Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:04,040
Bro, it's no big deal.
It's no big deal Being a mama's boy.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,960
Are you going to shut up yet?
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,960
They killed his father, and we're next.
4
00:00:17,080 --> 00:00:20,240
I'm 18 for crying out loud.
I haven't even been to Salou yet.
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,880
Street life is rock hard.
6
00:00:23,840 --> 00:00:26,120
So our alternative must be just that.
7
00:00:27,240 --> 00:00:28,880
That's the only language they understand.
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,920
Bro, this is the only entrance and exit.
9
00:00:31,040 --> 00:00:33,200
They won't get out of here, you know.
10
00:00:33,320 --> 00:00:35,160
Boys…
11
00:00:36,240 --> 00:00:38,840
I'm here for Romano's daughter.
- Romano's daughter?
12
00:00:38,960 --> 00:00:40,680
Just tell him he can can go fuck himself.
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,640
Go to that hotel. Get Meltem, and don't come back without her.
14
00:00:50,640 --> 00:00:53,160
Are you sure that's the location?
15
00:00:53,280 --> 00:00:54,640
Pope is there.
16
00:00:56,360 --> 00:00:57,360
Adil.
17
00:00:57,480 --> 00:00:59,080
What the fuck are you doing? Where are you going?
18
00:00:59,640 --> 00:01:00,840
Adil.
19
00:02:01,280 --> 00:02:03,920
How's it going?
- I just want to check up with you.
20
00:02:04,040 --> 00:02:06,880
Is that package in yet?
- What about it?
21
00:02:07,000 --> 00:02:10,640
Shit, I can't get a hold of DHL, man.
Maybe they already stopped by your place.
22
00:02:10,760 --> 00:02:13,320
Bro, it's your fucking courier.
Why are you asking ME about this?
23
00:02:13,440 --> 00:02:14,840
Fuck, it should have been there a long time ago.
24
00:02:14,960 --> 00:02:18,160
You know when you call me about this,
I get nervous, right?
25
00:02:18,280 --> 00:02:20,080
And you know I don't like being nervous.
26
00:02:20,200 --> 00:02:23,280
Bro, how long have you been nagging me for a job?
27
00:02:23,400 --> 00:02:28,120
A long time, right?
Now I give you a job and you call me with this headache. Why?
28
00:02:28,240 --> 00:02:30,560
No stress, brother. I'll take care of this.
29
00:02:30,680 --> 00:02:33,440
Jesus, man. I'm getting a headache.
30
00:02:38,680 --> 00:02:41,680
Who's this?
- Bro?
31
00:02:41,800 --> 00:02:43,000
Bro?
- Who's this?
32
00:02:55,080 --> 00:02:57,200
Why are you coming into my room like this?
33
00:02:57,320 --> 00:03:02,360
I wanted to ask you the same thing.
Why are you coming into my house like this?
34
00:03:07,800 --> 00:03:12,680
You come to me with these Mexicans,
and say you want Amsterdam back..
35
00:03:12,800 --> 00:03:14,360
Pope out of the way,
36
00:03:14,480 --> 00:03:17,920
…and than if we win the war in Amsterdam, we’ll take over.
37
00:03:18,040 --> 00:03:20,240
I believed you.
38
00:03:20,360 --> 00:03:24,120
I love Amsterdam, so I came to you.
39
00:03:24,240 --> 00:03:26,320
But all you’ve brought me is trouble.
40
00:03:27,560 --> 00:03:30,480
Since I met you...
41
00:03:30,600 --> 00:03:33,480
I’ve lost a brother…
42
00:03:33,600 --> 00:03:37,200
I’ve lost good men in that shooting...
43
00:03:37,320 --> 00:03:39,160
And when I look for my niece…
44
00:03:39,280 --> 00:03:44,720
I find one of your men in her room like a dog.
45
00:03:46,520 --> 00:03:48,600
You asked me to free your friend.
46
00:03:48,720 --> 00:03:51,360
That was a big risk for me.
47
00:03:52,880 --> 00:03:54,280
Where is Adil now?
48
00:03:59,080 --> 00:04:04,080
I just found out that Zafer has been taken hostage by Pope.
49
00:04:07,680 --> 00:04:09,360
I know where he is.
50
00:04:22,400 --> 00:04:24,240
Are you sure?
51
00:04:24,360 --> 00:04:28,080
Because the other day you said he wouldn't stay
more than a week in the same house.
52
00:04:28,200 --> 00:04:30,080
It would be foolish to give him away so easily.
53
00:04:30,200 --> 00:04:32,600
Why should I trust you now?
54
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
Romano, I'm done with you.
55
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
You're of no use to me anymore.
56
00:04:49,760 --> 00:04:53,040
Pope has offered me a part of Amsterdam.
57
00:04:53,160 --> 00:04:55,680
And you are my life insurance.
58
00:04:57,680 --> 00:05:00,080
Don't be afraid, I'm not going to kill you.
59
00:05:00,200 --> 00:05:05,280
I just came here to to tell you
that our paths separate here.
60
00:05:15,240 --> 00:05:17,040
Lock them up.
61
00:05:17,160 --> 00:05:19,800
Ă–mer. I can explain everything.
62
00:05:40,160 --> 00:05:41,520
Fucking mess.
63
00:05:43,480 --> 00:05:44,840
Fuck.
64
00:06:50,600 --> 00:06:53,120
This is your last chance.
65
00:06:53,240 --> 00:06:54,800
You don’t have to do this either.
66
00:06:56,760 --> 00:06:58,240
Just say it.
67
00:06:59,960 --> 00:07:03,560
I'll start the car right now, drive back to the city,
and leave you there.
68
00:07:03,680 --> 00:07:07,360
And you can be the little Rat,
everyone mistakes you for.
69
00:07:08,960 --> 00:07:12,680
Then you will have destroyed everything,
and Ibrahim died for nothing.
70
00:07:18,320 --> 00:07:19,560
Okay.
71
00:08:06,900 --> 00:08:08,600
This is for you.
72
00:08:34,440 --> 00:08:35,680
And?
73
00:08:35,800 --> 00:08:38,080
It wasn't easy, but he's here.
74
00:08:38,200 --> 00:08:41,720
Fine Work. Then we can finally begin.
75
00:08:55,760 --> 00:08:57,680
Rise and shine, boys!!
76
00:08:57,800 --> 00:08:59,800
You guys have slept long enough!!
77
00:09:01,360 --> 00:09:03,280
You're making me go Deaf.
78
00:09:03,400 --> 00:09:05,960
Breakfast in ten minutes in the great hall!!
79
00:09:06,080 --> 00:09:07,720
Late is Late!!
80
00:09:10,720 --> 00:09:12,000
Get up!!
81
00:09:28,920 --> 00:09:30,360
Hey, Havik.
82
00:09:50,040 --> 00:09:51,720
Where were you, Sahbi?
83
00:09:54,480 --> 00:09:55,720
Just...
84
00:09:57,520 --> 00:10:01,440
Just gone for a while.
- What do you mean, gone? You just left us behind.
85
00:10:03,200 --> 00:10:05,920
Tonnano still wants to kill us.
86
00:10:06,040 --> 00:10:09,760
So you thought: “I'll leave my homies alone,
they can take care of all that shit themselves.”
87
00:10:09,880 --> 00:10:13,600
That's not how it works.
- Do you think that Bull’s gonna find you here?
88
00:10:13,720 --> 00:10:15,840
You're here now, aren't you?
- Boys.
89
00:10:16,360 --> 00:10:17,600
Take it easy.
90
00:10:18,200 --> 00:10:19,520
Eat your bread.
91
00:10:25,440 --> 00:10:27,320
You know the one in blue one or something?
92
00:10:27,440 --> 00:10:30,120
I'm not standing here for myself.
93
00:10:30,240 --> 00:10:31,600
Believe me.
94
00:10:32,280 --> 00:10:36,440
Standing in front of you the last thing I would do,
if I wanted to feel good.
95
00:10:36,560 --> 00:10:39,920
I know you guys. I've been you guys.
96
00:10:40,040 --> 00:10:43,960
I know the streets you walk on and the drugs you push.
97
00:10:44,080 --> 00:10:47,160
You guys didn't invented anything new.
98
00:10:54,400 --> 00:10:56,920
Here, look at this picture.
99
00:10:57,360 --> 00:10:58,840
Check him out veeery carefully.
100
00:11:00,200 --> 00:11:01,680
Crooks.
101
00:11:12,120 --> 00:11:14,960
This is Rachid. He was buried in 2000.
102
00:11:15,080 --> 00:11:16,680
He was the first to go.
103
00:11:16,960 --> 00:11:19,120
For weeks, we were devastated by it.
104
00:11:20,320 --> 00:11:24,120
This is Ali, who followed Rachid in 2001.
105
00:11:24,240 --> 00:11:26,280
It was a hot fucking summer!!
106
00:11:26,720 --> 00:11:29,480
His body was found in the canal.
107
00:11:29,600 --> 00:11:33,080
He was so swollen
that his family had to buy the same coffin
108
00:11:33,200 --> 00:11:36,640
they would normally buy,
to bury a 300-pound man in.
109
00:11:37,360 --> 00:11:39,160
What are you laughing at?
110
00:11:44,400 --> 00:11:46,720
This is Mo, who...
111
00:11:54,400 --> 00:11:59,880
who hanged hanged himself in his cell in 2015.
112
00:12:02,920 --> 00:12:06,960
This is Khalid. I’ll be visiting him,
every first Monday of the month
113
00:12:07,080 --> 00:12:09,120
for the rest of his life.
114
00:12:09,240 --> 00:12:12,320
Actually, for years Ive been visiting him,
there’s been nothing to talk about.
115
00:12:12,440 --> 00:12:14,480
But I'm afraid that he's going to chase Mo…
116
00:12:14,600 --> 00:12:17,160
If I don't visit him anymore.
117
00:12:17,840 --> 00:12:21,400
Actually, I'm the only one of the boys I grew up with…
118
00:12:21,520 --> 00:12:23,880
who can still tell about us.
119
00:12:26,080 --> 00:12:30,000
Now I want you to think very hard about your own friends.
120
00:12:30,120 --> 00:12:34,920
How many of them have already left in a coffin for Morocco?
121
00:12:40,600 --> 00:12:44,520
If you guys don't start thinking…
122
00:12:44,640 --> 00:12:46,880
on how to change your life,
123
00:12:47,000 --> 00:12:49,560
I'm sure that in ten years…
124
00:12:49,680 --> 00:12:52,320
one of you will be standing in front of a group of young boys.
125
00:12:52,440 --> 00:12:55,440
That's the one who was lucky.
126
00:12:58,080 --> 00:13:02,080
Are you guys ready for this? Three, two, one...
127
00:13:09,720 --> 00:13:11,480
This is fuckin boring, man.
128
00:13:11,600 --> 00:13:13,320
This is like school.
129
00:13:14,520 --> 00:13:16,600
In school you could still check out girls...
130
00:13:16,720 --> 00:13:18,840
This is one big ball pit.
131
00:13:21,320 --> 00:13:23,880
You still haven't told us where you were.
132
00:13:24,000 --> 00:13:26,280
Just like that, you left us alone.
- Just like that?
133
00:13:26,400 --> 00:13:29,360
Was your father also killed, just like that?
134
00:13:29,480 --> 00:13:30,960
No, right?
135
00:13:31,920 --> 00:13:34,720
Have you thought of any tactics for your game?
136
00:13:34,840 --> 00:13:36,080
Tactics?
137
00:13:36,960 --> 00:13:40,120
We're gonna go over there,
grab those balls and throw them at their heads.
138
00:13:40,240 --> 00:13:42,600
Okay, boys, the winner stays put.
139
00:13:42,720 --> 00:13:45,280
The winner stands?
So what do we win?
140
00:13:45,400 --> 00:13:49,040
You think you win a game and you're the champion.
No friend, that's not how we work.
141
00:13:49,160 --> 00:13:51,440
'Last team standing',
is the only the last one gets a prize.
142
00:13:51,560 --> 00:13:53,480
I'm getting tired of this.
143
00:13:53,600 --> 00:13:55,200
Penny, Havik, come on.
144
00:13:56,280 --> 00:13:58,280
We're going to show these guys what dodgeball is.
145
00:13:58,400 --> 00:14:01,120
Are you sure about that?
You're going to look like a fool, Smurf.
146
00:14:01,240 --> 00:14:03,360
I'm going to destroy you, Gargoyle.
147
00:14:04,640 --> 00:14:07,440
Listen, bros, we're gonna let them get those balls,
148
00:14:07,560 --> 00:14:11,360
when they miss, we’ll grab them,
and destroy Gargoyl's team.
149
00:14:11,480 --> 00:14:12,760
Ready?
150
00:14:13,440 --> 00:14:14,640
Stand up.
151
00:14:15,840 --> 00:14:17,320
Everyone in place!!
152
00:14:17,440 --> 00:14:21,960
Are you guys ready? Three, two, one.
153
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
What's this Bull doing now??!!
154
00:14:26,440 --> 00:14:28,160
What did I say to you?
155
00:14:29,960 --> 00:14:31,480
Yallah, Stuiv, come.
156
00:14:35,360 --> 00:14:37,320
Yallah, Hawk, come on.
157
00:14:37,440 --> 00:14:39,440
Focus, come on.
158
00:14:42,880 --> 00:14:45,080
Penny, get that ball fast. Penny, yallah.
159
00:14:47,560 --> 00:14:50,320
What are you doing?
- Nice, huh, on the ground?
160
00:14:50,440 --> 00:14:53,240
Your girlfriend liked that too.
- What, girlfriend?
161
00:14:53,360 --> 00:14:55,640
I haven't forgotten about you, motherfucker.
162
00:14:55,760 --> 00:14:59,520
What's your problem?
- Hey, hey, hey...
163
00:14:59,640 --> 00:15:01,720
Act normal.
- Just wait, just wait.
164
00:15:01,840 --> 00:15:03,960
Do you know him now? What was he talking about?
165
00:15:04,080 --> 00:15:07,800
Just some annoying guy from prison.
166
00:15:07,920 --> 00:15:12,280
You're here with us.
- Do you understand? We are with you.
167
00:15:12,400 --> 00:15:15,160
You think I'm afraid of this guy?
168
00:15:15,280 --> 00:15:17,720
Come on, play, play, you'll be fine.
169
00:15:17,840 --> 00:15:21,080
My name is Aziz el Ghorfi. I am 38 years old.
170
00:15:21,200 --> 00:15:23,160
I am married. I have two children
171
00:15:23,280 --> 00:15:24,600
…and I'm a Jail Officer.
172
00:15:26,960 --> 00:15:28,040
Sucker.
173
00:15:28,160 --> 00:15:30,600
Police. Slave to justice.
174
00:15:31,320 --> 00:15:34,680
I want to talk to you today about being incarcerated.
175
00:15:34,800 --> 00:15:37,680
How many of you have Sat in Jail?
176
00:15:38,880 --> 00:15:41,520
Yeah, right?
Real men have Ass-Meat for “Jail Sitting”, brother.
177
00:15:43,320 --> 00:15:45,600
Okay, okay.
178
00:15:45,720 --> 00:15:47,600
How long?
- Four weeks.
179
00:15:50,320 --> 00:15:52,240
Five months.
- Four months.
180
00:15:52,360 --> 00:15:54,400
Three months.
- Four months.
181
00:15:54,520 --> 00:15:56,680
Three weeks.
- Six months.
182
00:15:58,120 --> 00:16:00,000
Okay, so...
183
00:16:00,120 --> 00:16:04,720
combined…all of you have been in for about two years.
184
00:16:04,840 --> 00:16:06,480
Two years.
185
00:16:06,600 --> 00:16:09,200
That's a lot of time, guys, for juvenile detention.
186
00:16:09,320 --> 00:16:11,600
If you say so, Your Honor.
187
00:16:13,880 --> 00:16:15,680
There's nothing funny about that.
188
00:16:19,040 --> 00:16:22,040
What does prison mean to you guys anyway?
189
00:16:26,840 --> 00:16:30,160
Come on, guys. Work with him...
190
00:16:30,280 --> 00:16:32,480
Yes?
- Vacation.
191
00:16:32,600 --> 00:16:34,720
Crooks University.
- Hotel.
192
00:16:34,840 --> 00:16:37,000
Free gym.
- Networking, right?
193
00:16:38,160 --> 00:16:44,720
Gym, hotel, university, networking.
194
00:16:44,840 --> 00:16:47,640
I can tell you, it's not all that.
195
00:16:47,760 --> 00:16:52,840
A prison is concrete and steel.
Walls and bars around you.
196
00:16:52,960 --> 00:16:57,040
It's me telling you have to go back to your cell
197
00:16:57,160 --> 00:16:59,720
…and who can drop in at any time.
198
00:17:00,280 --> 00:17:03,800
But prison is primarily a system to break you.
199
00:17:05,520 --> 00:17:09,480
I make my rounds every night around the wards.
200
00:17:09,600 --> 00:17:12,840
I can tell you: Sooner or later...
201
00:17:12,960 --> 00:17:15,680
I will hear howling, from every cell.
202
00:17:15,800 --> 00:17:18,240
Also from the cells of great names.
203
00:17:18,360 --> 00:17:21,280
Names that you know.
204
00:17:21,400 --> 00:17:23,800
What, big names?
-Then name them.
205
00:17:25,800 --> 00:17:27,880
Prison always wins.
206
00:17:29,080 --> 00:17:32,440
Those walls drive you crazy.
207
00:17:32,560 --> 00:17:36,160
The crazy thing is, you can walk out of that prison,
208
00:17:36,280 --> 00:17:38,360
but you don't forget those walls.
209
00:17:38,480 --> 00:17:42,360
And even if you do forget them,
then your neighbor won't forget...
210
00:17:42,480 --> 00:17:46,960
Or the boss you want to apply to wont forget,
the woman you meet...
211
00:17:47,680 --> 00:17:49,320
You know she doesn't forget at all?
212
00:17:49,440 --> 00:17:50,640
Your mother, yes.
213
00:17:54,240 --> 00:17:56,360
Justice.
- Bro, what justice.
214
00:17:57,320 --> 00:18:00,920
You’re all gonna have a crucifix behind your name.
215
00:18:01,040 --> 00:18:02,520
Boys, just calm down.
216
00:18:02,640 --> 00:18:04,760
Take it easy. Keep your mouth shut.
217
00:18:07,200 --> 00:18:10,080
I put my son under the ground.
218
00:18:10,400 --> 00:18:12,320
He would have turned 17.
219
00:18:13,480 --> 00:18:18,520
You guys are so fuckin selfish that you don't see
what we are doing here for you.
220
00:18:19,560 --> 00:18:22,480
This man is standing here in his spare time.
221
00:18:22,960 --> 00:18:28,040
He could have been relaxing with his wife and children.
But instead, he’s standing here, in front of you.
222
00:18:30,680 --> 00:18:32,280
Show a little respect.
223
00:18:37,480 --> 00:18:39,280
Okay.
224
00:18:39,520 --> 00:18:41,400
I'm very curious...
225
00:18:41,520 --> 00:18:44,080
Which one of the guys here, who’s been incarcerated,
226
00:18:44,200 --> 00:18:46,400
can tell me anything about that time?
227
00:18:46,520 --> 00:18:48,320
A difficult time.
228
00:18:48,440 --> 00:18:52,160
Maybe a low point. It can be anything.
229
00:18:52,280 --> 00:18:54,920
That I had to miss that whore from North.
230
00:18:57,480 --> 00:19:01,360
Yes?
- I've been in juvenile detention.
231
00:19:01,480 --> 00:19:06,680
We weren't allowed anything there.
Pussy visitation, Cell visitation, anything.
232
00:19:06,800 --> 00:19:11,000
But you said something about men crying.
233
00:19:11,120 --> 00:19:14,760
With I was in…there was someone like that too,
but he was a very small boy.
234
00:19:14,880 --> 00:19:16,560
One that cried a lot.
235
00:19:16,680 --> 00:19:20,920
He cried in the morning, in the evening,
when he was making his bread.
236
00:19:22,200 --> 00:19:23,720
Do you know why?
237
00:19:26,080 --> 00:19:27,480
For his mother's sake.
238
00:19:28,560 --> 00:19:29,960
Little boy.
239
00:19:30,160 --> 00:19:34,080
Yo, yo, okay, guys, time for a smoke break.
240
00:19:34,200 --> 00:19:36,000
That's it. Break it up, everybody.
241
00:19:36,120 --> 00:19:37,720
Let's go smoke.
242
00:19:42,560 --> 00:19:44,680
I really don't understand you.
You have nothing to do with him.
243
00:19:44,800 --> 00:19:48,400
Take care of yourself please.
Just do what we agreed to.
244
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
I'm really getting sick of that guy.
245
00:19:55,480 --> 00:19:57,800
I don't know what his problem is.
246
00:19:59,400 --> 00:20:02,520
I never thought that they would be so rotten.
247
00:20:02,640 --> 00:20:05,200
These guys are full of poison. This is cold turkey.
248
00:20:05,320 --> 00:20:07,440
They’re getting used to this whole situation.
249
00:20:07,560 --> 00:20:11,400
What did you think?
They would come, walk in here, and suddenly be changed?
250
00:20:11,520 --> 00:20:14,720
This was the plan, bro, and the plan was right.
251
00:20:14,840 --> 00:20:17,240
The boys now think they're in control of us.
252
00:20:17,360 --> 00:20:21,840
That they're in control of us. Let them think that.
That's alright.
253
00:20:21,960 --> 00:20:25,160
Hey, Gerroe.
Got picked up off the street by your sister, eh?
254
00:20:25,280 --> 00:20:28,560
Shut the fuck up.
- She's going to give you packages.
255
00:20:31,400 --> 00:20:32,600
Ewa, boys.
256
00:20:36,800 --> 00:20:39,800
It was boring without you guys.
257
00:20:39,920 --> 00:20:41,320
Oh yeah?
258
00:20:41,440 --> 00:20:43,800
I heard you did a little squat with Long Moot?
259
00:20:43,920 --> 00:20:46,720
That tip was bad, man.
There was nothing there.
260
00:20:46,840 --> 00:20:50,360
Dead shit. Kifesh. Cigarette?
261
00:20:55,520 --> 00:20:57,400
What is this nursery?
262
00:20:58,800 --> 00:21:00,520
I'm in contact with the justice system.
263
00:21:01,200 --> 00:21:04,320
Not about this,
they don't know anything about this.
264
00:21:04,440 --> 00:21:07,440
But I think it's time.
Otherwise, If we don't...
265
00:21:07,560 --> 00:21:11,080
…this disaster will never end.
- I don't know, though. It's risky.
266
00:21:11,200 --> 00:21:13,280
We really need to think about it, Hajar.
267
00:21:13,400 --> 00:21:16,280
I was thinking,
there are a few guys that are probably willing to talk.
268
00:21:16,400 --> 00:21:19,320
They know a lot, don't they.
Probably more than we think.
269
00:21:19,440 --> 00:21:21,320
It's tricky, though.
270
00:21:21,440 --> 00:21:24,640
It's too early for that.
Those boys have to trust us.
271
00:21:24,760 --> 00:21:26,672
Talking to justice is pushing it to far,
Hajar, come on.
272
00:21:48,120 --> 00:21:51,240
Look, put your thumb up for this...
273
00:21:51,360 --> 00:21:54,920
then you move the blade backwards, little by little.
274
00:21:59,080 --> 00:22:01,000
Where did you guys know lbo from?
275
00:22:01,120 --> 00:22:03,320
Just from the square.
276
00:22:03,440 --> 00:22:05,040
And you?
277
00:22:05,160 --> 00:22:07,000
Same thing, man.
278
00:22:07,120 --> 00:22:11,560
What square? Near us?
I've never seen you guys there.
279
00:22:11,680 --> 00:22:16,560
Do you work in the parks department?
Do you know all these squares or something?
280
00:22:19,200 --> 00:22:22,480
I don't blame you guys.
- For What?
281
00:22:22,600 --> 00:22:24,080
That lbo is dead.
282
00:22:25,360 --> 00:22:27,280
It's not your fault.
283
00:22:27,400 --> 00:22:29,800
I understand how these things work.
284
00:22:29,920 --> 00:22:32,720
You want new shoes, expensive clothes.
285
00:22:32,840 --> 00:22:37,160
Then someone comes up to you and asks
if you want to take something somewhere.
286
00:22:37,280 --> 00:22:39,800
Before you know it,
you have a month's salary in your hands.
287
00:22:39,920 --> 00:22:43,200
That's how these things go, right?
- Don't you feel guilty then?
288
00:22:43,720 --> 00:22:47,520
Every day.
I wish I could have given him everything.
289
00:22:47,640 --> 00:22:49,640
But that's not how these things work.
290
00:22:53,720 --> 00:22:55,840
Do you know who's really guilty?
291
00:22:55,960 --> 00:22:58,360
Those guys you send into town
292
00:22:58,480 --> 00:23:02,920
to spread that shit around.
The one’s who put that money in your hand, in the first place.
293
00:23:03,040 --> 00:23:06,080
I don't understand why you protect those guys.
294
00:23:06,200 --> 00:23:09,640
They deserve the punishment here, not you… not us.
295
00:23:13,240 --> 00:23:14,800
Who is your boss?
296
00:23:15,160 --> 00:23:18,880
Who gives you the assignments? You can tell me.
297
00:23:19,200 --> 00:23:21,160
We're not snitches.
298
00:23:22,600 --> 00:23:26,440
Do you think anything is ever going to change in your life?
299
00:23:26,560 --> 00:23:29,880
If you want to take on these men, I wish you luck.
300
00:24:37,240 --> 00:24:38,600
What is your problem?
301
00:24:40,880 --> 00:24:45,720
My problem? Do I have a problem?
302
00:24:46,040 --> 00:24:47,240
Sissy.
303
00:25:00,680 --> 00:25:04,600
Sit back and eat. No pussy jokes now, man.
304
00:25:04,720 --> 00:25:07,960
Take it easy. I said, take it easy.
305
00:25:09,040 --> 00:25:11,160
What are you doing, man?
306
00:25:17,200 --> 00:25:19,080
No pussy jokes now.
307
00:25:19,200 --> 00:25:20,440
Hassan?
308
00:25:25,040 --> 00:25:28,120
Go on and eat. I don't want any bullshit, man. FUCK!!
309
00:26:02,000 --> 00:26:04,120
Hey, faggot, I'm right here. Come on.
310
00:26:04,240 --> 00:26:05,560
Faggot.
311
00:26:08,960 --> 00:26:12,520
Get him, then.
- Gerroe, Gerroe.
312
00:26:21,680 --> 00:26:28,680
Get out of the way. Calm down. What are you doing?
313
00:26:36,920 --> 00:26:40,440
What are you doing, buddy? Act normal.
- Why didn’t you do anything?
314
00:26:40,560 --> 00:26:45,160
What the fuck are you doing?
Stay calm. Are you crazy or something?
315
00:26:47,280 --> 00:26:50,200
What are you doing man, what are you doing?
316
00:26:50,720 --> 00:26:54,720
Listen, keep your cool. You're just making more trouble.
317
00:27:15,280 --> 00:27:16,760
Do you guys hear that?
318
00:27:21,280 --> 00:27:22,760
Nothing.
319
00:27:23,760 --> 00:27:26,480
You don't hear anything here, sahib.
320
00:27:27,640 --> 00:27:31,200
I know such tranquility only from the Rif.
321
00:27:31,320 --> 00:27:33,320
The world is actually a very beautiful place.
322
00:27:33,440 --> 00:27:36,960
But that's hard to see, where we come from.
323
00:27:37,080 --> 00:27:40,840
Sometimes, when I think about it, I zoom out...
324
00:27:41,400 --> 00:27:42,880
then I can suddenly see it.
325
00:27:45,600 --> 00:27:47,040
God be praised.
326
00:27:48,720 --> 00:27:50,800
Where do you feel at home?
327
00:27:51,800 --> 00:27:53,520
Do you feel at home here?
328
00:27:54,480 --> 00:27:56,200
You feel at home here?
329
00:27:57,560 --> 00:27:59,960
I could never feel at home anywhere.
330
00:28:00,080 --> 00:28:02,880
You can't when you grow up everywhere, and nowhere.
331
00:28:03,000 --> 00:28:06,440
Yes, on the street I felt at home,
but look what it's done to me.
332
00:28:06,560 --> 00:28:09,200
Now I'm sitting here with two children in a forest,
in Holland.
333
00:28:09,320 --> 00:28:11,280
who want to finish each other off.
334
00:28:11,400 --> 00:28:14,200
Instead of living in a villa, overlooking the Atlas.
335
00:28:16,160 --> 00:28:19,280
You can't feel out of place,
if you've never had the feeling
336
00:28:19,400 --> 00:28:23,040
that someone in this world is waiting for you,
or cares about you.
337
00:28:24,240 --> 00:28:29,520
But now look around you carefully.
All this here, is your home.
338
00:28:34,920 --> 00:28:36,640
The world is yours, right?
339
00:28:39,200 --> 00:28:42,040
Bro, the world is what you do with it.
340
00:28:42,160 --> 00:28:45,960
If you break things, then your own world is broken too.
341
00:28:46,080 --> 00:28:49,520
Are you making things,
then you are making your own world.
342
00:28:50,600 --> 00:28:52,040
But anyway...
343
00:28:52,160 --> 00:28:54,120
I want you to give each other a handshake, now.
344
00:28:54,240 --> 00:28:56,920
Whatever happened between you, it stays here.
345
00:28:57,040 --> 00:28:59,960
If not, I'll put you in the car tomorrow morning,
346
00:29:00,080 --> 00:29:02,880
and we’ll drive straight to a fuckin police station and then...
347
00:29:03,000 --> 00:29:06,840
…then I don't know anymore either, and I don’t fuckin care.
348
00:29:12,400 --> 00:29:15,160
Ewa, is there going to be anything?
349
00:29:16,640 --> 00:29:18,760
Should I start counting to three?
350
00:29:21,840 --> 00:29:27,360
Hey, hey, finally. Now it's settled.
Was that so hard?
351
00:29:50,720 --> 00:29:54,320
And?
- Nothing, man.
352
00:29:54,440 --> 00:29:58,600
Boys, I gotta be honest,
I don't know how long I'm gonna stay.
353
00:30:01,600 --> 00:30:04,000
Do you think he's going to act normal?
354
00:30:04,120 --> 00:30:05,640
I don't know.
355
00:30:05,760 --> 00:30:09,560
The only thing I know is that I'm getting paranoid
about this place.
356
00:30:09,680 --> 00:30:11,680
I nicked this one.
And put it under your pillow.
357
00:30:11,800 --> 00:30:14,360
If he gives you any trouble, stab him.
358
00:30:17,280 --> 00:30:18,480
Put it away.
359
00:30:19,120 --> 00:30:20,960
What's happening?
360
00:30:21,080 --> 00:30:23,680
Yo, boys, can I have your attention for a second?
361
00:30:23,800 --> 00:30:27,080
All of you over there and gather around.
Let's go.
362
00:30:27,200 --> 00:30:29,480
Let's go, boys. All of them.
363
00:30:29,600 --> 00:30:30,800
Let's go.
364
00:30:31,800 --> 00:30:33,400
You too, move.
365
00:30:52,400 --> 00:30:55,120
What's this?
- Just grab and listen.
366
00:31:02,560 --> 00:31:04,160
I was just sitting at home.
367
00:31:06,560 --> 00:31:09,600
I hadn't heard from James for a couple of days.
368
00:31:11,560 --> 00:31:15,720
That wasn't surprising…
I'd had a bad relationship with my son for a few years now.
369
00:31:17,280 --> 00:31:19,800
I was reading a book when the bell rang.
370
00:31:21,320 --> 00:31:24,240
That was kind of crazy,
because it was already eleven o'clock at night.
371
00:31:25,360 --> 00:31:28,280
Who's ringing the bell at your door at eleven o'clock?
372
00:31:28,400 --> 00:31:31,800
I opened the door and there were two Dutchmen at my door.
373
00:31:33,600 --> 00:31:35,680
That was even crazier.
374
00:31:35,800 --> 00:31:38,800
Because we never have any Dutch people in our apartment.
375
00:31:38,920 --> 00:31:42,920
And when we do,
it's always for bad news.
376
00:31:45,240 --> 00:31:48,560
The first thing they asked,
was if I was Glenn Rustveld.
377
00:31:50,320 --> 00:31:52,440
Then they introduced themselves.
378
00:31:54,520 --> 00:31:56,840
Their names I will never forget.
379
00:31:58,440 --> 00:32:01,480
They did indeed come with bad news.
380
00:32:01,600 --> 00:32:04,160
A young man had been found in a dumpster.
381
00:32:04,280 --> 00:32:07,480
Maybe I had read about it in the news, they asked.
382
00:32:07,600 --> 00:32:11,280
That man was identified as James Rustveld.
383
00:32:13,080 --> 00:32:15,000
My James...
384
00:32:15,120 --> 00:32:17,000
Found in a dumpster.
385
00:32:20,640 --> 00:32:25,000
They asked if I wanted to go to him.
Although they also gave an immediate warning.
386
00:32:25,120 --> 00:32:29,200
James had clearly been the victim of a violent crime.
387
00:32:32,360 --> 00:32:35,400
He was lying there like in a movie...
388
00:32:37,000 --> 00:32:40,280
under a white sheet, in a cold room.
389
00:32:44,120 --> 00:32:46,840
As they pulled the sheet away, I had a feeling
390
00:32:46,960 --> 00:32:50,080
that reminded me the most of the feeling I got
391
00:32:50,200 --> 00:32:53,360
when I first held him held in my arms.
392
00:32:53,480 --> 00:32:56,800
But the most negative, darkest version of it.
393
00:32:58,040 --> 00:33:01,760
As if everything disappears into a hole with no bottom.
394
00:33:01,880 --> 00:33:05,280
I was allowed to take James with me and
that's how I ended up with Habib.
395
00:33:07,080 --> 00:33:10,240
While we were washing James, we got to talking.
396
00:33:10,360 --> 00:33:12,560
He told me about you guys.
397
00:33:15,680 --> 00:33:17,600
Chaib, can you help me?
398
00:33:26,360 --> 00:33:30,840
I want you to see for yourselves where the street life ends.
399
00:33:38,800 --> 00:33:42,680
It occurred to me that I actually lost him years ago.
400
00:33:42,800 --> 00:33:46,880
When I thought I couldn't help him anymore and
he had to do it himself.
401
00:33:52,320 --> 00:33:56,400
I'd like to ask you to help James get through this night...
402
00:33:56,520 --> 00:33:58,040
to watch over him.
403
00:34:04,360 --> 00:34:06,400
I'm going to be quiet for one minute now.
404
00:34:08,560 --> 00:34:12,600
In that minute I would like to ask you to think of your parents.
405
00:34:14,640 --> 00:34:17,960
Try to imagine them standing by your casket.
406
00:34:21,840 --> 00:34:25,720
Wait, don't run away, Zakaria. Sit down.
407
00:34:40,280 --> 00:34:43,440
Sorry, but I'm not going to do this.
- Keep your mouth shut.
408
00:34:43,560 --> 00:34:44,840
Listen up, man.
409
00:34:45,520 --> 00:34:46,920
Show a little respect.
410
00:34:50,880 --> 00:34:52,160
Thank you.
411
00:34:56,680 --> 00:35:01,440
Thank you so much, Glenn.
I want to thank you immensely for your strength and your courage.
412
00:35:07,000 --> 00:35:10,960
I hope you guys can have the respect to do this for James.
413
00:35:14,800 --> 00:35:16,720
You don't all have to stay awake.
414
00:35:16,840 --> 00:35:18,160
Go to sleep if you want to.
415
00:35:18,280 --> 00:35:23,040
Just make sure that there is always someone watching over James.
Okay?
416
00:35:23,160 --> 00:35:25,000
You guys have to do this together.
417
00:35:58,440 --> 00:36:02,200
Bro, get real.
- Sorry, man, I couldn't resist.
418
00:36:02,320 --> 00:36:03,800
Are you out of your mind?
419
00:36:03,920 --> 00:36:07,040
I had to check.
- Please sit down. Please behave yourself.
420
00:36:07,160 --> 00:36:08,440
Take it easy man.
421
00:36:40,520 --> 00:36:43,880
Sit down, chubby.
You're making me psychotic.
422
00:36:44,160 --> 00:36:47,400
Who you think you talking to, Bullhead?
- Holler at your boy about crying.
423
00:36:47,520 --> 00:36:49,560
Why don’t you come holler at me, Retard.
424
00:36:52,480 --> 00:36:56,720
You want to end up in a coffin too?
- Me, end up in a coffin?
425
00:36:59,440 --> 00:37:01,920
Fucking faggot.
- That mattie of yours.
426
00:37:02,040 --> 00:37:04,280
Don't touch me, buddy.
- Brother, get real. Sit down.
427
00:37:04,400 --> 00:37:05,960
We're not going to fight near a dead body.
428
00:37:06,080 --> 00:37:10,000
Talk to that buddy of yours.
- Brother, sit down.
429
00:37:10,120 --> 00:37:11,960
Please help me.
430
00:37:14,840 --> 00:37:16,200
Is it straight?
431
00:37:21,000 --> 00:37:22,520
Get a grip, man.
432
00:37:42,160 --> 00:37:44,080
Open that door.
433
00:37:45,200 --> 00:37:46,920
Are you guys deaf or something?
434
00:37:52,680 --> 00:37:54,160
What is it?
435
00:37:54,280 --> 00:37:57,680
Why is the door closed?
- What do you want?
436
00:37:57,800 --> 00:37:59,360
Let me take a piss.
437
00:38:35,120 --> 00:38:36,960
Also escaped from that corpse?
438
00:38:39,640 --> 00:38:40,960
Hello?
439
00:38:42,840 --> 00:38:46,920
This is creepy, man. Say something, sahib.
440
00:38:58,040 --> 00:38:59,520
Listen, dickhead.
441
00:39:01,080 --> 00:39:05,000
You're going to tell me who supplied you with the drugs.
442
00:39:05,120 --> 00:39:06,560
Who your boss is.
443
00:39:14,800 --> 00:39:17,240
I'm done with this tough talk of yours.
444
00:39:24,160 --> 00:39:26,640
You're going to tell me now.
445
00:39:26,760 --> 00:39:31,440
I need to know who fucked up lbo.
446
00:39:31,560 --> 00:39:34,200
It's not that hard. Yes or no?
447
00:39:35,720 --> 00:39:38,720
I can't hear you. Yes or no?
448
00:39:38,840 --> 00:39:40,320
Okay.
449
00:39:55,120 --> 00:39:56,760
What did you say?
450
00:39:58,840 --> 00:40:00,880
Tonnano.
451
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
Tonnano?
452
00:40:02,120 --> 00:40:06,200
He's the one who gave us that shit to push.
453
00:40:10,960 --> 00:40:13,440
Relax, you did a good job.
454
00:40:14,600 --> 00:40:16,160
You've done well.
455
00:40:55,120 --> 00:40:56,680
What happened?
456
00:40:57,920 --> 00:41:00,480
What do you mean?
- My father.
457
00:41:03,040 --> 00:41:07,440
I'll tell you about that later.
- No. I want to know now.
458
00:41:08,960 --> 00:41:10,360
Okay.
459
00:41:11,000 --> 00:41:14,160
We were at the community center for a meeting.
460
00:41:14,280 --> 00:41:16,800
Me, Chaib, Hajar...
461
00:41:16,920 --> 00:41:19,520
Habib and Dalil too.
462
00:41:22,680 --> 00:41:26,320
Your father was very upset.
He was having a hard time with you
463
00:41:26,440 --> 00:41:28,920
…and the things that happened.
464
00:41:29,040 --> 00:41:32,480
When he had calmed down, he wanted to go home.
465
00:41:33,280 --> 00:41:35,960
Then he was shot in front of the door.
466
00:41:38,800 --> 00:41:40,760
What did you have to discuss?
467
00:41:40,880 --> 00:41:44,480
What do you think we had to discuss, Zakaria?
468
00:41:44,600 --> 00:41:48,000
You guys, of course.
What else would we have to talk about otherwise?
469
00:41:52,960 --> 00:41:57,240
It was over immediately.
Your father did not suffer.
470
00:41:59,280 --> 00:42:01,680
Let's make sure this stops.
471
00:42:09,680 --> 00:42:11,400
We'll talk more tomorrow.
472
00:42:29,440 --> 00:42:34,720
What did you do?
Did you tell on my father?
473
00:42:36,320 --> 00:42:38,560
Snitch. You did it.
474
00:42:38,680 --> 00:42:40,280
Get em!!
475
00:42:44,280 --> 00:42:46,360
Get him, then!!
476
00:42:56,680 --> 00:42:58,080
Come on, get up.
477
00:42:58,200 --> 00:42:59,800
Act normal.
478
00:43:01,920 --> 00:43:03,560
Stab that traitor.
479
00:43:03,680 --> 00:43:06,760
Gerroe. Gerroe. Snitch.
480
00:43:58,200 --> 00:44:02,200
Soufiane, stay here. Soufiane.
Soufiane stay here.
481
00:44:40,840 --> 00:44:45,160
Do you have any news from Antwerp…
from Ashraf?
482
00:44:45,280 --> 00:44:50,120
Everything is quiet there, brother.
Belgica has taken good care of things.
483
00:44:50,240 --> 00:44:52,320
All that port is his.
484
00:45:05,040 --> 00:45:06,560
Here we go again.
485
00:46:26,680 --> 00:46:28,880
You have something that is mine.
486
00:46:31,080 --> 00:46:33,080
And you have something that is mine.
487
00:46:35,440 --> 00:46:38,760
That seems like a good basis to do business.
488
00:46:52,480 --> 00:46:54,880
About the death of your brother...
489
00:46:56,240 --> 00:46:58,520
Condolences.
490
00:46:58,640 --> 00:47:02,080
But I swear to you we had nothing to do with it.
491
00:47:03,160 --> 00:47:06,000
I'm sorry to have disrupted your business.
492
00:47:06,120 --> 00:47:08,440
I hope this makes you happy.
493
00:47:14,440 --> 00:47:15,920
Fantastic.
494
00:47:17,800 --> 00:47:19,200
What next?
495
00:47:26,080 --> 00:47:27,960
Warriors.
496
00:47:28,320 --> 00:47:34,080
Now I want you to bring me Romano
and those Mexicans that belong to him....
497
00:47:34,200 --> 00:47:35,800
And that Moroccan.
498
00:47:37,360 --> 00:47:40,000
Bring them to me, in one piece.
499
00:47:40,120 --> 00:47:41,480
Can you arrange that?
500
00:47:41,600 --> 00:47:42,920
No, man.
501
00:47:46,120 --> 00:47:47,880
Let him rot here.
502
00:47:53,640 --> 00:47:57,880
I want Zafer back,
and I want the deal with Tia Alvarez.
503
00:47:58,000 --> 00:47:59,920
Then we have an agreement.
39145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.