All language subtitles for Marvel.Zombies.S01E02.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,958 --> 00:00:49,208 Katy! Oh, God. 2 00:00:49,708 --> 00:00:50,875 Come on, stay close. 3 00:00:50,958 --> 00:00:52,792 Shaun, I've gotta get to Chinatown. 4 00:00:52,875 --> 00:00:54,458 My... My mom, my, my... 5 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 God. 6 00:00:58,042 --> 00:00:59,083 Katy, we gotta move. 7 00:01:02,083 --> 00:01:03,083 Oh, my God! 8 00:01:04,500 --> 00:01:05,958 -Watch out! 9 00:01:06,708 --> 00:01:08,500 -Shaun, Shaun! 10 00:01:11,250 --> 00:01:12,917 What the hell? 11 00:01:13,750 --> 00:01:15,208 What, what? 12 00:01:22,500 --> 00:01:23,833 -What is this? -I don't know. 13 00:01:26,208 --> 00:01:28,458 - Get down! 14 00:01:29,958 --> 00:01:32,083 - Oh, my God. -Shaun. Shaun, wait. 15 00:01:32,833 --> 00:01:34,875 Help! What happened to me? 16 00:01:38,167 --> 00:01:39,167 No! 17 00:01:40,542 --> 00:01:42,292 Shaun, Shaun! This way. 18 00:01:42,375 --> 00:01:44,083 Come on, come on! 19 00:01:48,333 --> 00:01:49,750 Hey, wait, come on! Please! 20 00:01:50,250 --> 00:01:51,292 Look out! 21 00:02:01,375 --> 00:02:02,375 What the... 22 00:02:04,792 --> 00:02:06,333 Is that the Pym Lab? 23 00:02:06,417 --> 00:02:07,917 What is happening? 24 00:02:08,000 --> 00:02:09,583 Come on. Come on, we gotta go. 25 00:02:10,208 --> 00:02:11,625 Gotta go, go, go, go! 26 00:02:37,208 --> 00:02:39,125 Go, go, go! 27 00:02:47,458 --> 00:02:48,875 Through these doors, come on. 28 00:02:55,375 --> 00:02:56,708 Mom! 29 00:02:57,375 --> 00:02:58,375 Mom! 30 00:02:58,917 --> 00:03:01,542 -No! Mom, no! -Katy, no. 31 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Hey, look out! 32 00:03:09,875 --> 00:03:12,208 We're evacuatin' the area, let's go, let's go! 33 00:03:12,292 --> 00:03:13,917 -Come on. We gotta go. -No! 34 00:03:14,000 --> 00:03:15,625 There's nothing left, come on! 35 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Oh, my God. 36 00:03:35,708 --> 00:03:37,042 -Watch out! -They're everywhere. 37 00:03:37,125 --> 00:03:38,208 Shaun. 38 00:03:42,458 --> 00:03:44,833 Wait, how... How are you... You can fight? 39 00:04:11,750 --> 00:04:13,167 Lower! 40 00:04:29,875 --> 00:04:31,292 Who the hell is that guy? 41 00:04:33,625 --> 00:04:34,625 It's... 42 00:04:35,375 --> 00:04:36,375 my dad. 43 00:04:42,042 --> 00:04:43,750 -What? What the-- How? 44 00:04:46,250 --> 00:04:47,583 Shang-Chi, come with me. 45 00:04:48,458 --> 00:04:51,958 -We've got to get these people outta here. -Leave them. They're not important. 46 00:04:52,042 --> 00:04:54,083 No, Father. 47 00:05:03,167 --> 00:05:04,875 Soft-hearted fool. 48 00:05:13,833 --> 00:05:16,917 Remember what your mother taught you. 49 00:05:18,292 --> 00:05:20,125 No! 50 00:05:22,625 --> 00:05:23,625 Father! 51 00:05:29,792 --> 00:05:31,167 Shaun! Shaun! 52 00:05:31,250 --> 00:05:32,875 They're right behind us, move! 53 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 Everyone on board! 54 00:05:34,042 --> 00:05:35,042 Run! 55 00:06:14,750 --> 00:06:17,167 So, what do we do now? 56 00:06:20,625 --> 00:06:21,625 We survive. 57 00:06:35,667 --> 00:06:38,083 Welcome to Zombie Apocalypse Radio. 58 00:06:38,167 --> 00:06:40,500 Coming up next, it's Lights by Journey, 59 00:06:40,583 --> 00:06:43,958 performed by the one, the only dynamic duo, Shaun and Katy. 60 00:06:51,042 --> 00:06:52,333 Let's sing it. 61 00:06:58,125 --> 00:06:59,333 San Francisco! 62 00:07:05,458 --> 00:07:07,250 Take it, Death Dealer. Come on. 63 00:07:08,167 --> 00:07:11,292 Journey had five front men, who's the best? 64 00:07:11,875 --> 00:07:13,292 Correct answer, Steve Perry. 65 00:07:13,375 --> 00:07:14,375 Come on, man! 66 00:07:24,375 --> 00:07:25,542 Oh, boy. 67 00:07:29,625 --> 00:07:32,208 - Bandits on our six. -Ugh. Skrulls. 68 00:07:35,625 --> 00:07:37,333 They're tryin' to steal our cows. 69 00:07:38,917 --> 00:07:39,958 Everyone ready? 70 00:08:00,500 --> 00:08:01,667 Whoo! 71 00:08:04,542 --> 00:08:06,625 -Get off! 72 00:08:13,000 --> 00:08:15,417 You know what? You are so deadly. 73 00:08:33,083 --> 00:08:34,542 Oh, hey. 74 00:08:42,667 --> 00:08:44,583 Oh, we're so badass. 75 00:08:57,917 --> 00:09:00,250 Hi there. We're just, uh, here to check in. 76 00:09:00,333 --> 00:09:01,500 You bring a tribute? 77 00:09:01,583 --> 00:09:03,417 -Cows. Lots of 'em. 78 00:09:03,500 --> 00:09:06,292 -Oh, yeah. Lots of cows. -Well, that might do it. 79 00:09:06,375 --> 00:09:08,583 Are you kidding me? It might do it? 80 00:09:08,667 --> 00:09:11,208 -When's the last time you had a hamburger? -Uh... 81 00:09:11,292 --> 00:09:14,000 -Okay, that's what I thought. -Hey, not my decision. 82 00:09:14,083 --> 00:09:16,917 You wanna get into The City on the Sea, you gotta see the boss. 83 00:09:22,583 --> 00:09:25,917 Oh, so all these people are tryin' to get on board, too? 84 00:09:26,000 --> 00:09:29,167 It's one of the last safe places on Earth. It's bound to draw a crowd. 85 00:09:29,250 --> 00:09:32,667 I'll put our tribute up against anyone's. Who doesn't like steak? 86 00:09:32,750 --> 00:09:34,583 -Vegetarians? -Oh, yeah, right. 87 00:09:35,750 --> 00:09:38,167 -Sorry, big guy. -Ah, not a problem, my friend. 88 00:09:38,250 --> 00:09:40,833 -Huh? Zombie! -Oh, shit. 89 00:09:40,917 --> 00:09:42,875 Zombie! 90 00:09:43,500 --> 00:09:44,833 Gonna have to put you down! 91 00:09:48,958 --> 00:09:50,375 Okay, whoa. 92 00:09:50,458 --> 00:09:52,458 -Glow fists. Cool. -Oh, thanks. 93 00:09:52,958 --> 00:09:55,208 I like your rings. Pretty... Pretty fancy. 94 00:09:55,292 --> 00:09:57,292 You should see 'em when they get cooking. 95 00:09:57,375 --> 00:09:58,875 Hey, hey, hey! 96 00:09:59,375 --> 00:10:00,583 Everybody, listen up. 97 00:10:01,083 --> 00:10:03,542 Your baron is here. 98 00:10:06,000 --> 00:10:07,542 Everyone, look. 99 00:10:08,125 --> 00:10:12,125 There are heroes among us doing heroic things. 100 00:10:12,708 --> 00:10:14,958 Making trouble and noise. 101 00:10:18,292 --> 00:10:20,125 Okay, Baron. See the one with the rings? 102 00:10:20,208 --> 00:10:22,625 He's the one who brought the cows. They have the beef. 103 00:10:22,708 --> 00:10:26,417 Yeah, I know I don't have a vote, but if I did... they'd have my vote. 104 00:10:29,667 --> 00:10:31,583 You're the one with the cows? 105 00:10:31,667 --> 00:10:32,833 Yes, your Baronship. 106 00:10:32,917 --> 00:10:35,625 We seek the right of asylum in these troubled times. 107 00:10:36,625 --> 00:10:37,958 I've heard of you. 108 00:10:38,042 --> 00:10:39,792 Heroes of the open road, 109 00:10:39,875 --> 00:10:42,375 protecting your people with enchanted rings. 110 00:10:42,458 --> 00:10:44,833 -Yeah, that's us. -I hate heroes. 111 00:10:44,917 --> 00:10:45,917 Huh. 112 00:10:46,000 --> 00:10:50,500 Always hiding dangerous ideas behind your powers and silly masks. 113 00:10:51,875 --> 00:10:54,042 -Not you. -Look, we don't want any trouble. 114 00:10:54,125 --> 00:10:56,083 We'll scrub the decks. Anything you need. 115 00:10:56,167 --> 00:10:59,250 And when it comes to protection, we're pretty handy to have around. 116 00:11:01,458 --> 00:11:03,875 You bring meat, you bring protection. 117 00:11:04,708 --> 00:11:06,833 -You may come aboard. -Yes. 118 00:11:06,917 --> 00:11:10,542 If you vow to respect the peace I've cultivated. 119 00:11:11,542 --> 00:11:12,542 You have my word. 120 00:11:13,208 --> 00:11:15,500 -Ours, too. -Yeah. 121 00:11:16,333 --> 00:11:18,167 Then, we sail! 122 00:11:29,292 --> 00:11:30,417 The City on the Sea. 123 00:11:38,542 --> 00:11:39,625 Oh! 124 00:11:41,750 --> 00:11:45,542 So, um, are we gonna talk about the top bunk? 125 00:11:45,625 --> 00:11:47,208 I mean, you want it, right? 126 00:11:47,292 --> 00:11:48,292 How bad? 127 00:11:49,250 --> 00:11:51,958 Is this gonna be a fight, or... 128 00:11:54,000 --> 00:11:56,625 I kinda want it too, so... 129 00:11:58,667 --> 00:12:00,333 Ah, I owe you one, buddy. 130 00:12:01,042 --> 00:12:04,042 Haven't been on a mattress in a while. 131 00:12:05,375 --> 00:12:08,917 Funny to be in a jail cell and feel safer than I have in years. 132 00:12:10,042 --> 00:12:11,583 Yeah, this is good. 133 00:12:12,083 --> 00:12:14,792 - Zemo. My gosh! It's Zemo! 134 00:12:14,875 --> 00:12:15,958 Zemo! 135 00:12:16,458 --> 00:12:17,625 Guys, it's Zemo! 136 00:12:17,708 --> 00:12:22,875 Zemo! Zemo! Zemo! 137 00:12:29,458 --> 00:12:31,542 -Zemo! Zemo! -Please, quiet down. 138 00:12:31,625 --> 00:12:33,792 -Zemo! Zemo! -Quiet down, please. 139 00:12:33,875 --> 00:12:35,958 -Zemo! Zemo! - Zemo, I love you! 140 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 We will be in open water soon, 141 00:12:40,458 --> 00:12:43,083 sailing away from these dead lands. 142 00:12:44,500 --> 00:12:46,083 Take a moment to savor this. 143 00:12:48,042 --> 00:12:49,792 The City on the Sea. 144 00:12:51,250 --> 00:12:52,250 You've made it. 145 00:12:53,292 --> 00:12:55,792 Here, you will know peace and plenty. 146 00:12:56,875 --> 00:13:00,292 You will fill your stomachs with the fruits of our utopia. 147 00:13:02,542 --> 00:13:03,542 I look at you... 148 00:13:05,917 --> 00:13:09,125 and I see your journeys etched in your faces. 149 00:13:10,833 --> 00:13:13,000 The hardships you've endured. 150 00:13:14,958 --> 00:13:17,250 You've sacrificed so much. 151 00:13:19,083 --> 00:13:21,500 Let us honor the ones we have lost. 152 00:13:25,958 --> 00:13:28,833 The ones we wish could have joined us. 153 00:13:34,583 --> 00:13:35,750 They are still with us, 154 00:13:36,833 --> 00:13:38,125 though they are not here. 155 00:13:49,833 --> 00:13:51,250 We will not forget them, 156 00:13:51,333 --> 00:13:54,250 no matter how far we travel. 157 00:13:54,333 --> 00:13:58,333 We honor them as we take safety in the ocean depths. 158 00:13:59,167 --> 00:14:00,167 And now... 159 00:14:00,667 --> 00:14:03,000 -we dive! 160 00:14:04,167 --> 00:14:05,917 Opening the vents. Bow planes forward. 161 00:14:06,000 --> 00:14:07,167 Check the trim tanks. 162 00:14:07,250 --> 00:14:10,417 Ballast at 50%. 60. 70. 163 00:14:30,208 --> 00:14:32,000 - Is that enough? -I can have more? 164 00:14:32,083 --> 00:14:34,833 -Yeah, you can have as much as you want. -Really? 165 00:14:34,917 --> 00:14:38,583 - This is incredible. 166 00:14:38,667 --> 00:14:40,333 Oh, my God. So good. 167 00:14:40,417 --> 00:14:42,750 Wow. So are you gonna share or... 168 00:14:43,250 --> 00:14:45,000 Of course! Pile it on. 169 00:14:45,083 --> 00:14:47,542 -You can have as much as you want! -Wow! 170 00:14:47,625 --> 00:14:49,708 Mmm. Maybe it's just, like, the spending five years 171 00:14:49,792 --> 00:14:52,042 on the road or whatever, but this food is amazing. 172 00:14:52,125 --> 00:14:53,375 -It's so true. -Hey, dude. 173 00:14:53,458 --> 00:14:55,625 You not hungry? I hear the steak is amazing. 174 00:14:55,708 --> 00:14:57,625 Oh, don't worry about it. He eats other stuff. 175 00:14:57,708 --> 00:15:00,250 -Like tofu? -Yeah! Or, like, blood. 176 00:15:00,333 --> 00:15:02,208 I no longer consume blood. 177 00:15:02,292 --> 00:15:03,292 Um... Okay. 178 00:15:03,375 --> 00:15:06,375 Um, I'm going to move here. 179 00:15:08,958 --> 00:15:10,542 -Make me immortal. -No. 180 00:15:10,625 --> 00:15:13,583 So what's... What's the deal with you two? 181 00:15:13,667 --> 00:15:14,708 Who two? Us two? 182 00:15:14,792 --> 00:15:16,250 -We're just friends. -No, no, no. 183 00:15:16,333 --> 00:15:18,542 -We're friends. -We're friends. I would never. 184 00:15:19,333 --> 00:15:21,167 I see. Mmm. 185 00:15:21,875 --> 00:15:23,000 That's good. 186 00:15:23,083 --> 00:15:24,917 Uh... Oh. 187 00:15:26,292 --> 00:15:27,917 Hey. 188 00:15:28,000 --> 00:15:29,292 Hey, has anyone seen the salt? 189 00:15:29,375 --> 00:15:32,500 Oh, no, no. I think I found it behind your ear? 190 00:15:34,208 --> 00:15:36,750 -Magic in under a minute. Called it. -That's hilarious. 191 00:15:36,833 --> 00:15:38,625 -Am I right? -This is my guy. 192 00:15:38,708 --> 00:15:40,375 -Show them the thing. -Alexei! 193 00:15:40,458 --> 00:15:43,875 What? We're embarrassed of the thing? Show him the thing. 194 00:15:43,958 --> 00:15:45,542 Alexei... 195 00:15:46,958 --> 00:15:48,542 What is that? 196 00:15:48,625 --> 00:15:54,292 Well, this, uh, tiny little nugget is a transmitter that can save the world. 197 00:15:55,125 --> 00:15:56,583 Okay. 198 00:15:56,667 --> 00:15:59,583 It's been shrunken by Pym Particles. You've heard of them? 199 00:15:59,667 --> 00:16:03,125 - Yeah. -Yeah, we're aware. 200 00:16:03,208 --> 00:16:06,500 Okay, if we get this to space, it can send a signal to the Nova Corps. 201 00:16:07,000 --> 00:16:10,125 They're this alien race with technology that can heal the planet. 202 00:16:10,208 --> 00:16:12,667 Uh, you know we're not sailing to space, right? 203 00:16:12,750 --> 00:16:15,833 There's a spacecraft in New Asgard. That's where we're going. 204 00:16:16,417 --> 00:16:17,458 Okay. 205 00:16:18,000 --> 00:16:20,792 Well, uh, good luck with all that. 206 00:16:55,667 --> 00:16:56,667 Thank you, John. 207 00:16:59,208 --> 00:17:01,208 Mmm. Peaty. 208 00:17:02,958 --> 00:17:04,125 I hate that sound. 209 00:17:04,625 --> 00:17:07,750 These walls were made to stop the strongest beings on earth. 210 00:17:08,417 --> 00:17:10,417 Let them make their feeble music. 211 00:17:10,500 --> 00:17:11,958 And if their boss shows up? 212 00:17:13,542 --> 00:17:15,125 That's what we have heroes for. 213 00:17:16,833 --> 00:17:21,042 Khonshu might be a vampire, and that's not the craziest thing about that group. 214 00:17:21,125 --> 00:17:22,917 -Don't say that. -What? Vampire? 215 00:17:23,000 --> 00:17:25,500 -Khonshu? Blood? -They're trying to save the world. 216 00:17:25,583 --> 00:17:28,458 Yeah, with a magic transmitter that fits in your pocket? 217 00:17:30,333 --> 00:17:32,542 I know. But they have hope. 218 00:17:33,292 --> 00:17:35,500 Something beyond hiding themselves away. 219 00:17:36,417 --> 00:17:38,417 I don't know, a part of me is jealous. 220 00:17:54,750 --> 00:17:58,625 They think themselves safe. 221 00:18:00,583 --> 00:18:03,708 No one is safe. 222 00:18:49,583 --> 00:18:50,583 What? 223 00:18:53,667 --> 00:18:54,833 Uh... 224 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 What the... 225 00:18:59,875 --> 00:19:02,792 -Uh... Um... 226 00:19:03,875 --> 00:19:05,000 Huh? 227 00:19:12,167 --> 00:19:13,167 -Wanda. -Huh? 228 00:19:14,958 --> 00:19:16,667 You have the Dead Queen's attention. 229 00:19:16,750 --> 00:19:18,250 No, it was, it was, um... 230 00:19:19,292 --> 00:19:20,958 It was, uh... It was a dream. 231 00:19:22,292 --> 00:19:23,292 Right? 232 00:19:25,083 --> 00:19:27,375 Oh! Iceberg! 233 00:19:27,458 --> 00:19:28,708 Iceberg, iceberg. 234 00:19:28,792 --> 00:19:30,083 That doesn't sound good. 235 00:19:36,708 --> 00:19:37,917 What's going on? 236 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Are you okay? 237 00:19:42,250 --> 00:19:43,542 What is this? 238 00:19:44,333 --> 00:19:46,208 Prisoner ejection authorized. 239 00:19:46,292 --> 00:19:47,292 "Prisoner ejection"? 240 00:19:49,083 --> 00:19:53,958 He's hungry, and we've learned the only way to stop him is to feed him. 241 00:19:54,042 --> 00:19:56,708 -No! -It's our dirty little secret. 242 00:19:56,792 --> 00:20:00,167 Don't worry, you'll be remembered as heroes. 243 00:20:00,250 --> 00:20:02,333 That's the important part, yes? 244 00:20:03,083 --> 00:20:04,750 -Eject them. -What? 245 00:20:04,833 --> 00:20:06,750 -Hold your breath. 246 00:20:12,625 --> 00:20:14,292 He's feeding them to the zombies! 247 00:20:14,375 --> 00:20:17,625 -Oh, I knew that Zemo was an asshole. -I'd prefer an iceberg. 248 00:20:17,708 --> 00:20:21,125 - Oh, my God. Are we next? -Everybody, easy, easy. Settle down. 249 00:20:21,208 --> 00:20:22,917 -It's okay. -Do not cry for them. 250 00:20:23,000 --> 00:20:25,250 They promised to protect our city. 251 00:20:25,333 --> 00:20:27,792 Today I've given them that chance. 252 00:20:27,875 --> 00:20:29,917 Let the heroes feed the beast! 253 00:20:30,000 --> 00:20:32,875 -We're not gonna just watch this, are we? -We gotta help them. 254 00:20:34,042 --> 00:20:35,083 And look. 255 00:20:35,167 --> 00:20:37,083 The other heroes ring their dinner bell. 256 00:20:37,792 --> 00:20:39,792 They too will soon protect us. 257 00:20:44,958 --> 00:20:45,958 Scion. 258 00:20:50,708 --> 00:20:53,500 Trust me, we will all be safe. 259 00:21:10,375 --> 00:21:11,417 Namor. 260 00:21:27,125 --> 00:21:29,417 Activate the Hulk containment cell. Now! 261 00:21:32,625 --> 00:21:34,458 -Light 'em up. 262 00:21:57,208 --> 00:21:58,542 Everyone save yourselves. 263 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 Get to the escape pods. 264 00:22:02,167 --> 00:22:03,958 -No! 265 00:22:15,875 --> 00:22:17,875 Everyone! Everyone, get to the escape pods. 266 00:22:17,958 --> 00:22:19,083 -Go! -But you... 267 00:22:21,250 --> 00:22:23,167 You've reaped what you've sown. 268 00:22:23,250 --> 00:22:26,958 -Ugh! Dada, cover me! -You've got this, my daughter! 269 00:22:28,083 --> 00:22:29,125 Die! Die! Die! 270 00:22:32,208 --> 00:22:34,083 Oh, we have to get out of here! 271 00:22:36,667 --> 00:22:37,917 Everyone, move! 272 00:22:38,000 --> 00:22:39,250 Come on, come on, come on. 273 00:22:39,333 --> 00:22:41,333 -Move, move, move! 274 00:22:47,292 --> 00:22:50,250 We have to get this device to Asgard. We have to. 275 00:22:50,333 --> 00:22:51,333 Then we will. 276 00:22:51,417 --> 00:22:52,417 -Lock the door. -On it. 277 00:22:56,292 --> 00:22:58,583 Here we go. Open up. 278 00:22:58,667 --> 00:23:00,500 Ura! Let's go, let's go. 279 00:23:31,875 --> 00:23:34,458 Come on. Come on. 280 00:23:39,708 --> 00:23:40,917 Come on, come on! 281 00:23:44,958 --> 00:23:46,833 Open up! Do it! 282 00:23:48,000 --> 00:23:50,583 No! Damn it! I have to get to the manual override. 283 00:24:06,292 --> 00:24:08,625 -I'll kill you! 284 00:24:09,292 --> 00:24:10,375 -Rick! 285 00:24:11,833 --> 00:24:13,292 Denise! 286 00:24:13,375 --> 00:24:15,208 -Hey, hey, hey. 287 00:24:15,292 --> 00:24:17,583 -Back off! Back off! -Why are the pods not working? 288 00:24:17,667 --> 00:24:20,083 -The system must be manually rebooted. -Where? 289 00:24:20,167 --> 00:24:21,958 -The control room. - Come on! 290 00:24:22,042 --> 00:24:24,458 - Come on! 291 00:24:39,083 --> 00:24:40,167 Back off, back off! 292 00:24:40,958 --> 00:24:42,250 Back off, motherf-- 293 00:24:44,125 --> 00:24:46,250 -No! 294 00:25:05,042 --> 00:25:06,083 Hey, you want this? 295 00:25:06,917 --> 00:25:08,750 -Come get it. 296 00:25:33,375 --> 00:25:34,958 That was... That was gross. 297 00:25:36,458 --> 00:25:37,458 Badass. 298 00:25:39,792 --> 00:25:40,833 Get in, you idiots! 299 00:25:46,500 --> 00:25:47,625 Wait. Where is Yelena? 300 00:25:50,375 --> 00:25:51,625 You're clear to leave. 301 00:25:53,417 --> 00:25:56,083 But I'm going down with the ship, I'm afraid. 302 00:25:56,583 --> 00:25:58,417 Yelena, you get down here. 303 00:25:58,500 --> 00:26:00,875 You're my daughter, I know you can do it. 304 00:26:00,958 --> 00:26:04,125 -Yelena! Yelena, get down! 305 00:26:06,667 --> 00:26:08,167 There's no time, Papa. 306 00:26:08,250 --> 00:26:10,583 No, no, no! 307 00:26:10,667 --> 00:26:12,542 I know you can do it. 308 00:26:13,167 --> 00:26:15,250 It's okay. This is a good death. 309 00:26:15,333 --> 00:26:16,875 No, you're a fighter. 310 00:26:16,958 --> 00:26:20,333 We should be together, we will save this world together. 311 00:26:20,833 --> 00:26:23,875 You don't have to do this alone! Yelena! 312 00:26:25,125 --> 00:26:26,292 Yelena! 313 00:26:27,792 --> 00:26:29,042 What do you always say? 314 00:26:29,958 --> 00:26:31,792 Honor me with every breath you take. 315 00:26:32,292 --> 00:26:36,792 No. Yelena, you don't get to use my words against me. 316 00:26:36,875 --> 00:26:41,000 No, you don't get to say that to me, Yelena! 317 00:26:42,625 --> 00:26:43,667 I love you, Daddy. 318 00:26:43,750 --> 00:26:46,917 -No! Do not leave me! 319 00:26:47,000 --> 00:26:48,417 Yelena, no! 320 00:27:03,333 --> 00:27:04,333 Some for me. 321 00:27:06,542 --> 00:27:07,792 Some for my friends. 322 00:27:10,125 --> 00:27:11,125 More for me. 323 00:27:30,208 --> 00:27:31,250 Yelena. 324 00:27:33,125 --> 00:27:34,292 Yelena. 325 00:27:39,833 --> 00:27:41,083 Yelena! 326 00:27:47,833 --> 00:27:48,958 Where to? 327 00:27:50,375 --> 00:27:51,500 Take us to New Asgard. 20575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.