All language subtitles for MrAgreste

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:03,159 ... 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,159 Musique mélancolique -Ce garçon est en train 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,400 de quitter les siens, il laisse 4 00:00:08,639 --> 00:00:12,079 sa vie derrière lui! -Il n'y a pas d'autre solution. 5 00:00:12,320 --> 00:00:15,159 Luka connaît nos identités. -En est-on sûrs? 6 00:00:15,400 --> 00:00:18,400 Il t'a dit qui tu étais? -Oui. 7 00:00:18,639 --> 00:00:20,480 -Et moi, il t'a dit qui j'étais 8 00:00:20,679 --> 00:00:22,400 véritablement? -Mais non! 9 00:00:22,639 --> 00:00:25,760 Je ne sais pas qui tu es et tu ne sais pas qui je suis. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,559 -Et s'il se trompait? 11 00:00:27,800 --> 00:00:39,760 ... 12 00:00:39,960 --> 00:00:41,760 Détransformation. 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,039 Luka, attends! Ne pars pas! 14 00:00:44,280 --> 00:00:45,679 -J'ai pas le choix. 15 00:00:45,920 --> 00:00:49,679 -Tu dis connaître les identités de Ladybug et Chat Noir, 16 00:00:49,920 --> 00:00:51,840 mais tu pourrais te tromper! 17 00:00:52,079 --> 00:00:55,079 Tu n'as peut-être pas besoin de partir au Brésil. 18 00:00:55,280 --> 00:00:56,480 -Si je reste ici, 19 00:00:56,719 --> 00:00:59,079 ce sera plus dur de vaincre Monarque 20 00:01:05,880 --> 00:01:08,639 -Luka, attends! 21 00:01:08,840 --> 00:01:10,320 Je reviendrai bientôt. 22 00:01:10,559 --> 00:01:13,920 ... 23 00:01:14,159 --> 00:01:18,800 -Je m'appelle Marinette, une fille comme les autres. 24 00:01:19,000 --> 00:01:23,159 Mais quand le destin me choisit pour vaincre les forces du Mal, 25 00:01:23,400 --> 00:01:25,760 je deviens Miraculous Ladybug! 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,320 -Miraculous Porte-bonheur 27 00:01:28,519 --> 00:01:31,199 Lady-magique Et Lady-chance 28 00:01:31,400 --> 00:01:34,119 Miraculous Lady du coeur 29 00:01:34,320 --> 00:01:37,039 Etre héroïque En cas d'urgence 30 00:01:37,239 --> 00:01:39,599 Miraculous 31 00:01:39,840 --> 00:01:41,239 Miraculous 32 00:01:43,360 --> 00:01:45,880 -N'oublie pas ta promesse, Marinette! 33 00:01:47,159 --> 00:01:48,400 -Adrien? 34 00:01:50,239 --> 00:01:54,559 -Ladybug! Que s'est-il passé? -Y a-t-il un rapport avec Monarque? 35 00:01:54,800 --> 00:01:56,679 -Marinette! 36 00:01:58,840 --> 00:02:00,840 -Tu sais que tu peux tout me dire. 37 00:02:01,079 --> 00:02:04,679 -Je sais pas si je vais tenir, j'ai menti à tout le monde! 38 00:02:04,920 --> 00:02:08,239 J'ai fait croire que Gabriel Agreste était un héros, 39 00:02:08,440 --> 00:02:11,159 mais c'est lui, le super-vilain, Monarque! 40 00:02:11,400 --> 00:02:14,320 -Mon père était Monarque? Tu m'as caché ça? 41 00:02:14,559 --> 00:02:16,159 Tu m'as menti! 42 00:02:16,400 --> 00:02:18,239 Tout est fini entre nous! 43 00:02:18,480 --> 00:02:19,639 -Nooon! 44 00:02:22,840 --> 00:02:25,039 -Encore un cauchemar, Marinette? 45 00:02:25,239 --> 00:02:27,840 -Pas du tout! J'ai dormi comme une masse! 46 00:02:28,039 --> 00:02:31,679 Je me sens parfaitement akumatisée! Enfin, revitalisée. 47 00:02:31,920 --> 00:02:33,960 -Tu es sûre que tout va bien? 48 00:02:34,199 --> 00:02:36,639 -Ca va, tout va bien, tout va pour le pire, 49 00:02:36,840 --> 00:02:38,199 enfin, pour le mieux! 50 00:02:38,440 --> 00:02:39,639 Musique douce 51 00:02:39,880 --> 00:02:44,800 ... 52 00:02:45,000 --> 00:02:46,639 -Tout va bien, Adrien? 53 00:02:46,880 --> 00:02:48,559 Tu ne manges que le fromage. 54 00:02:48,800 --> 00:02:50,480 -Je n'ai pas très faim. 55 00:02:52,719 --> 00:02:53,920 -Je comprends. 56 00:02:54,159 --> 00:02:56,920 Ce RDV va réveiller des choses pénibles. 57 00:02:57,119 --> 00:02:58,519 Je peux y aller seule! 58 00:02:58,760 --> 00:03:01,199 -Je suis son fils, je me dois d'y aller. 59 00:03:01,400 --> 00:03:03,239 Et puis Marinette sera là! 60 00:03:05,239 --> 00:03:08,239 -Tu feras un bisou à Adrien pour moi, d'accord? 61 00:03:08,440 --> 00:03:10,880 -Oui, et pour Monarque! Euh, pour moi! 62 00:03:11,079 --> 00:03:13,159 Salut, m'man, je te libère du Mal! 63 00:03:13,400 --> 00:03:16,440 Euh, merci pour les céréales! A tout à l'heure. 64 00:03:16,679 --> 00:03:20,039 Musique guillerette 65 00:03:20,239 --> 00:03:22,239 -Tu salueras Adrien de ma part. 66 00:03:23,440 --> 00:03:26,159 -Merci pour les chouquettes, Senti-papa, 67 00:03:26,360 --> 00:03:28,199 euh, gentil papa! -A ce soir! 68 00:03:29,840 --> 00:03:32,519 -Tu devrais songer à dire la vérité à Adrien, 69 00:03:32,719 --> 00:03:34,760 au sujet de son père, ça te ronge. 70 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 -Non, j'ai promis à Monarque, à Gabriel Agreste de ne rien dire. 71 00:03:39,239 --> 00:03:40,599 -A mélanger tes mots, 72 00:03:40,800 --> 00:03:43,239 tu vas tout révéler sans faire exprès. 73 00:03:43,480 --> 00:03:46,159 -Tu as raison, Tikki, je dois me concentrer! 74 00:03:46,400 --> 00:03:49,000 T'inquiète pas, tout est sous contrôle. 75 00:03:50,840 --> 00:03:52,320 *-Toc-toc. 76 00:03:52,559 --> 00:03:54,480 *-Papa! 77 00:03:54,679 --> 00:03:55,960 *-Paparapluie. 78 00:03:56,199 --> 00:03:59,000 -Que t'arrive-t-il? Tu es pâle comme la croûte 79 00:03:59,199 --> 00:04:01,920 à camembert. -J'aurais dû arrêter Monarque! 80 00:04:02,119 --> 00:04:04,840 Mais mon père s'est sacrifié pour le vaincre. 81 00:04:05,079 --> 00:04:07,719 Comment ça pourrait être la même personne? 82 00:04:07,960 --> 00:04:11,519 Il me manque quelque chose pour comprendre qui il était. 83 00:04:11,760 --> 00:04:15,239 -Ladybug t'a déjà dit comment ça s'était passé. 84 00:04:15,480 --> 00:04:19,280 -Je sens qu'elle ne me dit pas tout. Si seulement j'avais été là, 85 00:04:19,480 --> 00:04:23,400 quand elle a affronté Monarque... Attends, tu y étais, toi! 86 00:04:23,639 --> 00:04:26,320 -J'y étais, c'est vite dit! Je te rappelle 87 00:04:26,519 --> 00:04:29,079 que j'y étais à l'état d'énergie magique, 88 00:04:29,280 --> 00:04:31,840 un peu comme le fromage dans une fondue! 89 00:04:32,039 --> 00:04:35,039 Autant te dire que la situation était floue. 90 00:04:35,280 --> 00:04:36,480 Toc toc 91 00:04:36,719 --> 00:04:40,000 -Les chouquettes et Marinette! -J'en rêvais. 92 00:04:40,239 --> 00:04:42,599 -Tu parles de moi ou de ces chouquettes? 93 00:04:42,800 --> 00:04:44,480 -Ha ha! -T'es prêt à mentir? 94 00:04:44,719 --> 00:04:45,880 Euh, à partir! 95 00:04:46,119 --> 00:04:48,000 -Maintenant que tu es là, oui! 96 00:04:49,679 --> 00:04:52,960 -Voici le projet de la ville de Paris pour remplacer 97 00:04:53,199 --> 00:04:55,559 la statue qui a été vandalisée. 98 00:04:55,800 --> 00:04:59,000 Cette proposition sera financée par Mme Tsurugi 99 00:04:59,199 --> 00:05:02,400 et Théo Barbot sera chargé de réaliser la sculpture. 100 00:05:02,599 --> 00:05:05,400 -La statue de la place des Vosges ne faisait pas 101 00:05:05,599 --> 00:05:07,840 honneur à la prestance de votre père. 102 00:05:08,079 --> 00:05:10,480 Celle-ci ira devant l'hôtel de ville 103 00:05:10,719 --> 00:05:12,280 et mesurera près de 10 m! 104 00:05:12,519 --> 00:05:15,400 -10 m? Ca fait beaucoup! Vous ne pensez pas? 105 00:05:15,639 --> 00:05:19,679 -Rien n'est trop haut pour illustrer la grandeur de votre père! 106 00:05:19,880 --> 00:05:23,519 Un homme qui a su allier talent, prestance et courage! 107 00:05:23,760 --> 00:05:24,679 -Vraiment? 108 00:05:24,920 --> 00:05:28,199 -J'ai travaillé avec lui à de nombreuses reprises! 109 00:05:28,400 --> 00:05:30,639 C'était mon mentor, un homme qui a su 110 00:05:30,840 --> 00:05:32,960 vaincre le Mal et le mauvais goût, 111 00:05:33,199 --> 00:05:35,719 qui... 112 00:05:35,960 --> 00:05:37,480 -Hm... -Vous dites? 113 00:05:37,719 --> 00:05:42,159 -Vous voyez mon père plus grand qu'il n'était réellement! 114 00:05:42,400 --> 00:05:43,719 -Hmm? 115 00:05:43,960 --> 00:05:45,679 -Ton Papi... papa! -Hmm? 116 00:05:45,920 --> 00:05:48,280 -Ton papa a quand même sauvé Ladybug! 117 00:05:48,480 --> 00:05:50,760 -Tu as oublié le goût de ses pancakes, 118 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 aussi secs et rigides que lui. 119 00:05:54,639 --> 00:05:57,239 -Parce qu'il était aussi bon cuisinier? 120 00:05:57,440 --> 00:05:59,000 Quel père modèle, oh! 121 00:05:59,239 --> 00:06:01,199 -Je dois encore réfléchir. 122 00:06:01,440 --> 00:06:04,039 Musique mélancolique 123 00:06:04,239 --> 00:06:06,079 -Et pour ma statue, alors? 124 00:06:06,320 --> 00:06:07,519 J'ai votre accord? 125 00:06:07,719 --> 00:06:10,519 -Nous reviendrons vers vous avec une réponse. 126 00:06:11,840 --> 00:06:13,039 -Attends! 127 00:06:14,199 --> 00:06:15,519 Qu'y a-t-il? 128 00:06:15,760 --> 00:06:18,880 -Tu as connu mon père, tu crois qu'il a pu être ce héros 129 00:06:19,079 --> 00:06:21,760 et celui qui nous interdisait de nous aimer? 130 00:06:22,000 --> 00:06:25,440 -Je suis convaincue qu'il t'aimait, à sa façon. 131 00:06:25,679 --> 00:06:29,440 -Moi aussi, mais je ne peux pas oublier le mal qu'il nous a fait! 132 00:06:29,639 --> 00:06:33,159 La façon dont les gens en parlent, on dirait un autre homme, 133 00:06:33,400 --> 00:06:36,400 et je refuse de le voir comme les gens le voient. 134 00:06:36,599 --> 00:06:38,239 Suis-je un mauvais fils? 135 00:06:38,480 --> 00:06:41,760 -Non, bien sûr que non! Tu n'as rien à te reprocher. 136 00:06:42,000 --> 00:06:44,559 -Si j'avais été là, j'aurais pu le sauver. 137 00:06:46,000 --> 00:06:48,159 -Il n'y a rien que tu aurais pu faire. 138 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 -Aucun de nous n'y était. 139 00:06:50,119 --> 00:06:51,320 -Adrien, je... 140 00:06:51,519 --> 00:06:53,559 -Adrien! Il est temps de rentrer. 141 00:06:53,800 --> 00:06:56,239 Musique pesante 142 00:06:56,480 --> 00:06:57,880 ... 143 00:07:03,679 --> 00:07:07,000 -Je peux annuler mon cours de bobards... de guitare! 144 00:07:07,239 --> 00:07:09,440 -Pas la peine, salue Luka de ma part. 145 00:07:11,920 --> 00:07:18,719 ... 146 00:07:18,920 --> 00:07:20,119 -J'en peux plus, 147 00:07:20,360 --> 00:07:24,559 il faut dire la vérité à Adrien! -Tu as perdu l'esprit, Marinette? 148 00:07:24,800 --> 00:07:27,880 Lui révéler que tu es Ladybug? -Quel est le rapport? 149 00:07:28,119 --> 00:07:30,960 -Seule Ladybug sait l'identité de Monarque, 150 00:07:31,199 --> 00:07:33,119 pas Marinette! -Dans ce cas, 151 00:07:33,320 --> 00:07:35,280 je lui dirai tout en Ladybug. 152 00:07:35,519 --> 00:07:37,719 -Que je suis complice de Monarque? 153 00:07:37,960 --> 00:07:40,199 On a défini une vérité, on s'y tient! 154 00:07:40,440 --> 00:07:43,679 Tu dois prendre sur toi, il est trop tard pour reculer. 155 00:07:46,800 --> 00:07:48,320 -Tout va bien, Nathalie? 156 00:07:48,559 --> 00:07:50,599 -Oui! C'était la clef du scooter. 157 00:07:55,880 --> 00:07:57,719 Notes fausses 158 00:07:57,920 --> 00:08:00,360 *-Passe juste tes doigts sur les cordes, 159 00:08:00,599 --> 00:08:04,119 pas la peine de les taper. -C'était mieux, hier soir! 160 00:08:04,360 --> 00:08:07,920 Je ré-akumatise, euh, ré-essayer! Je vais ré-essayer. 161 00:08:08,159 --> 00:08:10,079 *-Bom dia! Tu vas bien? 162 00:08:10,320 --> 00:08:11,800 -Eh, Irupe, tudo bem! 163 00:08:12,000 --> 00:08:14,920 Tout va super bien, comme d'habitude, hé hé! 164 00:08:15,159 --> 00:08:16,760 *-Je vais piquer une tête. 165 00:08:19,279 --> 00:08:22,720 -Vous faites un si joli couple, vous êtes trop monarques! 166 00:08:22,960 --> 00:08:23,720 -Monarque? 167 00:08:23,960 --> 00:08:27,079 -Euh, mignons! Vous êtes trop mignons! 168 00:08:27,319 --> 00:08:29,800 -Tu peux me dire, si quelque chose va pas. 169 00:08:30,039 --> 00:08:33,199 -Argh, non, c'est le problème, je peux rien dire! 170 00:08:33,399 --> 00:08:34,960 Attends... 171 00:08:35,199 --> 00:08:37,880 Mais si, je peux tout te raconter, j'arrive! 172 00:08:38,119 --> 00:08:39,359 -Quoi, maintenant? 173 00:08:39,600 --> 00:08:41,960 Là, au Brésil? *-Oui, j'en ai pour 1h14. 174 00:08:42,159 --> 00:08:44,560 Reste où tu es, j'arrive tout de suite! 175 00:08:44,760 --> 00:08:45,640 -On va prendre 176 00:08:45,880 --> 00:08:47,560 le petit-déjeuner? 177 00:08:47,800 --> 00:08:50,960 -Euh, merci, pas cette fois. Je préfère rester seul. 178 00:08:51,159 --> 00:08:52,359 Air mélancolique 179 00:08:53,319 --> 00:08:56,119 -Je veux bien faire semblant d'être ta copine, 180 00:08:56,319 --> 00:08:58,000 mais si ça te fait souffrir, 181 00:08:58,239 --> 00:09:01,399 ce serait pas mieux de dire la vérité à Marinette? 182 00:09:01,640 --> 00:09:03,520 -J'ai déjà essayé. 183 00:09:03,760 --> 00:09:05,520 -Et comment ça s'est passé? 184 00:09:05,760 --> 00:09:07,520 ... 185 00:09:14,560 --> 00:09:17,479 -Monarque a été vaincu, ça ne sert plus à rien! 186 00:09:17,680 --> 00:09:21,119 -Y a un nouveau Papillon, je peux pas me faire akumatiser 187 00:09:21,319 --> 00:09:25,039 et révéler vos identités. -Pourquoi tu te ferais akumatiser? 188 00:09:25,279 --> 00:09:27,800 ... 189 00:09:28,000 --> 00:09:30,359 -Sass, transforme-moi. 190 00:09:30,600 --> 00:09:32,960 -Tu fais quoi? -Pour être honnête, 191 00:09:33,199 --> 00:09:35,439 je pars pas à cause de ce Papillon. 192 00:09:35,680 --> 00:09:38,039 -Pourquoi? -Adrien et toi avez écouté 193 00:09:38,239 --> 00:09:40,000 vos musiques intérieures, 194 00:09:40,239 --> 00:09:42,439 elles se sont si bien accordées, 195 00:09:42,680 --> 00:09:44,279 je suis heureux pour vous, 196 00:09:44,479 --> 00:09:46,800 mais je suis toujours amoureux de toi. 197 00:09:47,039 --> 00:09:48,840 Tu es si lumineuse et si forte! 198 00:09:49,079 --> 00:09:51,039 Si je reste, j'ai peur que la joie 199 00:09:51,239 --> 00:09:54,319 que j'ai à vous voir ensemble se change en jalousie, 200 00:09:54,520 --> 00:09:57,079 que ça gâche notre amitié, alors je pars. 201 00:09:57,319 --> 00:09:58,800 -Luka... 202 00:09:59,039 --> 00:10:01,520 -Ce sera si dur d'être si loin de toi. 203 00:10:01,760 --> 00:10:04,000 -Reste! Adrien et moi ferons en sorte 204 00:10:04,199 --> 00:10:06,279 de pas être proches devant toi. 205 00:10:06,520 --> 00:10:08,560 Mais je t'en prie, ne pars pas. 206 00:10:08,800 --> 00:10:11,039 -Je m'excuse de ce que je vais faire. 207 00:10:11,279 --> 00:10:13,840 -Tu vas faire quoi? -Je vais te mentir, 208 00:10:14,079 --> 00:10:15,720 pour notre bien à tous 3. 209 00:10:15,960 --> 00:10:17,760 -Non, non, ne fais pas ça! 210 00:10:19,680 --> 00:10:22,399 Pourquoi tu pars, alors? -Parce que... 211 00:10:22,640 --> 00:10:26,479 j'ai rencontré une fille au Brésil! -C'est fantastique! 212 00:10:26,720 --> 00:10:28,680 -Je serai toujours ton ami, 213 00:10:28,920 --> 00:10:31,159 tu pourras toujours compter sur moi. 214 00:10:31,359 --> 00:10:35,880 ... 215 00:10:36,119 --> 00:10:39,159 -Luka, qu'est-ce que t'as dit à Marinette? 216 00:10:39,359 --> 00:10:42,560 -J'ai pas été capable de lui dire quoi que ce soit. 217 00:10:42,800 --> 00:10:44,840 ... 218 00:10:45,039 --> 00:10:47,279 -Tu finiras par y arriver, je le sais. 219 00:10:47,520 --> 00:10:54,359 ... 220 00:10:55,600 --> 00:10:57,000 Toc toc toc 221 00:10:58,399 --> 00:11:02,720 -Nathalie, j'ai bien réfléchi, je serai plus à l'aise sans statue. 222 00:11:02,960 --> 00:11:05,159 -C'est entendu, je m'en occupe. 223 00:11:08,640 --> 00:11:10,279 Allô, madame la maire? 224 00:11:13,520 --> 00:11:14,880 -Rétrogradation. 225 00:11:22,119 --> 00:11:24,520 -Il s'est passé quelque chose de grave? 226 00:11:24,760 --> 00:11:27,159 -Non, Sass. Prête-moi ton Miraculous, 227 00:11:27,359 --> 00:11:28,680 Luka, s'il te plaît. 228 00:11:28,920 --> 00:11:30,680 Musique mystérieuse 229 00:11:30,920 --> 00:11:33,520 ... 230 00:11:33,720 --> 00:11:35,920 Tikki, Sass, amalgame! 231 00:11:37,560 --> 00:11:39,359 -Marinette, il se passe quoi? 232 00:11:41,479 --> 00:11:45,279 -Luka, j'ai... j'ai menti au monde entier! 233 00:11:45,520 --> 00:11:47,760 Le père d'Adrien n'a rien d'un héros, 234 00:11:48,000 --> 00:11:49,600 c'était lui, Monarque. 235 00:11:49,840 --> 00:11:52,399 Il m'a fait jurer de ne rien dire pour que 236 00:11:52,640 --> 00:11:55,319 son fils garde en mémoire une bonne image. 237 00:11:55,520 --> 00:11:57,600 Je dois mentir à tout le monde! 238 00:11:57,840 --> 00:11:58,920 -Mais pourquoi? 239 00:11:59,159 --> 00:12:01,520 -J'aime Adrien plus que tout au monde, 240 00:12:01,720 --> 00:12:05,199 et s'il se faisait akumatiser par le nouveau porteur 241 00:12:05,399 --> 00:12:08,279 du Miraculous du Papillon? Je ne laisserai 242 00:12:08,520 --> 00:12:10,920 jamais qui que ce soit lui faire du mal! 243 00:12:11,159 --> 00:12:13,520 Je dois tenir ma promesse, rien dire, 244 00:12:13,760 --> 00:12:17,560 même si ça doit me brûler les lèvres et le coeur chaque jour. 245 00:12:19,119 --> 00:12:21,159 Dis, j'ai fait ce qu'il fallait? 246 00:12:21,399 --> 00:12:24,359 -Je sais pas, je vais te demander quelque chose 247 00:12:24,560 --> 00:12:26,359 que tu vas trouver bizarre, 248 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 mais prête-moi ton Miraculous! 249 00:12:28,840 --> 00:12:30,239 -Quoi? Pourquoi? 250 00:12:30,479 --> 00:12:32,319 -J'ai des infos que t'as pas, 251 00:12:32,520 --> 00:12:34,760 seul moi peux régler ça. Tes boucles! 252 00:12:35,000 --> 00:12:37,720 -Dis-moi ce que tu comptes faire et je le fais! 253 00:12:37,960 --> 00:12:40,600 -Marinette, je t'aime, mais cette fois, 254 00:12:40,840 --> 00:12:43,439 c'est à moi de te protéger, crois-moi! 255 00:12:43,680 --> 00:12:47,600 -Je n'aurais rien dû te dire! -Tu ne comprends pas, donne... 256 00:12:47,840 --> 00:12:49,199 Marinette, 257 00:12:49,439 --> 00:12:51,119 dis-moi ce qui se passe. 258 00:12:52,479 --> 00:12:53,680 -Séparation. 259 00:12:58,840 --> 00:13:01,239 Sois heureux avec Irupe, s'il te plaît. 260 00:13:01,479 --> 00:13:03,960 -Tu as fait tout ce chemin pour me dire ça? 261 00:13:04,199 --> 00:13:07,600 -Oui! Et, surtout, ne t'inquiète pas pour moi. 262 00:13:07,840 --> 00:13:09,039 D'accord? 263 00:13:13,439 --> 00:13:17,960 -Comment peut-il refuser une statue de son propre père, ce grand héros? 264 00:13:18,199 --> 00:13:22,119 -Il n'est pas encore prêt, laissons-le faire son deuil. 265 00:13:23,199 --> 00:13:24,880 -Mais quel fils indigne! 266 00:13:25,119 --> 00:13:29,439 Il refuse de reconnaître le talent et l'héritage de son père! 267 00:13:29,680 --> 00:13:32,880 Musique funeste 268 00:13:33,119 --> 00:13:35,600 -Bonjour. -Pardonnez mon intrusion, 269 00:13:35,800 --> 00:13:39,680 mais votre colère... -Etait si forte qu'elle m'a appelée. 270 00:13:39,920 --> 00:13:43,840 -Quelqu'un vous empêche de rendre hommage à ce grand homme? 271 00:13:44,079 --> 00:13:46,359 -Oui, son ingrat de fils, Adrien! 272 00:13:46,600 --> 00:13:50,119 -Donnons-lui une leçon qu'il n'est pas près d'oublier. 273 00:13:50,359 --> 00:13:52,479 -Ce serait un très grand honneur! 274 00:13:52,680 --> 00:13:55,119 -Et comment devrais-je vous appeler? 275 00:13:55,319 --> 00:13:57,640 -J'ai quelque chose en tête, mais... 276 00:13:57,840 --> 00:14:00,279 Non, je n'ose pas. -Je vous en prie, osez. 277 00:14:00,479 --> 00:14:02,800 -Dans ce cas, appelez-moi M. Agreste! 278 00:14:03,039 --> 00:14:07,159 ... 279 00:14:07,359 --> 00:14:08,720 Adrien! 280 00:14:10,920 --> 00:14:15,000 -Oui, 2-0! -Adrien! 281 00:14:15,239 --> 00:14:18,800 -Tu n'avais pas refusé la construction de cette statue? 282 00:14:19,039 --> 00:14:22,319 ... 283 00:14:22,560 --> 00:14:24,159 Il serait temps de dire 284 00:14:28,720 --> 00:14:32,760 -Adrien, je te ramène à l'hôtel de ville. 285 00:14:33,000 --> 00:14:37,199 Tu vas accepter la construction de la statue et reconnaître 286 00:14:37,439 --> 00:14:39,039 la grandeur de ton père! 287 00:14:39,279 --> 00:14:42,680 ... 288 00:14:42,920 --> 00:14:45,640 -Nathalie est en danger, transforme-moi! 289 00:14:45,840 --> 00:14:48,039 Musique trépidante 290 00:14:48,279 --> 00:14:50,319 Cataclysme! 291 00:14:50,560 --> 00:14:53,920 ... 292 00:14:54,159 --> 00:14:56,880 -Adrien est à l'intérieur! -Je m'en charge. 293 00:14:57,119 --> 00:14:58,520 Mettez-vous à l'abri! 294 00:15:00,800 --> 00:15:04,319 -Prenez le Miraculous de Chat Noir. Vous me le rapporterez 295 00:15:04,560 --> 00:15:07,479 et je vous expliquerai comment faire un voeu. 296 00:15:07,680 --> 00:15:10,119 -Comme ramener Gabriel Agreste à la vie. 297 00:15:10,319 --> 00:15:11,880 -Quoi? Vraiment? 298 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 Tu veux m'empêcher de jouer 299 00:15:15,039 --> 00:15:16,840 mon rôle de père, le Chat? 300 00:15:17,079 --> 00:15:20,880 -Vous n'êtes... le père de personne! 301 00:15:21,119 --> 00:15:23,880 ... 302 00:15:24,119 --> 00:15:26,439 Cataclysme! 303 00:15:26,680 --> 00:15:31,119 Vous n'êtes qu'une statue bavarde! -Qui es-tu pour juger M. Agreste, 304 00:15:31,359 --> 00:15:33,239 vile créature insignifiante? 305 00:15:33,479 --> 00:15:42,119 ... 306 00:15:42,359 --> 00:15:43,680 -Cataclysme! 307 00:15:45,600 --> 00:15:48,239 Non, non, je voulais pas vous cataclysmer! 308 00:15:48,479 --> 00:15:51,199 -Tu viens d'essayer de me détruire, moi? 309 00:15:51,439 --> 00:15:55,479 -C'est seulement une statue, l'akumatisé se cache dedans. 310 00:15:55,720 --> 00:15:57,920 Cataclysme! 311 00:15:58,159 --> 00:16:02,039 -Si tu veux que je t'épargne, aide-moi à trouver le fils Agreste. 312 00:16:02,279 --> 00:16:03,279 -Jamais! 313 00:16:03,479 --> 00:16:08,960 ... 314 00:16:09,199 --> 00:16:12,920 J'ai besoin d'un coup de patte, ma Lady. 315 00:16:13,159 --> 00:16:27,239 ... 316 00:16:27,479 --> 00:16:31,439 -Je ne laisserai personne se mettre entre moi et mon fils. 317 00:16:31,680 --> 00:16:33,800 ... 318 00:16:34,039 --> 00:16:35,720 -Cataclysme! 319 00:16:41,800 --> 00:16:44,399 -Maintenant, prenez-lui son Miraculous! 320 00:16:44,600 --> 00:16:52,119 ... 321 00:16:52,319 --> 00:16:53,319 -Non! 322 00:16:53,560 --> 00:16:56,640 -Enlevez les décombres, je veux voir qui c'est. 323 00:16:56,840 --> 00:17:07,359 ... 324 00:17:07,560 --> 00:17:09,560 -Han, M. Agreste? 325 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 -Mettez le Miraculous en lieu sûr. 326 00:17:12,199 --> 00:17:15,960 ... 327 00:17:16,199 --> 00:17:17,720 -Où est Chat Noir? 328 00:17:18,960 --> 00:17:21,239 -Elle est vulnérable, profitez-en! 329 00:17:23,399 --> 00:17:56,479 ... 330 00:17:56,720 --> 00:17:59,399 -Il est invincible ou quoi? Lucky Charm! 331 00:17:59,600 --> 00:18:02,960 ... 332 00:18:03,199 --> 00:18:04,600 Lucky Charm! 333 00:18:04,800 --> 00:18:07,119 ... 334 00:18:07,319 --> 00:18:08,680 Lucky Charm! 335 00:18:08,920 --> 00:18:10,960 Je suis censée faire quoi de ce... 336 00:18:13,279 --> 00:18:16,000 -Retirez ses boucles, je veux voir qui c'est! 337 00:18:17,279 --> 00:18:18,920 -Non, non, non! 338 00:18:19,159 --> 00:18:22,119 Musique funeste 339 00:18:22,359 --> 00:18:24,159 -Laissez-la tranquille! 340 00:18:24,399 --> 00:18:26,159 ... 341 00:18:26,399 --> 00:18:27,479 -Adrien... 342 00:18:28,479 --> 00:18:31,520 -Les boucles, vite! 343 00:18:31,720 --> 00:18:33,960 entendre raison à ce fils indigne! 344 00:18:34,159 --> 00:18:36,880 -Je comprends, mais nous avons un marché. 345 00:18:37,079 --> 00:18:41,880 ... 346 00:18:42,079 --> 00:18:43,640 -S'il était si bon, 347 00:18:43,880 --> 00:18:46,279 pourquoi m'empêcher d'avoir des amis? 348 00:18:46,520 --> 00:18:49,199 -Tu ne comprends rien à rien, fils indigne! 349 00:18:49,439 --> 00:18:52,880 -Mais oui, bien sûr! Adrien Agreste, utilise 350 00:18:53,119 --> 00:18:54,399 le mégaphone! 351 00:18:55,720 --> 00:18:58,039 -Pourquoi contrôler tous mes gestes? 352 00:18:58,279 --> 00:18:59,359 -Quoi? 353 00:18:59,600 --> 00:19:03,079 -Pourquoi partir au lieu de rester avec maman? 354 00:19:03,319 --> 00:19:04,319 -Hein? 355 00:19:04,560 --> 00:19:06,760 -Et me cacher mes grands-parents? 356 00:19:07,000 --> 00:19:10,159 -C'est impossible! Il n'était pas comme ça! 357 00:19:10,399 --> 00:19:13,479 -Refuser que j'aille à l'école comme tout le monde? 358 00:19:13,680 --> 00:19:15,479 Et mon amour pour Marinette? 359 00:19:15,720 --> 00:19:18,880 -Tu es un menteur, tu racontes des bêtises! 360 00:19:19,119 --> 00:19:22,840 -Pourquoi tu as cessé d'être Paparapluie pour devenir ça? 361 00:19:24,439 --> 00:19:29,840 Une statue... sans coeur... froide comme le marbre? 362 00:19:38,359 --> 00:19:40,680 Musique intense 363 00:19:40,920 --> 00:19:48,159 ... 364 00:20:00,800 --> 00:20:02,880 -Qu'est-ce que j'ai fait? 365 00:20:03,119 --> 00:20:07,039 ... 366 00:20:07,279 --> 00:20:11,319 -Mieux vaut mettre des idées sur un piédestal que des personnes, 367 00:20:11,560 --> 00:20:14,239 on ne connaît jamais vraiment quelqu'un. 368 00:20:14,439 --> 00:20:16,119 Ceci vous le rappellera. 369 00:20:16,359 --> 00:20:20,680 ... 370 00:20:20,880 --> 00:20:22,880 Tu sais ce que tu dois faire? 371 00:20:23,119 --> 00:20:25,479 Va vite rendre ça à Chat Noir. 372 00:20:30,600 --> 00:20:32,199 Merci pour tout, Adrien. 373 00:20:32,439 --> 00:20:36,239 Tu as eu beaucoup de courage, je n'y serais pas arrivée seule. 374 00:20:36,439 --> 00:20:40,479 ... 375 00:20:40,680 --> 00:20:42,079 -BIEN JOUE! 376 00:20:42,279 --> 00:20:45,079 ... 377 00:20:45,279 --> 00:20:47,159 -Heureusement que tu étais là, 378 00:20:47,399 --> 00:20:49,119 je n'étais pas en top forme. 379 00:20:49,359 --> 00:20:52,359 -C'est pour ça qu'on est là l'un pour l'autre. 380 00:20:52,600 --> 00:21:05,800 ... 381 00:21:06,039 --> 00:21:08,000 -Détransformation. 382 00:21:08,199 --> 00:21:12,319 -Au moins, tu as pu dire à la statue ce que tu avais sur le coeur. 383 00:21:12,520 --> 00:21:16,239 -Ca ne fera pas revenir mon père, ni comprendre qui il était. 384 00:21:16,439 --> 00:21:19,720 Je vais devoir vivre avec des questions sans réponse. 385 00:21:21,119 --> 00:21:22,520 -Détransformation. 386 00:21:30,800 --> 00:21:33,680 Sonnerie 387 00:21:33,920 --> 00:21:35,800 J'ai vu ce qui s'est passé, 388 00:21:42,840 --> 00:21:45,239 ça a dû être... *-Rien qu'un akumatisé, 389 00:21:45,439 --> 00:21:47,159 tout va très bien, vraiment! 390 00:21:47,399 --> 00:21:49,520 -D'accord, alors... bonne nuit. 391 00:21:49,760 --> 00:21:51,960 *-Bonne nuit, Marinette. 392 00:21:52,199 --> 00:21:54,000 Musique douce 393 00:21:54,199 --> 00:21:57,319 -Tu ne fais plus de lapsus! -Je n'ai plus le choix, 394 00:21:57,520 --> 00:22:00,439 ou je me contrôle, ou on court à la catastrophe. 395 00:22:00,680 --> 00:22:04,119 Nathalie avait raison, y a pas de machine arrière. 396 00:22:04,359 --> 00:22:09,359 ... 397 00:22:10,640 --> 00:22:15,560 ... 398 00:22:15,760 --> 00:22:17,319 Rétrogradation. 399 00:22:20,720 --> 00:22:22,119 Musique intrigante 400 00:22:22,359 --> 00:22:25,000 ... 401 00:22:25,199 --> 00:22:26,920 -Luka connaît Ladybug? 402 00:22:27,159 --> 00:22:29,239 -C'est un porteur de Miraculous? 403 00:22:29,479 --> 00:22:33,840 -Je sais pas, Manoui, mais Luka aime décidément beaucoup les secrets. 404 00:22:36,239 --> 00:22:38,000 SOUS-TITRAGE: RED BEE MEDIA 29240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.