All language subtitles for Mzxvcg - H P [DSb.cm]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,519 --> 00:00:23,639 Yes, of course. Come on now. 2 00:00:32,200 --> 00:00:35,439 Amaya, let’s do one thing. Let’s go somewhere else. 3 00:00:35,759 --> 00:00:38,360 Why, Hamza? You said this place is nice. 4 00:00:38,519 --> 00:00:40,920 And I think that the food… 5 00:00:41,159 --> 00:00:42,920 You’re looking so lovely today! 6 00:00:43,239 --> 00:00:45,439 I think you’ve done your hair differently, too, right? 7 00:00:45,800 --> 00:00:47,519 Actually, there’s a new place in town. 8 00:00:47,680 --> 00:00:49,000 I’ve heard the food is really good. 9 00:00:49,159 --> 00:00:51,200 I really want to try it. Let’s go there. 10 00:01:15,519 --> 00:01:16,959 Do you want anything else? 11 00:01:20,000 --> 00:01:20,879 Okay. 12 00:01:21,639 --> 00:01:23,280 You’re not eating this, that’s why… 13 00:01:24,159 --> 00:01:26,600 It’s still hot, so that’s why. 14 00:01:26,959 --> 00:01:27,600 Alright. 15 00:01:34,560 --> 00:01:35,839 Sikandar. 16 00:01:45,800 --> 00:01:48,759 Do you even know how many calls I’ve made and messages I’ve sent to you? 17 00:01:49,479 --> 00:01:52,400 And you ignored all of that and are sitting here with her? 18 00:01:53,439 --> 00:01:54,680 Is she more important to you than I? 19 00:01:55,000 --> 00:01:56,159 Listen, behave. 20 00:01:56,639 --> 00:01:57,839 This is a restaurant. 21 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 There’s no need to create a scene here. 22 00:02:01,119 --> 00:02:02,720 And don’t talk to her like that. 23 00:02:04,920 --> 00:02:06,920 Go now. I’ll talk to you later. 24 00:02:08,200 --> 00:02:11,239 Girls from middle-class small houses like yours have this problem. 25 00:02:12,200 --> 00:02:14,079 The moment you see a rich boy, 26 00:02:14,239 --> 00:02:15,959 you try to trap him. 27 00:02:20,560 --> 00:02:21,879 What do you think? 28 00:02:22,479 --> 00:02:24,000 You’ll really succeed in trapping him? 29 00:02:24,720 --> 00:02:26,720 Have you even seen your status? 30 00:02:28,000 --> 00:02:29,680 Remember one thing! 31 00:02:30,600 --> 00:02:34,000 A shoe can never be turned into a crown. 32 00:02:34,759 --> 00:02:35,920 Enough! 33 00:02:37,119 --> 00:02:38,920 If you ever misbehave with Anooshay again, 34 00:02:39,079 --> 00:02:41,039 I’ll forget you were ever my friend. 35 00:02:43,560 --> 00:02:44,879 Get out of here! 36 00:02:45,959 --> 00:02:47,079 Go! 37 00:02:57,479 --> 00:03:01,959 Anooshay, I’m sorry. I apologize on her behalf. 38 00:03:02,319 --> 00:03:03,439 She’s just rude like that. 39 00:03:03,600 --> 00:03:04,560 I never imagined she would say all this! 40 00:03:05,159 --> 00:03:07,200 Don’t pay attention to anything she said. 41 00:03:07,600 --> 00:03:09,879 She didn’t say anything wrong, though. 42 00:03:10,959 --> 00:03:13,519 I don’t know why I even came here. 43 00:03:14,519 --> 00:03:18,079 Trash can never become the pride of the Taj Mahal. 44 00:03:19,079 --> 00:03:21,159 I shouldn’t have come. I… 45 00:03:21,639 --> 00:03:25,280 -I’ll leave now. -No, no. I’m sorry. 46 00:03:25,560 --> 00:03:29,560 Just listen to me for two minutes. You’ll understand. Please, for me. 47 00:03:29,879 --> 00:03:31,280 I should go, Sikandar. 48 00:03:31,439 --> 00:03:32,479 Anooshay, 49 00:03:33,319 --> 00:03:35,800 everyone’s watching. Please. 50 00:03:36,400 --> 00:03:38,759 Just for two minutes. Please. 51 00:03:44,400 --> 00:03:45,360 Listen, 52 00:03:45,959 --> 00:03:49,039 whatever she said, it’s all nonsense. Forget about it. 53 00:03:49,600 --> 00:03:51,000 I don’t think that way about you. 54 00:03:51,159 --> 00:03:54,319 I don’t care about your status or where you come from. 55 00:03:55,839 --> 00:03:57,759 I just… I just like you. 56 00:03:58,360 --> 00:04:01,519 The way you are, who you are… 57 00:04:03,000 --> 00:04:04,839 I really like you. 58 00:04:16,639 --> 00:04:19,319 Listen, I have an idea. 59 00:04:19,959 --> 00:04:22,400 I’m sure it’ll lift your mood too. 60 00:04:25,239 --> 00:04:26,319 Do you trust me? 61 00:04:28,239 --> 00:04:29,239 What idea? 62 00:04:33,280 --> 00:04:34,000 Come with me. 63 00:04:35,159 --> 00:04:35,680 Where? 64 00:04:36,079 --> 00:04:37,879 Just come, come. 65 00:05:00,680 --> 00:05:02,519 Why did we come here now? 66 00:05:04,439 --> 00:05:05,879 Whose house is this? 67 00:05:07,920 --> 00:05:09,839 Obviously, it’s my house. 68 00:05:11,000 --> 00:05:13,920 Yeah, but why did we come here? 69 00:05:14,680 --> 00:05:17,239 Sikandar, dinner was fine, 70 00:05:17,560 --> 00:05:20,839 but coming into the house like this doesn’t feel right to me. 71 00:05:21,560 --> 00:05:23,560 Could you please drop me home? 72 00:05:26,200 --> 00:05:28,000 So you still don’t trust me? 73 00:05:29,759 --> 00:05:32,439 No, it’s not that. I trust you. 74 00:05:32,879 --> 00:05:34,079 Then? 75 00:05:35,319 --> 00:05:36,720 Listen, it’s okay. 76 00:05:37,360 --> 00:05:40,079 If you don’t want to come inside, I won’t force you. 77 00:05:40,560 --> 00:05:43,239 I just thought I’d show you my house for a little while. 78 00:05:43,680 --> 00:05:45,479 I had planned something. 79 00:05:46,360 --> 00:05:47,479 But it’s okay. 80 00:05:48,600 --> 00:05:50,079 I’ll drop you home. 81 00:05:52,759 --> 00:05:55,119 Alright, let’s go. 82 00:05:57,839 --> 00:05:58,720 You sure? 83 00:06:00,239 --> 00:06:02,360 Okay. Just for a little while. 84 00:06:58,400 --> 00:06:59,519 Wow, 85 00:07:02,400 --> 00:07:03,920 this is like a dream. 86 00:07:05,360 --> 00:07:06,119 You liked it? 87 00:07:08,479 --> 00:07:09,479 Very much. 88 00:07:09,839 --> 00:07:11,720 Your house is very beautiful. 89 00:07:13,600 --> 00:07:15,839 I never thought it was this beautiful before. 90 00:07:18,720 --> 00:07:20,000 You came, 91 00:07:20,600 --> 00:07:22,720 maybe that’s why it looks beautiful now. 92 00:07:26,920 --> 00:07:28,400 Can I say something? 93 00:07:29,039 --> 00:07:32,000 Honestly, I’ve never celebrated my birthday before. 94 00:07:33,479 --> 00:07:34,319 Why? 95 00:07:37,000 --> 00:07:39,600 Honestly, I don’t even have a reason. 96 00:07:41,400 --> 00:07:43,759 Maybe because until now, 97 00:07:44,959 --> 00:07:48,479 I never found anyone special enough to celebrate life with. 98 00:07:51,400 --> 00:07:53,239 And maybe I never met someone 99 00:07:53,400 --> 00:07:55,839 whose presence made life itself feel more beautiful. 100 00:08:00,280 --> 00:08:02,920 Come, there’s more I want to show you. 101 00:08:13,000 --> 00:08:17,759 Do you live alone in such a big house? 102 00:08:18,560 --> 00:08:19,839 Uh… 103 00:08:20,479 --> 00:08:21,159 yeah. 104 00:08:23,759 --> 00:08:24,600 Why? 105 00:08:24,759 --> 00:08:26,079 Where is everyone else? 106 00:08:26,639 --> 00:08:29,439 Actually, my dad doesn’t live here. 107 00:08:30,000 --> 00:08:33,439 He stays in the UK and keeps traveling for business. 108 00:08:34,280 --> 00:08:35,879 So, in this house… 109 00:08:36,239 --> 00:08:38,319 It’s just me and my loneliness. 110 00:08:40,079 --> 00:08:43,119 Then why don’t you move abroad with your dad? 111 00:08:44,720 --> 00:08:46,680 Because he never asked. 112 00:08:47,159 --> 00:08:49,720 And honestly, even if he had asked, I would’ve refused. 113 00:08:50,079 --> 00:08:51,519 I like being here. 114 00:08:52,280 --> 00:08:56,159 Actually, I don’t get along with him at all. 115 00:08:57,239 --> 00:08:57,759 Oh. 116 00:08:58,239 --> 00:09:00,920 Anyway, why am I even telling you all this? 117 00:09:01,319 --> 00:09:03,400 Please, don’t be upset. 118 00:09:04,479 --> 00:09:05,879 Anyway, 119 00:09:06,720 --> 00:09:08,720 this sadness belongs to me. 120 00:09:09,280 --> 00:09:10,800 Let it stay with me. 121 00:09:14,600 --> 00:09:16,920 Didn’t any of your other friends come? 122 00:09:18,200 --> 00:09:19,920 No. I told you, 123 00:09:20,079 --> 00:09:22,000 I’ve never celebrated my birthday before, 124 00:09:22,600 --> 00:09:24,159 not with friends either. 125 00:09:24,400 --> 00:09:26,159 Besides, they’re busy. Hassam had a flight, 126 00:09:26,319 --> 00:09:28,959 so Nofel went to pick him up and take him to the airport. 127 00:09:29,800 --> 00:09:32,959 And Areesha never seemed important enough 128 00:09:33,119 --> 00:09:35,159 to celebrate my birthday with her. 129 00:09:39,360 --> 00:09:40,400 Anooshay, 130 00:09:43,280 --> 00:09:45,720 I wanted to celebrate with you. 131 00:09:49,519 --> 00:09:50,920 That’s why. 132 00:09:53,759 --> 00:09:55,280 Shall we cut the cake? 133 00:09:57,159 --> 00:09:58,079 Come. 134 00:10:03,039 --> 00:10:04,759 What’s the need to put on the candles? I’ll just… 135 00:10:05,119 --> 00:10:06,519 I’ll put them on. 136 00:10:07,839 --> 00:10:09,079 Okay. 137 00:10:19,959 --> 00:10:21,280 Thank you. 138 00:10:24,039 --> 00:10:24,639 Join me? 139 00:10:32,119 --> 00:10:35,079 Happy Birthday to you, 140 00:10:35,759 --> 00:10:39,879 Happy Birthday dear Sikandar. 141 00:10:40,439 --> 00:10:45,319 Happy Birthday to you. 142 00:10:48,519 --> 00:10:49,439 Happy Birthday. 143 00:10:50,680 --> 00:10:52,400 Here, let me give you some. 144 00:10:56,319 --> 00:10:57,039 Thank you. 145 00:11:01,079 --> 00:11:03,239 Anooshay, I want to tell you something. 146 00:11:06,560 --> 00:11:08,079 I love you. 147 00:11:12,519 --> 00:11:13,959 Will you marry me? 148 00:11:16,239 --> 00:11:17,800 Sorry… what? 149 00:11:18,119 --> 00:11:18,959 What did you say? 150 00:11:20,000 --> 00:11:22,959 I know this must be shocking for you, but… 151 00:11:23,959 --> 00:11:25,000 I really love you. 152 00:11:26,119 --> 00:11:28,800 Sikandar, are you joking with me? 153 00:11:29,079 --> 00:11:31,720 No, I’m very serious. 154 00:11:33,680 --> 00:11:34,959 I swear, 155 00:11:37,639 --> 00:11:39,759 I didn’t even realize 156 00:11:41,039 --> 00:11:43,159 when you became so important to me, 157 00:11:43,920 --> 00:11:46,439 but now all I want is to spend my life with you. 158 00:11:47,680 --> 00:11:50,519 I can’t even imagine a life without you now. 159 00:11:54,680 --> 00:11:56,560 Before meeting you, 160 00:11:57,319 --> 00:12:01,600 there were only two emotions I understood. 161 00:12:02,119 --> 00:12:04,560 Anger and stubbornness. 162 00:12:05,879 --> 00:12:08,959 But after meeting you, I’ve realized how beautiful love truly is. 163 00:12:11,639 --> 00:12:13,879 Sikandar, our statuses are very, very different. 164 00:12:14,039 --> 00:12:14,879 There’s a big gap between us. 165 00:12:15,159 --> 00:12:15,879 So what? 166 00:12:16,159 --> 00:12:17,800 What difference does that make? 167 00:12:18,959 --> 00:12:20,319 No, but Sikandar… 168 00:12:20,479 --> 00:12:21,639 Anooshay, please. 169 00:12:21,920 --> 00:12:25,119 I need your answer. And I want it to be yes. 170 00:12:27,639 --> 00:12:29,680 Anooshay, I’ll keep you very happy. 171 00:12:30,959 --> 00:12:33,680 Why wouldn’t someone love you? You’re so lovely. 172 00:12:34,519 --> 00:12:36,680 You don’t care about my money. 173 00:12:37,119 --> 00:12:38,920 You don’t care about my status. 174 00:12:39,600 --> 00:12:41,119 You’re so pure. 175 00:12:42,119 --> 00:12:45,600 I know it might seem like I’m rushing, 176 00:12:46,560 --> 00:12:48,439 but there’s actually a problem. 177 00:12:49,280 --> 00:12:51,680 I thought maybe it wasn’t this serious. 178 00:12:52,400 --> 00:12:53,639 But it is. 179 00:12:54,200 --> 00:12:56,400 These businessmen are strange people. 180 00:12:57,039 --> 00:12:59,959 They arrange their kids’ marriages to strengthen deals 181 00:13:00,119 --> 00:13:01,600 and keep businesses going. 182 00:13:02,959 --> 00:13:04,879 My dad wants to do the same, 183 00:13:06,000 --> 00:13:09,319 marry me off to his friend’s daughter, 184 00:13:09,839 --> 00:13:11,519 just for profit. 185 00:13:12,039 --> 00:13:14,039 But I want to marry you. 186 00:13:15,360 --> 00:13:17,600 So will you… please? 187 00:13:19,720 --> 00:13:22,920 Sikandar, right now, I really don’t know what answer to give you. 188 00:13:23,680 --> 00:13:26,400 Could you please drop me home? 189 00:13:28,200 --> 00:13:28,839 Right now? 190 00:13:29,479 --> 00:13:30,400 Yes, now. 191 00:13:33,119 --> 00:13:33,920 Sure. 192 00:13:59,000 --> 00:14:00,039 I swear, 193 00:14:00,519 --> 00:14:02,319 I didn’t even realize 194 00:14:03,959 --> 00:14:06,119 when you became so important to me, 195 00:14:06,720 --> 00:14:09,119 but now all I want is to spend my life with you. 196 00:14:10,360 --> 00:14:13,519 I can’t even imagine a life without you. 197 00:14:18,879 --> 00:14:20,200 I love you. 198 00:14:24,560 --> 00:14:26,079 Will you marry me? 199 00:14:56,759 --> 00:14:58,239 Madam? 200 00:15:00,639 --> 00:15:02,519 Lost in your thoughts, are we? 201 00:15:04,839 --> 00:15:06,600 Nothing… nothing at all. 202 00:15:09,519 --> 00:15:10,680 There’s definitely something. 203 00:15:11,039 --> 00:15:12,639 Something you’re thinking about. 204 00:15:12,800 --> 00:15:14,800 Otherwise, you wouldn’t be so deep in thought. 205 00:15:16,680 --> 00:15:17,920 Alizay, do you remember 206 00:15:18,079 --> 00:15:20,800 when you told me that 207 00:15:21,600 --> 00:15:27,439 no prince charming would ever marry girls like us who live in these little huts? 208 00:15:29,560 --> 00:15:31,360 Yeah, I remember. 209 00:15:32,000 --> 00:15:33,920 It wasn’t a lie, was it? I only told the truth. 210 00:15:34,079 --> 00:15:38,200 And what if I said that 211 00:15:38,600 --> 00:15:40,959 maybe some prince might come to marry us? 212 00:15:41,400 --> 00:15:43,759 Then I’d tell you, my sweet sister, 213 00:15:44,079 --> 00:15:45,119 that’s impossible. 214 00:15:46,360 --> 00:15:50,119 No, Alizay, you could be wrong. 215 00:15:51,360 --> 00:15:58,920 Look, in love, even a prince can go mad after a girl. 216 00:16:00,280 --> 00:16:04,000 What didn’t Ranjha endure for Heer? 217 00:16:05,079 --> 00:16:09,000 And Mahiwal jumped into a river for Soni. 218 00:16:09,600 --> 00:16:12,479 Yes, you’re absolutely right. 219 00:16:12,959 --> 00:16:15,959 But my sweet sister, those were people of old times. 220 00:16:16,519 --> 00:16:18,839 In today’s world, not a single man is like that. 221 00:16:19,319 --> 00:16:20,479 This world… 222 00:16:21,039 --> 00:16:22,600 this world has become very modern. 223 00:16:22,759 --> 00:16:25,600 And in this world, it’s not love that people value. It’s money. 224 00:16:25,839 --> 00:16:28,280 If on one side there’s love, and on the other side there’s money, 225 00:16:28,560 --> 00:16:30,720 love will always weigh lighter. 226 00:16:31,759 --> 00:16:33,839 I don’t believe that. 227 00:16:34,479 --> 00:16:37,119 I think there are still people in this world 228 00:16:37,280 --> 00:16:40,400 who value emotions and feelings deeply. 229 00:16:41,119 --> 00:16:43,680 I think what you believe is completely wrong. 230 00:16:44,200 --> 00:16:47,159 Come out of this dream world. This is the real world, my friend. 231 00:16:47,519 --> 00:16:50,439 But what’s so wrong with living in dreams after all? 232 00:16:51,200 --> 00:16:53,159 There’s nothing wrong with dreaming. 233 00:16:54,439 --> 00:16:56,239 But when dreams shatter, 234 00:16:56,759 --> 00:16:59,159 their broken pieces leave deep pain. 235 00:17:37,360 --> 00:17:38,159 Sikandar. 236 00:17:40,680 --> 00:17:41,720 You didn’t sleep? 237 00:17:44,839 --> 00:17:45,800 Who was that girl? 238 00:17:50,759 --> 00:17:51,600 What girl? 239 00:17:52,239 --> 00:17:55,720 The one you were sitting with at the restaurant, 240 00:17:56,360 --> 00:17:58,519 gazing into each other’s eyes over dinner. 241 00:18:04,439 --> 00:18:05,239 No one. 242 00:18:07,639 --> 00:18:09,400 Sikandar, what you’re doing isn’t right. 243 00:18:13,439 --> 00:18:14,959 What have I done wrong? 244 00:18:17,000 --> 00:18:19,119 Why are you so concerned about that girl? 245 00:18:19,519 --> 00:18:20,360 Do you even know her? 246 00:18:21,400 --> 00:18:22,360 Look, 247 00:18:23,079 --> 00:18:24,879 flirting with someone, 248 00:18:25,319 --> 00:18:27,639 playing with someone’s emotions… It’s not a good thing. 249 00:18:28,039 --> 00:18:30,879 Listen, I’m not playing with anyone’s emotions. 250 00:18:31,319 --> 00:18:34,039 Nor have I lied to anyone or made any false promises. 251 00:18:34,200 --> 00:18:36,360 If girls want to spend time with me, 252 00:18:36,680 --> 00:18:38,439 I simply don’t say no. 253 00:18:39,039 --> 00:18:39,759 That’s it. 254 00:18:40,879 --> 00:18:42,159 And anyway, 255 00:18:43,000 --> 00:18:44,800 why are you getting tense? 256 00:18:45,239 --> 00:18:46,639 Go enjoy your own life. 257 00:18:52,400 --> 00:18:53,720 Listen, 258 00:18:54,479 --> 00:18:55,920 don’t forget, 259 00:18:56,720 --> 00:18:58,439 if you do something bad to someone, 260 00:18:59,079 --> 00:19:01,439 it will come back to you. 261 00:19:02,879 --> 00:19:04,639 And sometimes, 262 00:19:05,839 --> 00:19:09,519 everyone ends up paying the price for one person’s mistake. 263 00:19:09,959 --> 00:19:11,439 Yes. 264 00:19:13,319 --> 00:19:15,319 So that’s what you’re worried about. 265 00:19:16,280 --> 00:19:17,680 Don’t worry. 266 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 Because if the time ever comes for me to pay the price for my mistakes, 267 00:19:23,400 --> 00:19:26,079 then I’ll face it myself. 268 00:19:28,319 --> 00:19:29,600 Gladly. 269 00:19:32,600 --> 00:19:33,280 Goodnight. 270 00:20:25,280 --> 00:20:26,720 Alright, Mom, I’m leaving now. 271 00:20:26,879 --> 00:20:29,680 Oh, Anooshay, my child, take the day off today. 272 00:20:30,200 --> 00:20:32,000 Why? What’s so special today? 273 00:20:32,360 --> 00:20:35,159 Shaista has brought a very good proposal. 274 00:20:35,319 --> 00:20:37,560 They are very decent people. Middle-class like us. 275 00:20:37,920 --> 00:20:39,119 She spoke very highly of them. 276 00:20:39,280 --> 00:20:40,400 I told her to bring them over. 277 00:20:42,439 --> 00:20:44,959 But Mom, I have a very important test today. 278 00:20:45,360 --> 00:20:48,119 You didn’t tell me earlier. How can I just take the day off like this? 279 00:20:48,280 --> 00:20:51,280 I’ve already told them, child. I can’t do anything now. 280 00:20:52,439 --> 00:20:55,079 Mom, I don’t understand why you’re in such a hurry to get me married. 281 00:20:55,439 --> 00:20:57,000 Have you lost your mind? 282 00:20:57,400 --> 00:20:59,159 You know my health isn’t good. 283 00:20:59,319 --> 00:21:02,560 Who knows when I’ll die? Then who will take care of you? 284 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Mom, what’s gotten into you? Why are you talking like this? 285 00:21:05,159 --> 00:21:06,439 God forbid anything happen to you. 286 00:21:06,600 --> 00:21:08,239 May you live a long life. 287 00:21:08,879 --> 00:21:10,839 No one controls breath, child, 288 00:21:11,159 --> 00:21:12,720 and life is never guaranteed. 289 00:21:13,159 --> 00:21:14,439 Death can come at any time. 290 00:21:14,759 --> 00:21:16,600 Alright, tell me, when will your test finish? 291 00:21:16,759 --> 00:21:20,000 I’ll call them and tell them to come a little later. 292 00:21:20,400 --> 00:21:22,239 If they like you, 293 00:21:22,600 --> 00:21:24,680 I’ll go ahead and arrange both of your engagements right away, 294 00:21:24,839 --> 00:21:26,319 and within two months, 295 00:21:26,479 --> 00:21:28,119 I’ll get you both married and free myself of this burden. 296 00:21:28,280 --> 00:21:30,439 Mom, I don’t want to get married right now. 297 00:21:31,280 --> 00:21:32,439 Are you crazy? 298 00:21:32,600 --> 00:21:35,479 I’ve already decided. Just come on time. 299 00:21:35,759 --> 00:21:38,680 It’s a two-hour test and will be after my regular class. 300 00:21:38,839 --> 00:21:41,360 I won’t be able to come early. Please handle it yourself. 301 00:21:42,159 --> 00:21:42,720 Alizay! 302 00:21:43,039 --> 00:21:45,879 I’ll call her. Don’t worry. 303 00:21:46,759 --> 00:21:48,959 Mom, she’ll be here. I’ll talk to her. 304 00:21:49,239 --> 00:21:50,759 I’ve already called them. 305 00:21:51,000 --> 00:21:52,479 It’ll look so bad if she is not here. 306 00:21:52,800 --> 00:21:54,319 Let them come. There won’t be any issues. 307 00:22:02,280 --> 00:22:05,159 Hamza, you’re not going anywhere today. 308 00:22:06,920 --> 00:22:08,439 Why? Why not? 309 00:22:08,839 --> 00:22:11,319 Because today, the two of us are going out together. 310 00:22:11,479 --> 00:22:13,600 We’ll go shopping, have fun. 311 00:22:14,119 --> 00:22:16,639 In fact, look how long it’s been since I came 312 00:22:17,000 --> 00:22:19,600 and we haven’t gone out even once together. 313 00:22:19,959 --> 00:22:21,680 Sorry, Amaya, I have to go to the office. 314 00:22:22,079 --> 00:22:25,439 If you want to go out or go shopping, there’s a driver. Go with him. 315 00:22:27,759 --> 00:22:30,079 Hamza, how can you say that? 316 00:22:30,680 --> 00:22:33,239 Aunt told me you’ll accompany me, 317 00:22:34,000 --> 00:22:35,879 but you aren’t interested at all. 318 00:22:37,639 --> 00:22:39,319 Yes, Mom might have said something like that, 319 00:22:39,479 --> 00:22:42,159 but I didn’t, and besides, I have to go to the office. 320 00:22:45,959 --> 00:22:47,560 I’ll talk to Aunt, Hamza. 321 00:22:47,879 --> 00:22:49,360 Yeah, sure, talk to her. 322 00:22:49,800 --> 00:22:51,720 But sorry, I’m getting late. 323 00:23:19,200 --> 00:23:20,800 So, tell me, 324 00:23:22,560 --> 00:23:24,400 what have you decided? 325 00:23:25,639 --> 00:23:27,839 Are you with me or not? 326 00:23:32,360 --> 00:23:35,759 Sikandar, do you really think your father will agree? 327 00:23:37,959 --> 00:23:39,159 He’ll have to. 328 00:23:40,000 --> 00:23:41,039 Listen, don’t worry about that. 329 00:23:41,200 --> 00:23:43,479 I’ve told you. I’ll convince him one way or another. 330 00:23:43,800 --> 00:23:44,639 I promise you. 331 00:23:46,759 --> 00:23:50,039 I don’t know why, Sikandar, I’m feeling very scared. 332 00:23:51,680 --> 00:23:55,600 What if I say yes to you and everything just falls apart? 333 00:23:55,920 --> 00:23:58,000 I’m just feeling a strange kind of restlessness. 334 00:24:04,119 --> 00:24:05,720 Why are you so afraid? 335 00:24:06,639 --> 00:24:08,280 I’m here with you, aren’t I? 336 00:24:11,159 --> 00:24:15,519 One who’s in love is always a little restless. 337 00:24:19,959 --> 00:24:21,119 Nothing will happen. 338 00:24:21,920 --> 00:24:23,000 Trust me. 339 00:24:26,879 --> 00:24:32,759 Sikandar, some people are coming to my house today with a marriage proposal. 340 00:24:35,239 --> 00:24:38,200 Mom wants me to get married as soon as possible. 341 00:24:39,280 --> 00:24:41,000 Look, if you’re serious, 342 00:24:41,360 --> 00:24:44,519 then please tell your father to come back to Pakistan 343 00:24:44,879 --> 00:24:47,400 and speak to my family about us. 344 00:24:48,519 --> 00:24:50,639 Only then can anything move forward. 345 00:25:04,400 --> 00:25:05,159 I will. 346 00:25:37,039 --> 00:25:37,920 Thank you. 347 00:25:39,000 --> 00:25:40,879 This is my younger daughter, Alizay. 348 00:25:41,360 --> 00:25:44,239 And Anooshay, she’s just a year and a half older than her. 349 00:25:44,680 --> 00:25:46,479 She is lovely. 350 00:25:46,879 --> 00:25:48,159 Call Anooshay too. 351 00:25:48,800 --> 00:25:51,319 Actually, Anooshay has gone to the university. 352 00:25:51,800 --> 00:25:54,159 She said she has a very important test today. 353 00:25:54,759 --> 00:25:56,680 She’s very passionate about her studies. 354 00:25:57,959 --> 00:26:01,000 Even my elder daughter-in-law completed her MPhil after marriage. 355 00:26:01,560 --> 00:26:03,600 I am one of those women 356 00:26:03,759 --> 00:26:06,479 who believe in giving full freedom to their daughters-in-law. 357 00:26:07,200 --> 00:26:10,680 You see, fulfill the responsibilities of the house, 358 00:26:11,079 --> 00:26:13,079 and after that, do whatever your heart desires. 359 00:26:13,479 --> 00:26:15,000 If you want to study, then study. 360 00:26:15,280 --> 00:26:17,119 If you want to work, then work. 361 00:26:17,519 --> 00:26:18,879 I have no objection. 362 00:26:19,400 --> 00:26:23,039 Oh, Sister, you’ve really eased my worries. 363 00:26:23,519 --> 00:26:25,920 Anooshay has just started her MBA. 364 00:26:26,400 --> 00:26:32,400 I was only thinking whether she would be able to complete it after marriage or not. 365 00:26:33,000 --> 00:26:34,319 Thank you so much. 366 00:26:34,519 --> 00:26:35,920 You’ve really made me happy. 367 00:26:36,239 --> 00:26:38,000 Oh no, no, don’t worry at all. 368 00:26:38,360 --> 00:26:40,239 Anooshay can study as much as she wants. 369 00:26:40,600 --> 00:26:42,079 We won’t stop her at all. 370 00:26:42,280 --> 00:26:44,519 Thank you so much. Have something. 371 00:26:57,639 --> 00:27:00,200 I’ve even shown them your picture. 372 00:27:00,600 --> 00:27:02,720 They really liked you, dear. 373 00:27:03,159 --> 00:27:05,000 She said they’ll come again. 374 00:27:07,519 --> 00:27:11,119 Mom, I want to talk to you about something. 375 00:27:11,600 --> 00:27:12,400 Go on. 376 00:27:14,879 --> 00:27:19,600 I don’t want to get married right now, Mom. 377 00:27:20,759 --> 00:27:23,239 Why not, Anooshay? 378 00:27:23,959 --> 00:27:26,439 Such good proposals only come to the lucky ones. 379 00:27:27,239 --> 00:27:28,519 And you know? 380 00:27:28,920 --> 00:27:32,600 They said they have no objection to your education. 381 00:27:33,759 --> 00:27:35,720 Mom, these are just words people say before marriage. 382 00:27:35,879 --> 00:27:39,079 After marriage, they always find some excuse to stop you. 383 00:27:39,280 --> 00:27:42,200 Why are you so worried? I spoke to them myself. 384 00:27:42,639 --> 00:27:45,079 Do you know, the boy’s mother told me that 385 00:27:45,239 --> 00:27:48,200 their daughter-in-law completed her MPhil after marriage. 386 00:27:48,680 --> 00:27:51,079 The boy is very sweet, very decent, 387 00:27:51,400 --> 00:27:52,879 and well-mannered. 388 00:27:53,600 --> 00:27:56,920 I really liked him, believe me. 389 00:27:57,639 --> 00:28:00,639 You can ask Alizay as well about the rest. 390 00:28:02,439 --> 00:28:03,519 Actually, 391 00:28:04,879 --> 00:28:08,560 I wanted to talk to you about something else, too. 392 00:28:09,439 --> 00:28:10,479 Yes, go ahead. 393 00:28:10,879 --> 00:28:12,879 My dear, Shaista is about to arrive. I have a lot to do. 394 00:28:13,039 --> 00:28:14,839 It’ll just take two minutes, Mom. 395 00:28:15,600 --> 00:28:16,159 Go on. 396 00:28:16,920 --> 00:28:19,639 Actually, 397 00:28:21,639 --> 00:28:23,280 Mom, I… 398 00:28:24,600 --> 00:28:25,759 Oh, Shaista has arrived. 399 00:28:25,920 --> 00:28:29,959 We’ll talk later. Go quickly and open the door. 400 00:28:31,959 --> 00:28:32,839 Alizay! 401 00:28:41,560 --> 00:28:43,479 This looks really beautiful. 402 00:28:46,280 --> 00:28:48,839 It’s very lovely. 403 00:28:49,519 --> 00:28:50,200 Stay blessed. 404 00:28:50,519 --> 00:28:51,479 Thank you. 405 00:28:52,039 --> 00:28:54,079 You didn’t need to bring all this. 406 00:28:54,479 --> 00:28:55,759 Why not? 407 00:28:56,319 --> 00:28:57,560 In our tradition, 408 00:28:57,720 --> 00:29:00,879 the engagement dress is sent as a blessing from the in-laws. 409 00:29:01,360 --> 00:29:04,280 All this is a token of good fortune for our future daughter-in-law. 410 00:29:08,319 --> 00:29:09,479 -Isn’t it lovely? -It’s beautiful. 411 00:29:09,639 --> 00:29:10,479 Do you like it? 412 00:29:11,319 --> 00:29:13,360 Dear, go and bring tea. 413 00:29:13,839 --> 00:29:15,239 Alright, I’ll go make it. 414 00:29:15,800 --> 00:29:17,920 -I’ll help her. -Alright then. 415 00:29:20,600 --> 00:29:23,519 It’s a very beautiful dress. 416 00:29:23,680 --> 00:29:26,079 May God make it part of my daughter-in-law’s destiny. 417 00:29:26,560 --> 00:29:27,600 Honestly? 418 00:29:27,759 --> 00:29:32,000 I can’t wait. I just wish today would end quickly. 419 00:29:32,400 --> 00:29:34,159 You’re absolutely right. 420 00:29:34,920 --> 00:29:39,400 You know the proposal that came for Anooshay? 421 00:29:39,759 --> 00:29:41,479 They really liked her. 422 00:29:41,639 --> 00:29:42,959 That’s good news! 423 00:29:43,400 --> 00:29:45,479 What could be better for us? 424 00:29:45,639 --> 00:29:47,879 Yes, she said she’ll come again. 425 00:29:48,200 --> 00:29:49,920 May God grant good fortune to all daughters. 426 00:29:50,079 --> 00:29:50,959 Amen. 427 00:32:08,639 --> 00:32:09,879 Sikandar, 428 00:32:11,239 --> 00:32:12,879 did you talk to your father? 429 00:32:15,479 --> 00:32:16,439 Yes, I did. 430 00:32:17,439 --> 00:32:19,600 What did he say? 431 00:32:22,400 --> 00:32:23,400 He didn’t agree. 432 00:32:28,920 --> 00:32:33,959 If he didn’t agree, then what now? 433 00:32:35,200 --> 00:32:38,400 Well, if he thinks he can force his will on me, 434 00:32:39,000 --> 00:32:40,519 he’s mistaken. 435 00:32:41,839 --> 00:32:44,439 I’ll never marry the person he’s chosen. 436 00:32:47,519 --> 00:32:50,280 At my house, even my mom liked my proposal. 437 00:32:50,879 --> 00:32:52,920 She wants me to say yes. 438 00:32:54,800 --> 00:32:56,000 What? 439 00:32:57,720 --> 00:32:59,319 Anooshay, you can’t do this. 440 00:32:59,959 --> 00:33:02,039 You can’t marry anyone except me. 441 00:33:03,280 --> 00:33:05,319 But if your father doesn’t agree, then… 442 00:33:05,879 --> 00:33:07,280 He never will. 443 00:33:07,720 --> 00:33:09,680 He’ll never let me marry according to my own choice, 444 00:33:09,959 --> 00:33:12,000 and he’ll never come to your house to ask for your hand from your mother. 445 00:33:12,159 --> 00:33:13,439 I know him. 446 00:33:16,600 --> 00:33:17,680 Anooshay, 447 00:33:21,319 --> 00:33:23,119 now we only have one option. 448 00:33:24,519 --> 00:33:25,239 What option? 449 00:33:27,759 --> 00:33:29,360 We’ll have to do a court marriage. 450 00:33:30,319 --> 00:33:32,000 Court marriage? 451 00:33:32,439 --> 00:33:36,560 -What are you saying? -I know what I’m saying. 452 00:33:38,879 --> 00:33:40,680 There’s no other way. 453 00:33:42,079 --> 00:33:43,239 My dad isn’t agreeing. 454 00:33:43,400 --> 00:33:45,759 Your mother wants to marry you to someone else. 455 00:33:47,959 --> 00:33:50,479 Look, I know this is a big decision, 456 00:33:51,280 --> 00:33:53,280 and it’s hard for you. 457 00:33:54,639 --> 00:33:57,039 But you tell me, do we have any other choice? 458 00:33:58,879 --> 00:34:03,039 Sikandar, the class I come from, 459 00:34:03,439 --> 00:34:05,839 it’s not just about a boy and a girl getting married. 460 00:34:06,319 --> 00:34:08,479 Two families unite. 461 00:34:09,039 --> 00:34:12,280 Their traditions, their way of living, their happiness, 462 00:34:12,439 --> 00:34:14,119 everything becomes tied together. 463 00:34:14,839 --> 00:34:15,680 I… 464 00:34:15,959 --> 00:34:18,400 I can’t do a court marriage. 465 00:34:18,959 --> 00:34:21,439 You try to convince your father somehow. 466 00:34:22,119 --> 00:34:27,280 Because I can’t break my sister’s and my mother’s hearts like this. 467 00:34:30,360 --> 00:34:32,280 Anooshay, my dad won’t agree to this. 468 00:34:32,879 --> 00:34:34,079 He’s too stubborn. 469 00:34:34,519 --> 00:34:35,680 I know him well. 470 00:34:36,759 --> 00:34:38,200 Why won’t he agree? 471 00:34:38,439 --> 00:34:41,519 You’re his son. At least try once. 472 00:34:41,680 --> 00:34:43,400 I know my father. 473 00:34:44,079 --> 00:34:47,839 I know our relationship and how stubborn he is. 474 00:34:49,159 --> 00:34:50,319 He will never agree. 475 00:34:50,600 --> 00:34:53,119 He’ll never come to your house to ask for your hand. 476 00:34:55,560 --> 00:35:00,800 Sikandar, I can’t do this. 477 00:35:01,439 --> 00:35:03,039 My mother will die of heartbreak while still alive. 478 00:35:05,319 --> 00:35:07,680 No, this can’t happen. 479 00:35:08,280 --> 00:35:11,239 She has raised us with so much difficulty. 480 00:35:12,200 --> 00:35:15,800 She’s endured all the hardships of the world to teach us how to live, 481 00:35:16,239 --> 00:35:17,680 to make us strong. 482 00:35:18,239 --> 00:35:22,159 And now, at this age, I can’t do this to her. 483 00:35:22,920 --> 00:35:23,920 Not at all. 484 00:35:24,920 --> 00:35:26,560 What will she say to people? 485 00:35:26,959 --> 00:35:29,079 How will she face anyone? 486 00:35:30,360 --> 00:35:32,239 I can’t do this to her. 487 00:35:32,800 --> 00:35:35,920 I can’t see tears in my mother’s eyes. 488 00:35:37,360 --> 00:35:39,560 But you can see them in mine? 489 00:35:43,680 --> 00:35:45,119 Anooshay, tell me, 490 00:35:45,639 --> 00:35:47,079 do you love me? 491 00:35:49,360 --> 00:35:51,400 I love you. 492 00:35:51,959 --> 00:35:53,879 I love you very much. 493 00:35:55,959 --> 00:35:57,280 Then prove it. 494 00:35:57,920 --> 00:36:00,119 Prove how much you love me. 495 00:36:02,879 --> 00:36:06,360 Sikandar, love doesn’t need proof. 496 00:36:07,400 --> 00:36:08,759 It’s a feeling. 497 00:36:09,200 --> 00:36:11,519 It can only be felt, not proven. 498 00:36:14,239 --> 00:36:15,720 Wow, 499 00:36:16,560 --> 00:36:18,400 so I should fight the whole world for you. 500 00:36:18,560 --> 00:36:19,920 Stand up against my own father. 501 00:36:20,159 --> 00:36:22,360 Leave my home behind. He might even disown me. 502 00:36:22,680 --> 00:36:24,680 But I’m ready to leave everything for you. 503 00:36:25,959 --> 00:36:28,479 And you can’t even take this small step for me? 504 00:36:33,479 --> 00:36:35,360 Anooshay, once we’re married, 505 00:36:35,879 --> 00:36:37,600 we’ll apologize to everyone. 506 00:36:38,119 --> 00:36:40,159 I’ll even fold my hands in front of my dad. 507 00:36:40,519 --> 00:36:42,639 They’re our families. They’ll forgive us. 508 00:36:43,680 --> 00:36:46,920 Anooshay, trust me. 509 00:36:47,639 --> 00:36:49,560 Everything will happen just as I’m saying. 510 00:36:54,360 --> 00:36:56,560 I can’t do a court marriage.34533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.