from Daehwan Loan Services? 127 00:08:04,718 --> 00:08:05,786 Exactly. 128 00:08:06,653 --> 00:08:07,721 Looks like the ringleader... 129 00:08:08,322 --> 00:08:11,525 has sneaked in himself because of the drug deal. 130 00:08:14,595 --> 00:08:17,431 Wait, he came himself, without sending his underlings? 131 00:08:17,431 --> 00:08:20,100 So they must have some connection. 132 00:08:20,100 --> 00:08:22,169 For some reason, the Chinese police... 133 00:08:22,169 --> 00:08:24,505 won't cooperate much regarding them. 134 00:08:24,505 --> 00:08:27,908 No matter how much we bribe and sweet-talk them. 135 00:08:28,075 --> 00:08:29,209 And yet, 136 00:08:29,209 --> 00:08:31,845 they just decided to come to Korea? 137 00:08:34,047 --> 00:08:35,315 What did the higher-ups say? 138 00:08:36,884 --> 00:08:37,985 They say leave them alone. 139 00:08:39,386 --> 00:08:40,521 What? 140 00:08:40,521 --> 00:08:43,991 Apparently, stirring the hornet's nest won't do any good. 141 00:08:43,991 --> 00:08:45,959 They're tied to some political big shot. 142 00:08:45,959 --> 00:08:47,961 That's not how it should be. 143 00:08:48,462 --> 00:08:49,630 If they have political connections, 144 00:08:49,630 --> 00:08:51,698 their crimes get erased? 145 00:08:51,698 --> 00:08:53,166 Just leave them alone. 146 00:08:53,500 --> 00:08:56,203 This isn't a request. It's an order from above. 147 00:08:56,203 --> 00:08:57,171 Still... 148 00:09:01,008 --> 00:09:01,942 Fine. 149 00:09:01,942 --> 00:09:04,211 What good comes from getting on the higher-ups' bad side? 150 00:09:04,211 --> 00:09:06,713 They've never liked me anyway. 151 00:09:06,713 --> 00:09:07,548 Hey. 152 00:09:07,548 --> 00:09:09,650 You graduated from the police academy. 153 00:09:09,650 --> 00:09:11,852 Why are you always acting out? 154 00:09:13,420 --> 00:09:14,288 I'll just... 155 00:09:14,922 --> 00:09:16,123 step out for a smoke. 156 00:09:16,123 --> 00:09:18,692 Anyway, you need to stay put this time. Got it? 157 00:09:18,692 --> 00:09:19,693 Of course. 158 00:09:20,761 --> 00:09:21,795 It's an order from above. 159 00:09:37,077 --> 00:09:37,978 Hey, Jong Chan. 160 00:09:38,979 --> 00:09:40,747 Contact the traffic investigation unit for me. 161 00:09:41,615 --> 00:09:42,749 Ma'am. 162 00:09:43,851 --> 00:09:46,753 It's so annoying. 163 00:09:48,155 --> 00:09:51,592 Just think about it. 164 00:09:51,959 --> 00:09:53,594 Can't you do the math? 165 00:09:53,760 --> 00:09:56,730 No, I just need a SIM card. 166 00:09:56,730 --> 00:09:57,831 Give me the cheapest one. 167 00:09:57,831 --> 00:10:00,200 Listen up, ma'am. 168 00:10:01,969 --> 00:10:03,904 You said you have a daughter in China. Don't you call her? 169 00:10:04,071 --> 00:10:05,439 Well... 170 00:10:05,439 --> 00:10:07,941 Exactly. If you activate the device and use the G network, 171 00:10:07,941 --> 00:10:09,376 it's perfect. 172 00:10:09,610 --> 00:10:11,011 My goodness. 173 00:10:11,245 --> 00:10:12,746 Come on, ma'am. 174 00:10:13,113 --> 00:10:15,382 Technically, giving more than the official subsidy is illegal, 175 00:10:15,382 --> 00:10:16,850 but I'll do it on the side for you. 176 00:10:17,117 --> 00:10:19,019 I'm even knocking $130 off the device... 177 00:10:19,019 --> 00:10:21,522 by $130 myself. 178 00:10:21,522 --> 00:10:23,891 I'll take care of it all, okay? 179 00:10:24,324 --> 00:10:25,259 Paying in full, okay? 180 00:10:27,194 --> 00:10:28,195 Mom. 181 00:10:31,832 --> 00:10:34,168 I looked everywhere, but you weren't home. 182 00:10:34,735 --> 00:10:37,337 I asked the uncle at the restaurant, and he didn't know either. 183 00:10:38,472 --> 00:10:41,808 And here you are, getting played by this low-level punk? 184 00:10:42,609 --> 00:10:43,610 What? 185 00:10:43,610 --> 00:10:45,846 Weren't you here to pick up some movie props earlier? 186 00:10:47,948 --> 00:10:48,782 Ma'am. 187 00:10:50,184 --> 00:10:51,618 Is she really your daughter? 188 00:10:51,618 --> 00:10:54,621 Just because someone picks up props doesn't mean they're Korean. 189 00:10:56,557 --> 00:10:57,558 Mom. 190 00:10:57,558 --> 00:11:00,761 I didn't tell you so I could surprise you. Surprised? 191 00:11:02,763 --> 00:11:04,131 Gosh, Mom. 192 00:11:04,464 --> 00:11:07,701 I've missed you so much. 193 00:11:07,701 --> 00:11:11,338 Hong Hwa. You came to see me. 194 00:11:12,906 --> 00:11:14,842 Look at you. 195 00:11:14,842 --> 00:11:17,744 With that grumpy face of yours, 196 00:11:17,978 --> 00:11:20,514 how's anyone supposed to like you? 197 00:11:21,648 --> 00:11:24,918 Stop lying. Just give her the cheapest SIM card. 198 00:11:26,420 --> 00:11:27,421 Chop-chop. 199 00:11:28,455 --> 00:11:29,356 Chop-chop. 200 00:11:36,196 --> 00:11:37,097 Well then. 201 00:11:37,865 --> 00:11:39,533 Thank you so much. 202 00:11:42,603 --> 00:11:45,506 I never thought I'd get help from another Chinese-Korean. 203 00:11:45,973 --> 00:11:47,074 Where are you from? 204 00:11:47,674 --> 00:11:49,142 I'm from Longjing. 205 00:11:50,744 --> 00:11:51,845 I'm from Gyeongsang-do. 206 00:11:53,046 --> 00:11:54,414 Gyeongsang-do? 207 00:12:09,429 --> 00:12:10,697 You scared me. 208 00:12:19,873 --> 00:12:20,941 Thank you. 209 00:12:21,875 --> 00:12:25,078 Tell your daughter to treat her mom well. 210 00:12:31,051 --> 00:12:32,119 Seongsu Vocational High School. 211 00:12:33,887 --> 00:12:36,890 Hong Hwa is my son. 212 00:12:38,392 --> 00:12:40,527 I'm living with my son. 213 00:12:57,044 --> 00:12:59,913 OLIM TELECOM 214 00:13:06,720 --> 00:13:11,291 THE WOMAN FROM YANBIAN 215 00:13:34,615 --> 00:13:38,218 SO MIN SOUP AND RICE 216 00:13:40,654 --> 00:13:41,855 Can I spend this Christmas... 217 00:13:41,855 --> 00:13:44,958 with a beautiful lady from Yanbian? 218 00:13:45,626 --> 00:13:46,460 Dad. 219 00:13:47,828 --> 00:13:51,064 Wait, the show is at 6 p.m. It's coming up soon. 220 00:13:51,798 --> 00:13:54,835 Come and have a hearty soup before you go. 221 00:13:54,835 --> 00:13:57,137 I can't, I have rehearsal, I have to go. 222 00:13:57,638 --> 00:13:58,805 I guess there's nothing I can do. 223 00:13:58,805 --> 00:14:00,974 I was going to host an actor for a meal after a long time... 224 00:14:01,308 --> 00:14:04,211 and get a signature to display at the restaurant. 225 00:14:05,412 --> 00:14:06,547 Well then, 226 00:14:06,547 --> 00:14:08,815 Break a leg, superstar. 227 00:14:08,815 --> 00:14:10,017 Stop it. 228 00:14:10,651 --> 00:14:12,019 - Bye. - All right. 229 00:14:13,487 --> 00:14:16,290 Dad, you don't have to come if you're busy. 230 00:14:16,290 --> 00:14:17,157 Hey. 231 00:14:17,691 --> 00:14:20,761 You can just ask your mom and dad to come to your show. 232 00:14:21,862 --> 00:14:23,030 See you later, sweetie. 233 00:14:23,497 --> 00:14:25,265 - You got this! - I got this! 234 00:14:25,566 --> 00:14:26,533 I'm off now. 235 00:14:31,738 --> 00:14:34,174 For the stabbing scene, 236 00:14:34,174 --> 00:14:36,310 should we adjust the timing again? 237 00:14:36,310 --> 00:14:38,579 The director is looking for you, like, right now. 238 00:14:38,879 --> 00:14:39,680 Is something going on? 239 00:14:40,347 --> 00:14:41,615 Not really. 240 00:14:42,082 --> 00:14:44,518 Then why's he freaking out again? 241 00:14:44,518 --> 00:14:47,087 Hye Dam, you know what they say? 242 00:14:48,021 --> 00:14:50,624 Even a nobleman's servant won't work... 243 00:14:50,624 --> 00:14:51,859 if they won't get paid. 244 00:14:53,727 --> 00:14:56,096 Lee Seung Tae is always like that, nothing new. 245 00:14:56,096 --> 00:14:57,064 Really now? 246 00:14:59,299 --> 00:15:00,834 Look over there, buddy. 247 00:15:00,834 --> 00:15:01,735 Yes, ma'am. 248 00:15:01,735 --> 00:15:04,171 Let me know what you'd like to eat, I'll bring it right to you. 249 00:15:04,171 --> 00:15:08,175 She's collecting what she's owed, running errands for Lee Seung Tae's wife. 250 00:15:08,509 --> 00:15:10,277 And look over there. 251 00:15:10,277 --> 00:15:12,746 His situation is a bit better. 252 00:15:12,746 --> 00:15:14,581 At least, he landed a small role... 253 00:15:14,581 --> 00:15:16,850 in the crime film the director's making. 254 00:15:18,085 --> 00:15:19,186 But guess what? 255 00:15:20,120 --> 00:15:21,221 No pay whatsoever. 256 00:15:21,421 --> 00:15:24,892 Everyone's scrambling to get even a bit of the money he swindled. 257 00:15:24,892 --> 00:15:26,527 I'm also collecting the money he owes me. 258 00:15:27,027 --> 00:15:27,828 What? 259 00:15:28,262 --> 00:15:29,763 I stole the bag today. 260 00:15:30,497 --> 00:15:32,232 I'm going to sell everything in the bag. 261 00:15:32,733 --> 00:15:33,600 What? 262 00:15:35,836 --> 00:15:37,771 I wondered why you've been quiet these days. 263 00:15:38,605 --> 00:15:41,275 What are you going to do? That's theft. 264 00:15:41,275 --> 00:15:43,744 What do you mean? Isn't what he did to us the same thing? 265 00:15:43,744 --> 00:15:45,078 So Min. 266 00:15:45,746 --> 00:15:47,080 Where's Ha So Min? 267 00:15:55,222 --> 00:15:56,757 Where's this bitch? 268 00:15:56,757 --> 00:15:58,458 Maybe she's rehearsing? 269 00:15:58,458 --> 00:15:59,860 What's the matter? 270 00:15:59,860 --> 00:16:01,428 I told that crazy bitch 271 00:16:02,095 --> 00:16:04,298 to pick up something, and she stashed them somewhere. 272 00:16:04,932 --> 00:16:06,366 You're finished today. 273 00:16:08,669 --> 00:16:10,003 Come back safely before the show. 274 00:16:10,003 --> 00:16:11,605 No, what did I do wrong? 275 00:16:11,972 --> 00:16:13,707 You should debut first. 276 00:16:14,174 --> 00:16:17,611 Just thinking about you two going at it, my head is shaking. 277 00:16:17,911 --> 00:16:18,745 Grab it. 278 00:16:19,146 --> 00:16:20,314 Then today, 279 00:16:20,647 --> 00:16:22,883 - it's a solid magnitude eight. - Come on, So Min. 280 00:16:22,883 --> 00:16:25,819 Don't push me. Why do I have to go? 281 00:16:25,819 --> 00:16:27,921 - Get out. - I'm not going. 282 00:16:33,293 --> 00:16:34,962 - Gyu Jong. - Yes, sir. 283 00:16:35,295 --> 00:16:38,298 Do you know why this tiny thing can be useful? 284 00:16:38,966 --> 00:16:39,833 I don't know, sir. 285 00:16:40,200 --> 00:16:42,035 It shows people at their lowest. 286 00:16:43,370 --> 00:16:46,206 This tiny powder can make the clever idiot, 287 00:16:47,508 --> 00:16:50,344 and good people turn into scum, 288 00:16:50,677 --> 00:16:51,979 right into criminals. 289 00:16:55,315 --> 00:16:56,617 Jeez. 290 00:17:03,357 --> 00:17:06,059 I can't stay away from Korea because I miss this smell. 291 00:17:39,026 --> 00:17:41,195 The 6 p.m. show is starting now. 292 00:17:41,595 --> 00:17:43,330 Let me check your tickets on this side. 293 00:17:43,330 --> 00:17:44,264 Hello? 294 00:17:44,264 --> 00:17:47,167 When are you coming? The show's starting now. 295 00:17:47,167 --> 00:17:49,803 Why are you being so annoying? 296 00:17:49,803 --> 00:17:51,205 Come on. 297 00:17:51,205 --> 00:17:53,907 Who cares about the bouquet? It's the show that matters. 298 00:17:53,907 --> 00:17:57,244 It would've been great if you bought it ahead of time. 299 00:17:59,279 --> 00:18:00,347 Hello? 300 00:18:00,814 --> 00:18:03,584 Once the show starts, you can’t get in. 301 00:18:03,584 --> 00:18:05,018 So you need to hurry. 302 00:18:06,119 --> 00:18:07,688 What are you saying? 303 00:18:08,822 --> 00:18:10,924 It keeps acting up. 304 00:18:10,924 --> 00:18:12,926 Let's see. Let's go. 305 00:18:12,926 --> 00:18:14,995 PRICE $70 306 00:18:14,995 --> 00:18:16,263 PRICE $60 307 00:18:16,263 --> 00:18:17,831 Are you looking for any particular flowers? 308 00:18:19,466 --> 00:18:23,036 I'm just looking for something for my daughter. 309 00:18:23,237 --> 00:18:24,872 Is it for her birthday? 310 00:18:24,872 --> 00:18:26,240 No, it's not. 311 00:18:26,773 --> 00:18:28,609 Let me pick something for you. 312 00:18:28,909 --> 00:18:30,544 What's the occasion? 313 00:18:31,678 --> 00:18:34,114 My daughter's performing in a play. 314 00:18:34,381 --> 00:18:37,384 She's playing the lead. 315 00:18:37,384 --> 00:18:40,120 Your daughter's an actress? 316 00:18:40,988 --> 00:18:44,458 If she takes after you, no wonder she's got the lead role. 317 00:18:44,458 --> 00:18:45,692 My goodness. 318 00:18:48,495 --> 00:18:50,063 Wow. 319 00:18:50,531 --> 00:18:52,132 Are these camilias? 320 00:18:54,134 --> 00:18:55,702 So beautiful. 321 00:18:55,702 --> 00:18:57,638 They're very popular in winter. 322 00:18:58,539 --> 00:19:00,007 Want me to make this into a bouquet? 323 00:19:00,774 --> 00:19:02,809 Yes, one please. 324 00:19:07,014 --> 00:19:08,415 POLICE CHECKPOINT 325 00:19:09,816 --> 00:19:11,652 You idiot, can't you drive better? 326 00:19:11,652 --> 00:19:13,854 - Well, sir. - What? 327 00:19:13,854 --> 00:19:16,190 There’s a police checkpoint ahead. 328 00:19:16,623 --> 00:19:17,424 What? 329 00:19:19,726 --> 00:19:20,994 Damn it. 330 00:19:22,329 --> 00:19:23,830 What are you doing? Hit the gas. 331 00:19:23,830 --> 00:19:25,465 Cops are everywhere. 332 00:19:40,013 --> 00:19:41,248 Shit, then get out. 333 00:19:41,248 --> 00:19:42,082 Sorry? 334 00:19:42,583 --> 00:19:45,519 Go distract them. Move aside. 335 00:19:45,519 --> 00:19:46,420 What about me? 336 00:19:46,987 --> 00:19:47,888 Come over here. 337 00:19:48,322 --> 00:19:51,158 You idiot, are you counting on me to save you? 338 00:19:51,158 --> 00:19:54,328 I said get out! 339 00:20:08,675 --> 00:20:09,710 Stop the car. 340 00:20:11,645 --> 00:20:12,646 Stand the car now! 341 00:20:46,680 --> 00:20:47,648 Damn it. 342 00:20:51,151 --> 00:20:52,386 Stupid bastards. 343 00:20:57,891 --> 00:20:59,893 Doors close in one minute. 344 00:21:08,602 --> 00:21:11,271 The show is starting. Hurry and take your seats. 345 00:21:15,075 --> 00:21:16,977 She's unbelievable. 346 00:21:23,450 --> 00:21:25,018 I'm running late. 347 00:21:28,488 --> 00:21:29,289 Hello? 348 00:21:31,225 --> 00:21:32,960 Why's this acting up again? 349 00:21:34,328 --> 00:21:36,430 I'm already late. 350 00:21:38,832 --> 00:21:39,800 It's okay. 351 00:21:41,568 --> 00:21:42,836 I'm right here. 352 00:21:51,011 --> 00:21:53,614 Chang Ok, you got citizenship thanks to me, 353 00:21:54,648 --> 00:21:55,616 have a baby, 354 00:21:56,683 --> 00:21:57,751 stay fed, 355 00:21:58,318 --> 00:21:59,920 and even have a house. 356 00:22:00,854 --> 00:22:01,822 But... 357 00:22:02,356 --> 00:22:04,091 what's with all the complaints? 358 00:22:05,125 --> 00:22:07,861 I give you money regularly, yet you still act like a bitch! 359 00:22:11,064 --> 00:22:11,999 Bitch? 360 00:22:20,874 --> 00:22:22,609 I'm late. 361 00:22:23,010 --> 00:22:23,944 My goodness. 362 00:22:25,679 --> 00:22:29,149 What the heck? This is unbelievable. 363 00:22:29,483 --> 00:22:31,518 What's wrong with this? 364 00:22:31,785 --> 00:22:33,887 Did I ever have something like that to begin with? 365 00:22:35,189 --> 00:22:36,023 A house, 366 00:22:37,024 --> 00:22:37,925 family, 367 00:22:38,992 --> 00:22:39,860 and country. 368 00:22:42,262 --> 00:22:44,965 When did I ever have any of that? 369 00:22:45,499 --> 00:22:46,366 What? 370 00:22:46,767 --> 00:22:48,602 Let's see if that's true. 371 00:22:54,675 --> 00:22:56,777 You psycho jerk! 372 00:22:59,213 --> 00:23:01,682 That bastard, this thing is pricey. 373 00:23:50,697 --> 00:23:54,401 What the hell? I have no time for this. 374 00:24:02,242 --> 00:24:03,110 Hey. 375 00:24:05,379 --> 00:24:06,580 Damn it. 376 00:24:07,381 --> 00:24:08,815 I've got bad luck all over me. 377 00:24:18,125 --> 00:24:19,426 Damn it. 378 00:24:33,173 --> 00:24:34,441 Damn it. 379 00:24:37,044 --> 00:24:38,145 That scared the hell out of me! 380 00:24:47,387 --> 00:24:48,789 My daughter... 381 00:24:53,193 --> 00:24:56,563 got her first lead role. 382 00:24:59,299 --> 00:25:00,400 I... 383 00:25:01,134 --> 00:25:03,537 I have to go. 384 00:25:05,105 --> 00:25:07,341 I have to be there. 385 00:25:07,975 --> 00:25:09,309 Crap. 386 00:25:10,644 --> 00:25:13,580 What kind of bullshit is that? What does that have to do with me? 387 00:25:16,250 --> 00:25:17,184 Please. 388 00:25:18,151 --> 00:25:19,186 Hold on. 389 00:25:20,621 --> 00:25:21,455 Lady. 390 00:25:22,289 --> 00:25:24,024 Your voice is quite convincing. 391 00:25:24,024 --> 00:25:24,992 Right? 392 00:25:27,594 --> 00:25:28,729 Awesome! 393 00:25:38,839 --> 00:25:40,207 Perfect acting! 394 00:26:08,202 --> 00:26:09,736 Damn, she's heavy. 395 00:26:20,214 --> 00:26:22,115 Lady, get some rest. 396 00:26:31,391 --> 00:26:34,895 THE WOMAN FROM YANBIAN 397 00:26:44,538 --> 00:26:45,772 Ta-da. 398 00:26:45,772 --> 00:26:46,740 What? 399 00:26:46,740 --> 00:26:48,509 I'm officially a dad of an actress now. 400 00:26:48,942 --> 00:26:51,545 I’m the dad with the most gorgeous daughter. 401 00:26:51,545 --> 00:26:53,947 - I'm embarrassed. Stop it. - Why? 402 00:26:58,752 --> 00:27:01,488 I came with your mom, 403 00:27:01,488 --> 00:27:02,589 but in the middle... 404 00:27:02,990 --> 00:27:04,358 Hang on. Let me call her. 405 00:27:04,858 --> 00:27:07,761 How far has she gone? 406 00:27:12,466 --> 00:27:13,967 Why isn't she picking up? 407 00:27:44,665 --> 00:27:45,799 Answer the phone. 408 00:27:47,868 --> 00:27:48,902 Never mind. 409 00:27:50,571 --> 00:27:52,973 I'm telling you. She went to buy some flowers. 410 00:27:53,207 --> 00:27:55,242 She may sound cold, 411 00:27:55,542 --> 00:27:57,678 but she's been dying to see you on stage. 412 00:27:57,678 --> 00:28:00,047 She always talks about you to customers at our shop. 413 00:28:00,347 --> 00:28:01,915 She just can't stop talking about you, 414 00:28:01,915 --> 00:28:04,985 so I have to stop her all the time. 415 00:28:04,985 --> 00:28:05,886 Dad. 416 00:28:06,253 --> 00:28:07,087 What? 417 00:28:08,856 --> 00:28:09,823 Don't try so hard. 418 00:28:10,424 --> 00:28:12,159 No, it's not that. It's true. 419 00:28:12,893 --> 00:28:14,461 You aren't going? I'm hungry. 420 00:28:15,662 --> 00:28:16,663 Wait. 421 00:28:16,964 --> 00:28:18,966 Mom will be here soon. Let's just wait a bit. 422 00:28:19,600 --> 00:28:21,602 - If you don't want to, I'll just go. - Wait. 423 00:28:24,171 --> 00:28:25,372 Seriously. 424 00:28:37,784 --> 00:28:41,054 Take care of the car and go fetch Gyu Jong. 425 00:28:41,622 --> 00:28:43,056 If the cops catch him, it's going to be a headache. 426 00:28:43,590 --> 00:28:44,424 Yes, sir. 427 00:28:44,424 --> 00:28:46,426 I almost forgot. 428 00:28:55,869 --> 00:28:57,738 Lady, it's time to wake up. 429 00:29:01,542 --> 00:29:02,776 Wake up. 430 00:29:40,514 --> 00:29:41,849 EMERGENCY CALL 112 431 00:29:41,849 --> 00:29:42,950 NO SERVICE IN THIS AREA 432 00:29:52,459 --> 00:29:53,293 Hey. 433 00:30:03,904 --> 00:30:04,938 All clear. 434 00:30:14,381 --> 00:30:15,782 Look here. 435 00:30:16,116 --> 00:30:18,785 Press it three times quickly. 436 00:30:18,785 --> 00:30:20,621 - Here, three times. - Three times. 437 00:30:20,854 --> 00:30:21,855 1, 2, 3. 438 00:30:21,855 --> 00:30:23,023 SOS MESSAGE WILL BE SENT SHORTLY 439 00:30:23,023 --> 00:30:23,857 There we go. 440 00:30:23,857 --> 00:30:24,892 - Let's see. - That worked. 441 00:30:25,726 --> 00:30:27,494 See, the SOS alert gets sent to me. 442 00:30:28,028 --> 00:30:29,630 That's amazing. 443 00:30:29,630 --> 00:30:30,898 Keep this in mind... 444 00:30:30,898 --> 00:30:33,133 and in an emergency, press it quickly three times. 445 00:30:33,133 --> 00:30:34,468 Okay. 446 00:30:39,873 --> 00:30:41,074 SOS MESSAGE WILL BE SENT TO HONEY SHORTLY 447 00:30:45,145 --> 00:30:46,480 NO SERVICE IN THIS AREA 448 00:30:54,621 --> 00:30:57,791 MISSING PERSON - KIM MI YANG 449 00:30:57,791 --> 00:31:00,861 SO MIN SOUP AND RICE, LEASE AVAILABLE 450 00:31:00,861 --> 00:31:01,862 Excuse me. 451 00:31:03,030 --> 00:31:04,831 - No, thanks. - Please take a look at this. 452 00:31:05,399 --> 00:31:06,567 Could you please take a look at this? 453 00:31:09,636 --> 00:31:11,205 - No, thanks. - Excuse me. 454 00:31:15,843 --> 00:31:16,910 Can you take a look at this? 455 00:31:18,345 --> 00:31:19,179 Hello? 456 00:31:19,580 --> 00:31:20,480 Hello? 457 00:31:21,648 --> 00:31:22,749 Go ahead, sir. 458 00:31:23,250 --> 00:31:26,119 I saw the person you're looking for. 459 00:31:26,720 --> 00:31:28,956 You saw my wife? Where? 460 00:31:28,956 --> 00:31:32,092 It'd be no fun if I just told you for free. 461 00:31:32,092 --> 00:31:33,360 Come to where I am. 462 00:31:33,360 --> 00:31:35,996 Yes, sir. I'll be right there. Where is that? 463 00:31:35,996 --> 00:31:36,830 Where... 464 00:31:37,264 --> 00:31:38,265 Give it here. 465 00:31:38,932 --> 00:31:40,167 Hello? 466 00:31:42,369 --> 00:31:46,206 Why would you just hang up like that? They might have really seen her. 467 00:31:46,206 --> 00:31:48,408 It's already been a week since she disappeared. 468 00:31:49,109 --> 00:31:50,043 Yet... 469 00:31:50,677 --> 00:31:52,412 why do you keep falling for it? 470 00:31:54,515 --> 00:31:58,151 This one might actually be real. 471 00:31:58,151 --> 00:32:01,722 Don't just believe it unless you actually hear Mom's voice. 472 00:32:03,590 --> 00:32:04,958 Are there any flyers left? 473 00:32:06,894 --> 00:32:08,762 Why? What's going on? 474 00:32:12,199 --> 00:32:13,066 I'm sorry. 475 00:32:14,735 --> 00:32:15,903 - Hye Dam. - Yes? 476 00:32:16,136 --> 00:32:18,138 Can you take him home? 477 00:32:18,138 --> 00:32:19,540 I'll finish up here. 478 00:32:19,540 --> 00:32:20,807 Okay. 479 00:32:21,074 --> 00:32:22,042 Let's go. 480 00:32:32,686 --> 00:32:35,889 LOOKING FOR MISSING FAMILY - KIM MI YANG 481 00:32:35,889 --> 00:32:37,491 STATEMENT - HA SO MIN 482 00:32:37,491 --> 00:32:41,595 She was last seen at the flower shop, right? 483 00:32:41,595 --> 00:32:44,798 We checked the cars parked nearby, 484 00:32:44,798 --> 00:32:47,267 but the dashcams were off. 485 00:32:47,267 --> 00:32:48,468 What about location tracking? 486 00:32:48,836 --> 00:32:52,573 Ms. Kim Mi Yang is listed as a runaway, 487 00:32:52,806 --> 00:32:54,975 so there's no legal ground to track her. 488 00:32:55,275 --> 00:32:56,143 For me... 489 00:32:58,946 --> 00:33:01,348 For her daughter, she bought flowers. 490 00:33:02,883 --> 00:33:04,418 And yet she's considered a runaway? 491 00:33:05,118 --> 00:33:07,154 That's what the law says. 492 00:33:07,487 --> 00:33:08,288 That's the law. 493 00:33:08,689 --> 00:33:11,959 This kind of case is quite tricky from our side. 494 00:33:13,493 --> 00:33:14,795 Park Jeong Hun. 495 00:33:15,529 --> 00:33:18,498 I told you to stay out of trouble, and you did it anyway? 496 00:33:18,498 --> 00:33:22,169 This time, you used a DUI checkpoint as an excuse to head to the scene? 497 00:33:22,169 --> 00:33:23,203 You crazy idiot! 498 00:33:24,137 --> 00:33:25,172 Sir. 499 00:33:25,172 --> 00:33:29,009 I swear I genuinely went out to help. 500 00:33:29,009 --> 00:33:30,310 How was I supposed to know... 501 00:33:30,310 --> 00:33:32,346 the ringleader would pop up... 502 00:33:32,346 --> 00:33:33,914 out of nowhere? 503 00:33:33,914 --> 00:33:35,649 You think I don’t know you? 504 00:33:36,183 --> 00:33:39,319 The commissioner’s going ballistic about this. 505 00:33:40,120 --> 00:33:42,122 I told you not to poke the hornet’s nest. 506 00:33:42,723 --> 00:33:44,191 Detective. 507 00:33:44,191 --> 00:33:45,259 Are you out on duty? 508 00:33:45,993 --> 00:33:48,996 I'm looking into traffic accident records around Seongnae-dong. 509 00:33:50,430 --> 00:33:51,865 I'm totally getting chewed out. 510 00:33:52,666 --> 00:33:53,700 Take care. 511 00:33:55,903 --> 00:33:57,004 - Hello? - Yes. 512 00:33:57,004 --> 00:33:58,972 Are you listening to me? Where are you now? 513 00:33:58,972 --> 00:34:00,908 I'm on my way. 514 00:34:01,608 --> 00:34:02,743 Are you kidding me? 515 00:34:03,210 --> 00:34:06,113 I'm not looking for some lost item. 516 00:34:06,113 --> 00:34:08,482 My mom is missing. 517 00:34:08,482 --> 00:34:11,018 How am I supposed to wait? 518 00:34:11,018 --> 00:34:14,821 We're doing everything we can for now. 519 00:34:15,355 --> 00:34:16,590 Everything? 520 00:34:16,990 --> 00:34:18,392 Please calm down. 521 00:34:22,062 --> 00:34:23,096 Ha So Min? 522 00:34:25,032 --> 00:34:26,633 WOMEN AND JUVENILE AFFAIRS UNIT 523 00:34:32,906 --> 00:34:35,542 With the New Year here, the big ski resorts... 524 00:34:35,542 --> 00:34:38,378 were packed with family visitors. 525 00:34:40,080 --> 00:34:41,882 MY WIFE 526 00:34:47,521 --> 00:34:48,255 Honey? 527 00:34:48,255 --> 00:34:50,257 Honey, I'm scared. 528 00:34:51,758 --> 00:34:53,760 What's wrong? Where are you? 529 00:34:53,760 --> 00:34:56,063 I’ve been hit by a hit-and-run. 530 00:34:56,063 --> 00:34:59,299 Calm down and tell me exactly what happened. 531 00:35:00,501 --> 00:35:01,435 Hit-and-run? 532 00:35:02,269 --> 00:35:04,438 I'm the hit-and-run driver. 533 00:35:04,905 --> 00:35:06,573 I'm sorry about that. 534 00:35:07,274 --> 00:35:09,743 I ran over your wife with my car. 535 00:35:10,911 --> 00:35:12,279 Where are you? 536 00:35:12,279 --> 00:35:13,413 Is she hurt badly? 537 00:35:14,081 --> 00:35:15,949 I'll be right there. Where is she? 538 00:35:16,550 --> 00:35:18,318 Here? It's a bit far. 539 00:35:19,386 --> 00:35:21,488 Seeing someone dying... 540 00:35:21,855 --> 00:35:24,091 made me feel terrible. 541 00:35:25,692 --> 00:35:28,829 But I don't want to spend my money to take her to the hospital. 542 00:35:29,196 --> 00:35:30,030 Why? 543 00:35:30,497 --> 00:35:32,199 Because there was nobody around. 544 00:35:33,000 --> 00:35:35,369 I could've just gone on my way. 545 00:35:35,969 --> 00:35:37,104 Sir. 546 00:35:37,104 --> 00:35:38,505 Let's cut to the chase. 547 00:35:38,972 --> 00:35:40,307 I'll bring your wife back. 548 00:35:40,574 --> 00:35:41,808 How much will you pay me? 549 00:35:43,110 --> 00:35:44,077 Are you sure... 550 00:35:46,079 --> 00:35:48,315 Are you sure she's my wife? 551 00:35:48,815 --> 00:35:49,983 You can talk to her. 552 00:35:52,219 --> 00:35:53,287 Honey. 553 00:35:56,690 --> 00:35:57,624 Honey. 554 00:35:58,225 --> 00:35:59,059 Honey. 555 00:36:00,294 --> 00:36:03,130 Where exactly did you get hurt? 556 00:36:03,697 --> 00:36:05,032 How did that happen? 557 00:36:05,032 --> 00:36:08,135 I was buying flowers near Seongnae intersection. 558 00:36:09,603 --> 00:36:11,338 Mi Yang. 559 00:36:12,539 --> 00:36:15,108 Right, just to be safe, 560 00:36:15,843 --> 00:36:18,011 what happens if you call the police? 561 00:36:45,572 --> 00:36:46,773 Please, sir. 562 00:36:47,207 --> 00:36:49,176 I swear 563 00:36:49,176 --> 00:36:51,979 I will never call the police, not ever. Please... 564 00:36:53,847 --> 00:36:55,082 just let my wife... 565 00:36:56,250 --> 00:37:00,554 come home alive. I beg you, sir. 566 00:37:01,788 --> 00:37:03,390 Okay, now we're talking. 567 00:37:04,391 --> 00:37:06,093 So what's your offer? 568 00:37:15,002 --> 00:37:16,770 We haven't seen each other since college, right? 569 00:37:19,373 --> 00:37:22,609 I still remember when we were training at the Police Academy, 570 00:37:22,609 --> 00:37:24,778 you were the best at the fitness test among the freshmen. 571 00:37:27,147 --> 00:37:28,749 When you suddenly dropped out, 572 00:37:30,150 --> 00:37:31,218 I was disappointed. 573 00:37:32,553 --> 00:37:34,087 Looks like you did become a cop. 574 00:37:35,422 --> 00:37:36,256 Yeah. 575 00:37:38,825 --> 00:37:40,294 Right, anyway, 576 00:37:41,295 --> 00:37:42,896 did something happen to your family? 577 00:37:46,466 --> 00:37:48,769 My mom disappeared. 578 00:37:49,937 --> 00:37:50,804 She disappeared? 579 00:37:51,805 --> 00:37:52,840 When? 580 00:37:53,407 --> 00:37:56,276 A week ago, near Seongnae Industrial Complex Intersection. 581 00:37:57,177 --> 00:37:58,478 Seongnae Industrial Complex Intersection? 582 00:37:59,446 --> 00:38:00,447 Seongnae Industrial Complex. 583 00:38:01,949 --> 00:38:03,116 When exactly was that? 584 00:38:03,684 --> 00:38:05,919 Around 6 p.m., she was caught on the security camera... 585 00:38:05,919 --> 00:38:07,421 leaving a flower shop. 586 00:38:07,421 --> 00:38:08,455 A flower shop. 587 00:38:36,483 --> 00:38:37,551 Yes, hello? 588 00:38:37,551 --> 00:38:38,552 Yes, sir. 589 00:38:38,552 --> 00:38:40,153 Yes, I'm almost there. 590 00:38:40,387 --> 00:38:42,956 Right now? I'm out front of Saebit Bank. 591 00:38:42,956 --> 00:38:44,291 Why isn't it coming down? 592 00:38:44,291 --> 00:38:46,293 Yes, I'll come up right now. 593 00:38:51,231 --> 00:38:52,599 MY WIFE 594 00:38:53,700 --> 00:38:55,135 Hold on, I'm almost there.s 595 00:38:55,135 --> 00:38:56,203 Give me a moment. 596 00:38:59,006 --> 00:39:01,141 Hold on! 597 00:39:01,141 --> 00:39:03,510 Move as fast as you can... 598 00:39:04,144 --> 00:39:06,013 and get the OTP card first. 599 00:39:06,013 --> 00:39:09,116 If the money isn't in by 4:10 p.m. like we agreed, 600 00:39:10,317 --> 00:39:12,619 we'll take care of your wife. 601 00:39:12,986 --> 00:39:14,855 Yes, understood. 602 00:39:16,523 --> 00:39:18,992 If you set the OTP limit to the max, 603 00:39:18,992 --> 00:39:21,695 you can send up to $100,000 per transaction and $500,000 a day. 604 00:39:22,396 --> 00:39:25,866 You haven’t made any big transactions recently. 605 00:39:25,866 --> 00:39:28,368 Why do you want to raise the limit? 606 00:39:28,669 --> 00:39:29,703 For my wife. 607 00:39:29,703 --> 00:39:30,704 For my wife's surgery. 608 00:39:31,104 --> 00:39:35,209 Have you ever gotten a call from someone pretending to be the prosecutor’s office, 609 00:39:35,209 --> 00:39:36,844 the police, or the Financial Supervisory Service? 610 00:39:36,844 --> 00:39:38,078 No, I haven't. 611 00:39:38,078 --> 00:39:40,214 Did anyone ask you to withdraw money? 612 00:39:40,214 --> 00:39:42,082 No, it's nothing like that. 613 00:39:42,349 --> 00:39:45,252 I'm allowed to take out my own money! I haven't done anything wrong. 614 00:39:46,153 --> 00:39:48,755 Why are you holding up when I’ve got no time? 615 00:39:49,423 --> 00:39:51,725 I’m in a rush, please process this quickly. 616 00:39:51,725 --> 00:39:53,126 Please, I'm begging you. 617 00:39:53,126 --> 00:39:56,230 SAEBIT BANK 618 00:39:57,030 --> 00:39:58,332 $50,000 SENT 619 00:40:00,133 --> 00:40:02,736 ENTER OTP CODE 620 00:40:03,971 --> 00:40:04,872 Hello? 621 00:40:05,138 --> 00:40:07,140 Yes, I just sent it. 622 00:40:07,441 --> 00:40:08,976 What do I do next? 623 00:40:08,976 --> 00:40:11,478 Wait at home until I call you back. 624 00:40:11,478 --> 00:40:12,412 Wait a second. 625 00:40:13,780 --> 00:40:14,948 What if you don't call me? 626 00:40:15,415 --> 00:40:17,217 What if my wife just disappears? 627 00:40:17,751 --> 00:40:18,952 Please promise me. 628 00:40:19,720 --> 00:40:22,623 Promise me you'll bring her back safe. 629 00:40:23,223 --> 00:40:26,593 Okay, I'll call you at 6 p.m. sharp. Be ready to come out. 630 00:40:27,694 --> 00:40:28,962 Hello? 631 00:40:38,005 --> 00:40:39,339 MISSING PERSON 632 00:40:39,339 --> 00:40:41,275 This lady bought the flower that day. 633 00:40:41,275 --> 00:40:42,176 Was it... 634 00:40:43,911 --> 00:40:44,745 this one? 635 00:40:48,048 --> 00:40:50,050 That's right, camellia leaves. 636 00:40:51,318 --> 00:40:53,987 She really loved this flower. 637 00:40:55,556 --> 00:40:57,291 You still haven't found her yet, right? 638 00:41:06,500 --> 00:41:07,768 The car I was chasing... 639 00:41:08,769 --> 00:41:10,370 passed the crash site... 640 00:41:11,271 --> 00:41:13,140 and the time your mom walked there... 641 00:41:13,140 --> 00:41:15,342 from the flower shop... 642 00:41:17,177 --> 00:41:18,745 pretty much line up. 643 00:41:20,113 --> 00:41:21,081 Then... 644 00:41:21,081 --> 00:41:23,784 There’s still nothing certain yet. 645 00:41:32,893 --> 00:41:35,062 MY WIFE 646 00:41:36,163 --> 00:41:37,197 Hello? 647 00:41:37,197 --> 00:41:38,065 Honey. 648 00:41:38,899 --> 00:41:39,833 Honey. 649 00:41:40,334 --> 00:41:41,869 Are you almost here? 650 00:41:42,135 --> 00:41:43,770 I'll come pick you up. Where are you? 651 00:41:43,770 --> 00:41:46,540 No, I can't get out of here. 652 00:41:46,540 --> 00:41:48,008 Forever. 653 00:41:49,510 --> 00:41:50,444 What? 654 00:41:51,778 --> 00:41:54,948 I had no idea you were this loaded. 655 00:41:54,948 --> 00:41:57,818 This gentleman will put it to good use. 656 00:42:13,033 --> 00:42:15,536 MOM 657 00:42:15,769 --> 00:42:18,372 Looks like they switched the caller ID using a manipulator device. 658 00:42:18,906 --> 00:42:20,908 Tell your dad if you get him on the line. 659 00:42:21,575 --> 00:42:24,211 Tell him never to pick up calls coming from your mom's number. 660 00:42:24,511 --> 00:42:25,979 Let's hurry home first. 661 00:42:29,917 --> 00:42:32,686 I wanted to hear our daughter's voice one last time. 662 00:42:32,686 --> 00:42:33,754 I guess I can't. 663 00:42:33,987 --> 00:42:35,022 Who are you? 664 00:42:35,956 --> 00:42:36,924 Me. 665 00:42:37,257 --> 00:42:38,358 It's me, honey. 666 00:42:41,028 --> 00:42:44,464 This deep-voice thing is pretty impressive. 667 00:42:44,464 --> 00:42:46,233 Things are sure getting easier these days. 668 00:42:46,233 --> 00:42:48,235 You fraud. 669 00:42:49,203 --> 00:42:51,071 Where's my wife? 670 00:42:51,939 --> 00:42:54,508 Beats me. Where would she be by now? 671 00:42:54,508 --> 00:42:56,543 You bastard! 672 00:42:57,044 --> 00:43:01,014 I'll have you thrown in jail, you bastard! 673 00:43:01,014 --> 00:43:03,884 I think you're the one who's going to hear that now. 674 00:43:04,418 --> 00:43:05,919 From now on, 675 00:43:06,386 --> 00:43:08,655 a flood of lawsuits is coming your way. 676 00:43:08,655 --> 00:43:10,424 HA HYUN JIN'S TRANSACTION HISTORY 677 00:43:15,662 --> 00:43:18,265 SAEBIT BANK ACCOUNT ACTIVITY 678 00:43:20,834 --> 00:43:21,902 What is this? 679 00:43:21,902 --> 00:43:23,704 SAEBIT BANK ACCOUNT ACTIVITY 680 00:43:26,473 --> 00:43:27,608 And this is... 681 00:43:28,408 --> 00:43:30,444 a little gift from me... 682 00:43:30,811 --> 00:43:32,946 as thanks for spending such a huge amount of money. 683 00:43:33,247 --> 00:43:34,581 MR. HA HYUN JIN, YOUR LOAN APPLICATION HAS BEEN SUCCESSFULLY SUBMITTED 684 00:43:34,581 --> 00:43:35,749 $50,000, 20.9 PERCENT INTEREST RATE 685 00:43:35,983 --> 00:43:38,085 This has been Team Leader Park Min Su... 686 00:43:38,685 --> 00:43:40,454 from Daehwan Loan Services. 687 00:44:08,148 --> 00:44:09,349 MR. HA HYUN JIN, YOUR LOAN APPLICATION HAS BEEN APPROVED 688 00:44:09,349 --> 00:44:10,417 $50,000, 20.9 INTEREST RATE 689 00:44:13,987 --> 00:44:18,158 MY WIFE 690 00:44:21,528 --> 00:44:22,496 No. 691 00:45:11,178 --> 00:45:12,045 No. 692 00:45:13,180 --> 00:45:14,681 Dad! 693 00:45:19,720 --> 00:45:20,854 Dad! 694 00:45:20,854 --> 00:45:22,055 What are you doing? 695 00:45:23,090 --> 00:45:24,525 So Min, I'm sorry. 696 00:45:26,560 --> 00:45:28,695 I was so stupid. 697 00:45:29,363 --> 00:45:32,499 No, Dad. Hold on. 698 00:45:32,499 --> 00:45:34,668 Dad. 699 00:45:39,339 --> 00:45:40,841 I love you, sweetheart. 700 00:45:43,310 --> 00:45:44,745 Forgive me. 701 00:45:46,713 --> 00:45:47,714 I'm sorry. 702 00:45:58,292 --> 00:45:59,359 Dad. 703 00:46:15,776 --> 00:46:17,244 Someone fell. 704 00:46:17,244 --> 00:46:19,046 Call 911 now. 705 00:46:19,046 --> 00:46:20,447 - Call 911. - Hello? 706 00:46:21,248 --> 00:46:22,950 Someone just fell. 707 00:46:23,250 --> 00:46:24,184 Please come fast. 708 00:47:00,420 --> 00:47:02,756 NO MERCY 709 00:47:02,756 --> 00:47:04,925 We're from the Seongan Police Agency, voice phishing crime unit. 710 00:47:04,925 --> 00:47:05,826 No, wait a minute. 711 00:47:05,826 --> 00:47:08,128 They say you have connections with a crime syndicate. 712 00:47:08,128 --> 00:47:10,097 Every time I see her, she's got the same outfit on. 713 00:47:10,097 --> 00:47:11,298 Who are you? 714 00:47:11,298 --> 00:47:12,900 Why are you pretending to be my mom? 715 00:47:12,900 --> 00:47:15,035 Based on your dad's phone records, 716 00:47:15,035 --> 00:47:16,370 we've confirmed that your mom's missing is... 717 00:47:16,370 --> 00:47:18,071 linked with the Ilseong clan. 718 00:47:18,071 --> 00:47:20,240 What can I help you? 719 00:47:20,240 --> 00:47:21,408 How... 720 00:47:21,408 --> 00:47:22,276 Who are you? 721 00:47:22,276 --> 00:47:23,577 I told you already... 722 00:47:23,577 --> 00:47:24,912 that your mom's always by your side. 723 00:47:24,912 --> 00:47:26,647 I borrowed your mom. 724 00:47:26,647 --> 00:47:28,515 I'm going to kill you. 725 00:47:28,515 --> 00:47:29,750 Where are they going? 726 00:47:29,750 --> 00:47:31,151 It's orders from higher-ups. 727 00:47:31,151 --> 00:47:33,086 Looks like they want to cover this up as quietly as possible. 728 00:47:33,320 --> 00:47:36,023 Who do I have to go through to reach the ringleader? 729 00:47:37,324 --> 00:47:38,458 Where's my mom? 730 00:47:38,458 --> 00:47:39,760 Tell me where my mom is! 731 00:47:40,933 --> 00:47:42,933 SUBTITLES ARE PROVIDED BY KOCOWA 48692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.