Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,519 --> 00:00:23,639
Yes, of course. Come on now.
2
00:00:32,200 --> 00:00:35,439
Amaya, let’s do one thing.
Let’s go somewhere else.
3
00:00:35,759 --> 00:00:38,360
Why, Hamza?
You said this place is nice.
4
00:00:38,519 --> 00:00:40,920
And I think that the food…
5
00:00:41,159 --> 00:00:42,920
You’re looking so lovely today!
6
00:00:43,239 --> 00:00:45,439
I think you’ve done your hair
differently, too, right?
7
00:00:45,800 --> 00:00:47,519
Actually, there’s a new place in town.
8
00:00:47,680 --> 00:00:49,000
I’ve heard the food is really good.
9
00:00:49,159 --> 00:00:51,200
I really want to try it.
Let’s go there.
10
00:01:15,519 --> 00:01:16,959
Do you want anything else?
11
00:01:20,000 --> 00:01:20,879
Okay.
12
00:01:21,639 --> 00:01:23,280
You’re not eating this,
that’s why…
13
00:01:24,159 --> 00:01:26,600
It’s still hot, so that’s why.
14
00:01:26,959 --> 00:01:27,600
Alright.
15
00:01:34,560 --> 00:01:35,839
Sikandar.
16
00:01:45,800 --> 00:01:48,759
Do you even know how many calls
I’ve made and messages I’ve sent to you?
17
00:01:49,479 --> 00:01:52,400
And you ignored all of that
and are sitting here with her?
18
00:01:53,439 --> 00:01:54,680
Is she more important to you than I?
19
00:01:55,000 --> 00:01:56,159
Listen, behave.
20
00:01:56,639 --> 00:01:57,839
This is a restaurant.
21
00:01:58,280 --> 00:02:00,200
There’s no need to
create a scene here.
22
00:02:01,119 --> 00:02:02,720
And don’t talk to her like that.
23
00:02:04,920 --> 00:02:06,920
Go now. I’ll talk to you later.
24
00:02:08,200 --> 00:02:11,239
Girls from middle-class small houses
like yours have this problem.
25
00:02:12,200 --> 00:02:14,079
The moment you see a rich boy,
26
00:02:14,239 --> 00:02:15,959
you try to trap him.
27
00:02:20,560 --> 00:02:21,879
What do you think?
28
00:02:22,479 --> 00:02:24,000
You’ll really succeed
in trapping him?
29
00:02:24,720 --> 00:02:26,720
Have you even seen your status?
30
00:02:28,000 --> 00:02:29,680
Remember one thing!
31
00:02:30,600 --> 00:02:34,000
A shoe can never be
turned into a crown.
32
00:02:34,759 --> 00:02:35,920
Enough!
33
00:02:37,119 --> 00:02:38,920
If you ever misbehave
with Anooshay again,
34
00:02:39,079 --> 00:02:41,039
I’ll forget you were ever my friend.
35
00:02:43,560 --> 00:02:44,879
Get out of here!
36
00:02:45,959 --> 00:02:47,079
Go!
37
00:02:57,479 --> 00:03:01,959
Anooshay, I’m sorry.
I apologize on her behalf.
38
00:03:02,319 --> 00:03:03,439
She’s just rude like that.
39
00:03:03,600 --> 00:03:04,560
I never imagined
she would say all this!
40
00:03:05,159 --> 00:03:07,200
Don’t pay attention
to anything she said.
41
00:03:07,600 --> 00:03:09,879
She didn’t say anything wrong, though.
42
00:03:10,959 --> 00:03:13,519
I don’t know why
I even came here.
43
00:03:14,519 --> 00:03:18,079
Trash can never become
the pride of the Taj Mahal.
44
00:03:19,079 --> 00:03:21,159
I shouldn’t have come. I…
45
00:03:21,639 --> 00:03:25,280
-I’ll leave now.
-No, no. I’m sorry.
46
00:03:25,560 --> 00:03:29,560
Just listen to me for two minutes.
You’ll understand. Please, for me.
47
00:03:29,879 --> 00:03:31,280
I should go, Sikandar.
48
00:03:31,439 --> 00:03:32,479
Anooshay,
49
00:03:33,319 --> 00:03:35,800
everyone’s watching. Please.
50
00:03:36,400 --> 00:03:38,759
Just for two minutes. Please.
51
00:03:44,400 --> 00:03:45,360
Listen,
52
00:03:45,959 --> 00:03:49,039
whatever she said, it’s all nonsense.
Forget about it.
53
00:03:49,600 --> 00:03:51,000
I don’t think that way about you.
54
00:03:51,159 --> 00:03:54,319
I don’t care about your status
or where you come from.
55
00:03:55,839 --> 00:03:57,759
I just… I just like you.
56
00:03:58,360 --> 00:04:01,519
The way you are,
who you are…
57
00:04:03,000 --> 00:04:04,839
I really like you.
58
00:04:16,639 --> 00:04:19,319
Listen, I have an idea.
59
00:04:19,959 --> 00:04:22,400
I’m sure it’ll lift your mood too.
60
00:04:25,239 --> 00:04:26,319
Do you trust me?
61
00:04:28,239 --> 00:04:29,239
What idea?
62
00:04:33,280 --> 00:04:34,000
Come with me.
63
00:04:35,159 --> 00:04:35,680
Where?
64
00:04:36,079 --> 00:04:37,879
Just come, come.
65
00:05:00,680 --> 00:05:02,519
Why did we come here now?
66
00:05:04,439 --> 00:05:05,879
Whose house is this?
67
00:05:07,920 --> 00:05:09,839
Obviously, it’s my house.
68
00:05:11,000 --> 00:05:13,920
Yeah, but why did we come here?
69
00:05:14,680 --> 00:05:17,239
Sikandar, dinner was fine,
70
00:05:17,560 --> 00:05:20,839
but coming into the house
like this doesn’t feel right to me.
71
00:05:21,560 --> 00:05:23,560
Could you please drop me home?
72
00:05:26,200 --> 00:05:28,000
So you still don’t trust me?
73
00:05:29,759 --> 00:05:32,439
No, it’s not that. I trust you.
74
00:05:32,879 --> 00:05:34,079
Then?
75
00:05:35,319 --> 00:05:36,720
Listen, it’s okay.
76
00:05:37,360 --> 00:05:40,079
If you don’t want to come inside,
I won’t force you.
77
00:05:40,560 --> 00:05:43,239
I just thought I’d show you
my house for a little while.
78
00:05:43,680 --> 00:05:45,479
I had planned something.
79
00:05:46,360 --> 00:05:47,479
But it’s okay.
80
00:05:48,600 --> 00:05:50,079
I’ll drop you home.
81
00:05:52,759 --> 00:05:55,119
Alright, let’s go.
82
00:05:57,839 --> 00:05:58,720
You sure?
83
00:06:00,239 --> 00:06:02,360
Okay. Just for a little while.
84
00:06:58,400 --> 00:06:59,519
Wow,
85
00:07:02,400 --> 00:07:03,920
this is like a dream.
86
00:07:05,360 --> 00:07:06,119
You liked it?
87
00:07:08,479 --> 00:07:09,479
Very much.
88
00:07:09,839 --> 00:07:11,720
Your house is very beautiful.
89
00:07:13,600 --> 00:07:15,839
I never thought it was
this beautiful before.
90
00:07:18,720 --> 00:07:20,000
You came,
91
00:07:20,600 --> 00:07:22,720
maybe that’s why
it looks beautiful now.
92
00:07:26,920 --> 00:07:28,400
Can I say something?
93
00:07:29,039 --> 00:07:32,000
Honestly, I’ve never celebrated
my birthday before.
94
00:07:33,479 --> 00:07:34,319
Why?
95
00:07:37,000 --> 00:07:39,600
Honestly, I don’t even have a reason.
96
00:07:41,400 --> 00:07:43,759
Maybe because until now,
97
00:07:44,959 --> 00:07:48,479
I never found anyone special enough
to celebrate life with.
98
00:07:51,400 --> 00:07:53,239
And maybe I never met someone
99
00:07:53,400 --> 00:07:55,839
whose presence made life itself
feel more beautiful.
100
00:08:00,280 --> 00:08:02,920
Come, there’s more I want to show you.
101
00:08:13,000 --> 00:08:17,759
Do you live alone in such a big house?
102
00:08:18,560 --> 00:08:19,839
Uh…
103
00:08:20,479 --> 00:08:21,159
yeah.
104
00:08:23,759 --> 00:08:24,600
Why?
105
00:08:24,759 --> 00:08:26,079
Where is everyone else?
106
00:08:26,639 --> 00:08:29,439
Actually, my dad doesn’t live here.
107
00:08:30,000 --> 00:08:33,439
He stays in the UK and
keeps traveling for business.
108
00:08:34,280 --> 00:08:35,879
So, in this house…
109
00:08:36,239 --> 00:08:38,319
It’s just me and my loneliness.
110
00:08:40,079 --> 00:08:43,119
Then why don’t you move
abroad with your dad?
111
00:08:44,720 --> 00:08:46,680
Because he never asked.
112
00:08:47,159 --> 00:08:49,720
And honestly, even if he had asked,
I would’ve refused.
113
00:08:50,079 --> 00:08:51,519
I like being here.
114
00:08:52,280 --> 00:08:56,159
Actually, I don’t get
along with him at all.
115
00:08:57,239 --> 00:08:57,759
Oh.
116
00:08:58,239 --> 00:09:00,920
Anyway, why am I even
telling you all this?
117
00:09:01,319 --> 00:09:03,400
Please, don’t be upset.
118
00:09:04,479 --> 00:09:05,879
Anyway,
119
00:09:06,720 --> 00:09:08,720
this sadness belongs to me.
120
00:09:09,280 --> 00:09:10,800
Let it stay with me.
121
00:09:14,600 --> 00:09:16,920
Didn’t any of your other friends come?
122
00:09:18,200 --> 00:09:19,920
No. I told you,
123
00:09:20,079 --> 00:09:22,000
I’ve never celebrated
my birthday before,
124
00:09:22,600 --> 00:09:24,159
not with friends either.
125
00:09:24,400 --> 00:09:26,159
Besides, they’re busy.
Hassam had a flight,
126
00:09:26,319 --> 00:09:28,959
so Nofel went to pick him up
and take him to the airport.
127
00:09:29,800 --> 00:09:32,959
And Areesha never seemed
important enough
128
00:09:33,119 --> 00:09:35,159
to celebrate my birthday with her.
129
00:09:39,360 --> 00:09:40,400
Anooshay,
130
00:09:43,280 --> 00:09:45,720
I wanted to celebrate with you.
131
00:09:49,519 --> 00:09:50,920
That’s why.
132
00:09:53,759 --> 00:09:55,280
Shall we cut the cake?
133
00:09:57,159 --> 00:09:58,079
Come.
134
00:10:03,039 --> 00:10:04,759
What’s the need to put on
the candles? I’ll just…
135
00:10:05,119 --> 00:10:06,519
I’ll put them on.
136
00:10:07,839 --> 00:10:09,079
Okay.
137
00:10:19,959 --> 00:10:21,280
Thank you.
138
00:10:24,039 --> 00:10:24,639
Join me?
139
00:10:32,119 --> 00:10:35,079
Happy Birthday to you,
140
00:10:35,759 --> 00:10:39,879
Happy Birthday dear Sikandar.
141
00:10:40,439 --> 00:10:45,319
Happy Birthday to you.
142
00:10:48,519 --> 00:10:49,439
Happy Birthday.
143
00:10:50,680 --> 00:10:52,400
Here, let me give you some.
144
00:10:56,319 --> 00:10:57,039
Thank you.
145
00:11:01,079 --> 00:11:03,239
Anooshay, I want to tell you something.
146
00:11:06,560 --> 00:11:08,079
I love you.
147
00:11:12,519 --> 00:11:13,959
Will you marry me?
148
00:11:16,239 --> 00:11:17,800
Sorry… what?
149
00:11:18,119 --> 00:11:18,959
What did you say?
150
00:11:20,000 --> 00:11:22,959
I know this must be
shocking for you, but…
151
00:11:23,959 --> 00:11:25,000
I really love you.
152
00:11:26,119 --> 00:11:28,800
Sikandar, are you joking with me?
153
00:11:29,079 --> 00:11:31,720
No, I’m very serious.
154
00:11:33,680 --> 00:11:34,959
I swear,
155
00:11:37,639 --> 00:11:39,759
I didn’t even realize
156
00:11:41,039 --> 00:11:43,159
when you became
so important to me,
157
00:11:43,920 --> 00:11:46,439
but now all I want is to
spend my life with you.
158
00:11:47,680 --> 00:11:50,519
I can’t even imagine a life
without you now.
159
00:11:54,680 --> 00:11:56,560
Before meeting you,
160
00:11:57,319 --> 00:12:01,600
there were only two emotions
I understood.
161
00:12:02,119 --> 00:12:04,560
Anger and stubbornness.
162
00:12:05,879 --> 00:12:08,959
But after meeting you, I’ve realized
how beautiful love truly is.
163
00:12:11,639 --> 00:12:13,879
Sikandar, our statuses are very,
very different.
164
00:12:14,039 --> 00:12:14,879
There’s a big gap between us.
165
00:12:15,159 --> 00:12:15,879
So what?
166
00:12:16,159 --> 00:12:17,800
What difference does that make?
167
00:12:18,959 --> 00:12:20,319
No, but Sikandar…
168
00:12:20,479 --> 00:12:21,639
Anooshay, please.
169
00:12:21,920 --> 00:12:25,119
I need your answer.
And I want it to be yes.
170
00:12:27,639 --> 00:12:29,680
Anooshay, I’ll keep you very happy.
171
00:12:30,959 --> 00:12:33,680
Why wouldn’t someone love you?
You’re so lovely.
172
00:12:34,519 --> 00:12:36,680
You don’t care about my money.
173
00:12:37,119 --> 00:12:38,920
You don’t care about my status.
174
00:12:39,600 --> 00:12:41,119
You’re so pure.
175
00:12:42,119 --> 00:12:45,600
I know it might seem like I’m rushing,
176
00:12:46,560 --> 00:12:48,439
but there’s actually a problem.
177
00:12:49,280 --> 00:12:51,680
I thought maybe it wasn’t this serious.
178
00:12:52,400 --> 00:12:53,639
But it is.
179
00:12:54,200 --> 00:12:56,400
These businessmen are
strange people.
180
00:12:57,039 --> 00:12:59,959
They arrange their kids’ marriages
to strengthen deals
181
00:13:00,119 --> 00:13:01,600
and keep businesses going.
182
00:13:02,959 --> 00:13:04,879
My dad wants to do the same,
183
00:13:06,000 --> 00:13:09,319
marry me off to his friend’s daughter,
184
00:13:09,839 --> 00:13:11,519
just for profit.
185
00:13:12,039 --> 00:13:14,039
But I want to marry you.
186
00:13:15,360 --> 00:13:17,600
So will you… please?
187
00:13:19,720 --> 00:13:22,920
Sikandar, right now, I really don’t
know what answer to give you.
188
00:13:23,680 --> 00:13:26,400
Could you please drop me home?
189
00:13:28,200 --> 00:13:28,839
Right now?
190
00:13:29,479 --> 00:13:30,400
Yes, now.
191
00:13:33,119 --> 00:13:33,920
Sure.
192
00:13:59,000 --> 00:14:00,039
I swear,
193
00:14:00,519 --> 00:14:02,319
I didn’t even realize
194
00:14:03,959 --> 00:14:06,119
when you became so important to me,
195
00:14:06,720 --> 00:14:09,119
but now all I want is
to spend my life with you.
196
00:14:10,360 --> 00:14:13,519
I can’t even imagine
a life without you.
197
00:14:18,879 --> 00:14:20,200
I love you.
198
00:14:24,560 --> 00:14:26,079
Will you marry me?
199
00:14:56,759 --> 00:14:58,239
Madam?
200
00:15:00,639 --> 00:15:02,519
Lost in your thoughts, are we?
201
00:15:04,839 --> 00:15:06,600
Nothing… nothing at all.
202
00:15:09,519 --> 00:15:10,680
There’s definitely something.
203
00:15:11,039 --> 00:15:12,639
Something you’re thinking about.
204
00:15:12,800 --> 00:15:14,800
Otherwise, you wouldn’t be
so deep in thought.
205
00:15:16,680 --> 00:15:17,920
Alizay, do you remember
206
00:15:18,079 --> 00:15:20,800
when you told me that
207
00:15:21,600 --> 00:15:27,439
no prince charming would ever marry
girls like us who live in these little huts?
208
00:15:29,560 --> 00:15:31,360
Yeah, I remember.
209
00:15:32,000 --> 00:15:33,920
It wasn’t a lie, was it?
I only told the truth.
210
00:15:34,079 --> 00:15:38,200
And what if I said that
211
00:15:38,600 --> 00:15:40,959
maybe some prince
might come to marry us?
212
00:15:41,400 --> 00:15:43,759
Then I’d tell you, my sweet sister,
213
00:15:44,079 --> 00:15:45,119
that’s impossible.
214
00:15:46,360 --> 00:15:50,119
No, Alizay, you could be wrong.
215
00:15:51,360 --> 00:15:58,920
Look, in love, even a prince
can go mad after a girl.
216
00:16:00,280 --> 00:16:04,000
What didn’t Ranjha
endure for Heer?
217
00:16:05,079 --> 00:16:09,000
And Mahiwal jumped into
a river for Soni.
218
00:16:09,600 --> 00:16:12,479
Yes, you’re absolutely right.
219
00:16:12,959 --> 00:16:15,959
But my sweet sister,
those were people of old times.
220
00:16:16,519 --> 00:16:18,839
In today’s world,
not a single man is like that.
221
00:16:19,319 --> 00:16:20,479
This world…
222
00:16:21,039 --> 00:16:22,600
this world has become very modern.
223
00:16:22,759 --> 00:16:25,600
And in this world, it’s not love
that people value. It’s money.
224
00:16:25,839 --> 00:16:28,280
If on one side there’s love,
and on the other side there’s money,
225
00:16:28,560 --> 00:16:30,720
love will always weigh lighter.
226
00:16:31,759 --> 00:16:33,839
I don’t believe that.
227
00:16:34,479 --> 00:16:37,119
I think there are still people
in this world
228
00:16:37,280 --> 00:16:40,400
who value emotions
and feelings deeply.
229
00:16:41,119 --> 00:16:43,680
I think what you believe
is completely wrong.
230
00:16:44,200 --> 00:16:47,159
Come out of this dream world.
This is the real world, my friend.
231
00:16:47,519 --> 00:16:50,439
But what’s so wrong with
living in dreams after all?
232
00:16:51,200 --> 00:16:53,159
There’s nothing wrong with dreaming.
233
00:16:54,439 --> 00:16:56,239
But when dreams shatter,
234
00:16:56,759 --> 00:16:59,159
their broken pieces leave deep pain.
235
00:17:37,360 --> 00:17:38,159
Sikandar.
236
00:17:40,680 --> 00:17:41,720
You didn’t sleep?
237
00:17:44,839 --> 00:17:45,800
Who was that girl?
238
00:17:50,759 --> 00:17:51,600
What girl?
239
00:17:52,239 --> 00:17:55,720
The one you were sitting
with at the restaurant,
240
00:17:56,360 --> 00:17:58,519
gazing into each other’s eyes
over dinner.
241
00:18:04,439 --> 00:18:05,239
No one.
242
00:18:07,639 --> 00:18:09,400
Sikandar, what you’re doing
isn’t right.
243
00:18:13,439 --> 00:18:14,959
What have I done wrong?
244
00:18:17,000 --> 00:18:19,119
Why are you so concerned
about that girl?
245
00:18:19,519 --> 00:18:20,360
Do you even know her?
246
00:18:21,400 --> 00:18:22,360
Look,
247
00:18:23,079 --> 00:18:24,879
flirting with someone,
248
00:18:25,319 --> 00:18:27,639
playing with someone’s emotions…
It’s not a good thing.
249
00:18:28,039 --> 00:18:30,879
Listen, I’m not playing with
anyone’s emotions.
250
00:18:31,319 --> 00:18:34,039
Nor have I lied to anyone
or made any false promises.
251
00:18:34,200 --> 00:18:36,360
If girls want to spend time with me,
252
00:18:36,680 --> 00:18:38,439
I simply don’t say no.
253
00:18:39,039 --> 00:18:39,759
That’s it.
254
00:18:40,879 --> 00:18:42,159
And anyway,
255
00:18:43,000 --> 00:18:44,800
why are you getting tense?
256
00:18:45,239 --> 00:18:46,639
Go enjoy your own life.
257
00:18:52,400 --> 00:18:53,720
Listen,
258
00:18:54,479 --> 00:18:55,920
don’t forget,
259
00:18:56,720 --> 00:18:58,439
if you do something bad to someone,
260
00:18:59,079 --> 00:19:01,439
it will come back to you.
261
00:19:02,879 --> 00:19:04,639
And sometimes,
262
00:19:05,839 --> 00:19:09,519
everyone ends up paying
the price for one person’s mistake.
263
00:19:09,959 --> 00:19:11,439
Yes.
264
00:19:13,319 --> 00:19:15,319
So that’s what you’re worried about.
265
00:19:16,280 --> 00:19:17,680
Don’t worry.
266
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Because if the time ever comes
for me to pay the price for my mistakes,
267
00:19:23,400 --> 00:19:26,079
then I’ll face it myself.
268
00:19:28,319 --> 00:19:29,600
Gladly.
269
00:19:32,600 --> 00:19:33,280
Goodnight.
270
00:20:25,280 --> 00:20:26,720
Alright, Mom,
I’m leaving now.
271
00:20:26,879 --> 00:20:29,680
Oh, Anooshay, my child,
take the day off today.
272
00:20:30,200 --> 00:20:32,000
Why? What’s so special today?
273
00:20:32,360 --> 00:20:35,159
Shaista has brought
a very good proposal.
274
00:20:35,319 --> 00:20:37,560
They are very decent people.
Middle-class like us.
275
00:20:37,920 --> 00:20:39,119
She spoke very highly of them.
276
00:20:39,280 --> 00:20:40,400
I told her to bring them over.
277
00:20:42,439 --> 00:20:44,959
But Mom, I have a very important
test today.
278
00:20:45,360 --> 00:20:48,119
You didn’t tell me earlier.
How can I just take the day off like this?
279
00:20:48,280 --> 00:20:51,280
I’ve already told them, child.
I can’t do anything now.
280
00:20:52,439 --> 00:20:55,079
Mom, I don’t understand why
you’re in such a hurry to get me married.
281
00:20:55,439 --> 00:20:57,000
Have you lost your mind?
282
00:20:57,400 --> 00:20:59,159
You know my health isn’t good.
283
00:20:59,319 --> 00:21:02,560
Who knows when I’ll die?
Then who will take care of you?
284
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
Mom, what’s gotten into you?
Why are you talking like this?
285
00:21:05,159 --> 00:21:06,439
God forbid anything happen to you.
286
00:21:06,600 --> 00:21:08,239
May you live a long life.
287
00:21:08,879 --> 00:21:10,839
No one controls breath, child,
288
00:21:11,159 --> 00:21:12,720
and life is never guaranteed.
289
00:21:13,159 --> 00:21:14,439
Death can come at any time.
290
00:21:14,759 --> 00:21:16,600
Alright, tell me,
when will your test finish?
291
00:21:16,759 --> 00:21:20,000
I’ll call them and tell them
to come a little later.
292
00:21:20,400 --> 00:21:22,239
If they like you,
293
00:21:22,600 --> 00:21:24,680
I’ll go ahead and arrange
both of your engagements right away,
294
00:21:24,839 --> 00:21:26,319
and within two months,
295
00:21:26,479 --> 00:21:28,119
I’ll get you both married
and free myself of this burden.
296
00:21:28,280 --> 00:21:30,439
Mom, I don’t want to get
married right now.
297
00:21:31,280 --> 00:21:32,439
Are you crazy?
298
00:21:32,600 --> 00:21:35,479
I’ve already decided.
Just come on time.
299
00:21:35,759 --> 00:21:38,680
It’s a two-hour test and will be
after my regular class.
300
00:21:38,839 --> 00:21:41,360
I won’t be able to come early.
Please handle it yourself.
301
00:21:42,159 --> 00:21:42,720
Alizay!
302
00:21:43,039 --> 00:21:45,879
I’ll call her.
Don’t worry.
303
00:21:46,759 --> 00:21:48,959
Mom, she’ll be here.
I’ll talk to her.
304
00:21:49,239 --> 00:21:50,759
I’ve already called them.
305
00:21:51,000 --> 00:21:52,479
It’ll look so bad if she is not here.
306
00:21:52,800 --> 00:21:54,319
Let them come.
There won’t be any issues.
307
00:22:02,280 --> 00:22:05,159
Hamza, you’re not going
anywhere today.
308
00:22:06,920 --> 00:22:08,439
Why? Why not?
309
00:22:08,839 --> 00:22:11,319
Because today, the two of us
are going out together.
310
00:22:11,479 --> 00:22:13,600
We’ll go shopping, have fun.
311
00:22:14,119 --> 00:22:16,639
In fact, look how long it’s been
since I came
312
00:22:17,000 --> 00:22:19,600
and we haven’t gone out
even once together.
313
00:22:19,959 --> 00:22:21,680
Sorry, Amaya, I have to
go to the office.
314
00:22:22,079 --> 00:22:25,439
If you want to go out or go shopping,
there’s a driver. Go with him.
315
00:22:27,759 --> 00:22:30,079
Hamza, how can you say that?
316
00:22:30,680 --> 00:22:33,239
Aunt told me you’ll accompany me,
317
00:22:34,000 --> 00:22:35,879
but you aren’t interested at all.
318
00:22:37,639 --> 00:22:39,319
Yes, Mom might have said
something like that,
319
00:22:39,479 --> 00:22:42,159
but I didn’t, and besides,
I have to go to the office.
320
00:22:45,959 --> 00:22:47,560
I’ll talk to Aunt, Hamza.
321
00:22:47,879 --> 00:22:49,360
Yeah, sure, talk to her.
322
00:22:49,800 --> 00:22:51,720
But sorry, I’m getting late.
323
00:23:19,200 --> 00:23:20,800
So, tell me,
324
00:23:22,560 --> 00:23:24,400
what have you decided?
325
00:23:25,639 --> 00:23:27,839
Are you with me or not?
326
00:23:32,360 --> 00:23:35,759
Sikandar, do you really think
your father will agree?
327
00:23:37,959 --> 00:23:39,159
He’ll have to.
328
00:23:40,000 --> 00:23:41,039
Listen, don’t worry about that.
329
00:23:41,200 --> 00:23:43,479
I’ve told you. I’ll convince him
one way or another.
330
00:23:43,800 --> 00:23:44,639
I promise you.
331
00:23:46,759 --> 00:23:50,039
I don’t know why, Sikandar,
I’m feeling very scared.
332
00:23:51,680 --> 00:23:55,600
What if I say yes to you
and everything just falls apart?
333
00:23:55,920 --> 00:23:58,000
I’m just feeling a strange
kind of restlessness.
334
00:24:04,119 --> 00:24:05,720
Why are you so afraid?
335
00:24:06,639 --> 00:24:08,280
I’m here with you, aren’t I?
336
00:24:11,159 --> 00:24:15,519
One who’s in love is always
a little restless.
337
00:24:19,959 --> 00:24:21,119
Nothing will happen.
338
00:24:21,920 --> 00:24:23,000
Trust me.
339
00:24:26,879 --> 00:24:32,759
Sikandar, some people are coming
to my house today with a marriage proposal.
340
00:24:35,239 --> 00:24:38,200
Mom wants me to get married
as soon as possible.
341
00:24:39,280 --> 00:24:41,000
Look, if you’re serious,
342
00:24:41,360 --> 00:24:44,519
then please tell your father
to come back to Pakistan
343
00:24:44,879 --> 00:24:47,400
and speak to my family about us.
344
00:24:48,519 --> 00:24:50,639
Only then can anything
move forward.
345
00:25:04,400 --> 00:25:05,159
I will.
346
00:25:37,039 --> 00:25:37,920
Thank you.
347
00:25:39,000 --> 00:25:40,879
This is my younger daughter, Alizay.
348
00:25:41,360 --> 00:25:44,239
And Anooshay, she’s just a year
and a half older than her.
349
00:25:44,680 --> 00:25:46,479
She is lovely.
350
00:25:46,879 --> 00:25:48,159
Call Anooshay too.
351
00:25:48,800 --> 00:25:51,319
Actually, Anooshay has gone
to the university.
352
00:25:51,800 --> 00:25:54,159
She said she has a
very important test today.
353
00:25:54,759 --> 00:25:56,680
She’s very passionate
about her studies.
354
00:25:57,959 --> 00:26:01,000
Even my elder daughter-in-law
completed her MPhil after marriage.
355
00:26:01,560 --> 00:26:03,600
I am one of those women
356
00:26:03,759 --> 00:26:06,479
who believe in giving full freedom
to their daughters-in-law.
357
00:26:07,200 --> 00:26:10,680
You see, fulfill the responsibilities
of the house,
358
00:26:11,079 --> 00:26:13,079
and after that,
do whatever your heart desires.
359
00:26:13,479 --> 00:26:15,000
If you want to study, then study.
360
00:26:15,280 --> 00:26:17,119
If you want to work, then work.
361
00:26:17,519 --> 00:26:18,879
I have no objection.
362
00:26:19,400 --> 00:26:23,039
Oh, Sister, you’ve really
eased my worries.
363
00:26:23,519 --> 00:26:25,920
Anooshay has just started her MBA.
364
00:26:26,400 --> 00:26:32,400
I was only thinking whether she would
be able to complete it after marriage or not.
365
00:26:33,000 --> 00:26:34,319
Thank you so much.
366
00:26:34,519 --> 00:26:35,920
You’ve really made me happy.
367
00:26:36,239 --> 00:26:38,000
Oh no, no, don’t worry at all.
368
00:26:38,360 --> 00:26:40,239
Anooshay can study
as much as she wants.
369
00:26:40,600 --> 00:26:42,079
We won’t stop her at all.
370
00:26:42,280 --> 00:26:44,519
Thank you so much.
Have something.
371
00:26:57,639 --> 00:27:00,200
I’ve even shown them
your picture.
372
00:27:00,600 --> 00:27:02,720
They really liked you, dear.
373
00:27:03,159 --> 00:27:05,000
She said they’ll come again.
374
00:27:07,519 --> 00:27:11,119
Mom, I want to talk to you
about something.
375
00:27:11,600 --> 00:27:12,400
Go on.
376
00:27:14,879 --> 00:27:19,600
I don’t want to get married
right now, Mom.
377
00:27:20,759 --> 00:27:23,239
Why not, Anooshay?
378
00:27:23,959 --> 00:27:26,439
Such good proposals only
come to the lucky ones.
379
00:27:27,239 --> 00:27:28,519
And you know?
380
00:27:28,920 --> 00:27:32,600
They said they have no objection
to your education.
381
00:27:33,759 --> 00:27:35,720
Mom, these are just words
people say before marriage.
382
00:27:35,879 --> 00:27:39,079
After marriage, they always find
some excuse to stop you.
383
00:27:39,280 --> 00:27:42,200
Why are you so worried?
I spoke to them myself.
384
00:27:42,639 --> 00:27:45,079
Do you know, the boy’s mother
told me that
385
00:27:45,239 --> 00:27:48,200
their daughter-in-law completed her
MPhil after marriage.
386
00:27:48,680 --> 00:27:51,079
The boy is very sweet,
very decent,
387
00:27:51,400 --> 00:27:52,879
and well-mannered.
388
00:27:53,600 --> 00:27:56,920
I really liked him, believe me.
389
00:27:57,639 --> 00:28:00,639
You can ask Alizay as well
about the rest.
390
00:28:02,439 --> 00:28:03,519
Actually,
391
00:28:04,879 --> 00:28:08,560
I wanted to talk to you about
something else, too.
392
00:28:09,439 --> 00:28:10,479
Yes, go ahead.
393
00:28:10,879 --> 00:28:12,879
My dear, Shaista is about to arrive.
I have a lot to do.
394
00:28:13,039 --> 00:28:14,839
It’ll just take two minutes, Mom.
395
00:28:15,600 --> 00:28:16,159
Go on.
396
00:28:16,920 --> 00:28:19,639
Actually,
397
00:28:21,639 --> 00:28:23,280
Mom, I…
398
00:28:24,600 --> 00:28:25,759
Oh, Shaista has arrived.
399
00:28:25,920 --> 00:28:29,959
We’ll talk later. Go quickly
and open the door.
400
00:28:31,959 --> 00:28:32,839
Alizay!
401
00:28:41,560 --> 00:28:43,479
This looks really beautiful.
402
00:28:46,280 --> 00:28:48,839
It’s very lovely.
403
00:28:49,519 --> 00:28:50,200
Stay blessed.
404
00:28:50,519 --> 00:28:51,479
Thank you.
405
00:28:52,039 --> 00:28:54,079
You didn’t need to bring all this.
406
00:28:54,479 --> 00:28:55,759
Why not?
407
00:28:56,319 --> 00:28:57,560
In our tradition,
408
00:28:57,720 --> 00:29:00,879
the engagement dress is sent
as a blessing from the in-laws.
409
00:29:01,360 --> 00:29:04,280
All this is a token of good fortune
for our future daughter-in-law.
410
00:29:08,319 --> 00:29:09,479
-Isn’t it lovely?
-It’s beautiful.
411
00:29:09,639 --> 00:29:10,479
Do you like it?
412
00:29:11,319 --> 00:29:13,360
Dear, go and bring tea.
413
00:29:13,839 --> 00:29:15,239
Alright, I’ll go make it.
414
00:29:15,800 --> 00:29:17,920
-I’ll help her.
-Alright then.
415
00:29:20,600 --> 00:29:23,519
It’s a very beautiful dress.
416
00:29:23,680 --> 00:29:26,079
May God make it part of
my daughter-in-law’s destiny.
417
00:29:26,560 --> 00:29:27,600
Honestly?
418
00:29:27,759 --> 00:29:32,000
I can’t wait. I just wish today
would end quickly.
419
00:29:32,400 --> 00:29:34,159
You’re absolutely right.
420
00:29:34,920 --> 00:29:39,400
You know the proposal
that came for Anooshay?
421
00:29:39,759 --> 00:29:41,479
They really liked her.
422
00:29:41,639 --> 00:29:42,959
That’s good news!
423
00:29:43,400 --> 00:29:45,479
What could be better for us?
424
00:29:45,639 --> 00:29:47,879
Yes, she said she’ll come again.
425
00:29:48,200 --> 00:29:49,920
May God grant good fortune
to all daughters.
426
00:29:50,079 --> 00:29:50,959
Amen.
427
00:32:08,639 --> 00:32:09,879
Sikandar,
428
00:32:11,239 --> 00:32:12,879
did you talk to your father?
429
00:32:15,479 --> 00:32:16,439
Yes, I did.
430
00:32:17,439 --> 00:32:19,600
What did he say?
431
00:32:22,400 --> 00:32:23,400
He didn’t agree.
432
00:32:28,920 --> 00:32:33,959
If he didn’t agree,
then what now?
433
00:32:35,200 --> 00:32:38,400
Well, if he thinks he can force his will on me,
434
00:32:39,000 --> 00:32:40,519
he’s mistaken.
435
00:32:41,839 --> 00:32:44,439
I’ll never marry the person
he’s chosen.
436
00:32:47,519 --> 00:32:50,280
At my house, even my mom
liked my proposal.
437
00:32:50,879 --> 00:32:52,920
She wants me to say yes.
438
00:32:54,800 --> 00:32:56,000
What?
439
00:32:57,720 --> 00:32:59,319
Anooshay, you can’t do this.
440
00:32:59,959 --> 00:33:02,039
You can’t marry anyone except me.
441
00:33:03,280 --> 00:33:05,319
But if your father doesn’t agree, then…
442
00:33:05,879 --> 00:33:07,280
He never will.
443
00:33:07,720 --> 00:33:09,680
He’ll never let me marry according
to my own choice,
444
00:33:09,959 --> 00:33:12,000
and he’ll never come to your house
to ask for your hand from your mother.
445
00:33:12,159 --> 00:33:13,439
I know him.
446
00:33:16,600 --> 00:33:17,680
Anooshay,
447
00:33:21,319 --> 00:33:23,119
now we only have one option.
448
00:33:24,519 --> 00:33:25,239
What option?
449
00:33:27,759 --> 00:33:29,360
We’ll have to do a court marriage.
450
00:33:30,319 --> 00:33:32,000
Court marriage?
451
00:33:32,439 --> 00:33:36,560
-What are you saying?
-I know what I’m saying.
452
00:33:38,879 --> 00:33:40,680
There’s no other way.
453
00:33:42,079 --> 00:33:43,239
My dad isn’t agreeing.
454
00:33:43,400 --> 00:33:45,759
Your mother wants to marry you
to someone else.
455
00:33:47,959 --> 00:33:50,479
Look, I know this is a big decision,
456
00:33:51,280 --> 00:33:53,280
and it’s hard for you.
457
00:33:54,639 --> 00:33:57,039
But you tell me,
do we have any other choice?
458
00:33:58,879 --> 00:34:03,039
Sikandar, the class I come from,
459
00:34:03,439 --> 00:34:05,839
it’s not just about a boy
and a girl getting married.
460
00:34:06,319 --> 00:34:08,479
Two families unite.
461
00:34:09,039 --> 00:34:12,280
Their traditions, their way
of living, their happiness,
462
00:34:12,439 --> 00:34:14,119
everything becomes tied together.
463
00:34:14,839 --> 00:34:15,680
I…
464
00:34:15,959 --> 00:34:18,400
I can’t do a court marriage.
465
00:34:18,959 --> 00:34:21,439
You try to convince your
father somehow.
466
00:34:22,119 --> 00:34:27,280
Because I can’t break my sister’s
and my mother’s hearts like this.
467
00:34:30,360 --> 00:34:32,280
Anooshay, my dad won’t agree to this.
468
00:34:32,879 --> 00:34:34,079
He’s too stubborn.
469
00:34:34,519 --> 00:34:35,680
I know him well.
470
00:34:36,759 --> 00:34:38,200
Why won’t he agree?
471
00:34:38,439 --> 00:34:41,519
You’re his son. At least try once.
472
00:34:41,680 --> 00:34:43,400
I know my father.
473
00:34:44,079 --> 00:34:47,839
I know our relationship
and how stubborn he is.
474
00:34:49,159 --> 00:34:50,319
He will never agree.
475
00:34:50,600 --> 00:34:53,119
He’ll never come to your house
to ask for your hand.
476
00:34:55,560 --> 00:35:00,800
Sikandar, I can’t do this.
477
00:35:01,439 --> 00:35:03,039
My mother will die of heartbreak
while still alive.
478
00:35:05,319 --> 00:35:07,680
No, this can’t happen.
479
00:35:08,280 --> 00:35:11,239
She has raised us with
so much difficulty.
480
00:35:12,200 --> 00:35:15,800
She’s endured all the hardships of
the world to teach us how to live,
481
00:35:16,239 --> 00:35:17,680
to make us strong.
482
00:35:18,239 --> 00:35:22,159
And now, at this age,
I can’t do this to her.
483
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
Not at all.
484
00:35:24,920 --> 00:35:26,560
What will she say to people?
485
00:35:26,959 --> 00:35:29,079
How will she face anyone?
486
00:35:30,360 --> 00:35:32,239
I can’t do this to her.
487
00:35:32,800 --> 00:35:35,920
I can’t see tears in
my mother’s eyes.
488
00:35:37,360 --> 00:35:39,560
But you can see them in mine?
489
00:35:43,680 --> 00:35:45,119
Anooshay, tell me,
490
00:35:45,639 --> 00:35:47,079
do you love me?
491
00:35:49,360 --> 00:35:51,400
I love you.
492
00:35:51,959 --> 00:35:53,879
I love you very much.
493
00:35:55,959 --> 00:35:57,280
Then prove it.
494
00:35:57,920 --> 00:36:00,119
Prove how much you love me.
495
00:36:02,879 --> 00:36:06,360
Sikandar, love doesn’t need proof.
496
00:36:07,400 --> 00:36:08,759
It’s a feeling.
497
00:36:09,200 --> 00:36:11,519
It can only be felt, not proven.
498
00:36:14,239 --> 00:36:15,720
Wow,
499
00:36:16,560 --> 00:36:18,400
so I should fight
the whole world for you.
500
00:36:18,560 --> 00:36:19,920
Stand up against my own father.
501
00:36:20,159 --> 00:36:22,360
Leave my home behind.
He might even disown me.
502
00:36:22,680 --> 00:36:24,680
But I’m ready to leave
everything for you.
503
00:36:25,959 --> 00:36:28,479
And you can’t even take
this small step for me?
504
00:36:33,479 --> 00:36:35,360
Anooshay, once we’re married,
505
00:36:35,879 --> 00:36:37,600
we’ll apologize to everyone.
506
00:36:38,119 --> 00:36:40,159
I’ll even fold my hands
in front of my dad.
507
00:36:40,519 --> 00:36:42,639
They’re our families.
They’ll forgive us.
508
00:36:43,680 --> 00:36:46,920
Anooshay, trust me.
509
00:36:47,639 --> 00:36:49,560
Everything will happen
just as I’m saying.
510
00:36:54,360 --> 00:36:56,560
I can’t do a court marriage.34533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.