All language subtitles for Lovesick.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,416 --> 00:00:38,625 YE ZIJIE, JADE 4 00:00:57,583 --> 00:01:00,000 TO JADE 5 00:01:10,000 --> 00:01:11,583 Ye Zijie! 6 00:01:14,625 --> 00:01:15,833 Why aren't you going after TD? 7 00:01:15,916 --> 00:01:17,375 My name is Ye Zijie. 8 00:01:17,458 --> 00:01:20,875 The gentle lady behind me is the school director. 9 00:01:20,958 --> 00:01:23,791 The only woman I fear more than my aunt. 10 00:01:23,875 --> 00:01:26,291 She enjoys dragging me back to the classroom, 11 00:01:26,375 --> 00:01:28,125 but the classes are not fun. 12 00:01:28,208 --> 00:01:30,208 The only reason I'm still here 13 00:01:30,291 --> 00:01:33,125 is to chill and enter a public university. 14 00:01:33,208 --> 00:01:37,500 No. More like chill, graduate, and take back what's mine. 15 00:01:38,708 --> 00:01:41,916 121 DAYS UNTIL THE EXAM 16 00:01:42,000 --> 00:01:42,916 AND GETTING MY MONEY BACK! 17 00:01:43,000 --> 00:01:44,291 One, two. 18 00:01:44,375 --> 00:01:45,708 Po-ting, 70 points. 19 00:01:46,458 --> 00:01:48,041 It's not rocket science. 20 00:01:49,125 --> 00:01:50,666 Jo-tse, 76 points. 21 00:01:55,083 --> 00:01:55,958 70 points. 22 00:01:56,791 --> 00:01:58,541 Ye Zijie, 98 points. 23 00:02:00,708 --> 00:02:01,958 It's the other Zijie. 24 00:02:02,041 --> 00:02:04,541 You'll never get 98 points. Sit down. 25 00:02:05,458 --> 00:02:07,541 -Where's the class president? -She went to pick up the handouts. 26 00:02:07,625 --> 00:02:08,458 Wei-chuan. 27 00:02:08,541 --> 00:02:09,708 Dear Gong, I want to… 28 00:02:09,791 --> 00:02:11,041 What is it now? 29 00:02:11,125 --> 00:02:13,250 Do you want a high score? Keep dreaming. 30 00:02:16,833 --> 00:02:18,083 Damn, when did he… 31 00:02:18,166 --> 00:02:19,291 That's gross. 32 00:02:20,833 --> 00:02:22,958 Let's take a look at the infamous Tu Yudou, aka TD, 33 00:02:23,041 --> 00:02:24,416 and what's in his bag. 34 00:02:24,500 --> 00:02:27,250 You jerk, you puked all over my bag. 35 00:02:27,916 --> 00:02:29,791 So that you can get some fresh air too. 36 00:02:29,875 --> 00:02:31,208 You can throw up on me. 37 00:02:31,291 --> 00:02:32,833 Okay, I'll do that next time. 38 00:02:32,916 --> 00:02:35,500 -Smell it. -It stinks. Get it away from me. 39 00:02:36,916 --> 00:02:39,125 Right. TD, my man, I need your help. 40 00:02:39,208 --> 00:02:41,166 Why? Your aunt deducted your allowance again? 41 00:02:41,708 --> 00:02:44,333 No way. You still owe me money from last month. 42 00:02:45,291 --> 00:02:48,000 Last month? I still owe you the money I borrowed back in 10th grade. 43 00:02:48,083 --> 00:02:49,458 -Once… -Once you get into a public university, 44 00:02:49,541 --> 00:02:50,666 your aunt will give you the inheritance. 45 00:02:50,750 --> 00:02:52,208 Then you can pay me back. 46 00:02:52,833 --> 00:02:54,666 It's the same story all along. 47 00:02:57,541 --> 00:02:58,833 Just take three, not more. 48 00:03:00,166 --> 00:03:01,791 Wait. What is this? 49 00:03:01,875 --> 00:03:03,625 MY LOVER 50 00:03:04,583 --> 00:03:06,000 Why? 51 00:03:06,083 --> 00:03:08,166 Why are you holding my aunt like this? 52 00:03:08,250 --> 00:03:10,750 Wait, give it back. Please give it back. 53 00:03:10,833 --> 00:03:12,625 Not in your pocket. The photo will wrinkle. 54 00:03:12,708 --> 00:03:13,666 Please. 55 00:03:21,875 --> 00:03:22,916 Ye Zijie. 56 00:03:25,583 --> 00:03:27,291 Let's put the phone down first. 57 00:03:28,500 --> 00:03:30,083 -Don't do that. -I won't. 58 00:03:30,166 --> 00:03:32,000 I was in a hurry and… 59 00:03:32,083 --> 00:03:34,375 It's all good, ma'am. We understand. 60 00:03:34,458 --> 00:03:35,666 Listen, I really… 61 00:03:35,750 --> 00:03:38,750 We caught Ms. Bai peeing while standing in the men's restroom. 62 00:03:38,833 --> 00:03:40,666 Auntie's going to freak out… 63 00:03:40,750 --> 00:03:41,958 I only have one photo. 64 00:03:49,625 --> 00:03:54,791 Hand it over, Ye Zijie! 65 00:03:54,875 --> 00:03:55,833 Excuse me. 66 00:04:00,000 --> 00:04:02,750 She's the other Zijie who scored 98 points. 67 00:04:02,833 --> 00:04:04,458 Our names confused all the teachers. 68 00:04:04,541 --> 00:04:06,500 But obviously, she's the good one and I'm the bad one. 69 00:04:06,583 --> 00:04:08,125 -What are you doing? -Ye Zijie! 70 00:04:11,416 --> 00:04:12,583 -Ye Zijie! -Hey! 71 00:04:12,666 --> 00:04:13,750 -Stop right there! -Grab my phone. 72 00:04:16,208 --> 00:04:17,666 Hey, this is my scooter. 73 00:04:17,750 --> 00:04:19,541 -Goodbye, Ms. Bai. -Hey, you! 74 00:04:19,625 --> 00:04:21,291 Ye Zijie. 75 00:04:21,375 --> 00:04:23,125 I hate that our names sound the same. 76 00:04:23,208 --> 00:04:26,208 A troublemaker who often gets on my nerves. 77 00:04:27,291 --> 00:04:28,333 So what if our names sound the same? 78 00:04:28,416 --> 00:04:31,541 I don't want to live your boring life. 79 00:04:31,625 --> 00:04:34,208 YOLO is the principle I live by. 80 00:04:53,916 --> 00:04:55,708 Hello, is this Zijie's aunt? 81 00:04:55,791 --> 00:04:57,375 I'm the school director. 82 00:04:57,458 --> 00:04:59,500 He is now at the hospital. 83 00:04:59,583 --> 00:05:00,833 He's fine though, no worries. 84 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 -Bed 3 patient hid his cancer history. -After you get my message… 85 00:05:03,250 --> 00:05:05,791 -That's a big deal, check with him. -Then call me back, bye. 86 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 Hey, go check the patient in Bed 3. 87 00:05:08,625 --> 00:05:09,833 Check what? 88 00:05:09,916 --> 00:05:11,291 Were you spacing out? 89 00:05:11,916 --> 00:05:16,375 Ask him about his cancer history and tell him to schedule a CA test. 90 00:05:16,458 --> 00:05:17,708 -Do you copy? -Okay. 91 00:05:17,791 --> 00:05:19,791 -When can I be discharged? -Bed 2, right? 92 00:05:19,875 --> 00:05:21,250 -Bed 3! -Bed 3! 93 00:05:21,333 --> 00:05:22,166 -Bed 3? -Yes. 94 00:05:22,250 --> 00:05:24,875 -Newbie, be professional. -Okay, be professional. 95 00:05:24,958 --> 00:05:28,416 Bed 3, cancer, be professional. 96 00:05:29,458 --> 00:05:31,791 Sir, we'll take you to the exam room. 97 00:05:33,958 --> 00:05:36,458 Julie, this bed is in the way. 98 00:05:36,541 --> 00:05:39,250 Can you help me push it to no. 3 for now? 99 00:05:40,458 --> 00:05:42,208 You'd better come back. I'm very busy today. 100 00:05:42,291 --> 00:05:43,166 All right. 101 00:05:43,958 --> 00:05:46,083 -Hey, where are we going? -I'll move you over there. 102 00:05:47,250 --> 00:05:48,833 Is there food service at the ER? 103 00:05:49,458 --> 00:05:50,875 I'm not sure. 104 00:05:50,958 --> 00:05:53,625 -Get some rest. -Help me keep an eye on things, okay? 105 00:05:56,041 --> 00:05:57,125 When can I go home? 106 00:05:57,208 --> 00:05:58,750 I'm not sure. I'll check and let you know. 107 00:06:00,708 --> 00:06:02,041 Ye Zijie. 108 00:06:02,125 --> 00:06:04,791 I really cannot help you this time. 109 00:06:04,875 --> 00:06:08,125 You're screwed. You'll definitely get expelled. 110 00:06:09,500 --> 00:06:10,458 Why would I? 111 00:06:10,541 --> 00:06:13,166 Do you know who got hit by the scooter? 112 00:06:13,250 --> 00:06:15,166 Oh, someone got hurt? 113 00:06:17,916 --> 00:06:18,791 Yes, the principal. 114 00:06:20,916 --> 00:06:21,958 Wait, Ms. Bai. 115 00:06:23,833 --> 00:06:26,041 Any punishment is fine, but don't expel me. 116 00:06:26,708 --> 00:06:28,458 If I get expelled, I'm dead. 117 00:06:28,541 --> 00:06:29,708 How could that be? 118 00:06:29,791 --> 00:06:32,250 You'll graduate early and then start working. 119 00:06:32,333 --> 00:06:35,833 You'll be way ahead of everyone else, right? 120 00:06:40,458 --> 00:06:41,916 Sorry, Ms. Bai. 121 00:06:42,000 --> 00:06:43,708 I was performing surgery, so I missed your call. 122 00:06:46,000 --> 00:06:48,916 Okay, I'll ask him when I'm home. 123 00:06:54,291 --> 00:06:55,250 Cancer? 124 00:07:06,500 --> 00:07:07,791 Ye Zijie. 125 00:07:08,416 --> 00:07:09,791 What's all this mess? 126 00:07:11,916 --> 00:07:14,250 Do you want to tell me what's going on? 127 00:07:14,333 --> 00:07:15,125 Where is my money? 128 00:07:15,791 --> 00:07:16,708 What money? 129 00:07:18,166 --> 00:07:20,375 The insurance money my parents left me. 130 00:07:21,583 --> 00:07:22,958 I want it now. 131 00:07:25,416 --> 00:07:27,541 You didn't answer my calls. 132 00:07:27,625 --> 00:07:29,708 You want to tell me what kind of trouble you got into today? 133 00:07:29,791 --> 00:07:33,333 Trouble? I have cancer. Why should I care? 134 00:07:33,416 --> 00:07:34,708 Skipping school and stealing a scooter, 135 00:07:34,791 --> 00:07:36,125 which then hit the principal. 136 00:07:36,208 --> 00:07:37,583 And the house is a mess. 137 00:07:37,666 --> 00:07:39,250 You even lied to Ms. Bai about this cancer thing. 138 00:07:39,333 --> 00:07:40,541 I didn't lie. 139 00:07:40,625 --> 00:07:42,541 A nurse informed me. 140 00:07:43,166 --> 00:07:45,666 Any punishment is fine, but don't expel me. 141 00:07:45,750 --> 00:07:47,125 If I get expelled, I'm dead. 142 00:07:47,208 --> 00:07:49,666 Trust me, getting expelled is amazing. 143 00:07:49,750 --> 00:07:51,291 No, Ms. Bai. You can't do this. 144 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 -Or… -So what can I do? 145 00:07:52,458 --> 00:07:54,250 Can you tell the principal… 146 00:07:54,333 --> 00:07:57,041 Bed 3, cancer, be professional. 147 00:07:57,125 --> 00:07:59,041 Hey, why didn't you disclose your cancer history? 148 00:07:59,125 --> 00:08:01,458 You may have a severe allergic reaction to the medication. 149 00:08:01,541 --> 00:08:02,958 Come back for follow-up exams. 150 00:08:04,333 --> 00:08:05,333 I did it. 151 00:08:11,500 --> 00:08:13,375 I checked your medical records. 152 00:08:13,458 --> 00:08:15,625 You only have a few bruises. You don't have cancer. 153 00:08:17,041 --> 00:08:18,875 Damn, so I'm fine. 154 00:08:20,625 --> 00:08:21,875 A cancer patient should not eat this. 155 00:08:21,958 --> 00:08:23,583 Even if I don't have cancer, 156 00:08:23,666 --> 00:08:26,708 I still went to the ER after an accident in the same hospital where you work. 157 00:08:26,791 --> 00:08:28,458 Why didn't you come see me? 158 00:08:28,541 --> 00:08:31,583 Do you just want me to die? So you can steal my insurance money? 159 00:08:31,666 --> 00:08:34,541 Yes, that's exactly accurate. So what? 160 00:08:35,750 --> 00:08:37,333 I also planned your parents' deaths. 161 00:08:37,416 --> 00:08:39,250 I caused the train crash as well. 162 00:08:39,333 --> 00:08:40,541 What I didn't expect was you surviving. 163 00:08:40,625 --> 00:08:42,083 Why didn't you die with them? 164 00:08:42,166 --> 00:08:43,583 You literally ruined my life. 165 00:08:47,500 --> 00:08:48,875 If you get into a public university, 166 00:08:48,958 --> 00:08:50,541 I'll give you the money you're entitled to. 167 00:08:50,625 --> 00:08:52,916 After that, please move out and leave me alone. 168 00:09:07,333 --> 00:09:08,958 TD 169 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 MISSED CALL FROM TD 170 00:09:15,375 --> 00:09:17,000 I HEARD YOU WERE AT THE HOSPITAL. 171 00:09:17,083 --> 00:09:19,250 ARE YOU OKAY? 172 00:09:26,458 --> 00:09:31,166 MISSED CALLS 173 00:09:58,375 --> 00:09:59,250 Thank you. 174 00:10:00,375 --> 00:10:01,333 Hey. 175 00:10:02,291 --> 00:10:03,833 Why is my phone locked? 176 00:10:18,000 --> 00:10:20,041 WRONG PASSCODE 177 00:10:21,458 --> 00:10:23,083 Someone kept calling yesterday. 178 00:10:23,166 --> 00:10:24,333 It was very noisy. 179 00:10:24,416 --> 00:10:26,500 I wanted to call and tell them I had your phone, 180 00:10:26,583 --> 00:10:27,708 but I don't know the password. 181 00:10:27,791 --> 00:10:28,750 That's why. 182 00:10:28,833 --> 00:10:30,500 You could've just turned it off. 183 00:10:30,583 --> 00:10:34,208 Right, I could've done that. 184 00:10:39,916 --> 00:10:42,458 23… 23 million minutes… 185 00:10:43,041 --> 00:10:44,041 Damn, it's forever. 186 00:10:44,125 --> 00:10:46,958 Bro, it's only been a few hours and now you've got cancer? 187 00:10:47,958 --> 00:10:48,958 Who told you that? 188 00:10:49,041 --> 00:10:51,583 Ms. Bai did. She called me over earlier and said… 189 00:10:52,208 --> 00:10:53,750 "The poor guy, Ye Zijie has cancer." 190 00:10:53,833 --> 00:10:55,416 I said, "What? Ye Zijie has cancer?" 191 00:10:55,500 --> 00:10:57,583 "You two are so close. How can you not know about it?" 192 00:10:57,666 --> 00:10:59,708 "Yeah, we are. How can I not know about it?" 193 00:11:00,500 --> 00:11:01,666 "I see, you can go now." 194 00:11:01,750 --> 00:11:03,333 So I came back and saw you here. 195 00:11:03,416 --> 00:11:04,875 Why didn't you tell me? 196 00:11:05,541 --> 00:11:07,916 Wait, did she tell you I was expelled? 197 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Expelled? 198 00:11:10,125 --> 00:11:12,083 -Well, I… -Ye Zijie. 199 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 Zijie, here. 200 00:11:18,750 --> 00:11:20,333 About your situation, 201 00:11:20,416 --> 00:11:22,708 I spoke with the principal. 202 00:11:22,791 --> 00:11:24,625 -He decided that-- -Ms. Bai. 203 00:11:25,250 --> 00:11:26,208 Please don't expel me. 204 00:11:26,291 --> 00:11:28,333 He decided to give you a second chance. 205 00:11:28,416 --> 00:11:31,000 So that you can live life to the fullest. 206 00:11:32,166 --> 00:11:33,041 Are you serious? 207 00:11:37,791 --> 00:11:38,958 Zijie. 208 00:11:39,750 --> 00:11:41,750 What cancer do you have? 209 00:11:45,375 --> 00:11:46,916 About this… 210 00:11:47,000 --> 00:11:47,916 Ms. Bai, actually… 211 00:11:49,250 --> 00:11:50,541 It doesn't matter. 212 00:11:50,625 --> 00:11:52,083 I understand. Let's not talk about it. 213 00:11:52,166 --> 00:11:53,666 I can't bear this. 214 00:11:54,208 --> 00:11:56,500 If you feel sick, just take a leave. 215 00:11:57,416 --> 00:11:59,041 Don't be stubborn, okay? 216 00:11:59,791 --> 00:12:00,666 I won't. 217 00:12:00,750 --> 00:12:03,291 Take care, let's go back to class. 218 00:12:03,375 --> 00:12:05,000 Walk slowly. 219 00:12:05,083 --> 00:12:06,583 Walk, don't run! 220 00:12:06,666 --> 00:12:07,833 Take your time. 221 00:12:09,500 --> 00:12:11,375 How long are you going to sleep in the living room? 222 00:12:11,916 --> 00:12:14,000 Give your aunt a break, will you? 223 00:12:14,083 --> 00:12:16,666 Damn you, Ye Zijie. 224 00:12:16,750 --> 00:12:18,250 So you don't have cancer, 225 00:12:18,333 --> 00:12:20,458 -and won't be expelled either? -Right. 226 00:12:20,541 --> 00:12:22,500 Damn. I forgot my mailbox password. 227 00:12:22,583 --> 00:12:24,583 What if they find out you're faking it? 228 00:12:24,666 --> 00:12:25,750 They'll surely kick you out. 229 00:12:25,833 --> 00:12:28,000 -Then you can't take the entrance exam. -Right. 230 00:12:28,083 --> 00:12:29,541 That means no public university. 231 00:12:29,625 --> 00:12:31,125 No public university, no money. 232 00:12:31,208 --> 00:12:32,291 -How would I remember that… -Shit. 233 00:12:32,375 --> 00:12:33,833 What about the money you owe me? 234 00:12:33,916 --> 00:12:35,000 Right. 235 00:12:36,291 --> 00:12:38,916 Shit, you're right. What about my money? 236 00:12:39,000 --> 00:12:40,583 Does Ms. Bai know what cancer you have? 237 00:12:40,666 --> 00:12:43,291 Even I don't know. How would she know? 238 00:12:44,375 --> 00:12:45,666 Relax, bro. 239 00:12:45,750 --> 00:12:47,250 TD's here to save the day. 240 00:12:47,333 --> 00:12:50,500 119 DAYS UNTIL THE EXAM AND GETTING MY MONEY BACK! 241 00:12:50,583 --> 00:12:52,625 -Your hands are shaking… -Don't move… 242 00:12:52,708 --> 00:12:53,750 Stop moving. 243 00:12:54,833 --> 00:12:56,833 -Are you sure it'll work? -Of course. 244 00:12:56,916 --> 00:12:58,666 I've been watching my mom do this since I was three. 245 00:12:58,750 --> 00:12:59,625 Trust me. 246 00:13:00,916 --> 00:13:02,250 Okay, what do you say? 247 00:13:05,458 --> 00:13:07,041 Did your mom work at a funeral parlor? 248 00:13:07,125 --> 00:13:09,250 What kind of question is that? This is what sick people look like. 249 00:13:09,333 --> 00:13:11,500 Pale face, dark circles. 250 00:13:11,583 --> 00:13:13,375 This is ridiculous. 251 00:13:13,458 --> 00:13:15,166 What will you do then? 252 00:13:16,083 --> 00:13:17,333 I'll just be a good actor. 253 00:13:17,416 --> 00:13:18,833 You, a good actor? 254 00:13:20,166 --> 00:13:21,916 Ms. Lin, I don't feel well. 255 00:13:22,000 --> 00:13:23,958 That's one thing, but you're cutting me out. 256 00:13:24,041 --> 00:13:25,541 Put your hand down. 257 00:13:25,625 --> 00:13:26,750 You may go now. 258 00:13:29,541 --> 00:13:30,416 Mr. Wu. 259 00:13:31,166 --> 00:13:32,041 I don't feel well. 260 00:13:32,125 --> 00:13:33,666 Off you go. 261 00:13:35,750 --> 00:13:37,375 Boss, I don't feel well. 262 00:13:37,916 --> 00:13:39,708 I sell chicken cutlets for a small profit. 263 00:13:39,791 --> 00:13:40,708 Who cares if you're unwell? 264 00:13:40,791 --> 00:13:43,416 I feel worse than you, okay? 265 00:13:43,500 --> 00:13:45,916 -Amen. -Hey, Ye Zijie. 266 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 This is our lunch. What are you doing? 267 00:13:48,083 --> 00:13:49,375 No offense, but… 268 00:13:49,458 --> 00:13:50,750 Is this what you call acting? 269 00:13:50,833 --> 00:13:52,250 Your old tricks seem to work better. 270 00:13:52,333 --> 00:13:55,291 I'm being natural, I'm not acting. 271 00:13:55,375 --> 00:13:57,375 Why are you taking my prawn? You're so lame. 272 00:13:57,458 --> 00:13:59,250 God says, it's more blessed to give than to receive. 273 00:13:59,333 --> 00:14:01,541 Hey, you already got so much food. 274 00:14:01,625 --> 00:14:03,000 Leave my chicken leg alone. 275 00:14:03,625 --> 00:14:05,166 I need balanced nutrition. 276 00:14:05,250 --> 00:14:06,375 What's wrong with that? 277 00:14:16,375 --> 00:14:17,583 What are you looking at? 278 00:14:18,958 --> 00:14:20,125 I'm observing… 279 00:14:20,750 --> 00:14:22,458 where I can take a nice nap later. 280 00:14:29,375 --> 00:14:31,375 What were you looking at? You were dazed. 281 00:14:32,708 --> 00:14:34,458 A student in our class also has cancer, 282 00:14:35,125 --> 00:14:36,833 but he's so reckless. 283 00:14:36,916 --> 00:14:39,500 He even eats fried food for lunch. 284 00:14:40,125 --> 00:14:41,250 No dietary restrictions at all. 285 00:14:41,875 --> 00:14:43,458 Does he really have cancer? 286 00:14:44,416 --> 00:14:45,375 By the way, 287 00:14:45,458 --> 00:14:49,125 have you thought about the first thing you want to do after November 16? 288 00:14:52,416 --> 00:14:54,500 There are so many things on my list. 289 00:14:55,333 --> 00:14:57,875 But I haven't thought of the first thing yet. 290 00:14:58,791 --> 00:14:59,708 Why? 291 00:15:00,416 --> 00:15:02,500 Nothing. I want to send a letter. 292 00:15:04,041 --> 00:15:06,250 I looked it up. There's an underwater mailbox. 293 00:15:06,333 --> 00:15:07,291 You have to dive down to send it. 294 00:15:07,375 --> 00:15:08,750 I've always wanted to do that. 295 00:15:09,333 --> 00:15:10,541 Can you come with me? 296 00:15:16,041 --> 00:15:16,916 Sure. 297 00:15:17,458 --> 00:15:18,833 After November 16… 298 00:15:20,458 --> 00:15:21,625 I'll help you with that. 299 00:15:27,166 --> 00:15:28,041 114 DAYS UNTIL THE EXAM AND GETTING MY MONEY BACK! 300 00:15:28,125 --> 00:15:30,083 Dear Gong, I love you. 301 00:15:30,166 --> 00:15:31,958 I love you all. 302 00:15:32,583 --> 00:15:33,666 The exam is around the corner. 303 00:15:33,750 --> 00:15:35,458 I know you've been studying hard, 304 00:15:35,541 --> 00:15:38,458 but the seniors have to join the relay race. 305 00:15:38,541 --> 00:15:40,500 So today, we'll sort out the order. 306 00:15:40,583 --> 00:15:44,041 Everyone needs to practice during PE class and after school. 307 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Dear Gong, I… 308 00:15:46,625 --> 00:15:48,375 Dear, I know you'll be unwell, 309 00:15:48,458 --> 00:15:49,291 so you can just watch. 310 00:15:50,375 --> 00:15:52,625 -Okay, first runner-- -Me! 311 00:15:53,500 --> 00:15:55,458 Well, your name's here already. 312 00:15:55,541 --> 00:15:56,875 Thank you, Dear Gong. 313 00:15:56,958 --> 00:15:58,458 Second runner, Zijie? 314 00:15:59,083 --> 00:16:00,000 Okay. 315 00:16:00,750 --> 00:16:02,625 Third runner, Lin Tzu-yang. 316 00:16:04,125 --> 00:16:06,291 Your documents look good. 317 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 I'll check again before you submit the application. 318 00:16:08,458 --> 00:16:09,833 Thank you, sir. 319 00:16:10,625 --> 00:16:11,583 One more thing. 320 00:16:12,208 --> 00:16:13,750 I need your help with something. 321 00:16:28,083 --> 00:16:29,291 Why are you sitting here? 322 00:16:29,375 --> 00:16:30,291 Where's TD? 323 00:16:38,291 --> 00:16:39,791 The teacher wants me to keep an eye on you. 324 00:16:40,708 --> 00:16:41,916 Why would he say that? 325 00:16:42,000 --> 00:16:44,041 How do I know? Ask him yourself. 326 00:16:46,583 --> 00:16:48,166 Dear Gong, I love you. 327 00:16:48,250 --> 00:16:50,208 Don't say that. You'll hate me soon. 328 00:16:50,291 --> 00:16:51,708 We have a pop quiz today. 329 00:16:51,791 --> 00:16:53,666 Why, Dear Gong? 330 00:16:53,750 --> 00:16:54,708 Why what? 331 00:16:55,333 --> 00:16:57,500 It's just a quiz. Do I need your approval? 332 00:16:57,583 --> 00:17:00,125 No, why is she sitting here? 333 00:17:01,166 --> 00:17:02,208 Or maybe I can sit next to you? 334 00:17:03,083 --> 00:17:03,958 Sir. 335 00:17:04,541 --> 00:17:05,708 May I hand out the papers now? 336 00:17:06,666 --> 00:17:08,166 Don't waste everyone's time. 337 00:17:10,541 --> 00:17:12,916 I mean, why did Mr. Gong ask her to sit next to me? 338 00:17:14,166 --> 00:17:15,208 No idea. 339 00:17:17,625 --> 00:17:19,333 Maybe he's suspecting this cancer thing? 340 00:17:19,416 --> 00:17:20,291 So he sent… 341 00:17:21,083 --> 00:17:24,666 So he sent a spy to keep an eye on you. 342 00:17:24,750 --> 00:17:28,250 -Told you, your acting skills suck. -Damn it. 343 00:17:30,416 --> 00:17:32,666 What did your doctor say during your last visit? 344 00:17:35,375 --> 00:17:37,416 The doctor said he has early-stage stomach cancer. 345 00:17:37,500 --> 00:17:39,333 They just need to remove the surface cancer cells. 346 00:17:40,458 --> 00:17:43,375 If there's no metastasis, there's no need for chemotherapy. 347 00:17:43,458 --> 00:17:45,375 Just visit the doctor every three months. 348 00:17:45,458 --> 00:17:46,958 So far, there's no sign of recurrence. 349 00:17:50,083 --> 00:17:51,666 You surely know a lot. 350 00:17:52,291 --> 00:17:53,625 Because that is… 351 00:17:53,708 --> 00:17:55,416 what best friends do. 352 00:17:57,125 --> 00:17:58,916 Okay, I see. 353 00:18:02,500 --> 00:18:03,541 This… 354 00:18:05,458 --> 00:18:06,583 And all these. 355 00:18:07,833 --> 00:18:09,250 They're bad for your health. 356 00:18:09,875 --> 00:18:13,416 Right. She has a point here. Just drink water. 357 00:18:14,416 --> 00:18:16,166 You can't drink this either. 358 00:18:16,250 --> 00:18:18,375 Boiled water only. 359 00:18:18,916 --> 00:18:21,000 You don't know this? 360 00:18:21,083 --> 00:18:23,500 Aren't you guys "best friends"? 361 00:18:23,583 --> 00:18:24,958 -Ye Zijie! -You hag. 362 00:18:25,583 --> 00:18:27,208 -Why did you call my name? -Wait, no. 363 00:18:27,291 --> 00:18:28,708 Jade, don't push it. 364 00:18:28,791 --> 00:18:30,750 Right, don't cross the line. 365 00:18:36,083 --> 00:18:37,791 I bought this with my own money. 366 00:18:37,875 --> 00:18:39,375 I'm not sick, so give it to me. 367 00:18:42,875 --> 00:18:45,958 Fine, what can I eat then? 368 00:18:50,708 --> 00:18:51,833 What's this? 369 00:18:51,916 --> 00:18:53,000 Slop? 370 00:18:53,083 --> 00:18:55,583 It's the lunch my dad made. I eat it every day. 371 00:18:58,375 --> 00:19:00,458 So you grew up eating slop? 372 00:19:01,750 --> 00:19:03,208 Your family can't afford seasoning? 373 00:19:03,291 --> 00:19:04,500 Or do you have cancer too? 374 00:19:06,750 --> 00:19:08,833 Did your mouth get a cramp? Why so quiet? 375 00:19:08,916 --> 00:19:10,666 I like eating unseasoned food. 376 00:19:11,833 --> 00:19:14,416 It's better for the digestive system. Don't you know that? 377 00:19:14,500 --> 00:19:16,125 -Do I need to? -Jade. 378 00:19:19,458 --> 00:19:20,875 Who are you? 379 00:19:21,833 --> 00:19:23,416 Are we not eating outside today? 380 00:19:24,208 --> 00:19:25,916 Starting today, I'll eat lunch here. 381 00:19:26,000 --> 00:19:26,875 Do you want to join us? 382 00:19:27,500 --> 00:19:29,958 Yeah, the more the merrier. 383 00:19:30,041 --> 00:19:31,500 -What's your name, buddy? -My name is… 384 00:19:31,583 --> 00:19:33,291 It doesn't matter. 385 00:19:33,375 --> 00:19:36,000 Please don't let my situation affect your daily routine. 386 00:19:36,083 --> 00:19:37,250 You should go with him. 387 00:19:41,208 --> 00:19:42,833 -Hey. -Stop! 388 00:19:44,000 --> 00:19:45,041 Ye Zijie has stomach cancer. 389 00:19:45,125 --> 00:19:47,500 Starting today, you can't give him food anymore. 390 00:19:47,583 --> 00:19:48,625 What will happen if he eats it? 391 00:19:48,708 --> 00:19:50,416 He'll die. 392 00:19:51,041 --> 00:19:52,333 You'll die? 393 00:20:01,250 --> 00:20:02,250 What's your name? 394 00:20:03,250 --> 00:20:04,458 My name is Chen Li. 395 00:20:15,541 --> 00:20:17,916 Stop taking my food. You have your own food. 396 00:20:18,000 --> 00:20:19,625 I don't like slop. 397 00:20:25,875 --> 00:20:27,000 What is it now? 398 00:20:27,083 --> 00:20:28,666 What happened? Who's there? 399 00:20:28,750 --> 00:20:29,666 Answer me. 400 00:20:32,416 --> 00:20:33,625 Can we stop now? 401 00:20:34,833 --> 00:20:37,916 I can ask my dad to make four portions tomorrow. 402 00:20:38,000 --> 00:20:38,958 Enough is enough. 403 00:20:39,583 --> 00:20:40,875 Do you really have stomach cancer? 404 00:20:43,625 --> 00:20:44,958 Bingo. 405 00:20:45,041 --> 00:20:46,583 One chicken cutlet, make it spicy. 406 00:20:46,666 --> 00:20:48,833 You study so much, but you can't even read? 407 00:20:50,000 --> 00:20:52,625 Don't call me Bingo. 408 00:20:52,708 --> 00:20:54,750 Call me "boss." 409 00:20:55,500 --> 00:20:56,416 Give up already. 410 00:20:56,500 --> 00:20:58,041 Your photos are everywhere. 411 00:20:58,125 --> 00:20:59,375 Mr. Noodles. 412 00:20:59,458 --> 00:21:00,583 This is the guy. 413 00:21:00,666 --> 00:21:02,125 -That's him? -Don't sell him anything. 414 00:21:02,208 --> 00:21:04,291 Roger that. 415 00:21:05,625 --> 00:21:06,708 Hey, I'm here. 416 00:21:09,916 --> 00:21:11,041 Thanks. 417 00:21:11,125 --> 00:21:12,791 Do you really have stomach cancer? 418 00:21:14,500 --> 00:21:15,625 How could it be you? 419 00:21:15,708 --> 00:21:18,166 If you keep eating junk food, you'll die. 420 00:21:19,291 --> 00:21:20,125 Shit. 421 00:21:21,083 --> 00:21:22,250 Bad news, bro. 422 00:21:22,333 --> 00:21:24,333 Ms. Bai found out you never had cancer. 423 00:21:24,416 --> 00:21:25,583 How? Who told her? 424 00:21:26,208 --> 00:21:27,083 Not me. 425 00:21:27,166 --> 00:21:29,375 Ye Zijie. 426 00:21:29,458 --> 00:21:31,958 How dare you lie to me? You'll get expelled this time! 427 00:21:32,041 --> 00:21:32,916 Ms. Bai, please don't. 428 00:21:34,208 --> 00:21:35,916 Okay, this one here. 429 00:21:36,000 --> 00:21:39,375 -Which of the following is onomatopeia? -What is going on now? 430 00:21:39,916 --> 00:21:42,500 -B, C, D are all water sounds. -Slap me. 431 00:21:42,583 --> 00:21:44,083 -A… -Hurry up and slap me! 432 00:21:47,500 --> 00:21:48,833 What just happened? 433 00:21:50,250 --> 00:21:52,500 Jade, why did you slap him? 434 00:21:52,583 --> 00:21:53,666 I don't know. 435 00:21:53,750 --> 00:21:54,875 He requested it. 436 00:21:56,625 --> 00:21:58,375 Next time this happens, let me know. 437 00:21:58,458 --> 00:22:00,000 -I'm happy to help. -Did you see it? 438 00:22:00,083 --> 00:22:01,458 -Sure. -She wants to help. 439 00:22:01,541 --> 00:22:06,333 109 DAYS UNTIL THE EXAM AND GETTING MY MONEY BACK! 440 00:22:44,625 --> 00:22:45,750 Where's your best friend? 441 00:22:46,875 --> 00:22:48,041 How would I know? 442 00:22:48,125 --> 00:22:50,250 He skipped class to go have fun. 443 00:22:50,333 --> 00:22:51,625 Dear Gong asked you to take care of him, 444 00:22:51,708 --> 00:22:53,333 not abuse him. 445 00:22:53,416 --> 00:22:55,791 You don't let him eat and even slapped him. 446 00:22:56,583 --> 00:22:57,916 Not cool. 447 00:22:58,875 --> 00:23:00,375 So what if you're the class president? 448 00:23:02,875 --> 00:23:04,666 I hold no grudge against you. Don't slap me. 449 00:23:09,083 --> 00:23:11,166 -I'm off now. Bye. -Bye. 450 00:23:12,708 --> 00:23:13,583 Should we wake him up? 451 00:23:13,666 --> 00:23:15,666 Let him be. He can sleep until tomorrow morning. 452 00:23:15,750 --> 00:23:16,708 Let's go. 453 00:23:47,208 --> 00:23:48,250 Why are you here? 454 00:23:48,333 --> 00:23:49,666 Where did you go today? 455 00:23:51,125 --> 00:23:53,250 Where did I go? Why do you care? 456 00:23:56,000 --> 00:23:57,625 How do you know my address? 457 00:23:59,750 --> 00:24:02,083 I'm the class president. It's not hard to find that out. 458 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 So what do you want? 459 00:24:06,958 --> 00:24:08,000 Your school bag. 460 00:24:10,083 --> 00:24:12,083 -You're being nosy. -What did you say? 461 00:24:12,625 --> 00:24:13,583 Hey! 462 00:24:18,333 --> 00:24:20,250 In the future, if you're skipping lunch, 463 00:24:20,333 --> 00:24:22,041 let me know earlier. 464 00:24:22,125 --> 00:24:23,583 If you want to skip class, 465 00:24:23,666 --> 00:24:24,916 take your bag with you. 466 00:24:25,000 --> 00:24:26,666 Don't cause trouble to others. 467 00:24:26,750 --> 00:24:29,375 Also, if you don't want me to be nosy, 468 00:24:29,458 --> 00:24:31,583 ask your parents to talk to the teacher. 469 00:24:32,416 --> 00:24:33,541 I don't have time for all this. 470 00:24:33,625 --> 00:24:34,916 Do you think the world revolves around you? 471 00:24:43,791 --> 00:24:44,875 Hey! 472 00:24:46,541 --> 00:24:47,458 Are you trying to get yourself killed? 473 00:24:48,041 --> 00:24:49,416 Get out of the way! 474 00:24:49,500 --> 00:24:51,541 What are you looking at? 475 00:24:58,583 --> 00:25:00,458 You know what I hate hearing the most? 476 00:25:02,333 --> 00:25:03,750 I hate it when people talk about the future. 477 00:25:05,541 --> 00:25:08,125 If the car hadn't stopped, there would be no future for me. 478 00:25:10,916 --> 00:25:13,041 Do I know if the car would stop or not? 479 00:25:28,583 --> 00:25:29,625 So I beg you 480 00:25:30,250 --> 00:25:31,791 to stay out of my business. 481 00:25:33,666 --> 00:25:34,583 Fine. 482 00:25:37,250 --> 00:25:38,333 In the future, 483 00:25:41,750 --> 00:25:43,291 -I'll stop being-- -Whatever. 484 00:26:16,583 --> 00:26:19,250 These notes can help you beat stomach cancer. 485 00:26:19,333 --> 00:26:22,250 Considering your brain capacity, 486 00:26:22,333 --> 00:26:23,291 I tried my best to make it simple. 487 00:26:31,708 --> 00:26:36,583 FIRST, UNDERSTANDING STOMACH CANCER 488 00:26:55,791 --> 00:27:00,916 106 DAYS UNTIL THE EXAM AND GETTING MY MONEY BACK! 489 00:27:11,541 --> 00:27:12,875 Good morning. 490 00:27:27,958 --> 00:27:29,250 Let's eat outside today. 491 00:27:30,833 --> 00:27:31,666 Okay. 492 00:27:35,666 --> 00:27:37,250 -Yesterday, did you two… -Don't ask. 493 00:27:37,333 --> 00:27:39,583 -So today… -I said, don't ask. 494 00:27:39,666 --> 00:27:40,958 But I have to ask you… 495 00:27:42,208 --> 00:27:45,041 Do you want to eat this? 496 00:27:48,000 --> 00:27:48,875 No, I'm good. 497 00:27:57,041 --> 00:27:58,875 Do you think he's faking it? 498 00:28:03,708 --> 00:28:05,375 Then why are you doing all this? 499 00:28:06,958 --> 00:28:08,250 I just don't get it. 500 00:28:09,250 --> 00:28:10,916 How can he joke about his own health? 501 00:28:16,291 --> 00:28:17,666 Let's not talk about him. 502 00:28:24,083 --> 00:28:25,833 All right, everyone. Listen carefully. 503 00:28:25,916 --> 00:28:29,125 Today is our Class 2's friendly relay match against Class 8. 504 00:28:29,208 --> 00:28:31,541 The runners, you shall get ready later. 505 00:28:31,625 --> 00:28:33,416 Okay. 506 00:28:34,041 --> 00:28:36,458 Go get ready then. Good luck! 507 00:28:41,041 --> 00:28:43,458 Hey, are you ready to lose? 508 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 -We're about to win. -TD. 509 00:28:45,083 --> 00:28:46,083 -Why are you so cocky? -Try not to fall. 510 00:28:46,166 --> 00:28:49,083 What year is it that we're still doing relay races? Seriously… 511 00:28:51,041 --> 00:28:52,333 Let's go. Get ready. 512 00:28:55,458 --> 00:28:56,916 On your marks. 513 00:28:58,125 --> 00:28:59,416 Get ready… 514 00:29:01,875 --> 00:29:05,083 -You got this! -Come on! We're counting on you. 515 00:29:08,375 --> 00:29:11,833 Hurry up, pass it to TD! Run faster! 516 00:29:11,916 --> 00:29:13,875 -Run faster, you got this! -Not that fast! 517 00:29:14,416 --> 00:29:17,916 -Faster, get it moving! -Run! 518 00:29:41,625 --> 00:29:43,125 Jade, are you okay? 519 00:29:45,291 --> 00:29:46,666 Yes, I'm fine. 520 00:29:48,541 --> 00:29:50,416 TD! 521 00:29:50,500 --> 00:29:53,291 -Damn. Grandpa, is that you? -Run! 522 00:29:53,833 --> 00:29:56,500 -TD, you got this! -Grandpa, I miss you so much… 523 00:29:57,166 --> 00:29:59,791 -No, TD. Over here! -This way, TD! 524 00:29:59,875 --> 00:30:01,500 Come back, over here! 525 00:30:01,583 --> 00:30:04,708 -Grandpa, where are you taking me? -This way! 526 00:30:05,875 --> 00:30:07,666 Wrong direction. 527 00:30:07,750 --> 00:30:09,875 Forget your grandpa. This way! 528 00:30:09,958 --> 00:30:11,500 Yes, this way! 529 00:30:11,583 --> 00:30:14,166 Take it… 530 00:30:14,250 --> 00:30:15,375 -Hurry up. -Take it. 531 00:30:15,458 --> 00:30:18,166 Take it. 532 00:30:24,000 --> 00:30:24,958 Why are you still here? 533 00:30:27,458 --> 00:30:29,333 My man! 534 00:30:29,958 --> 00:30:32,250 Go catch us up! 535 00:30:53,916 --> 00:30:55,500 You're hurt. Let's go to the infirmary. 536 00:31:03,458 --> 00:31:05,916 Ye Zijie, isn't this leg meant for a girl? 537 00:31:06,000 --> 00:31:08,750 -Doesn't he have cancer? -Hey, classmates. Look. 538 00:31:08,833 --> 00:31:11,791 Even though Jay has cancer, he still wants to make us proud. 539 00:31:11,875 --> 00:31:14,791 He is so fearless. 540 00:31:23,833 --> 00:31:25,250 The wound has scabbed over. 541 00:31:26,625 --> 00:31:28,750 All the test results are normal too. 542 00:31:29,500 --> 00:31:30,500 It's okay now. 543 00:31:32,208 --> 00:31:33,500 Don't be nervous. 544 00:31:33,583 --> 00:31:37,333 After November 16, the three-year observation period will be over. 545 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 Everything's on track, no worries. 546 00:31:42,708 --> 00:31:44,583 Actually, you two can relax. 547 00:31:45,250 --> 00:31:46,958 Stress is bad for your health. 548 00:31:47,541 --> 00:31:49,625 Look how relaxed I am. 549 00:31:50,875 --> 00:31:52,000 Yeah, we should relax. 550 00:31:53,083 --> 00:31:54,166 Dr. Ouyang. 551 00:31:54,791 --> 00:31:56,500 Once the observation period ends, 552 00:31:56,583 --> 00:31:59,000 does that mean Jade's cancer won't come back? 553 00:31:59,083 --> 00:32:00,833 I have good news and bad news. 554 00:32:02,125 --> 00:32:03,541 Which one first? 555 00:32:03,625 --> 00:32:05,375 The good one… 556 00:32:05,458 --> 00:32:08,458 There's a 90% chance that it won't come back. 557 00:32:11,541 --> 00:32:12,833 What about the bad news? 558 00:32:12,916 --> 00:32:14,791 There's still a 10% chance of recurrence. 559 00:32:18,125 --> 00:32:19,666 Let's think positively. 560 00:32:19,750 --> 00:32:20,833 It's all good. 561 00:32:26,166 --> 00:32:28,250 ARE YOU STILL MAD? 562 00:32:55,500 --> 00:32:58,833 NO DRINKS, I ONLY DRINK BOILED WATER NOW. 563 00:33:01,166 --> 00:33:04,000 SORRY, WRONG CHAT! 564 00:33:06,333 --> 00:33:09,750 YOU HAVEN'T BEEN TO SCHOOL LATELY! 565 00:33:24,666 --> 00:33:26,250 Get up, this is not your seat. 566 00:33:26,333 --> 00:33:28,333 Why can't I? I used to sit here. 567 00:33:30,833 --> 00:33:32,541 Jade, long time no see. 568 00:33:32,625 --> 00:33:34,125 I knew it! 569 00:33:35,333 --> 00:33:36,458 What did you expect? 570 00:33:36,541 --> 00:33:37,583 Screw you. 571 00:33:38,625 --> 00:33:40,291 When there's a cure, it's called a symptom. 572 00:33:40,375 --> 00:33:42,583 When there's no cure, you know what it's called? 573 00:33:42,666 --> 00:33:43,875 What is it called? TD? 574 00:33:43,958 --> 00:33:45,708 It's called love. Love! 575 00:33:46,666 --> 00:33:49,208 I'm afraid all the acting has made you lovesick. 576 00:33:49,291 --> 00:33:50,541 This is my diagnosis. 577 00:33:50,625 --> 00:33:52,625 I'm staying away from you or I'll get infected. 578 00:33:52,708 --> 00:33:54,208 It's terrifying. 579 00:33:54,291 --> 00:33:57,000 Absolutely terrifying. 580 00:33:57,083 --> 00:34:00,291 Li En, Yung-hsun, can you send the documents to Jade after school? 581 00:34:01,000 --> 00:34:01,958 No. 582 00:34:02,041 --> 00:34:03,291 You can do it yourself, Dear Gong. 583 00:34:03,375 --> 00:34:04,500 I'm already off work. 584 00:34:05,375 --> 00:34:07,000 We're done with school too, Dear Gong. 585 00:34:08,000 --> 00:34:10,458 Fine, I'll just drop this here. 586 00:34:13,041 --> 00:34:16,166 Jade, come down and eat. 587 00:34:16,250 --> 00:34:17,208 -Hurry. -Okay. 588 00:34:19,333 --> 00:34:20,250 Mom. 589 00:34:21,666 --> 00:34:23,791 Why are you wearing my uniform? 590 00:34:23,875 --> 00:34:26,083 I'm your senior, am I pretty? 591 00:34:27,541 --> 00:34:28,416 Here, take this. 592 00:34:29,041 --> 00:34:30,875 -Yes, Senior. -Dad! 593 00:34:31,750 --> 00:34:33,208 Why are you also doing this? 594 00:34:33,291 --> 00:34:34,500 Don't call him dad. 595 00:34:34,583 --> 00:34:35,708 He's our senior. 596 00:34:36,583 --> 00:34:38,000 A very cute one. 597 00:34:39,500 --> 00:34:41,375 -Senior. -You didn't really make any friends 598 00:34:41,458 --> 00:34:43,208 before your observation period ended, did you? 599 00:34:43,291 --> 00:34:47,750 So both of us will be your new friends. 600 00:34:48,916 --> 00:34:50,208 -Senior. -Yes? 601 00:34:50,291 --> 00:34:51,833 You're so handsome. 602 00:34:51,916 --> 00:34:55,125 -Well, you're damn pretty too. -I know, right? 603 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 Okay, let's eat. 604 00:34:58,208 --> 00:35:00,208 Hey, we'll all study together later. 605 00:35:01,541 --> 00:35:04,708 Senior, go get the door. 606 00:35:07,083 --> 00:35:08,208 Who are you looking for, kid? 607 00:35:08,291 --> 00:35:09,958 I'm looking for Jade. 608 00:35:10,791 --> 00:35:12,333 Dear Gong, I mean… 609 00:35:12,416 --> 00:35:14,250 The teacher asked me to give her this. 610 00:35:14,333 --> 00:35:16,958 -Sir… -Wait, don't call me that. 611 00:35:18,166 --> 00:35:19,125 Call me "Senior." 612 00:35:19,791 --> 00:35:22,208 Okay, Senior. So I'm here to… 613 00:35:22,291 --> 00:35:24,208 -Why are you here? -Hey. 614 00:35:25,625 --> 00:35:27,541 Dear Gong wants you to have this. 615 00:35:27,625 --> 00:35:28,875 Who's "Dear Gong"? 616 00:35:28,958 --> 00:35:29,833 He's our teacher. 617 00:35:32,833 --> 00:35:34,791 -Okay, you can go now. -No, wait. 618 00:35:34,875 --> 00:35:36,208 Come in and have a quick meal. 619 00:35:36,291 --> 00:35:37,375 It's okay, time to eat. 620 00:35:37,458 --> 00:35:39,541 -Come in and eat. -We don't even know who he is. 621 00:35:39,625 --> 00:35:41,416 -It's okay. He's a classmate. -No. 622 00:35:41,500 --> 00:35:42,375 Let's go. 623 00:35:42,458 --> 00:35:43,625 -Take your shoes off over there. -Just leave it there. 624 00:35:43,708 --> 00:35:44,833 Hurry up. 625 00:35:46,958 --> 00:35:47,833 Have a seat and eat. 626 00:36:00,416 --> 00:36:01,291 Hey, kid. 627 00:36:01,916 --> 00:36:03,166 How many push-ups can you do? 628 00:36:04,041 --> 00:36:05,916 -Dad, he is… -I… 629 00:36:06,000 --> 00:36:08,166 He's sick, you know… 630 00:36:10,250 --> 00:36:13,250 I forgot you're sick too. 631 00:36:13,833 --> 00:36:14,750 That's right. 632 00:36:16,958 --> 00:36:19,083 Senior, you said "too." 633 00:36:19,166 --> 00:36:21,333 What do you mean? 634 00:36:22,875 --> 00:36:23,875 Didn't you… 635 00:36:26,958 --> 00:36:29,416 Why are you looking at me? I'm not sick. 636 00:36:35,583 --> 00:36:36,958 It's me, I'm sick. 637 00:36:38,000 --> 00:36:40,666 Yeah, he's sick. He's mentally ill. 638 00:36:40,750 --> 00:36:41,666 Right. 639 00:36:41,750 --> 00:36:44,000 So what kind of illness do you have? 640 00:36:45,750 --> 00:36:47,583 I have stomach cancer. 641 00:36:47,666 --> 00:36:48,666 Dear. 642 00:36:48,750 --> 00:36:52,291 Remember Shu-fen from our company? She had stomach cancer too. 643 00:36:52,375 --> 00:36:53,250 She had a resection surgery. 644 00:36:53,333 --> 00:36:55,625 Her scar was really long. 645 00:36:55,708 --> 00:36:57,333 Did you also have that surgery? 646 00:36:57,416 --> 00:36:59,208 Is your scar also very long? 647 00:37:00,916 --> 00:37:02,458 Well now… 648 00:37:03,375 --> 00:37:05,500 Medical care has advanced now, so… 649 00:37:05,583 --> 00:37:07,666 -Just a small incision? -Yes. 650 00:37:08,875 --> 00:37:10,291 That's right. 651 00:37:10,375 --> 00:37:11,791 I want to see it. 652 00:37:12,791 --> 00:37:14,583 Can I see how small it is? 653 00:37:14,666 --> 00:37:15,791 Please. 654 00:37:15,875 --> 00:37:16,916 Dad. 655 00:37:17,000 --> 00:37:18,250 I don't want to see it. 656 00:37:18,791 --> 00:37:20,125 Yeah, what is all this? 657 00:37:20,208 --> 00:37:22,583 Right, you are a decent girl. 658 00:37:22,666 --> 00:37:24,958 -Let's all be decent. -Sure. 659 00:37:25,666 --> 00:37:27,083 All right, let's eat. 660 00:37:27,166 --> 00:37:28,666 -Eat more, it's delicious. -Right. 661 00:37:28,750 --> 00:37:30,750 -Let's eat. -Let's eat. 662 00:37:30,833 --> 00:37:32,333 This one's quite plain. 663 00:37:33,125 --> 00:37:34,041 Wait a moment. 664 00:37:40,333 --> 00:37:41,208 Something's wrong. 665 00:37:42,125 --> 00:37:44,750 What? What's wrong? 666 00:37:48,166 --> 00:37:49,041 This meat… 667 00:37:50,791 --> 00:37:53,000 -It's thawed. I was fooled. -You're a chef. 668 00:37:53,083 --> 00:37:53,916 -How could you get it wrong? -But… 669 00:37:55,041 --> 00:37:56,166 No worries, sir. I mean, Senior. 670 00:37:56,708 --> 00:37:57,791 It's very delicious. 671 00:37:58,333 --> 00:37:59,208 Really. 672 00:38:00,166 --> 00:38:01,291 Hold on. 673 00:38:01,375 --> 00:38:04,125 But you said this was not human food. 674 00:38:04,208 --> 00:38:05,583 I just said it looks like slop. 675 00:38:10,000 --> 00:38:13,958 But delicious slop. 676 00:38:18,208 --> 00:38:19,458 Let's dig in. 677 00:38:19,541 --> 00:38:21,416 You talk too much. 678 00:38:24,333 --> 00:38:26,500 16, 17… 679 00:38:27,250 --> 00:38:28,083 18… 680 00:38:28,875 --> 00:38:29,708 19… 681 00:38:29,791 --> 00:38:31,125 -What are you doing? -501. 682 00:38:33,083 --> 00:38:34,291 Where's Senior? 683 00:38:34,375 --> 00:38:36,291 He went to the butcher's shop. 684 00:38:36,833 --> 00:38:39,083 Your parents are quite lovely. 685 00:38:39,166 --> 00:38:40,416 Are they always like this? 686 00:38:41,416 --> 00:38:42,333 Not really. 687 00:38:42,416 --> 00:38:44,083 Just recently because… 688 00:38:46,916 --> 00:38:47,875 Because? 689 00:38:48,666 --> 00:38:49,625 What about your parents? 690 00:38:52,416 --> 00:38:53,541 My parents? 691 00:38:55,750 --> 00:38:57,125 They're dead. 692 00:38:57,791 --> 00:38:59,000 Not funny. 693 00:38:59,083 --> 00:39:01,208 I'm not kidding. 694 00:39:02,458 --> 00:39:04,166 Do you remember the train accident 695 00:39:04,250 --> 00:39:06,958 in the news a few years ago? 696 00:39:08,458 --> 00:39:10,708 Our whole family was on that train. 697 00:39:16,333 --> 00:39:19,208 I still remember. The weather was great that morning. 698 00:39:20,500 --> 00:39:22,500 My dad woke me up. 699 00:39:22,583 --> 00:39:25,000 I was still sleepy, but my mom kept rushing us. 700 00:39:26,375 --> 00:39:28,291 Telling me to hurry up or we would be late. 701 00:39:29,125 --> 00:39:32,333 I was so sleepy, I slept the whole way. 702 00:39:33,416 --> 00:39:34,625 I had a lot of dreams too. 703 00:39:43,208 --> 00:39:45,666 When I opened my eyes again, I couldn't see a thing. 704 00:39:47,666 --> 00:39:49,458 I just kept pressing my thumb piano. 705 00:39:53,541 --> 00:39:54,541 Here it is. 706 00:39:55,541 --> 00:39:58,541 I guess I hoped that someone would hear me. 707 00:40:00,458 --> 00:40:01,875 I didn't know how much time passed. 708 00:40:03,125 --> 00:40:04,458 Then I fell asleep again. 709 00:40:06,375 --> 00:40:08,125 After that, I woke up in the hospital. 710 00:40:09,916 --> 00:40:12,916 My aunt told me that I was the only survivor. 711 00:40:15,500 --> 00:40:17,916 I felt like I was dreaming. 712 00:40:22,708 --> 00:40:25,125 I still hope it was just a dream. 713 00:40:31,208 --> 00:40:34,208 So why did you skip school for so many days? 714 00:40:35,291 --> 00:40:36,208 Well… 715 00:40:37,041 --> 00:40:38,333 I had a cold. 716 00:40:38,416 --> 00:40:40,125 So I took a few days off. 717 00:40:47,750 --> 00:40:49,708 Can I eat the watermelon? 718 00:41:03,000 --> 00:41:04,416 I finally know why. 719 00:41:05,333 --> 00:41:06,500 Why what? 720 00:41:06,583 --> 00:41:08,500 You went through all that tragedy 721 00:41:10,375 --> 00:41:11,583 and then you got sick. 722 00:41:14,500 --> 00:41:16,250 No wonder you hate the idea of the future. 723 00:41:18,375 --> 00:41:20,083 I've been having nightmares recently. 724 00:41:21,000 --> 00:41:22,208 What nightmare? 725 00:41:22,291 --> 00:41:23,458 I keep dreaming of you. 726 00:41:25,583 --> 00:41:26,916 I'm your nightmare? 727 00:41:27,958 --> 00:41:29,416 That's not what I meant. 728 00:41:31,000 --> 00:41:33,125 -I mean… -What do you mean? 729 00:41:33,208 --> 00:41:35,291 Well, dreaming of you makes me kind of happy, but… 730 00:41:35,375 --> 00:41:37,291 -Kind of happy? -Not really. 731 00:41:37,375 --> 00:41:38,958 -So what was in your dreams? -I don't know what I'm saying. 732 00:41:39,041 --> 00:41:40,041 Well, I… 733 00:41:40,125 --> 00:41:41,541 Hey, you haven't had any watermelon. 734 00:41:45,416 --> 00:41:46,625 Are you free this week? 735 00:41:46,708 --> 00:41:47,583 Sure. 736 00:41:57,458 --> 00:42:00,583 What a wonderful performance. 737 00:42:00,666 --> 00:42:03,708 Remember, straws should go into the trash can. 738 00:42:03,791 --> 00:42:05,500 If not, what'll happen to the sea turtles? 739 00:42:05,583 --> 00:42:06,708 They'll cry. 740 00:42:06,791 --> 00:42:09,875 Correct, now move your butts. 741 00:42:09,958 --> 00:42:12,041 -And go to the tables. -Okay. 742 00:42:12,125 --> 00:42:14,875 Let's make some toy animals. 743 00:42:14,958 --> 00:42:17,166 Yee-haw! 744 00:42:18,416 --> 00:42:19,833 Haw. 745 00:42:20,500 --> 00:42:21,583 -Orange is good. -Yellow? 746 00:42:21,666 --> 00:42:24,041 -Okay. -Do we all have a cup? 747 00:42:24,125 --> 00:42:26,125 Look at this sea turtle. Isn't it cute? 748 00:42:29,458 --> 00:42:32,625 Do you want to tell me why you're not interested in this? 749 00:42:32,708 --> 00:42:35,625 These are all fake. I want to see the real thing. 750 00:42:37,166 --> 00:42:38,500 That's not true. Look. 751 00:42:38,583 --> 00:42:40,708 You can ask your parents to take you. 752 00:42:41,333 --> 00:42:42,500 My mom said 753 00:42:42,583 --> 00:42:46,000 we need to wait until I recover in the future. 754 00:42:46,625 --> 00:42:48,083 Let me tell you, that's a lie. 755 00:42:48,166 --> 00:42:49,416 There's no future. 756 00:42:49,500 --> 00:42:51,416 You should ask them to take you now. 757 00:42:53,000 --> 00:42:55,083 Xiaoyu, don't listen to this mean octopus. 758 00:42:55,166 --> 00:42:56,666 He's not feeling well. 759 00:42:57,375 --> 00:42:59,041 Let's have some cookies, okay? 760 00:42:59,125 --> 00:43:00,375 Yes. 761 00:43:00,458 --> 00:43:01,458 I'm serious. 762 00:43:01,541 --> 00:43:03,375 Let me say that again. Go to your mom and… 763 00:43:08,333 --> 00:43:11,833 Tell your mom that you want to go now. Right now. 764 00:43:14,208 --> 00:43:15,166 Do you come here often? 765 00:43:15,250 --> 00:43:17,458 Yes, volunteering is good for my applications. 766 00:43:19,041 --> 00:43:19,875 That's it? 767 00:43:21,500 --> 00:43:23,333 But… 768 00:43:23,416 --> 00:43:25,208 Why is that lobster here too? 769 00:43:25,875 --> 00:43:26,875 Is something going on between you two? 770 00:43:26,958 --> 00:43:28,333 Because he… 771 00:43:28,416 --> 00:43:29,875 I know! Chen Li has epilepsy. 772 00:43:29,958 --> 00:43:32,958 When Jade was volunteering at the hospital, he had a seizure. 773 00:43:33,041 --> 00:43:34,708 So she saved him and became his savior. 774 00:43:34,791 --> 00:43:35,916 Then they ended up going to the same high school. 775 00:43:36,000 --> 00:43:38,041 That's why Chen Li always attends charity events like this. 776 00:43:38,125 --> 00:43:40,166 I just don't know why I have to come too. 777 00:43:40,250 --> 00:43:41,916 How do you know so much that I don't know? 778 00:43:42,000 --> 00:43:45,750 Come on. Is there anything I don't know about this school? 779 00:43:45,833 --> 00:43:47,083 Then do you know she's sick too? 780 00:43:47,833 --> 00:43:48,708 Really? 781 00:43:49,500 --> 00:43:50,416 Not funny. 782 00:43:50,500 --> 00:43:52,041 It's Children's Day, not April Fools' Day. 783 00:43:52,125 --> 00:43:53,333 Didn't you have a cold recently? 784 00:43:54,958 --> 00:43:56,625 -You need to sanitize your mouth. -My eyes… 785 00:43:56,708 --> 00:43:57,750 You had a cold? 786 00:43:59,291 --> 00:44:02,000 -My mouth… -Water, I need water. 787 00:44:02,083 --> 00:44:03,375 Give me water. 788 00:44:05,166 --> 00:44:06,208 Dr. Ouyang. 789 00:44:07,541 --> 00:44:09,000 I have something to ask you. 790 00:44:09,083 --> 00:44:10,333 Sure, please. 791 00:44:10,416 --> 00:44:12,166 It's about stomach cancer. 792 00:44:12,250 --> 00:44:13,500 Stomach cancer? 793 00:44:14,166 --> 00:44:15,041 Who has stomach cancer? 794 00:44:16,000 --> 00:44:16,875 That octopus over there. 795 00:44:22,708 --> 00:44:24,500 THANK YOU FOR TODAY 796 00:44:25,500 --> 00:44:30,583 COOL, I'LL TAKE YOU SOMEWHERE MORE FUN NEXT TIME 797 00:44:36,083 --> 00:44:37,625 Let me ask you seriously. 798 00:44:38,250 --> 00:44:40,625 Can you really get into a university like this? 799 00:44:42,833 --> 00:44:44,708 Why are you all saying the same thing? 800 00:44:46,375 --> 00:44:49,125 Is a diploma going to make me rich or what? 801 00:44:59,000 --> 00:45:00,625 After entering university, 802 00:45:00,708 --> 00:45:02,666 you can do what you want to do 803 00:45:02,750 --> 00:45:04,416 and go where you want to go. 804 00:45:05,541 --> 00:45:07,333 Can't you do those things now? 805 00:45:15,625 --> 00:45:18,500 I CAN, BUT I DON'T WANT TO AT THE MOMENT 806 00:45:21,458 --> 00:45:24,333 It's not you don't want to. You just have no one to do it with, right? 807 00:45:35,208 --> 00:45:36,875 What are you saying? 808 00:45:38,125 --> 00:45:42,000 If you can't get into a public university, then what can you do? 809 00:45:44,750 --> 00:45:46,333 If you can become a doctor, 810 00:45:46,416 --> 00:45:48,583 I can definitely get into a public university. 811 00:45:50,250 --> 00:45:51,458 It's too easy. 812 00:45:57,250 --> 00:46:00,625 UNIVERSITY PLACEMENT ANALYSIS 813 00:46:03,791 --> 00:46:04,958 ACCORDING TO THE GRADES YOU ENTERED, 814 00:46:05,041 --> 00:46:06,375 YOU WILL NOT MEET THE MINIMUM STANDARDS. 815 00:46:09,208 --> 00:46:10,500 What? How? 816 00:46:12,208 --> 00:46:13,583 It's too easy, isn't it? 817 00:46:16,541 --> 00:46:20,833 ? DAYS UNTIL THE EXAM AND GETTING MY MONEY BACK! 818 00:46:22,583 --> 00:46:24,541 Jay hasn't come to school for days. 819 00:46:24,625 --> 00:46:26,291 What is he up to? 820 00:46:26,375 --> 00:46:28,583 No idea, you should ask TD. 821 00:46:33,958 --> 00:46:36,041 I only slept for two hours yesterday. 822 00:46:36,625 --> 00:46:37,458 Only two hours? 823 00:46:37,541 --> 00:46:38,500 -Yes. -Really? 824 00:46:38,583 --> 00:46:40,875 Don't you know we have exams today? 825 00:46:40,958 --> 00:46:42,041 You're done. 826 00:46:55,625 --> 00:46:57,291 Ask me! 827 00:46:57,375 --> 00:46:58,250 Ask you what? 828 00:46:58,333 --> 00:47:00,708 Why Jay hasn't come to school for so many days? 829 00:47:00,791 --> 00:47:02,416 If you can keep it to yourself, then don't tell me. 830 00:47:02,500 --> 00:47:03,958 No, I cannot. 831 00:47:04,041 --> 00:47:05,958 He's working his ass off! 832 00:47:06,541 --> 00:47:08,500 Do you know why he's doing this? 833 00:47:19,250 --> 00:47:21,291 Why did you ask me to come back here? 834 00:47:21,375 --> 00:47:23,666 If you can't save me, I'd better go back and study. 835 00:47:25,666 --> 00:47:28,916 Even if you retake these four subjects, it'd still be too late. 836 00:47:29,000 --> 00:47:30,500 I already know that. 837 00:47:30,583 --> 00:47:31,875 So you need to focus on 838 00:47:32,458 --> 00:47:33,541 these three subjects instead. 839 00:47:33,625 --> 00:47:35,291 Whatever. 840 00:47:35,375 --> 00:47:38,166 As long as I memorize these, I can get into a public university. 841 00:47:38,250 --> 00:47:39,208 Right, my savior? 842 00:47:40,541 --> 00:47:42,041 Here comes your other savior. 843 00:47:44,041 --> 00:47:45,000 Why is he here? 844 00:47:45,083 --> 00:47:46,791 Yeah, why am I here? 845 00:47:46,875 --> 00:47:48,500 He's here to evaluate you. 846 00:47:48,583 --> 00:47:51,166 You want a junior to test me? Who are you underestimating? Bring it on. 847 00:47:51,250 --> 00:47:52,125 Okay. 848 00:47:53,416 --> 00:47:54,916 C. 849 00:47:55,000 --> 00:47:56,208 She hasn't even said anything yet. 850 00:47:56,750 --> 00:47:58,041 But we're at question no. 30. 851 00:47:58,125 --> 00:47:59,500 What? Is it? 852 00:47:59,583 --> 00:48:02,958 -Am I here to make him look bad? -I just want him to face the reality. 853 00:48:04,000 --> 00:48:07,083 You're way behind a sophomore's level. 854 00:48:07,166 --> 00:48:08,708 COMPREHENSIVE MOCK EXAM 855 00:48:08,791 --> 00:48:12,791 I'll give you more questions and we'll focus on the ones you're weaker at. 856 00:48:13,333 --> 00:48:14,250 Don't worry. 857 00:48:14,333 --> 00:48:15,166 50 DAYS UNTIL THE EXAM AND GETTING MY MONEY BACK! 858 00:48:15,250 --> 00:48:16,125 I'll help you. 859 00:48:17,250 --> 00:48:20,833 The Crusades began in 1095 AD. 860 00:48:24,250 --> 00:48:25,375 Hey. 861 00:48:26,041 --> 00:48:27,041 You're so loud. 862 00:48:27,125 --> 00:48:29,083 Sorry, I'll keep it down. 863 00:48:33,458 --> 00:48:36,500 Based on your scores, the only public university for you 864 00:48:36,583 --> 00:48:38,875 -is this one here. -Jin Hong University. 865 00:48:38,958 --> 00:48:41,583 Which invention sparked the Renaissance and the Enlightenment? 866 00:48:41,666 --> 00:48:43,375 -I know this one. -Wait, don't say it yet. 867 00:48:43,458 --> 00:48:44,791 It's… 868 00:48:45,458 --> 00:48:47,166 -It's… -It's movable type printing. 869 00:48:48,833 --> 00:48:49,708 Didn't TD tell you to wait? 870 00:48:50,791 --> 00:48:52,041 Is your best friend sick? 871 00:48:52,125 --> 00:48:53,666 Why is he working so hard? 872 00:48:53,750 --> 00:48:56,375 He's been working really hard. I'm the sick one, I'm a lovesick teen. 873 00:48:57,541 --> 00:48:59,250 Good to know, keep it up. 874 00:48:59,333 --> 00:49:03,333 The First Crusade once recaptured Jerusalem. 875 00:49:03,416 --> 00:49:05,208 Which of these is not a fossil fuel? 876 00:49:05,291 --> 00:49:06,500 A, petroleum. 877 00:49:06,583 --> 00:49:08,875 -It's B! -Hey, let her finish. 878 00:49:08,958 --> 00:49:10,583 Emperor Xiaowen of Northern Wei… 879 00:49:10,666 --> 00:49:13,083 The Xianbei's assimilation into Han's culture… 880 00:49:13,166 --> 00:49:14,916 Blending cultures… 881 00:49:24,083 --> 00:49:25,291 UNIVERSITY ENTRANCE MOCK EXAM SCORES 882 00:49:25,375 --> 00:49:26,416 How could I score this low? 883 00:49:27,208 --> 00:49:30,666 30 DAYS UNTIL THE EXAM AND GETTING MY MONEY BACK! 884 00:49:30,750 --> 00:49:32,541 Your goal is just to enter a public university. 885 00:49:32,625 --> 00:49:34,166 That's progress. 886 00:49:34,250 --> 00:49:35,250 Take your time. 887 00:49:35,875 --> 00:49:37,666 No, time's running out. 888 00:49:37,750 --> 00:49:39,916 I have to digest it. Maybe I can eat the papers. 889 00:49:49,000 --> 00:49:50,458 Do you have time this week? 890 00:49:54,333 --> 00:49:55,375 I do not. 891 00:49:57,750 --> 00:49:59,375 Why on earth are we here? 892 00:50:00,250 --> 00:50:02,041 Don't you think it's relaxing? 893 00:50:04,000 --> 00:50:06,958 They look cozy. I'm getting sleepy. 894 00:50:07,041 --> 00:50:10,333 Do you know taking a break actually helps improve your memory? 895 00:50:10,416 --> 00:50:12,458 I come here whenever I'm stressed out. 896 00:50:14,125 --> 00:50:15,125 Let's go. 897 00:50:16,583 --> 00:50:18,250 This is my timely break. 898 00:50:18,333 --> 00:50:19,291 Let's go. 899 00:50:49,208 --> 00:50:50,583 Stop that. 900 00:50:57,125 --> 00:50:59,916 I'm drained. I'll sit and rest. 901 00:51:19,125 --> 00:51:20,875 Let me rest on your lap for a bit. 902 00:51:33,000 --> 00:51:34,875 Hey, we've arrived at your stop. 903 00:51:36,208 --> 00:51:37,208 Sorry, I'll get off. 904 00:51:40,458 --> 00:51:41,958 Did I fall asleep? 905 00:51:42,041 --> 00:51:44,416 Yes, and you were mumbling in your sleep. 906 00:51:45,333 --> 00:51:47,250 That was the best nap I've had in a long time. 907 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 Which peninsula was the catalyst for WWI? 908 00:51:52,375 --> 00:51:53,833 The Balkan Peninsula. 909 00:51:57,000 --> 00:51:57,958 See? 910 00:51:58,041 --> 00:51:59,708 A timely break helps a lot. 911 00:52:04,666 --> 00:52:07,875 And what terrain formation leads to eskers? 912 00:52:07,958 --> 00:52:09,375 Glacial deposition. 913 00:52:09,458 --> 00:52:10,583 Bingo! 914 00:52:11,250 --> 00:52:12,333 What about… 915 00:52:13,125 --> 00:52:14,166 Who's the silliest on earth? 916 00:52:14,250 --> 00:52:15,291 TD! 917 00:52:15,375 --> 00:52:18,083 Wrong, the answer is Ye Zijie. 918 00:52:18,166 --> 00:52:19,375 You're Ye Zijie too. 919 00:52:22,583 --> 00:52:24,750 Chen Li, why are you here? 920 00:52:26,083 --> 00:52:28,083 The Dragon Boat Festival is coming up. 921 00:52:28,166 --> 00:52:29,500 My mom made many rice dumplings 922 00:52:29,583 --> 00:52:30,833 so she had me bring some over. 923 00:52:32,083 --> 00:52:33,458 They're in the fridge. 924 00:52:37,458 --> 00:52:40,375 You skipped volunteering today because you went out with him? 925 00:52:40,458 --> 00:52:42,750 He's been stressed lately so I took him to the aqua… 926 00:52:42,833 --> 00:52:44,250 We went on a date. 927 00:52:46,125 --> 00:52:47,583 Not funny. 928 00:52:49,375 --> 00:52:50,708 Don't listen to him. 929 00:52:52,166 --> 00:52:54,333 Okay, I'll go now. 930 00:52:56,083 --> 00:52:57,833 Say thanks to your mom for the dumplings. 931 00:52:58,958 --> 00:53:00,250 -Bye. -Bye. 932 00:53:05,458 --> 00:53:07,291 Stop talking nonsense. 933 00:53:07,375 --> 00:53:08,500 I'm not. 934 00:53:08,583 --> 00:53:10,791 And please stop eating books. 935 00:53:11,375 --> 00:53:12,416 Okay. 936 00:53:12,500 --> 00:53:13,625 Bye. 937 00:53:15,416 --> 00:53:16,541 Was it not? 938 00:53:16,625 --> 00:53:18,166 That was a date, right? 939 00:53:18,250 --> 00:53:19,166 Yes, it was. 940 00:53:24,291 --> 00:53:26,208 Ye Zijie, can we talk? 941 00:53:29,000 --> 00:53:30,125 Do you like Jade? 942 00:53:33,416 --> 00:53:34,750 I like her too. 943 00:53:36,000 --> 00:53:38,375 I'll confess to her on the day of graduation. 944 00:53:38,458 --> 00:53:40,750 Go ahead and do that. Why are you telling me this? 945 00:53:40,833 --> 00:53:42,416 You want a crowd to witness that? 946 00:53:43,708 --> 00:53:45,083 Are you pretending to be sick or not? 947 00:53:45,166 --> 00:53:48,083 What does this have to do with you? 948 00:53:48,166 --> 00:53:49,083 You have no proof. 949 00:53:49,708 --> 00:53:51,333 How do you know I don't? 950 00:53:52,750 --> 00:53:55,625 I'm in exam mode. I don't have time for this, bye. 951 00:54:02,583 --> 00:54:04,583 If you really like Jade, 952 00:54:04,666 --> 00:54:06,000 then stop lying to her. 953 00:54:14,333 --> 00:54:16,333 Don't be scared. The bus stop's over there. 954 00:54:35,583 --> 00:54:39,958 LOVE FROM YOUR DEAR GONG HELP YOURSELF TO A COOL DRINK 955 00:54:44,458 --> 00:54:47,041 I STILL HAVE A MORTGAGE! 956 00:54:47,125 --> 00:54:48,583 It's graduation day, cheer up. 957 00:54:49,166 --> 00:54:51,916 Stop crying, buddy. 958 00:54:53,250 --> 00:54:54,166 Bro, my man. 959 00:54:55,708 --> 00:54:57,791 Are you an idiot? What's with the oversized shirt? 960 00:54:57,875 --> 00:55:00,291 I'm very popular. I need space for all the signatures. 961 00:55:00,375 --> 00:55:02,166 Here, you can have half of my heart. 962 00:55:02,250 --> 00:55:03,916 The other half is for your aunt. 963 00:55:05,583 --> 00:55:06,416 Tu Yudou. 964 00:55:06,500 --> 00:55:07,875 Quick, record it. 965 00:55:13,250 --> 00:55:18,125 -Say yes! -Say yes! 966 00:55:18,208 --> 00:55:20,333 -Say yes! -Say yes to her! 967 00:55:21,791 --> 00:55:24,000 Sorry, my heart belongs to someone else. 968 00:55:24,625 --> 00:55:27,333 No, I mean, can you give this to Jay? 969 00:55:29,833 --> 00:55:31,625 He's just there, do it yourself. 970 00:55:31,708 --> 00:55:33,083 I'm too shy! 971 00:55:34,166 --> 00:55:35,375 Take it. 972 00:55:36,708 --> 00:55:37,666 Idiot. 973 00:55:37,750 --> 00:55:39,083 I deleted it, okay? 974 00:55:39,166 --> 00:55:42,041 What are you laughing at? Delete it! 975 00:55:43,333 --> 00:55:45,583 -TD… -Delete it. 976 00:55:45,666 --> 00:55:46,708 Have you seen Jade? 977 00:55:46,791 --> 00:55:48,541 Chen Li came and they walked out. 978 00:55:49,583 --> 00:55:50,583 Delete it. 979 00:55:50,666 --> 00:55:51,541 Okay. 980 00:55:51,625 --> 00:55:53,125 This is for you. 981 00:55:53,208 --> 00:55:54,333 Happy graduation day. 982 00:55:55,291 --> 00:55:56,333 Thank you. 983 00:55:59,458 --> 00:56:00,625 Jade. 984 00:56:04,083 --> 00:56:06,125 If someone confesses to you this year, 985 00:56:09,000 --> 00:56:10,416 can you decline for now? 986 00:56:25,625 --> 00:56:26,916 Tzu-yang, have you seen Jade? 987 00:56:27,000 --> 00:56:28,500 Yes, underground. 988 00:56:31,125 --> 00:56:32,250 Jade. 989 00:56:32,333 --> 00:56:34,625 Jade! 990 00:56:35,500 --> 00:56:37,250 Stay there, don't move. 991 00:56:38,333 --> 00:56:39,208 Don't move. 992 00:56:55,958 --> 00:56:57,000 Where did you go? 993 00:56:58,250 --> 00:56:59,833 Chen Li came to talk to me. 994 00:57:01,416 --> 00:57:02,291 Did he… 995 00:57:03,291 --> 00:57:04,208 What did he say? 996 00:57:04,291 --> 00:57:06,041 He wished me a happy graduation. 997 00:57:07,291 --> 00:57:08,166 What's wrong? 998 00:57:08,916 --> 00:57:10,583 Nothing else? 999 00:57:11,708 --> 00:57:13,125 What else? 1000 00:57:16,375 --> 00:57:17,458 You're acting weird. 1001 00:57:17,541 --> 00:57:18,833 What is this about? 1002 00:57:19,791 --> 00:57:21,541 If there's nothing, I'll go back now. 1003 00:57:21,625 --> 00:57:22,958 Wait a minute. 1004 00:57:24,375 --> 00:57:25,958 Ye Zijie. 1005 00:57:26,583 --> 00:57:27,708 What are you trying to say? 1006 00:57:34,291 --> 00:57:36,083 Nothing special, actually. 1007 00:57:37,458 --> 00:57:38,750 I just… 1008 00:57:38,833 --> 00:57:41,375 I want to ask if you brought me lunch today? 1009 00:57:42,166 --> 00:57:43,541 Silly… 1010 00:57:44,125 --> 00:57:45,875 It's graduation day, of course not. 1011 00:57:47,166 --> 00:57:48,125 Let's go. 1012 00:57:48,958 --> 00:57:50,250 Because I like you too. 1013 00:57:50,916 --> 00:57:52,333 Can you like me back? 1014 00:58:05,166 --> 00:58:06,541 Don't say "not funny." 1015 00:58:07,708 --> 00:58:09,500 Because I'm not kidding. 1016 00:58:10,125 --> 00:58:10,958 I'm being serious. 1017 00:58:12,041 --> 00:58:13,000 Three… 1018 00:58:13,791 --> 00:58:14,833 Two… 1019 00:58:15,458 --> 00:58:17,333 -One! -Can you like me back or not? 1020 00:58:19,041 --> 00:58:21,625 Happy graduation! 1021 00:58:30,166 --> 00:58:32,250 Only a sick person would like you. 1022 00:58:33,541 --> 00:58:34,625 What did you say? 1023 00:58:37,666 --> 00:58:40,541 BRILLIANCE, STARLIGHT 1024 00:58:41,750 --> 00:58:42,833 I said, 1025 00:58:43,583 --> 00:58:46,458 only a sick person would like you. 1026 00:58:58,208 --> 00:59:00,125 Happy graduation! 1027 00:59:07,750 --> 00:59:08,791 Why? 1028 00:59:09,375 --> 00:59:11,625 What is that supposed to mean? 1029 00:59:13,791 --> 00:59:16,750 She said I'd find out on November 16. 1030 00:59:17,500 --> 00:59:19,458 What's on November 16? 1031 00:59:22,291 --> 00:59:24,208 November 16… 1032 00:59:24,291 --> 00:59:26,666 "The British bombed Hamburg during WWII 1033 00:59:26,750 --> 00:59:30,708 following the Coventry Blitz." 1034 00:59:31,333 --> 00:59:33,791 What does this have to do with me? 1035 00:59:35,583 --> 00:59:37,041 You passed, you got in! 1036 00:59:37,125 --> 00:59:38,250 Such an honor to the family. 1037 00:59:40,666 --> 00:59:41,750 Which one did you get into? 1038 00:59:41,833 --> 00:59:43,666 What made you think I could even get into one? 1039 00:59:43,750 --> 00:59:44,833 It's you. 1040 00:59:44,916 --> 00:59:47,208 You got into Jin Hong University's Tourism Department. 1041 00:59:47,916 --> 00:59:49,583 You can pay me back now. 1042 00:59:49,666 --> 00:59:52,166 Well, God helps those who… 1043 00:59:53,625 --> 00:59:54,791 Those who what? 1044 00:59:54,875 --> 00:59:55,916 Never mind. 1045 00:59:56,000 --> 00:59:56,833 Okay. 1046 00:59:57,375 --> 00:59:59,500 The saying doesn't matter anyway. 1047 00:59:59,583 --> 01:00:01,500 Do you know what matters now? 1048 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 This is Jade. 1049 01:00:05,333 --> 01:00:06,208 And this is you. 1050 01:00:06,291 --> 01:00:08,041 You are now like this. 1051 01:00:08,125 --> 01:00:10,875 When you get to Jin Hong University, this is how it'll be. 1052 01:00:11,541 --> 01:00:13,666 Separated by the Taiwan Strait, you know. 1053 01:00:14,958 --> 01:00:17,166 If you don't give it your all this summer, 1054 01:00:17,250 --> 01:00:18,333 you two are done. 1055 01:00:23,416 --> 01:00:26,416 96 DAYS UNTIL NOVEMBER 16 1056 01:00:32,208 --> 01:00:33,916 -So what are we… -Guys. 1057 01:00:34,000 --> 01:00:35,333 I have an important announcement. 1058 01:00:35,416 --> 01:00:37,875 Ever since the last hospital event, 1059 01:00:37,958 --> 01:00:40,041 I've been thinking about those poor kids. 1060 01:00:40,125 --> 01:00:42,541 They're sadly confined to the hospital. 1061 01:00:42,625 --> 01:00:44,208 So I decided to do something for them 1062 01:00:44,291 --> 01:00:46,750 by organizing a sleepover at the aquarium. 1063 01:00:46,833 --> 01:00:48,541 This is impossible. 1064 01:00:48,625 --> 01:00:50,375 They can't even leave the hospital, 1065 01:00:50,458 --> 01:00:52,416 let alone go on a sleepover. 1066 01:00:52,500 --> 01:00:54,333 How could their parents agree? 1067 01:00:55,458 --> 01:00:57,333 I'm surprised this great idea came from you. 1068 01:00:58,625 --> 01:01:00,125 Thank you, I'm flattered. 1069 01:01:00,750 --> 01:01:03,041 Regarding that, I've already thought this through. 1070 01:01:03,125 --> 01:01:04,791 50% of the parents have signed the form already. 1071 01:01:04,875 --> 01:01:06,708 The rest are more conservative… 1072 01:01:06,791 --> 01:01:09,166 -Sir, my dad also signed the form-- -Actually… 1073 01:01:09,250 --> 01:01:11,416 -I think we could… -Raise your hand. 1074 01:01:14,708 --> 01:01:18,041 We could have a doctor's endorsement to convince the parents. 1075 01:01:20,083 --> 01:01:22,833 I can ask Dr. Ouyang if he can help with this. 1076 01:01:22,916 --> 01:01:24,291 Now you're talking. 1077 01:01:24,375 --> 01:01:26,750 I'll leave the parents and the hospital stuff to you. 1078 01:01:26,833 --> 01:01:28,583 I'll contact the aquarium. 1079 01:01:28,666 --> 01:01:30,958 -And I can… -You can join me. 1080 01:01:37,333 --> 01:01:39,458 Gosh, this is awkward. 1081 01:01:41,458 --> 01:01:43,208 This is a great event. 1082 01:01:43,291 --> 01:01:44,666 You guys are brilliant. 1083 01:01:44,750 --> 01:01:47,250 I'll keep this form and try talking to them. 1084 01:01:47,791 --> 01:01:48,791 Thank you so much. 1085 01:01:48,875 --> 01:01:50,458 Put on a good show for them. 1086 01:01:54,791 --> 01:01:55,625 Jade. 1087 01:01:56,458 --> 01:01:57,916 What are you doing later? 1088 01:01:58,000 --> 01:02:00,958 I'm heading to the aquarium to confirm some details. 1089 01:02:01,791 --> 01:02:03,166 -Do you want to… -Jade. 1090 01:02:03,250 --> 01:02:05,291 Hurry up, we're late. 1091 01:02:06,416 --> 01:02:07,416 Do you want to join us? 1092 01:02:09,333 --> 01:02:10,500 Maybe next time. 1093 01:02:11,125 --> 01:02:12,208 Okay, see you. 1094 01:02:12,916 --> 01:02:14,166 -Bye. -Bye. 1095 01:02:19,416 --> 01:02:21,250 -Let's go. -What were you two talking about? 1096 01:02:21,333 --> 01:02:24,083 You invited him, right? Why did you do that? 1097 01:02:24,166 --> 01:02:26,041 Why can't I? 1098 01:02:26,125 --> 01:02:27,083 Please be nice. 1099 01:02:30,375 --> 01:02:31,583 Jade. 1100 01:02:33,791 --> 01:02:35,666 I'll work hard and go to your university. 1101 01:02:37,000 --> 01:02:38,125 When that happens, 1102 01:02:39,250 --> 01:02:41,125 I hope we'll be more than friends. 1103 01:02:43,625 --> 01:02:45,833 If someone confesses to you this year, 1104 01:02:46,666 --> 01:02:48,208 can you decline for now? 1105 01:02:56,416 --> 01:02:58,750 You're not just any friend, 1106 01:03:00,166 --> 01:03:02,000 but you've been my best friend. 1107 01:03:11,625 --> 01:03:15,250 TO JADE, YE ZIJIE 1108 01:03:21,166 --> 01:03:23,291 So, do you like Jay? 1109 01:03:24,541 --> 01:03:27,791 Right now, that's not the most important thing to me. 1110 01:03:29,250 --> 01:03:30,583 You can't date Chen Li. 1111 01:03:31,750 --> 01:03:33,000 Because I like you too. 1112 01:03:33,916 --> 01:03:35,083 Can you like me back? 1113 01:03:36,041 --> 01:03:37,416 Only a sick person would like you. 1114 01:03:38,875 --> 01:03:40,041 What did you say? 1115 01:03:41,791 --> 01:03:42,750 I said, 1116 01:03:42,833 --> 01:03:44,583 only a sick person would like you. 1117 01:04:02,500 --> 01:04:04,291 This is where we'll set up the beds. 1118 01:04:04,375 --> 01:04:07,125 The beds will be disinfected. 1119 01:04:07,208 --> 01:04:09,208 If you want to take photos, 1120 01:04:09,291 --> 01:04:11,583 -make sure to turn off the flash. -Sure. 1121 01:04:11,666 --> 01:04:12,666 Excuse me. 1122 01:04:22,625 --> 01:04:24,125 What's on November 16? 1123 01:04:25,708 --> 01:04:27,375 You'll know when the time comes. 1124 01:04:27,458 --> 01:04:29,083 But I want to know now. 1125 01:04:30,708 --> 01:04:32,916 Then why does this place mean a lot to you? 1126 01:04:35,000 --> 01:04:36,833 You obviously know why. 1127 01:04:37,666 --> 01:04:39,916 So you heard what I said here? 1128 01:04:41,875 --> 01:04:42,750 What did you say? 1129 01:04:43,458 --> 01:04:44,375 Forget it. 1130 01:04:46,250 --> 01:04:47,750 Please say it. 1131 01:04:52,125 --> 01:04:53,166 This is too lame. 1132 01:04:55,000 --> 01:04:56,291 It is. 1133 01:04:58,166 --> 01:04:59,083 So… 1134 01:05:00,375 --> 01:05:02,625 Do you want to say those words again now? 1135 01:05:04,541 --> 01:05:06,250 If I do, will you let go? 1136 01:05:10,708 --> 01:05:12,083 Maybe you shouldn't say a word then. 1137 01:05:12,166 --> 01:05:13,958 It can wait, no rush. 1138 01:05:33,833 --> 01:05:35,166 I want to do one more thing. 1139 01:05:36,708 --> 01:05:38,041 Do you still have time? 1140 01:05:42,208 --> 01:05:44,416 You're 18 and can't ride a scooter? 1141 01:05:44,500 --> 01:05:46,541 It's my dad. He wouldn't let me. 1142 01:05:46,625 --> 01:05:48,041 And I'm 19 years old. 1143 01:05:48,125 --> 01:05:49,333 You're 19 years old? 1144 01:05:50,125 --> 01:05:51,416 I think I got this. 1145 01:05:51,500 --> 01:05:53,208 -Are you sure? -Yeah, let go. 1146 01:05:53,291 --> 01:05:54,375 Okay, I'll let go… 1147 01:05:54,458 --> 01:05:55,833 -Let go now. -Okay. 1148 01:05:55,916 --> 01:05:57,083 Slow down. I'll let go now. 1149 01:05:59,750 --> 01:06:02,208 -I finally learned how to… -Hey, look ahead! 1150 01:06:05,666 --> 01:06:07,500 Don't be too fast, or I'll panic. 1151 01:06:08,250 --> 01:06:09,625 No need to. 1152 01:06:21,333 --> 01:06:23,500 79 DAYS UNTIL NOVEMBER 16 1153 01:06:23,583 --> 01:06:26,458 So I'll see real fish tomorrow? 1154 01:06:27,125 --> 01:06:29,416 Yes, so go to bed early tonight. 1155 01:06:29,500 --> 01:06:31,291 Hooray, thank you, Jay. 1156 01:06:31,375 --> 01:06:33,416 -Bye. -See you tomorrow. 1157 01:06:33,500 --> 01:06:34,958 Bye. 1158 01:06:36,250 --> 01:06:37,750 The big day is tomorrow. 1159 01:06:37,833 --> 01:06:40,250 Shall we celebrate in advance? 1160 01:06:40,333 --> 01:06:41,416 I don't drink. 1161 01:06:41,500 --> 01:06:43,750 -Right, you're still a kid. -Jade? 1162 01:06:43,833 --> 01:06:44,958 I don't drink either. 1163 01:06:48,541 --> 01:06:49,833 I don't drink either. 1164 01:06:51,041 --> 01:06:52,458 Fine then. 1165 01:06:52,541 --> 01:06:55,041 We'll have to play a game nonetheless. 1166 01:06:57,208 --> 01:06:58,375 Truth or dare? 1167 01:06:58,458 --> 01:06:59,333 That's so corny. 1168 01:06:59,416 --> 01:07:01,208 Yes, we are. 1169 01:07:01,750 --> 01:07:02,750 Ask me. 1170 01:07:03,375 --> 01:07:06,000 Okay, is there someone you like? 1171 01:07:06,083 --> 01:07:07,083 Yes. 1172 01:07:07,166 --> 01:07:08,291 Jade. 1173 01:07:09,541 --> 01:07:10,791 I thought you liked my aunt. 1174 01:07:10,875 --> 01:07:12,375 I like Jade more now. 1175 01:07:14,541 --> 01:07:16,291 What? Am I being excluded? 1176 01:07:16,375 --> 01:07:17,750 You can, but I cannot like Jade? 1177 01:07:17,833 --> 01:07:19,250 This is discrimination. 1178 01:07:21,291 --> 01:07:22,541 I'm just kidding. 1179 01:07:22,625 --> 01:07:24,333 I'm not that desperate. 1180 01:07:25,000 --> 01:07:26,833 -My turn. -Wait a moment. 1181 01:07:26,916 --> 01:07:29,708 Starting now, no more questions about the person you like. 1182 01:07:32,041 --> 01:07:33,000 I have nothing to say then. 1183 01:07:33,083 --> 01:07:35,083 You should've been more direct. 1184 01:07:35,750 --> 01:07:36,791 I'll drink. 1185 01:07:37,791 --> 01:07:38,750 My turn. 1186 01:07:40,500 --> 01:07:41,875 Let me ask you something. 1187 01:07:43,291 --> 01:07:44,500 Have you ever lied to me? 1188 01:07:46,791 --> 01:07:48,125 Bro. 1189 01:07:48,208 --> 01:07:49,541 Maybe you should just drink? 1190 01:08:01,208 --> 01:08:03,125 So you did lie to me? 1191 01:08:09,500 --> 01:08:11,375 Is it that hard to be honest? 1192 01:08:13,166 --> 01:08:14,458 Well, I can help you. 1193 01:08:17,750 --> 01:08:18,666 Actually… 1194 01:08:25,041 --> 01:08:26,791 You paid for the whole event, right? 1195 01:08:32,875 --> 01:08:34,041 How do you know? 1196 01:08:34,916 --> 01:08:36,375 Dr. Ouyang told me. 1197 01:08:40,208 --> 01:08:41,541 How is this a secret? 1198 01:08:44,166 --> 01:08:45,666 I asked my aunt for advance payment. 1199 01:08:45,750 --> 01:08:46,750 It's my money anyway. 1200 01:08:47,375 --> 01:08:49,916 Hey, but you still haven't paid me back! 1201 01:08:50,541 --> 01:08:52,625 It's been three years, you kept saying you'd pay me back 1202 01:08:52,708 --> 01:08:55,041 once you get into university and now what? 1203 01:08:55,125 --> 01:08:57,166 Sir, calm down and have some tea. 1204 01:08:57,250 --> 01:08:58,458 -Hello? -Take it. 1205 01:08:59,541 --> 01:09:00,708 Okay, I see. 1206 01:09:02,208 --> 01:09:03,333 Okay, thank you. 1207 01:09:04,750 --> 01:09:08,083 The aquarium called and said they hadn't received two consent forms. 1208 01:09:08,791 --> 01:09:10,750 I can help deliver them. Where are they? 1209 01:09:10,833 --> 01:09:12,041 I'll go with you. 1210 01:09:12,833 --> 01:09:15,083 Thanks, I'll call them back and inform them. 1211 01:09:32,333 --> 01:09:33,833 You're a pain in the ass, 1212 01:09:33,916 --> 01:09:34,916 but thank you 1213 01:09:35,000 --> 01:09:36,125 for covering up for me earlier. 1214 01:09:36,208 --> 01:09:37,916 I told you I wasn't helping you. 1215 01:09:39,625 --> 01:09:42,208 Whatever, I said thank you anyway. 1216 01:09:42,291 --> 01:09:43,541 So we're even. 1217 01:09:43,625 --> 01:09:44,791 I think you should… 1218 01:10:11,333 --> 01:10:12,416 I won! 1219 01:10:14,666 --> 01:10:15,750 Hey, be careful! 1220 01:10:20,250 --> 01:10:22,500 Turn on your lights, you jerk! 1221 01:10:23,750 --> 01:10:25,083 Are you okay? 1222 01:10:28,208 --> 01:10:30,000 It's okay. 1223 01:10:31,375 --> 01:10:32,458 Should we go to the hospital? 1224 01:10:33,750 --> 01:10:35,166 No, let's deliver those forms first. 1225 01:10:36,291 --> 01:10:37,500 Are you sure? 1226 01:10:38,791 --> 01:10:40,000 Take it easy then. 1227 01:11:08,125 --> 01:11:09,250 Hey, Chen Li! 1228 01:11:10,333 --> 01:11:11,458 Chen Li… 1229 01:11:13,500 --> 01:11:15,458 Chen Li… 1230 01:11:16,083 --> 01:11:17,416 It's okay, you'll be fine. 1231 01:11:17,500 --> 01:11:18,833 I'll call an ambulance. 1232 01:11:21,000 --> 01:11:22,166 Hello? 1233 01:11:22,250 --> 01:11:23,250 I need an ambulance. 1234 01:11:23,791 --> 01:11:24,666 I'm at… 1235 01:11:25,791 --> 01:11:27,416 Where am I? 1236 01:11:27,500 --> 01:11:28,916 I don't know where this is. 1237 01:11:29,000 --> 01:11:30,541 Could you please hurry? 1238 01:11:30,625 --> 01:11:31,500 Please. 1239 01:11:32,041 --> 01:11:33,958 Chen Li, can you hear me? 1240 01:11:38,208 --> 01:11:39,125 Is there anyone? 1241 01:11:39,208 --> 01:11:40,541 Come quickly! 1242 01:11:40,625 --> 01:11:41,750 Help! Anyone? 1243 01:12:31,958 --> 01:12:36,666 JADE 1244 01:12:36,750 --> 01:12:39,291 WHERE ARE YOU? 1245 01:12:43,625 --> 01:12:45,666 What are you doing? Stop ghosting. 1246 01:13:01,166 --> 01:13:03,250 Jay didn't answer my calls. 1247 01:13:04,208 --> 01:13:06,416 If I had gone instead of him, 1248 01:13:06,500 --> 01:13:07,833 maybe Chen Li wouldn't have… 1249 01:13:09,083 --> 01:13:10,333 I'm sorry. 1250 01:13:16,500 --> 01:13:17,875 This… 1251 01:13:18,583 --> 01:13:21,041 Chen Li's mom gave it to me. 1252 01:13:22,041 --> 01:13:25,583 She found it when sorting out Chen Li's things. 1253 01:13:26,750 --> 01:13:28,416 TO JADE, YE ZIJIE 1254 01:13:28,500 --> 01:13:30,041 I want to send a letter. 1255 01:13:30,125 --> 01:13:31,583 Can you come with me? 1256 01:13:33,541 --> 01:13:36,083 Why don't you send it yourself? Why do you need me? 1257 01:13:36,958 --> 01:13:38,250 Because you need to dive. 1258 01:13:40,416 --> 01:13:41,708 Diving? 1259 01:13:42,500 --> 01:13:43,791 What does that have to do with mail? 1260 01:13:44,500 --> 01:13:46,791 I looked it up. There's an underwater mailbox. 1261 01:13:46,875 --> 01:13:47,750 You have to dive down to send it. 1262 01:13:47,833 --> 01:13:49,125 I've always wanted to do that. 1263 01:13:49,750 --> 01:13:52,125 After your observation period ends, 1264 01:13:52,208 --> 01:13:53,375 can you come with me? 1265 01:13:55,708 --> 01:13:58,000 Can someone with epilepsy even go diving? 1266 01:13:58,708 --> 01:14:01,583 No, that's why I need you. 1267 01:14:01,666 --> 01:14:04,791 Once you've fully recovered, you can dive down and send it for me. 1268 01:14:04,875 --> 01:14:06,875 Once I fully recovered. 1269 01:14:17,333 --> 01:14:20,041 TO JADE, YE ZIJIE 1270 01:14:29,875 --> 01:14:31,208 Is it that hard to be honest? 1271 01:14:32,166 --> 01:14:33,416 Well, I can help you. 1272 01:14:33,500 --> 01:14:34,833 If you really like Jade, 1273 01:14:35,416 --> 01:14:36,791 then stop lying to her. 1274 01:14:44,500 --> 01:14:46,625 Do you have everything for university yet? 1275 01:14:48,208 --> 01:14:49,250 No, not yet. 1276 01:14:55,291 --> 01:14:56,333 Are you okay? 1277 01:15:04,375 --> 01:15:06,166 It's not your fault. 1278 01:15:14,958 --> 01:15:16,250 I told a lie. 1279 01:15:19,250 --> 01:15:21,250 I didn't know it would turn out like this. 1280 01:15:23,000 --> 01:15:25,875 I was actually planning to tell the truth. 1281 01:15:31,166 --> 01:15:32,583 I really didn't mean it. 1282 01:15:44,750 --> 01:15:46,000 You know what? 1283 01:15:47,291 --> 01:15:49,041 When you tell a lie, 1284 01:15:50,000 --> 01:15:51,833 you have to cover it up with more lies. 1285 01:15:54,250 --> 01:15:56,791 I won't tell you what's right or wrong. 1286 01:15:57,750 --> 01:16:00,250 Whether you choose to come clean or not, 1287 01:16:01,541 --> 01:16:03,125 you have to face the consequences. 1288 01:16:06,958 --> 01:16:08,416 You're an adult now. 1289 01:16:09,666 --> 01:16:12,583 You need to start taking responsibility for your own actions. 1290 01:16:14,041 --> 01:16:15,708 Just like what I've done with you. 1291 01:16:40,000 --> 01:16:41,291 It's almost the new semester. 1292 01:16:41,375 --> 01:16:42,916 I need a new laptop. 1293 01:16:43,000 --> 01:16:44,375 Will you come shopping with me? 1294 01:17:01,083 --> 01:17:03,583 So this was just about your laptop? 1295 01:17:17,625 --> 01:17:19,000 I'll return these notes to you first. 1296 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 I have something to tell you. 1297 01:17:33,000 --> 01:17:34,291 I was faking it. 1298 01:17:36,500 --> 01:17:38,208 I don't have stomach cancer. 1299 01:17:41,291 --> 01:17:43,208 It was a terrible joke. 1300 01:17:44,458 --> 01:17:46,958 Didn't I ask if you'd ever lied to me? 1301 01:17:49,458 --> 01:17:51,500 I didn't mean to lie to you. 1302 01:17:52,541 --> 01:17:54,250 But I couldn't afford to be expelled. 1303 01:17:54,791 --> 01:17:57,250 I had to get into a public university to get my money. 1304 01:17:57,333 --> 01:17:59,625 So nothing matters more than money? 1305 01:17:59,708 --> 01:18:00,750 That's not what I mean. 1306 01:18:00,833 --> 01:18:02,458 What do you mean, then? 1307 01:18:03,125 --> 01:18:05,208 How could I believe you? 1308 01:18:45,250 --> 01:18:46,791 I'm glad you're not sick. 1309 01:18:48,625 --> 01:18:50,041 I wish you all the best at Jin Hong University. 1310 01:18:51,541 --> 01:18:54,291 Be it the present or the future, 1311 01:18:55,958 --> 01:18:57,208 I wish you happiness. 1312 01:19:00,375 --> 01:19:01,750 Here's what I promised you. 1313 01:19:04,125 --> 01:19:07,041 POSTAL DEBIT CARD 1314 01:19:07,125 --> 01:19:10,000 POSTAL PASSBOOK SAVINGS ACCOUNT ACCOUNT HOLDER: YE ZIJIE 1315 01:19:16,666 --> 01:19:19,458 DO YOU WANT TO DELETE THIS PHOTO OR REMOVE IT FROM ALBUM? 1316 01:19:22,916 --> 01:19:26,166 REMOVE FROM ALBUM 1317 01:19:31,125 --> 01:19:33,125 BLOCK YE ZIJIE, JAY? 1318 01:19:33,208 --> 01:19:35,125 BLOCK 1319 01:19:40,666 --> 01:19:42,708 ARE YOU STILL MAD? 1320 01:19:42,791 --> 01:19:45,916 DID YOU BLOCK MY ACCOUNT? 1321 01:19:53,375 --> 01:19:55,583 LOOK, I'M IN THE MIDDLE OF NOWHERE 1322 01:19:56,208 --> 01:19:57,041 Okay. 1323 01:19:57,125 --> 01:19:59,375 Second, leisure is a form of activity… 1324 01:20:00,958 --> 01:20:02,166 Why is she sitting here? 1325 01:20:40,791 --> 01:20:43,583 Dear Jay, I finally saw the real fish! 1326 01:20:43,666 --> 01:20:46,000 Thank you. Get well soon. 1327 01:20:46,083 --> 01:20:47,458 Sincerely, Xiaoyu. 1328 01:20:58,500 --> 01:21:00,208 Hey, are you still alive? 1329 01:21:03,916 --> 01:21:05,333 All right, enough with the nonsense. 1330 01:21:06,041 --> 01:21:07,541 Let me assign you a task. 1331 01:21:12,958 --> 01:21:14,916 Wangcai, I brought you here today 1332 01:21:15,000 --> 01:21:16,791 to give me courage, you know? 1333 01:21:18,000 --> 01:21:19,666 Bless my soul. 1334 01:21:24,500 --> 01:21:25,625 Tu Yudou. 1335 01:21:27,083 --> 01:21:29,041 Jade, long time no see! 1336 01:21:32,416 --> 01:21:33,291 What is it? 1337 01:21:34,250 --> 01:21:37,125 Since you've blocked Jay, he couldn't reach you. 1338 01:21:37,208 --> 01:21:38,750 So he asked me to send you this link. 1339 01:21:39,583 --> 01:21:42,708 He insisted that I need to make sure you receive it. 1340 01:21:43,541 --> 01:21:44,500 Is it sent? 1341 01:21:47,833 --> 01:21:50,000 Okay, mission accomplished. 1342 01:22:00,000 --> 01:22:00,875 Jade. 1343 01:22:08,333 --> 01:22:11,125 You can't put all the blame on Jay for lying, I was part of it too. 1344 01:22:11,750 --> 01:22:13,875 We didn't know it would turn out like this. 1345 01:22:14,541 --> 01:22:16,875 If you stop talking to Jay just because of this, 1346 01:22:16,958 --> 01:22:18,208 you may regret it. 1347 01:22:33,375 --> 01:22:34,791 I met a girl 1348 01:22:35,666 --> 01:22:37,666 who loves to say "not funny." 1349 01:22:40,250 --> 01:22:42,750 But she doesn't know when she smiles, 1350 01:22:43,291 --> 01:22:44,583 she looks beautiful. 1351 01:22:45,291 --> 01:22:46,375 I love it. 1352 01:22:49,875 --> 01:22:51,291 I want to say sorry to her 1353 01:22:53,208 --> 01:22:54,750 for lying about my fake cancer. 1354 01:22:56,250 --> 01:22:57,541 I'm terribly sorry. 1355 01:23:00,375 --> 01:23:03,083 I lied because I didn't want to be expelled. 1356 01:23:05,416 --> 01:23:06,958 But thanks to this lie, 1357 01:23:07,041 --> 01:23:08,916 I got to know this girl better. 1358 01:23:12,500 --> 01:23:13,875 I used to hate talking about the future. 1359 01:23:15,500 --> 01:23:17,916 But after meeting you, I began 1360 01:23:19,666 --> 01:23:20,833 to look forward to the future. 1361 01:23:28,416 --> 01:23:29,583 I don't want to lie to you. 1362 01:23:30,333 --> 01:23:31,791 In the future, I… 1363 01:24:31,750 --> 01:24:32,750 Hey. 1364 01:24:33,500 --> 01:24:35,416 Did you send her the video or not? 1365 01:24:36,583 --> 01:24:38,000 Yeah? Then why am I still blocked? 1366 01:24:38,083 --> 01:24:39,166 Hey, Jay. 1367 01:24:39,250 --> 01:24:41,375 Who showers before a basketball game? 1368 01:24:41,458 --> 01:24:43,125 None of your business. 1369 01:24:43,208 --> 01:24:44,500 You're insane. 1370 01:24:44,583 --> 01:24:46,416 Okay, bye. 1371 01:24:47,125 --> 01:24:48,291 Ye Zijie. 1372 01:24:50,166 --> 01:24:51,250 Someone's here for you. 1373 01:24:52,333 --> 01:24:53,416 Who can it be? 1374 01:25:15,375 --> 01:25:16,916 Why are you here? 1375 01:25:19,291 --> 01:25:21,208 Why didn't you finish your sentence? 1376 01:25:25,000 --> 01:25:26,333 What about the future? 1377 01:25:29,208 --> 01:25:30,708 -We… -Hi, Jay. 1378 01:25:31,333 --> 01:25:33,041 Wow, you're good. 1379 01:25:38,708 --> 01:25:42,583 I didn't finish because I want to say the rest in person. 1380 01:25:43,750 --> 01:25:45,250 What I want to say is… 1381 01:25:48,375 --> 01:25:50,125 In the future, I will still like that girl. 1382 01:25:54,291 --> 01:25:55,708 Can you forgive me? 1383 01:26:00,666 --> 01:26:02,166 I can forgive you. 1384 01:26:03,208 --> 01:26:04,916 But I want to do something now. 1385 01:26:05,000 --> 01:26:06,458 -Can you go with me? -Sure. 1386 01:26:10,708 --> 01:26:11,583 In this outfit? 1387 01:26:11,666 --> 01:26:12,958 Sure. 1388 01:26:13,750 --> 01:26:15,291 Go get changed! 1389 01:26:16,041 --> 01:26:16,916 Oh, right. 1390 01:26:32,750 --> 01:26:34,458 Are you sure you're not diving today? 1391 01:26:35,083 --> 01:26:36,333 Diving can ease your seasickness. 1392 01:26:37,291 --> 01:26:38,708 Coach, I'll dive with you. 1393 01:26:38,791 --> 01:26:42,125 -Cool, just follow me closely. -No problem. 1394 01:26:44,250 --> 01:26:45,125 Are you okay? 1395 01:26:47,083 --> 01:26:49,333 TO JADE, YE ZIJIE 1396 01:27:00,791 --> 01:27:01,791 Call me if you need me. 1397 01:27:03,458 --> 01:27:04,625 But my phone's in my bag though. 1398 01:27:54,625 --> 01:27:56,208 TO JADE, YE ZIJIE 1399 01:28:03,208 --> 01:28:05,166 Hey, are you seasick? 1400 01:28:05,250 --> 01:28:06,875 Why didn't you take the motion sickness pills earlier? 1401 01:28:07,500 --> 01:28:08,583 Have some water. 1402 01:28:10,583 --> 01:28:11,750 I'm okay, thanks. 1403 01:28:26,791 --> 01:28:28,791 Hey, kid. Your girlfriend fainted. 1404 01:28:41,291 --> 01:28:43,458 Your recent fevers are a bit abnormal. 1405 01:28:43,541 --> 01:28:45,083 I'm worried it might become acute. 1406 01:28:45,916 --> 01:28:48,750 I've scheduled some tests. Come back next week for the results. 1407 01:28:49,333 --> 01:28:52,958 But if you feel unwell over the next few days, come see me immediately. 1408 01:29:18,666 --> 01:29:20,541 You're really amazing. 1409 01:29:20,625 --> 01:29:22,416 How did you manage to keep it from everyone? 1410 01:29:25,333 --> 01:29:26,875 You're more amazing. 1411 01:29:27,791 --> 01:29:29,750 Making everyone think you're really sick. 1412 01:29:34,416 --> 01:29:35,583 Sorry. 1413 01:29:37,000 --> 01:29:39,083 Stop saying sorry. 1414 01:29:49,500 --> 01:29:51,958 I made the decision the moment I knew I might relapse. 1415 01:29:55,500 --> 01:29:57,916 I'm going to do what I've always wanted to do. 1416 01:29:59,291 --> 01:30:00,708 No more waiting. 1417 01:30:09,250 --> 01:30:10,666 And I'm glad I did. 1418 01:30:15,791 --> 01:30:18,041 I just didn't expect to end up here 1419 01:30:19,291 --> 01:30:20,458 after doing only one thing. 1420 01:30:31,125 --> 01:30:32,458 Why can't I donate my bone marrow? 1421 01:30:33,708 --> 01:30:35,083 This is not a blood donation. 1422 01:30:35,708 --> 01:30:38,083 A bone marrow match takes at least three months. 1423 01:30:39,166 --> 01:30:42,416 Plus, the match rate without a blood relation is 1 in 40,000. 1424 01:30:42,500 --> 01:30:43,958 Even for related individuals, 1425 01:30:44,041 --> 01:30:46,041 there's only a 1 in 4 chance of a match. 1426 01:30:46,916 --> 01:30:50,166 Acute leukemia patients may not have that much time. 1427 01:30:50,750 --> 01:30:52,583 So there's nothing I can do now? 1428 01:30:52,666 --> 01:30:55,000 If you want to get tested, I won't stop you. 1429 01:30:55,666 --> 01:30:56,875 But I have to say, 1430 01:30:57,416 --> 01:31:00,000 the chances of a match are just way too low. 1431 01:31:00,083 --> 01:31:02,208 It might be low, but there's still a chance. 1432 01:31:02,291 --> 01:31:03,875 What if there is a match? 1433 01:31:03,958 --> 01:31:06,708 Once there's a match, I'll schedule a surgery right away. 1434 01:31:06,791 --> 01:31:08,166 It's a good thing you want to donate. 1435 01:31:08,958 --> 01:31:11,916 Even if it doesn't match with Jade, you could help other patients. 1436 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Have you decided yet? 1437 01:31:23,833 --> 01:31:26,125 You said you only crossed out one item. 1438 01:31:27,291 --> 01:31:28,750 What are the other items? 1439 01:31:35,291 --> 01:31:37,250 No, don't move. Do you want to sit up? 1440 01:31:37,333 --> 01:31:38,333 I'll help you. 1441 01:31:38,416 --> 01:31:39,375 Where is it? 1442 01:31:40,083 --> 01:31:41,166 Is it here? 1443 01:31:42,500 --> 01:31:44,041 What if I press the wrong button… 1444 01:31:44,125 --> 01:31:45,375 and then the bed folds? 1445 01:31:48,208 --> 01:31:49,708 You'll turn into a sandwich. 1446 01:32:05,750 --> 01:32:07,250 I want to be you. 1447 01:32:10,541 --> 01:32:11,583 Me? 1448 01:32:12,916 --> 01:32:14,083 Why? 1449 01:32:17,750 --> 01:32:19,416 Because I envy you. 1450 01:32:24,791 --> 01:32:25,875 Yu Yun-yun. 1451 01:32:25,958 --> 01:32:27,208 -Here. -Okay. 1452 01:32:27,291 --> 01:32:29,333 -Ye Zijie. -Here. 1453 01:32:34,625 --> 01:32:36,416 Oh, there are two Ye Zijies in our class. 1454 01:32:36,500 --> 01:32:37,708 That's cool. 1455 01:32:37,791 --> 01:32:39,041 Don't be confused, everyone. 1456 01:32:39,125 --> 01:32:40,833 Hold on. I forgot to introduce myself, sorry. 1457 01:32:40,916 --> 01:32:42,833 My name is Gong Neng-an. G-O-N-G, Gong. 1458 01:32:42,916 --> 01:32:43,875 I took a year off 1459 01:32:43,958 --> 01:32:46,291 -because of leukemia. -You can all call me "Dear Gong." 1460 01:32:47,708 --> 01:32:50,291 Only our teacher knows about this. 1461 01:32:51,291 --> 01:32:52,375 I kept it a secret 1462 01:32:53,000 --> 01:32:55,291 -because I wanted to be normal. -What's with you? 1463 01:32:55,375 --> 01:32:56,583 -Like everyone else. -Right. 1464 01:32:56,666 --> 01:32:58,041 How are we supposed to walk like this? 1465 01:32:58,125 --> 01:33:00,000 -You're so annoying. -"You're so annoying." 1466 01:33:00,083 --> 01:33:02,958 Ye Zijie, stop being a troublemaker. 1467 01:33:03,041 --> 01:33:05,208 -I'm not. -Wear your mask. 1468 01:33:05,291 --> 01:33:07,333 Why are you targeting me? He's not wearing it either. 1469 01:33:07,416 --> 01:33:08,291 But I am. 1470 01:33:08,375 --> 01:33:09,333 Yes, he is. 1471 01:33:09,416 --> 01:33:11,625 -Well, my elbow is masked. -Not funny. 1472 01:33:11,708 --> 01:33:13,583 -Masks are for the face. -Look at me go. 1473 01:33:16,250 --> 01:33:17,291 In the past year, 1474 01:33:18,208 --> 01:33:19,916 I've been counting down 1475 01:33:20,666 --> 01:33:22,791 and looking forward to November 16. 1476 01:33:24,500 --> 01:33:26,000 Once the observation period is over, 1477 01:33:26,750 --> 01:33:28,041 I can live like you. 1478 01:33:28,791 --> 01:33:30,125 Smile happily… 1479 01:33:30,916 --> 01:33:31,791 Run freely… 1480 01:33:33,541 --> 01:33:36,541 And happily do what I want to do. 1481 01:33:37,791 --> 01:33:38,958 Because I like you too. 1482 01:33:39,500 --> 01:33:40,958 Can you like me back? 1483 01:33:48,833 --> 01:33:50,041 You know what? 1484 01:33:51,875 --> 01:33:53,791 I actually have leukemia. 1485 01:33:56,208 --> 01:33:58,541 So I live each day very carefully. 1486 01:34:03,833 --> 01:34:05,583 But after meeting you, 1487 01:34:06,208 --> 01:34:07,416 I realized… 1488 01:34:09,625 --> 01:34:11,625 that it's good to be reckless sometimes. 1489 01:34:16,666 --> 01:34:19,916 I don't know what the future holds. 1490 01:34:21,708 --> 01:34:23,000 But at least, 1491 01:34:25,458 --> 01:34:26,375 at this moment, 1492 01:34:32,541 --> 01:34:33,583 things are good. 1493 01:35:08,916 --> 01:35:11,333 I'M WITH XIAOYU 1494 01:35:37,916 --> 01:35:40,000 You look much better today. 1495 01:35:41,583 --> 01:35:42,875 I feel much better. 1496 01:35:43,541 --> 01:35:44,500 That's good. 1497 01:35:50,291 --> 01:35:52,583 By the way, I got Chen Li's letter. 1498 01:35:52,666 --> 01:35:53,750 Really? 1499 01:35:53,833 --> 01:35:54,833 What did he say? 1500 01:35:58,000 --> 01:36:00,916 He said he wanted to get a driver's license after graduation. 1501 01:36:02,041 --> 01:36:04,375 He wants to go to karaoke at night as an adult. 1502 01:36:05,458 --> 01:36:06,916 In university, 1503 01:36:08,541 --> 01:36:10,500 he hopes to join the same club as I do. 1504 01:36:15,333 --> 01:36:18,583 Also, if his epilepsy ever gets better, 1505 01:36:19,416 --> 01:36:21,958 he wants to get a diving certificate. 1506 01:36:27,208 --> 01:36:29,291 After graduating from university, 1507 01:36:30,458 --> 01:36:32,666 he wants to work at the same company as I do. 1508 01:36:39,666 --> 01:36:41,083 He made so many future plans. 1509 01:36:57,916 --> 01:36:58,625 This is for you. 1510 01:37:00,958 --> 01:37:01,833 What is this? 1511 01:37:07,625 --> 01:37:10,250 YE ZIJIE, JAY 1512 01:37:12,416 --> 01:37:14,041 Now you've become Jay. 1513 01:37:23,708 --> 01:37:25,375 Ye Zijie… 1514 01:37:28,583 --> 01:37:30,791 Why are you also listed as the spouse? 1515 01:37:31,625 --> 01:37:32,833 Really? 1516 01:37:32,916 --> 01:37:34,375 It might be a typo. 1517 01:37:34,458 --> 01:37:35,375 I can make you a new one. 1518 01:37:40,208 --> 01:37:41,125 No need. 1519 01:37:41,208 --> 01:37:44,833 Now, besides becoming me, 1520 01:37:44,916 --> 01:37:46,375 is there anything else you want to do? 1521 01:37:50,291 --> 01:37:52,041 Can you tell me 1522 01:37:52,125 --> 01:37:54,875 what you were trying to say last time? 1523 01:37:58,083 --> 01:37:59,083 Okay. 1524 01:38:00,791 --> 01:38:02,875 Where do I begin? 1525 01:38:02,958 --> 01:38:04,291 Let me think. 1526 01:38:05,750 --> 01:38:06,625 I said… 1527 01:38:08,833 --> 01:38:10,333 I met a girl 1528 01:38:12,333 --> 01:38:14,083 who loves to say "not funny." 1529 01:38:17,875 --> 01:38:19,000 But she doesn't know 1530 01:38:19,916 --> 01:38:21,166 when she smiles, 1531 01:38:22,250 --> 01:38:23,458 she looks beautiful. 1532 01:38:30,750 --> 01:38:31,791 I used to 1533 01:38:32,583 --> 01:38:34,541 hate talking about the future. 1534 01:38:36,583 --> 01:38:38,583 But after meeting you, I began 1535 01:38:39,916 --> 01:38:41,708 to look forward to the future. 1536 01:38:56,458 --> 01:38:58,416 I really like you now. 1537 01:39:01,750 --> 01:39:03,625 And I'll keep liking you in the future too. 1538 01:39:14,708 --> 01:39:17,500 Let's find out together what the future looks like, okay? 1539 01:39:21,208 --> 01:39:22,291 I really… 1540 01:39:29,458 --> 01:39:31,333 I really want… 1541 01:39:33,416 --> 01:39:35,416 to see what the future looks like. 1542 01:40:46,333 --> 01:40:47,541 Well… 1543 01:40:47,625 --> 01:40:49,166 We're used to eating plain food. 1544 01:40:49,791 --> 01:40:51,791 It's delicious. Really. 1545 01:40:51,875 --> 01:40:53,875 -Eat up then. -All right. 1546 01:40:55,375 --> 01:40:57,583 Thank you for everything you did for Jade back then. 1547 01:40:57,666 --> 01:40:59,291 Don't mention it. 1548 01:41:01,500 --> 01:41:03,833 -Are you still working out? -Yes. 1549 01:41:03,916 --> 01:41:05,500 Leave him alone. 1550 01:41:05,583 --> 01:41:07,000 Let me feel your muscles. 1551 01:41:07,083 --> 01:41:09,625 You can't even do five push-ups. Leave him be. 1552 01:41:09,708 --> 01:41:12,916 -I can do at least ten, okay? -Don't make me laugh. 1553 01:41:13,833 --> 01:41:15,208 Senior. 1554 01:41:15,291 --> 01:41:16,916 Can I visit Jade's room later? 1555 01:41:43,708 --> 01:41:46,000 "Not funny." 1556 01:41:57,291 --> 01:42:00,041 YE ZIJIE, JADE 1557 01:42:29,458 --> 01:42:31,083 We'll go down and mail the letter. 1558 01:42:31,916 --> 01:42:32,791 Okay. 1559 01:42:32,875 --> 01:42:34,250 By the way, 1560 01:42:34,333 --> 01:42:37,000 is your girlfriend, who fainted last time, doing okay now? 1561 01:42:39,791 --> 01:42:41,458 Yeah, she's okay now. 1562 01:42:47,666 --> 01:42:50,916 YE ZIJIE, JADE 1563 01:42:51,000 --> 01:42:53,750 I've imagined you leaving in my head too many times. 1564 01:42:55,208 --> 01:42:58,833 But I can never be ready for this sense of loss. 1565 01:43:01,375 --> 01:43:05,541 Let me tell you, I did something special today. 1566 01:43:06,291 --> 01:43:08,250 There are so many things I want to tell you. 1567 01:43:09,791 --> 01:43:11,125 So I put them down in writing. 1568 01:43:11,208 --> 01:43:12,750 Your family can't afford seasoning? 1569 01:43:12,833 --> 01:43:13,875 Or do you have cancer too? 1570 01:43:14,708 --> 01:43:15,625 Not funny. 1571 01:43:17,833 --> 01:43:19,833 Do I know if the car would stop or not? 1572 01:43:25,625 --> 01:43:27,041 You said you wanted to be me. 1573 01:43:27,750 --> 01:43:29,958 Honestly, I was the one who wanted to be like you. 1574 01:43:31,416 --> 01:43:32,458 Such a loving, 1575 01:43:33,666 --> 01:43:34,666 resilient, 1576 01:43:35,541 --> 01:43:36,750 and brave soul. 1577 01:43:37,916 --> 01:43:40,541 APPLICATION FOR NAME CHANGE 1578 01:43:49,958 --> 01:43:51,333 Because of you, 1579 01:43:52,083 --> 01:43:55,250 I started looking forward to the future. 1580 01:43:56,625 --> 01:43:59,166 The future that I used to hate most. 1581 01:44:04,500 --> 01:44:06,458 In the future, if you're skipping lunch, 1582 01:44:06,541 --> 01:44:07,875 if you want to skip class, 1583 01:44:07,958 --> 01:44:09,375 and if you don't want me to be nosy 1584 01:44:09,458 --> 01:44:10,666 In the future… 1585 01:44:12,000 --> 01:44:13,500 He made so many future plans. 1586 01:44:25,541 --> 01:44:28,083 From now on, I'll be Jayden. 1587 01:44:29,041 --> 01:44:30,375 I'll live for both of us 1588 01:44:30,458 --> 01:44:32,916 and witness the future you never got to see. 1589 01:44:36,541 --> 01:44:38,041 -Are you crazy or sick? -Yeah, I sure am! 1590 01:44:38,125 --> 01:44:39,416 Only a sick person would like you. 1591 01:44:40,250 --> 01:44:41,458 And you know what? 1592 01:44:43,291 --> 01:44:45,333 I finally understood why you said 1593 01:44:46,166 --> 01:44:48,166 only a sick person would like me. 1594 01:44:49,208 --> 01:44:50,958 Back then, 1595 01:44:51,041 --> 01:44:52,500 I was only half right. 1596 01:44:55,833 --> 01:44:58,125 But after knowing about your condition, 1597 01:44:59,458 --> 01:45:01,291 I came to realize what you really meant. 1598 01:45:01,375 --> 01:45:04,250 TO JADE, YE ZIJIE 1599 01:45:27,125 --> 01:45:29,833 How I wish time could stop at that very moment… 1600 01:45:36,041 --> 01:45:37,666 Not for the present… 1601 01:45:37,750 --> 01:45:39,250 Not for the future… 1602 01:45:49,666 --> 01:45:51,125 But forever. 102218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.