Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:13,885
356 olie? <- - >- Ja, olie.
2
00:00:20,840 --> 00:00:25,209
357 olie? <- - >- Ja, olie.
3
00:00:25,320 --> 00:00:29,689
En 358 ook. <- - >- 358 ook.
4
00:00:29,800 --> 00:00:33,122
Alles op de ranch van Little P.
5
00:00:33,240 --> 00:00:36,528
Dokter, wij zijn oliemagnaten.
6
00:00:47,440 --> 00:00:50,091
Een magnaat regeert in zijn eigen land.
7
00:00:55,160 --> 00:00:57,845
B. Miller, dokter
8
00:02:02,840 --> 00:02:04,649
Confucius?
9
00:02:06,240 --> 00:02:09,483
Confucius, waar ben je?
10
00:02:44,600 --> 00:02:48,400
Gezocht wegens gewapende overval: Frenchie
Koning en bende
11
00:02:57,880 --> 00:02:59,405
Bedankt.
12
00:03:36,840 --> 00:03:39,161
Geef mijn tas hier.
13
00:06:29,720 --> 00:06:33,247
Bougival Junction in 1858 door Fransen
Gesticht
14
00:06:33,360 --> 00:06:37,126
welkom howdie!) als het nodig is,
hier wordt Engels gesproken
15
00:06:37,240 --> 00:06:39,402
Vrolijk Kerstfeest
16
00:06:40,560 --> 00:06:43,803
Hallo, mevrouw Bauer. <- - >- Dag,
meneer Bommard.
17
00:06:43,920 --> 00:06:48,369
Mijn foie gras al? <- - >- Dat
komt met de trein.
18
00:06:48,480 --> 00:06:53,327
Vergeet je champagne niet?
- Ik kom net ophalen van het station.
19
00:06:53,440 --> 00:06:57,081
Ik denk dat het niets is. Kerstmis
zonder sneeuw is geen Kerstmis.
20
00:06:57,200 --> 00:07:02,047
Drink daar een glas absint
gelukkig zul je zijn.
21
00:07:09,600 --> 00:07:12,331
Balen dat je bent.
22
00:07:15,640 --> 00:07:19,167
Wat krijgen we eigenlijk?
23
00:07:19,280 --> 00:07:21,169
Zuiplap.
24
00:07:22,640 --> 00:07:26,247
Amerikaans. <- - >- De Amerikaan zegt:
val dood.
25
00:07:40,720 --> 00:07:42,768
Vrolijk Kerstfeest.
26
00:07:45,160 --> 00:07:48,323
Pas op, de familie, Sarrazin
komt eraan.
27
00:07:51,240 --> 00:07:55,245
De Sarrazijnen. Letellier, de pas,
de Sarrazijnen.
28
00:07:58,880 --> 00:08:02,680
Mama, Angeline. Maria Sarrazin wel
komt eraan.
29
00:08:02,800 --> 00:08:06,282
Mijn God. <- - >- Pak. Zij sloegen
alles aan stukken.
30
00:08:06,400 --> 00:08:09,370
Het zijn haar broers. <- - >-
Schurken, de.
31
00:08:09,480 --> 00:08:13,280
Maar goede klanten. <- - >- Vrolijk
Kerstmis.
32
00:08:20,600 --> 00:08:23,251
Sheriff, opsluiting en hond Pound
33
00:08:26,040 --> 00:08:32,446
Er zijn zoveel steden en ik ook
berekend met de stomme Fransozen
vast.
34
00:08:37,400 --> 00:08:39,641
Leg die wapens neer.
35
00:08:41,080 --> 00:08:44,687
God red ons. <- - >- Wapens neerhalen.
36
00:08:44,800 --> 00:08:48,600
Vrolijk kerstfeest, maarschalk. <- - >-
Hallo, mevrouw Maria.
37
00:08:48,720 --> 00:08:51,610
Je ziet er weer prachtig uit. Waar zijn
ga je?
38
00:08:51,720 --> 00:08:54,644
Geschenken ophalen op het station.
39
00:08:58,320 --> 00:09:00,641
Waar is mijn paard?
40
00:09:03,760 --> 00:09:06,809
Hé, paard. Kom hier.
41
00:09:08,440 --> 00:09:11,922
Kom terug, paard. In godsnaam,
terugkomen.
42
00:09:17,800 --> 00:09:21,521
Altijd vertraging, daar train je mee.
43
00:09:21,640 --> 00:09:26,009
Geef de voorkeur aan een ontrouwe vrouw dan iedereen
de vertragingen.
44
00:09:26,120 --> 00:09:30,284
Matthew, let op de
paarden. M'n gun, een biertje. En tempo.
45
00:09:30,400 --> 00:09:32,971
Waarom ik altijd? <- - >- Koud bier.
46
00:09:33,080 --> 00:09:36,323
Ja, Maria.
- Dus loopjongen
47
00:09:38,160 --> 00:09:42,245
Stomme langzame knol die je bent.
48
00:09:53,040 --> 00:09:55,168
Stop. Stop.
49
00:09:57,960 --> 00:10:02,249
In dezelfde richting. <- - >- De
cadeautjes van tante Amélie...
50
00:10:09,880 --> 00:10:12,929
M'n trein. Zorg ervoor dat ie terugkeert.
51
00:11:34,160 --> 00:11:38,722
Zoek de trein. En de maarschalk?
- Die komt eraan.
52
00:11:42,000 --> 00:11:45,004
Is dit van jou? <- - >- Ja.
53
00:11:48,040 --> 00:11:49,690
Oké...
54
00:12:07,560 --> 00:12:10,928
Frenchie King weer. <- - >- Ooit, dwz
zal hangen.
55
00:12:11,040 --> 00:12:14,726
Laten we Jefford maar rondsturen
mij.
56
00:12:15,720 --> 00:12:18,200
Hoe ziet hij eruit? <- - >- Grote en
sterk.
57
00:12:18,320 --> 00:12:21,290
Een enorme kerel. <- - >- Brede borst.
58
00:12:21,400 --> 00:12:27,806
Om te beginnen, maarschalk. <- - >-
Rustig, ik weet wat ik moet doen.
59
00:12:28,800 --> 00:12:30,802
Waar is mijn paard?
60
00:12:31,960 --> 00:12:34,930
Hallo Maria. <- - >- Dag, maarschalk.
61
00:12:35,040 --> 00:12:39,250
Prachtig paard heb je. Bijna als
mooi als jij.
62
00:12:40,240 --> 00:12:43,961
Om jaloers te zijn als je erbij staat
mij...
63
00:12:44,080 --> 00:12:48,529
Ik hoop dat een dezer dagen in de
's avonds een bezoekje brengen?
64
00:12:48,640 --> 00:12:51,405
Wat denk je? <- - >- Eerst
Frans leren, jongen.
65
00:12:51,520 --> 00:12:56,321
Pardon? <- - >- Frans is het
taal van de liefde.
66
00:12:58,320 --> 00:13:01,767
Liefde? Je hebt iemand op je ranch nodig.
67
00:13:01,880 --> 00:13:05,487
Een sterke man die voor je zorgt.
68
00:13:08,000 --> 00:13:09,889
Ga naar huis, jongens.
69
00:13:17,640 --> 00:13:21,725
Ange Sarrazin Honfleur 1828 -
Bougival 1878
70
00:13:21,840 --> 00:13:25,640
Therese Sarrazin Ajaccio 1831 -
Bougival 1878
71
00:14:06,320 --> 00:14:09,722
Nee zeggen, geen melk op kerstavond.
72
00:14:09,840 --> 00:14:14,846
Hoe bedoel je geen melk? De baby
Jezus dronk melk.
73
00:14:15,960 --> 00:14:20,921
Het jezuskindje van suiker... Wie heeft dat
zijn hoofd opgegeten?
74
00:14:21,040 --> 00:14:26,444
Goden hebben geen hoofd nodig. zie je?
75
00:14:26,560 --> 00:14:30,042
Je moest je laarzen kunnen poetsen.
76
00:14:30,160 --> 00:14:34,848
Ik ga kijken wat de cadeautjes zijn
Zijn. <- - >- Alles op zijn tijd.
77
00:14:34,960 --> 00:14:38,203
Zit recht. <- - >- Geen ellebogen aan
de tafel.
78
00:14:38,320 --> 00:14:40,209
En snuit je neus.
79
00:14:40,320 --> 00:14:43,051
Wees beleefd tegen je zus.
80
00:14:43,160 --> 00:14:48,530
Zo gaat het ook op Corsica. Tante
Amélie weet dat, net als alle Pastucci.
81
00:14:48,640 --> 00:14:54,761
De vrouw is het hoofd van het gezin.
Napoleon was niets zonder de zijne
moeder
82
00:14:54,880 --> 00:14:59,283
Zonder haar had hij de piramides en
Moskou heeft het niet bereikt.
83
00:15:00,720 --> 00:15:03,485
De twaalf uur. Het uitpakken van de
presenteert.
84
00:15:08,320 --> 00:15:11,927
Ik heb het grootste pakket. Nieuwsgierig
om te zien wat erin zit.
85
00:15:14,880 --> 00:15:18,851
Wat zit er in?
- Een grammofoon. We gaan dansen.
86
00:15:18,960 --> 00:15:23,682
Een gouden munt van tien dollar. <- - >-
Wat, ze heeft ons verwend.
87
00:15:23,800 --> 00:15:28,169
In je spaarvarken. Als je opgroeit,
je zult mij dankbaar zijn.
88
00:15:29,360 --> 00:15:31,567
Wat heb je?
89
00:15:39,480 --> 00:15:41,289
Je zou dit moeten zien...
90
00:15:42,520 --> 00:15:46,844
Waarom kijk je zo somber? Origineel,
rechts? <- - >- Lang leve de keizer.
91
00:15:46,960 --> 00:15:51,010
Tante Amélie is er nog steeds verliefd op
hem.
- En zo waar.
92
00:15:51,120 --> 00:15:54,283
Lang leve tante Amélie. <- - >- Lang
Leef ons kerstvrouwtje.
93
00:15:54,400 --> 00:15:59,008
Zullen we met haar op bezoek gaan? <- - >-
Ze heeft niet genoeg bedden.
94
00:15:59,120 --> 00:16:04,411
En zeker niet voor zulke
viespeuken. Tante Amélie is een echte
dame.
95
00:16:04,520 --> 00:16:08,764
Ze wordt ook niet vergeten. En dit
jij krijgt van mij.
96
00:16:08,880 --> 00:16:11,360
Nee, van mij.
97
00:16:12,960 --> 00:16:15,531
Leuk, hè? <- - >- Je bent een schat.
98
00:16:15,640 --> 00:16:18,325
Kom dansen.
99
00:16:22,560 --> 00:16:25,291
Dansen, jongedame? <- - >- Alsjeblieft,
meneer.
100
00:16:34,120 --> 00:16:36,407
Vrolijk Kerstfeest.
101
00:16:37,800 --> 00:16:40,326
Maar niet te laat naar bed.
102
00:16:47,840 --> 00:16:49,763
Wat is dit?
103
00:17:25,400 --> 00:17:29,325
De boerderij van Little P. Oil...
104
00:17:35,280 --> 00:17:38,807
Een armband. En nog een.
105
00:17:41,160 --> 00:17:43,686
Voor jou.
106
00:17:43,800 --> 00:17:46,451
De laatste ring.
107
00:17:46,560 --> 00:17:48,688
Voor wie is dat?
- Voor Caroline.
108
00:17:48,800 --> 00:17:51,007
Kleine regen. <- - >- Elisabeth.
109
00:17:51,120 --> 00:17:56,604
Nee, voor Virginie. <- - >- Dan hou ik van
'M. Het is mijn kleur.
110
00:17:56,720 --> 00:18:00,964
Altijd hetzelfde liedje. <- - >-
Logischerwijs is zij de baas.
111
00:18:03,160 --> 00:18:08,564
Drie sigaren na elkaar, dat kan ook
veel, Louise. Je rookt meer dan
jouw vader.
112
00:18:08,680 --> 00:18:11,490
Dit is wat zijn dood niet werd.
113
00:18:12,920 --> 00:18:16,447
Arme meneer. Leroy. <- - >- Waarom ben je
huilen?
114
00:18:16,560 --> 00:18:19,848
Omdat het Kerstmis is. <- - >- Is
dat zo?
115
00:18:19,960 --> 00:18:25,444
Altijd op 25 december. <- - >- Dat
is waar, ja.
116
00:18:25,560 --> 00:18:31,283
Acht jaar geleden hing papa op. Wat
gaat de tijd zo snel.
117
00:18:31,400 --> 00:18:36,042
Je werkt veel te hard. <- - >- Dat
zit in de familie. Altijd onrustig.
118
00:18:36,160 --> 00:18:39,846
Veertien banken en achttien treinen
beroofd worden.
119
00:18:39,960 --> 00:18:45,649
Sorry, negentien. Met Kerstmis
nog steeds. Wat een mooie kerst.
120
00:18:47,800 --> 00:18:51,486
Ik doe sieraden om. Wat is daar
eten? <- - >- Bonen.
121
00:18:51,600 --> 00:18:53,409
Opnieuw?
122
00:18:53,520 --> 00:18:59,846
Eerder, in New Orleans, diende je
vader is een kalkoen.
123
00:18:59,960 --> 00:19:03,282
En mama, wat deden ze? <- - >- Wat
moeder?
124
00:19:03,400 --> 00:19:09,043
Jullie hebben allemaal een andere moeder.
<- - >- Papa was een echte man.
125
00:19:09,160 --> 00:19:12,767
Een man... In een huis.
126
00:19:12,880 --> 00:19:16,089
Hij komt thuis, we besprenkelen het ermee
geurwater...
127
00:19:16,200 --> 00:19:20,967
we geven hem zijn kamerjas, en wij
stop zijn mondstuk.
128
00:19:21,080 --> 00:19:26,883
Hij is moe, maar blij. <- - >- Niet
te moe. Wij zijn met onze vijven.
129
00:19:40,680 --> 00:19:45,208
Nee maar, de akte van de ranch uit
Kleine P.
130
00:19:47,240 --> 00:19:51,484
Dank u, markies. Ik denk vanaf nu
op elke sigaar voor jou.
131
00:19:51,600 --> 00:19:56,128
Wat bedoel je? <- - >- Jij nog steeds
wil je rustig leven?
132
00:19:56,240 --> 00:20:01,007
We zijn weer echtgenote. Jij bent de
zussen van dokter Miller.
133
00:20:01,120 --> 00:20:03,726
We gaan live op de ranch van Little P..
134
00:20:03,840 --> 00:20:07,287
Moeten we iemand vermoorden? <- - >-
Franse koning.
135
00:20:19,800 --> 00:20:23,407
Drie naalden en je kunt weer praten.
136
00:20:23,520 --> 00:20:26,922
Ik doe al meer dan vijf eeuwen
bij acupunctuur.
137
00:20:33,480 --> 00:20:35,528
Nummer een.
138
00:20:35,640 --> 00:20:39,645
Nummer twee, nummer drie, en jij
weer praten.
139
00:20:39,760 --> 00:20:42,491
Mijn tas? Waar is mijn tas?
140
00:20:44,240 --> 00:20:46,322
Chinees slank.
141
00:20:47,640 --> 00:20:50,291
Waarvoor, om wat te horen. Mijn beloning.
142
00:20:54,960 --> 00:20:58,169
Dat arme dier was vredig
grazen.
143
00:20:58,280 --> 00:21:01,648
Ik begrijp er helemaal niets van
Jij.
144
00:21:01,760 --> 00:21:05,003
Wij voeren de bevelen van Maria uit.
145
00:21:05,120 --> 00:21:09,569
Die gecommandeer van haar. Daar jij
zijn, je overhemden om te wassen.
146
00:21:09,680 --> 00:21:13,730
Mijn shirts? De lijfjes van Maria.
147
00:21:13,840 --> 00:21:17,606
Wij werken met ons mee, zelfs de dood niet. <- -
>- Spitting Bull, rijd.
148
00:21:17,720 --> 00:21:20,929
Waar gaat het naartoe? <- - >- Waar zijn
ga je?
149
00:21:21,040 --> 00:21:25,762
Bij Fort Sage. <- - >- Wanneer we dat zijn
mag je ook mee?
150
00:21:25,880 --> 00:21:28,531
Wij werken alleen.
151
00:21:28,640 --> 00:21:34,010
Mond houden. Je kunt niet naar tante gaan
Amélie. Werken.
152
00:21:35,000 --> 00:21:38,891
De baas is weg, jongens. Ik hou ervan.
153
00:21:48,000 --> 00:21:52,403
Amélie, Fort Sage heeft alleen kamers voor mannen
154
00:22:21,480 --> 00:22:24,768
Waarom heb ik je niet eerder ontmoet?
155
00:23:14,120 --> 00:23:17,886
Maria, hert van mij, mijn kolibrietje.
156
00:23:23,480 --> 00:23:26,848
Het is geen gift maar een lening.
157
00:23:26,960 --> 00:23:31,443
Familieleden krijgen uw geld.
Daar ben je familie.
158
00:23:31,560 --> 00:23:35,884
Ik wil dat de ranch het koopt. De
grond zit vol olie.
159
00:23:36,000 --> 00:23:39,482
Olie. Ik zie hier alleen papier.
160
00:23:39,600 --> 00:23:44,447
Bankbiljetten zijn papier. <- - >- -
Vooral valse rekeningen.
161
00:23:44,560 --> 00:23:49,851
Forsythe, praat met haar. <- - >Olie wel
niet mijn specialiteit.
162
00:23:49,960 --> 00:23:54,522
Voor vrouwen heb ik er genoeg van.
- Ik ga naar de bank.
163
00:23:54,640 --> 00:23:57,371
Voor die oplichters? <- - >- Nee
vertrouwen?
164
00:23:57,480 --> 00:24:01,326
Geld moet blijven waar het is
verdiend.
165
00:24:08,160 --> 00:24:11,323
Dank je wel, tante Amélie. Ik wist het.
166
00:24:14,400 --> 00:24:18,200
Wat kan ik doen met vijf dollar? <- -
>-Forsythe?
167
00:24:18,320 --> 00:24:22,450
Gaat goed, maar. <- - >- Wat kan ik doen
met vijf dollar?
168
00:24:22,560 --> 00:24:24,801
Weddenschappen, heren.
169
00:24:30,400 --> 00:24:32,767
Vijf.
170
00:24:57,720 --> 00:25:00,690
Vijf, rood, oneven en = manque.
171
00:25:09,040 --> 00:25:11,611
Laat alles op vijf staan.
172
00:25:19,520 --> 00:25:22,171
Vijf, rood, oneven en = manque.
173
00:25:35,400 --> 00:25:38,722
Wij zijn daar. In Bougival Junction.
174
00:25:44,400 --> 00:25:46,880
Hé, toeristen.
175
00:25:47,000 --> 00:25:49,970
Zie je de voorkant?
- En dat klopt?
176
00:25:50,080 --> 00:25:55,246
En achterin. Golly, wat mooi
meisjes.
177
00:25:55,360 --> 00:25:58,170
Hallo, jongedames.
178
00:26:03,480 --> 00:26:08,611
Wat is die bende? Wat zijn ze
denken?
179
00:26:08,720 --> 00:26:13,567
Zeg, ga naar binnen, drink, net als
alle anderen. Haast je.
180
00:26:30,760 --> 00:26:34,048
Kom snel kijken. Daar...
181
00:26:34,160 --> 00:26:35,764
Zie je dat?
182
00:26:39,800 --> 00:26:42,883
Staat 's nachts zijn mannelijk.
183
00:26:45,320 --> 00:26:47,891
Hallo, jongedames.
184
00:26:49,040 --> 00:26:53,011
Ik blijf bij mijn man...
185
00:26:53,120 --> 00:26:54,690
nacht.
186
00:26:55,800 --> 00:26:58,326
En overdag? <- - >- Schaam je
Jij.
187
00:26:58,440 --> 00:27:03,082
Onze meisjes zijn veel netter dan zij
sletten, die bohemiennes.
188
00:27:03,200 --> 00:27:06,249
Bohemiennes? <- - >- Hoeren.
189
00:27:06,360 --> 00:27:09,330
Weet je dat zeker? <- - >- Mannen...
190
00:27:10,320 --> 00:27:12,721
Sta je gewoon?
191
00:27:12,840 --> 00:27:17,926
Misschien kan ik de stad beter afmaken.
Waar is mijn paard?
192
00:27:18,920 --> 00:27:20,763
Uit.
193
00:27:27,480 --> 00:27:30,609
Evenveel hulp. <- - >- Waar ben je
gaat, maarschalk?
194
00:27:30,720 --> 00:27:33,200
Ik ben geen bohémien.
195
00:27:34,200 --> 00:27:38,649
Je kunt het niet creëren. <- - >- Mevrouw
Letellier ziet overal corruptie.
196
00:27:38,760 --> 00:27:42,321
Toch zijn dat dames
schepselen van God.
197
00:27:44,800 --> 00:27:49,089
Dan bescherm ik de dames maar. <- -
>- Zeer goed.
198
00:27:57,640 --> 00:27:59,165
Stop.
199
00:28:01,400 --> 00:28:03,607
Waar ga je heen, Louise?
200
00:28:13,280 --> 00:28:16,090
Verkocht. <- - >- Hoera.
201
00:28:18,720 --> 00:28:22,884
Dat is dat. Op naar kleine P.
202
00:28:53,680 --> 00:28:57,685
Dat verdomde scheermes.
203
00:28:57,800 --> 00:29:02,601
Hoe maak je het? Wat een fijne
verrassing, mevrouw Maria.
204
00:29:02,720 --> 00:29:04,802
Ik heb je nodig.
205
00:29:04,920 --> 00:29:09,960
Ik ben maarschalk, sheriff, rechter,
lijkschouwer...
206
00:29:10,080 --> 00:29:15,371
gevangenispersoneel, noem maar op. Wie doet
heb je precies nodig?
207
00:29:15,480 --> 00:29:18,006
Een notaris.
208
00:29:18,120 --> 00:29:21,522
Twee keer $3200 is 6400 dollar.
209
00:29:21,640 --> 00:29:26,680
3200 landen morgen voor twee dollar per
ochtend. Dat is toch de prijs?
210
00:29:26,800 --> 00:29:30,771
Stel: de verkoopakte. ik kom terug
Deze avond.
211
00:29:30,880 --> 00:29:33,565
Ik neem het onmiddellijk in bezit.
Kom op jongens.
212
00:29:33,680 --> 00:29:39,130
Ik begrijp het niet.
- Oh nee? Ik heb Little P. gekocht.
213
00:29:39,240 --> 00:29:42,449
De boerderij van Little P, maarschalk.
214
00:29:43,880 --> 00:29:48,249
Dat mag helemaal niet. Dat is al gebeurd
verkocht.
215
00:29:48,360 --> 00:29:51,091
Aan wie?
216
00:29:51,200 --> 00:29:54,204
Aan dokter Miller.
- Een Amerikaan?
217
00:29:54,320 --> 00:29:57,529
Amerikanen hebben net zoveel recht als wij.
218
00:29:57,640 --> 00:30:00,211
Voer het geld bij u in. Komen met
mij.
219
00:30:03,240 --> 00:30:05,083
Mevrouw Maria?
220
00:30:22,680 --> 00:30:27,208
Laat die piano maar, markies. We zijn
hier om te blijven. Vies.
221
00:30:27,320 --> 00:30:30,529
Nee, echt, mademoiselle Louise...
222
00:30:34,800 --> 00:30:41,206
Laat geen kratten staan. Met een bewegingseffect:
alle begin is moeilijk.
223
00:30:41,320 --> 00:30:45,564
Prima, rattenhol dus.
- Ik voel me bedrogen.
224
00:30:45,680 --> 00:30:49,730
Het is niets waard. <- - >- Het ziet
daar niet uit.
225
00:30:49,840 --> 00:30:54,926
Monden gesloten. Afkoelen. Luifel,
laad de auto's maar aan.
226
00:30:55,040 --> 00:30:58,931
En de piano?
- Ik kan niet leven zonder muziek.
227
00:30:59,040 --> 00:31:02,442
En nu? <- - >- Onder de val
sterren om te slapen?
228
00:31:02,560 --> 00:31:05,245
Naar het hotel in Fort Sage.
229
00:31:19,160 --> 00:31:22,050
Kom voort.
230
00:31:29,520 --> 00:31:32,603
Stom dat we onze wapens hebben
weggegooid.
231
00:31:35,840 --> 00:31:38,127
Plaats van rust.
232
00:31:38,240 --> 00:31:42,370
De verpleegsters van dokter Miller?
233
00:31:42,480 --> 00:31:45,450
Ik ben dokter Miller.
234
00:31:45,560 --> 00:31:49,929
Vreemde plek voor een praktijk. Ben je
gespecialiseerd?
235
00:31:51,400 --> 00:31:53,004
Bij gekken.
236
00:31:53,120 --> 00:31:58,160
Waar komt je water vandaan?
hun koude douches? Is er een put?
237
00:31:58,280 --> 00:32:02,842
Nee, maar verderop is een rivier.
238
00:32:02,960 --> 00:32:08,524
Op mijn verdieping, dokter Miller. Het water
want mijn dieren mogen niet vervuilen.
239
00:32:08,640 --> 00:32:11,962
Met andere woorden: we moeten
ophoepelen.
240
00:32:12,080 --> 00:32:17,530
Ze hebben de waarde van Little P.
overschat. Ik weet dat het goed gemaakt is:
241
00:32:17,640 --> 00:32:22,487
Ik betaal drie keer waar jij voor betaald hebt.
Mijn aanbod geldt tot morgen.
242
00:32:23,480 --> 00:32:26,324
Drie keer zoveel? Fantastisch.
243
00:32:29,640 --> 00:32:31,768
Dat is een mooie deal.
244
00:32:31,880 --> 00:32:35,009
We gaan terug? <- - >- Nee, we gaan door.
245
00:32:35,120 --> 00:32:36,565
Waarom?
246
00:32:36,680 --> 00:32:39,809
Frenchie King buigt voor een vrouw.
247
00:32:39,920 --> 00:32:43,129
Hoe moeten we ons wassen? <- - >-
We raakten een kuil.
248
00:32:43,240 --> 00:32:48,280
Eerst moeten we uitzoeken waarom ze dat zijn
de boerderij wil. Er zit meer achter.
249
00:32:48,400 --> 00:32:52,530
Misschien een schat. We zullen elkaar binnenkort ontmoeten
genoeg.
250
00:32:52,640 --> 00:32:58,044
Je voelt de jongens op de tand, dat zal ik doen
neem haar voor mijn rekening.
251
00:32:58,160 --> 00:33:01,926
Twee zakken bloem, mosterd en suiker.
252
00:33:02,040 --> 00:33:07,001
Met al het plezier. Twee zakken vol
mosterd, bloem en suiker.
253
00:33:18,400 --> 00:33:22,564
Dat als dokter geklede vrouw een
reiziger.
254
00:33:22,680 --> 00:33:27,049
Een vrouw geklede dokter? <- - >- Die
meisjes toch.
255
00:33:27,160 --> 00:33:33,327
Sarrazin heeft prikkeldraad gekocht.
- Voor de boerderij van Little P? Waarom?
256
00:33:33,440 --> 00:33:39,447
Ze zijn niet dom. Pinchard ook
heeft 20 jaar water gezocht.
257
00:33:39,560 --> 00:33:43,007
Maar niets gevonden. <- - >- Waar is
dokter Molenaar?
258
00:33:43,120 --> 00:33:46,203
Heeft u iets van uw dienst? <- -
>- Nee. Laden maar aan.
259
00:33:46,320 --> 00:33:48,527
Gaat ze daar wonen?
260
00:34:08,240 --> 00:34:11,881
De dokter komt de bank binnen.
261
00:34:13,160 --> 00:34:16,642
De dokter is in de bank. <- - >-
Binnenkort kijken.
262
00:34:21,880 --> 00:34:25,851
Waar ga je heen? <- - >- Ga
Naar de bank. Om geld te wisselen.
263
00:34:25,960 --> 00:34:30,921
Naar de bank? <- - >- Ja, ik heb een
munt van 50 cent...
264
00:34:31,040 --> 00:34:33,850
Blijf hier, jij.
265
00:34:33,960 --> 00:34:38,045
Hier ben je nu echt te oud voor.
Binnenin jou.
266
00:34:38,160 --> 00:34:41,960
Niet zo erg, ma. Ik ben een gevoelige ziel.
267
00:34:46,080 --> 00:34:49,926
Ze heeft $ 50.000 gestort. <- - >-
Heb je het nooit gevraagd?
268
00:34:50,040 --> 00:34:55,126
Stel je voor dat er bij de 50.000 geen vragen zijn.
<- - >- Kom, ze is naar de
kapper.
269
00:34:55,240 --> 00:34:59,040
Mevrouw, een pittig parfum voor u?
270
00:35:00,320 --> 00:35:04,882
'Parijse nachten.' Voor elegant
Dames. Bedwelmend, nietwaar?
271
00:35:05,000 --> 00:35:08,209
Mijn buurman daarvoor gebruikt? <- - >-
Mevrouw Sarrazin?
272
00:35:08,320 --> 00:35:12,120
Hoe dan ook. Ze heeft smaak. <- - >- Jij ook
Ken je haar goed?
273
00:35:12,240 --> 00:35:15,608
Haar grootmoeder en moeder al
kwam hier.
274
00:35:15,720 --> 00:35:20,521
Ze fokt paarden, denk ik. <- - >-
Mooie rasdieren.
275
00:35:20,640 --> 00:35:24,804
Het grote pakket is zuiniger.
<- - >- Interessant.
276
00:35:24,920 --> 00:35:28,925
Ik denk dat ik een paard heb dat ik nodig heb. <- -
>- Inpakken?
277
00:35:34,000 --> 00:35:36,287
Een cadeau voor jou.
278
00:35:40,160 --> 00:35:43,607
Waar gaat het naartoe?
- Een paard om te kopen.
279
00:35:43,720 --> 00:35:46,371
Wanneer de familie Sarrazin.
280
00:35:46,480 --> 00:35:50,405
We hebben haar alert nodig. Laat mij maar.
281
00:35:52,120 --> 00:35:54,691
Dokter Miller, luister.
282
00:35:57,160 --> 00:35:59,481
Wij verkopen ook paarden.
283
00:35:59,600 --> 00:36:04,322
De Sarrazins willen je hier weg hebben.
<- - >- Deze jongens schieten onmiddellijk.
284
00:36:04,440 --> 00:36:09,446
Ga daar niet heen. Ze schieten je neer.
<- - >- Wil iemand mij vervangen?
285
00:36:09,560 --> 00:36:13,042
Ik ga naar de keuken. <-S -> - ' Jij
blijf hier.
286
00:36:13,160 --> 00:36:15,970
Het is haar dood.
287
00:36:23,040 --> 00:36:27,170
Prachtige paarden heb je. Ik kom er één
kopen.
288
00:36:28,640 --> 00:36:30,961
Pardon? <- - >- Wat?
289
00:36:31,080 --> 00:36:37,531
Kom hier. Ik eet jou niet. <- - >-
Hallo dokter. Wat een verrassing.
290
00:36:37,640 --> 00:36:41,087
Zie je, vandaag chic.
291
00:36:42,400 --> 00:36:46,803
Van gedachten veranderd? Jij accepteert mijn
aanbod?
292
00:36:46,920 --> 00:36:50,925
Tegenwoordig verkoop ik niet, maar koop ik. <- - >-
Wat?
293
00:36:51,040 --> 00:36:53,611
Een paard.
294
00:36:53,720 --> 00:36:57,122
Kun je zelfs paardrijden?
- Ik heb geleerd.
295
00:36:57,240 --> 00:36:59,971
Uit een boek zeker.
296
00:37:03,360 --> 00:37:06,091
Spitting Bull, haal Belphegor.
297
00:37:08,000 --> 00:37:11,527
Betaal er eerst voor. Ik doe niets als
geschenk. Ik kan het niet.
298
00:37:13,040 --> 00:37:16,931
Het enige dat nodig is, is dat hij water drinkt.
299
00:37:17,040 --> 00:37:19,486
We raakten een kuil.
- Een putje?
300
00:37:19,600 --> 00:37:23,605
Als u geen bezwaar heeft.
301
00:37:23,720 --> 00:37:27,327
Is dat Belfégor? <- - >- Persoonlijk.
302
00:37:33,640 --> 00:37:35,449
Een lieverd.
303
00:37:37,960 --> 00:37:40,531
Ben je gek? Ze breekt haar nek.
304
00:37:40,640 --> 00:37:44,201
Dus? Ze is een dokter. Ze heeft een
klantje.
305
00:37:49,400 --> 00:37:52,768
En als ze landbouw zijn? <- - >-
Ze heeft een klantje minder.
306
00:39:28,880 --> 00:39:31,531
Ze rijdt als een kerel. <- - >-Nel
Buffalo Bill.
307
00:39:31,640 --> 00:39:33,722
Dat is genoeg.
308
00:39:35,480 --> 00:39:37,687
Wat doet zij?
309
00:39:50,480 --> 00:39:53,927
Geweldig alarm voor alle marshals. Stop.
310
00:39:54,040 --> 00:39:56,771
Dit is voor jou.
311
00:39:58,000 --> 00:40:02,164
Laatste nieuws uit Fort Sage. Stop.
312
00:40:02,280 --> 00:40:07,002
De gezochte outlaw Frenchie King blijft
zichzelf vermomd...
313
00:40:07,120 --> 00:40:10,363
Frenchie King, als vermomde vrouw.
314
00:40:12,080 --> 00:40:14,560
Als een vrouw...
315
00:40:17,240 --> 00:40:19,447
Vier rode wijn.
316
00:40:22,480 --> 00:40:25,689
Proost.
317
00:40:25,800 --> 00:40:30,886
Voor mij, jongens. Ben je net zonder een
zus?
318
00:40:31,000 --> 00:40:34,402
Wij hebben het niet nodig. Wij gaan zelfs
pokeren.
319
00:40:34,520 --> 00:40:39,731
Erg goed. Je begint met maat, echte mannen.
320
00:40:39,840 --> 00:40:44,607
"Waar is de kersenboom van de
echtgenoot van mijn zus'?'
321
00:40:44,720 --> 00:40:48,770
'Hou je van de kers op de man van
mijn mus'?'
322
00:40:48,880 --> 00:40:53,761
De kersenboom van mijn zus... Maar
je gaat vooruit.
323
00:40:53,880 --> 00:40:56,611
Stil. <- - >- Wat zeg je ervan?
324
00:40:56,720 --> 00:41:00,167
Sterker nog: jij wordt enorm
vooruit gaan.
325
00:41:00,280 --> 00:41:03,966
'De hond van mijn tante heeft vlooien.'
326
00:41:04,080 --> 00:41:06,447
De blaffer van de maarschalk.
327
00:41:20,160 --> 00:41:23,050
Kom binnen, jongedames.
328
00:41:23,160 --> 00:41:27,563
'Wat een lief tantetje heeft mijn vlo.'
329
00:41:32,720 --> 00:41:34,449
Jonge dames.
330
00:41:38,360 --> 00:41:42,365
Glas limonade? <- - >- Vier rode
wijn.
331
00:41:42,480 --> 00:41:44,767
Dubbele. <- - >- Sterk.
332
00:41:44,880 --> 00:41:48,805
De geuren hier naar Sarrazins. Zij
zijn niet ver weg.
333
00:41:49,920 --> 00:41:52,400
Je zult steeds beter zien.
334
00:42:01,160 --> 00:42:04,607
Ze werken me op mijn zenuwen. Zullen we?
335
00:42:04,720 --> 00:42:09,362
Ja, ik neem de dikke. <- - >- Hulp
voor een moment. Mijn bril is
vergeten.
336
00:42:09,480 --> 00:42:15,328
Even dames. Wij houden van de
elegant, zoals afgesproken.
337
00:42:17,040 --> 00:42:20,567
Jonge dames...
- Heer...
338
00:42:20,680 --> 00:42:24,446
Jonge dames...
- Wat bedoel je, jongedames?
339
00:42:24,560 --> 00:42:28,121
Biedt u ons iets te drinken aan?
340
00:42:28,240 --> 00:42:33,485
Zeg dat dan. <- - >- Beschermheer, twee
nieuwe kaartspellen.
341
00:42:33,600 --> 00:42:37,286
Wil je pokeren? <- - >-
Kan je niet?
342
00:42:37,400 --> 00:42:42,247
Wat een vraag. <- - >- We beginnen
onmiddellijk. Inzetten: 30.
343
00:42:42,360 --> 00:42:44,681
Dertig dollar?
344
00:42:46,400 --> 00:42:49,051
Mama?
345
00:42:49,160 --> 00:42:53,051
Heb je een glas melk? <- - >- Nee,
Bedankt.
346
00:42:53,160 --> 00:42:56,369
Vier jongedames. Er ontbreekt
een.
347
00:42:56,480 --> 00:42:59,882
Wat maakt jou dat? Vier is genoeg.
348
00:43:08,240 --> 00:43:14,725
Ben jij de aardige man? <- - >- Ja,
mond gesloten. Ze zijn erg gevoelig.
349
00:43:17,800 --> 00:43:20,610
Waar is de dokter? <- - >- Ben jij dat?
ziek, maarschalk?
350
00:43:20,720 --> 00:43:22,802
Hij ziet er bezorgd uit.
351
00:43:26,640 --> 00:43:30,087
Waar is de dokter? <- - >- Bij de
graven.
352
00:43:31,120 --> 00:43:34,761
Een put. <- - >- Wat bedoel je met een
pit?
353
00:43:34,880 --> 00:43:37,724
Dat is mannenwerk.
354
00:43:37,840 --> 00:43:39,842
Mannenwerk?
355
00:43:41,880 --> 00:43:46,602
Ze is een vrouw. <- - >- Mannen hebben een
vrouwelijke kant...
356
00:43:46,720 --> 00:43:50,850
en vrouwen een mannelijke kant. <- ->Doen
jij denkt?
357
00:43:50,960 --> 00:43:55,522
Tot snel, jongens. "Ik ben de hond van
mijn vlooienzoektocht.'
358
00:43:57,040 --> 00:43:59,327
Waar is mijn...
359
00:44:00,600 --> 00:44:02,921
iets te zeggen hebben? <- - >- Waar
is mijn...
360
00:44:03,040 --> 00:44:05,884
Jij piefpafpoef.
361
00:44:45,920 --> 00:44:47,968
Mademoiselle Louise?
362
00:44:49,800 --> 00:44:53,282
Wat is het? Waarom ween je? <- -
>- Het is al laat.
363
00:44:53,400 --> 00:44:58,361
Dus? <- - >- De meisjes zijn nog steeds
niet thuis.
364
00:44:58,480 --> 00:45:03,361
Ik weet. Ik ga naar hen toe. Hulp
even.
365
00:45:04,720 --> 00:45:07,883
Je bad is klaar. <- - >- Bedankt
jij, markies.
366
00:45:10,680 --> 00:45:14,207
Ik krijg rimpels als je huilt. Ophouden met
wees zo.
367
00:45:15,800 --> 00:45:18,087
Een zwarte vlek.
368
00:47:05,040 --> 00:47:08,123
Niets zo mooi als een kolibrie
op een strohoed.
369
00:47:08,240 --> 00:47:13,280
Op het lint bedoel je? <- - >-
Nee, op de hoed zelf.
370
00:47:13,400 --> 00:47:16,404
Tien dollar. <- - >- Wat een
rotkaarten.
371
00:47:16,520 --> 00:47:18,568
Excuseer hem.
372
00:47:18,680 --> 00:47:22,571
Niets mooier dan viooltjes in een
jurk van organdie.
373
00:47:22,680 --> 00:47:25,490
Ik heb geen jurk van organdie.
374
00:47:25,600 --> 00:47:27,887
Ik ben weg.
375
00:47:30,240 --> 00:47:31,969
Vijftig.
376
00:47:34,200 --> 00:47:37,841
Heb je veel gereisd? <- - >- Nee.
377
00:47:39,480 --> 00:47:41,960
Vijftig en vijftig.
378
00:47:42,960 --> 00:47:46,169
Lieverd, je neus glimt.
379
00:47:46,280 --> 00:47:49,602
Ah. Heb je toevallig geen poeder bij je?
380
00:47:49,720 --> 00:47:52,291
Geen donker poeder.
381
00:47:54,240 --> 00:47:57,244
Laat zien. <- - >- Eerste weddenschappen.
382
00:47:58,240 --> 00:48:00,527
Je speelt vals. <- - >- Dat
slet.
383
00:48:00,640 --> 00:48:02,688
Dat brengt je terug.
384
00:48:02,800 --> 00:48:05,041
Wij zijn verkracht.
385
00:48:21,480 --> 00:48:25,246
Dus, Sarrazins... weet je wat
tijd is het?
386
00:48:26,440 --> 00:48:29,728
Wij hebben niets gedaan.
- Ze zijn begonnen.
387
00:48:29,840 --> 00:48:36,371
Wij zaten hier rustig. Wanneer
ze vroegen of we ze te bieden hadden.
388
00:48:36,480 --> 00:48:40,166
Ze wilden pokeren.
- Ze spelen vals.
389
00:48:40,280 --> 00:48:46,526
Laat dat een les zijn. Zet alle
geld op de bar en ga daar weg.
390
00:48:47,680 --> 00:48:50,729
En snel graag. <- - >- Dat hebben we gedaan
maakte de overwinning.
391
00:48:58,080 --> 00:49:02,688
Lekker makkelijk, commando geven terwijl je gewapend bent.
392
00:49:13,480 --> 00:49:17,201
Ik wacht op uw bevelen.
393
00:49:17,320 --> 00:49:22,201
Was het zo gemakkelijk? Je houdt als
lippenstift.
394
00:49:45,480 --> 00:49:48,370
Deze is niet geladen. <- - >-
Hoofddicht.
395
00:49:53,720 --> 00:49:58,851
Alsjeblieft, mademoiselle Sarrazin. Daar
is geen kunst.
396
00:49:58,960 --> 00:50:02,601
Molenaar?
- Oh ja, geld.
397
00:50:02,720 --> 00:50:07,169
Je kan het houden. Maar ga hier weg
dorp.
398
00:50:15,400 --> 00:50:19,200
Een detail: je hebt geen kogels meer.
399
00:50:20,240 --> 00:50:22,004
Jij ook niet.
400
00:50:22,120 --> 00:50:24,361
Handen omhoog.
401
00:50:24,480 --> 00:50:27,450
Maarschalk...
402
00:50:27,560 --> 00:50:30,166
Heb je je pijn gedaan?
403
00:50:31,160 --> 00:50:33,731
Waar is mijn...
404
00:50:33,840 --> 00:50:35,842
M'n hoed.
405
00:50:43,920 --> 00:50:46,890
Erg goed.
406
00:50:47,000 --> 00:50:51,847
Ik kan elkaar ontmoeten en praten. Maar wanneer kan ik
weer lopen?
407
00:50:51,960 --> 00:50:55,203
Een dokter zonder geld is niet ver.
408
00:50:55,320 --> 00:50:59,609
Ik wil mijn tas terug. Om ervoor te zorgen dat ik
kon weer lopen.
409
00:50:59,720 --> 00:51:04,009
Als rijkdom kan lopen, gaat het rechtdoor
naar de buren.
410
00:51:05,880 --> 00:51:09,885
Ik droomde dat ik bij iedereen was
meisjes trouw.
411
00:51:10,000 --> 00:51:13,447
Twit. <- - >- Denk nu even na.
412
00:51:13,560 --> 00:51:18,441
Maria weet waar de olie is en de
grond is van die meisjes.
413
00:51:18,560 --> 00:51:22,724
Dus als wij gaan trouwen is het
grond van ons.
414
00:51:24,320 --> 00:51:27,563
Ik neem de kleine. <- - >- Dat
lekkertje vals gespeeld.
415
00:51:27,680 --> 00:51:32,846
Ze zijn alle vier prachtig.
- En speel ze alle vier vals. Moment.
416
00:51:32,960 --> 00:51:36,169
Ik kies de eerste, dan jij.
417
00:51:39,080 --> 00:51:43,369
Wat is deze varkensstal, ik kom net op bezoek
krijgen?
418
00:51:43,480 --> 00:51:46,051
Dus je kunt...
419
00:51:46,160 --> 00:51:49,050
Krijg je bezoek?
- Van een vrijer.
420
00:51:49,160 --> 00:51:52,767
En dat moet ik zijn op een schone plek
aanbidden.
421
00:51:54,800 --> 00:51:56,962
Een aanbidder? <- - >- Ja.
422
00:51:57,080 --> 00:51:59,765
Dan laten we het je alleen zien.
423
00:51:59,880 --> 00:52:03,009
Later dan maar. <- - >- Waar wel
dat gaan?
424
00:52:04,360 --> 00:52:08,570
Naar buiten. <- - >- Ga naar jouw
kamer.
425
00:52:09,800 --> 00:52:12,451
Het was goed bedoeld.
426
00:52:12,560 --> 00:52:15,882
Ja echt. <- - >- Dat wilden we
hulp.
427
00:52:16,880 --> 00:52:21,568
Ik heb meer van je nodig als je binnen blijft.
428
00:52:21,680 --> 00:52:26,049
Snel naar de top. <- - >- Succes,
Maria.
429
00:52:26,160 --> 00:52:31,291
Bel alleen als u ons nodig heeft.
- Ik heb alleen een schoon huis.
430
00:52:40,680 --> 00:52:42,125
Binnenin.
431
00:52:46,440 --> 00:52:51,844
Hier is je bloesemkersje. <- - >-
Maarschalk, wat een verrassing.
432
00:52:51,960 --> 00:52:53,769
Ga zitten.
433
00:52:55,400 --> 00:53:00,770
Ik ben 's nachts, mijn man en ik spreken
Frans.
434
00:53:00,880 --> 00:53:03,850
Oh, je bent zo onhandig, Morgan.
435
00:53:03,960 --> 00:53:08,170
Zet ze hier maar in. Geef maar.
436
00:53:09,320 --> 00:53:11,527
Ga zitten.
437
00:53:13,760 --> 00:53:16,923
Een schitterend boeket. Waar ben je?
438
00:53:20,040 --> 00:53:25,649
Hier is je vlinder. <- - >- Wat
Een traktatie, Morgan.
439
00:53:25,760 --> 00:53:30,721
Ik wens je alle drie een jaar.
440
00:53:30,840 --> 00:53:34,925
Alle drie de jaren... Zou je dat gedaan hebben
iets voor mij om te doen?
441
00:53:35,040 --> 00:53:37,850
Waar ben je eigenlijk? <- - >- Hier.
442
00:53:39,880 --> 00:53:46,286
Ze hebben honger, jij hebt dat al
drie jaar voor mij? <- - >- Ja. Hier
wij kunnen gelukkig zijn.
443
00:53:46,400 --> 00:53:51,008
Hier? Wij gaan in een grote wonen
huis, geen hut.
444
00:53:52,120 --> 00:53:54,805
Maria, ik breng je overal,
volgen.
445
00:53:54,920 --> 00:54:00,051
Overal? Ik ben toevallig de
huis van mijn dromen.
446
00:54:00,160 --> 00:54:03,289
Je krijgt het van mij. <- - >- Jij ook
Beloof dat?
447
00:54:05,480 --> 00:54:09,007
Mijn belofte is zo hard als mijn hoofd.
448
00:54:13,080 --> 00:54:17,051
tijdens de Nacht sta ik mijn kleine
man.
449
00:54:17,160 --> 00:54:20,323
Wij gaan naar de meisjes. <- - >- Rustig.
450
00:54:22,040 --> 00:54:24,088
Snel. Schieten.
451
00:54:25,120 --> 00:54:27,361
Snel naar de meiden.
452
00:54:39,640 --> 00:54:42,405
Hier, de teugel.
453
00:54:49,480 --> 00:54:55,567
Ik wil de boerderij van Little P. Send
die meiden weg. Doe je dat voor
mij?
454
00:54:56,560 --> 00:55:00,087
Onmogelijk. <- - >- Onmogelijk wel
bestaat niet.
455
00:55:02,120 --> 00:55:06,523
Die ranch is verkocht, Mary. Verkocht.
456
00:55:07,520 --> 00:55:12,162
Niet weer. Wie naar een vrouw kan verhuizen
bergen.
457
00:55:13,160 --> 00:55:17,609
Daarna kunt u terugkomen. <- - >-
De vrouw is het mysterie van de man.
458
00:55:17,720 --> 00:55:20,166
Ja, maar...
459
00:55:20,280 --> 00:55:23,250
Waar ben je?
460
00:55:23,360 --> 00:55:27,081
Lucas? Marcus? Mattheüs? John?
461
00:55:45,640 --> 00:55:49,725
De manier waarop dat prikkeldraad. <- - >- Wij
kan zwemmen.
462
00:56:16,800 --> 00:56:21,966
Binnen de telling van drie zijn ze omgedraaid.
<- - >- Eén, twee, drie. Niets.
463
00:56:22,080 --> 00:56:26,210
Zie je dat kleine molletje?
- Ik zat daar.
464
00:56:33,000 --> 00:56:34,843
Verstoppen.
465
00:56:36,360 --> 00:56:39,250
Naar huis, jij.
466
00:56:39,360 --> 00:56:41,567
Gehoorzamen. <- - >- Wij doen niets.
467
00:56:41,680 --> 00:56:44,286
En dat?
- Dat doen ze zelf.
468
00:56:44,400 --> 00:56:47,847
Thuis. Schiet op, stelletje perverselingen.
469
00:56:48,840 --> 00:56:51,366
Gebeurt er ooit iets leuks...
470
00:57:06,640 --> 00:57:10,122
Trek iets, dokter. Anders jij
verkouden worden.
471
00:57:13,920 --> 00:57:17,049
Ik ben vroeg genoeg om die man te pakken te krijgen.
472
00:57:17,400 --> 00:57:19,880
Bougival Junction - bijna 30 jaar
473
00:58:17,800 --> 00:58:20,485
Je kunt heel goed schieten.
474
00:58:20,600 --> 00:58:24,161
Als jij de spijker bent die hem vasthoudt, schiet dan
ze beter, maarschalk.
475
00:58:27,880 --> 00:58:31,601
Meisjes in lange broeken, verschrikkelijk. Zojuist
sprinkhanen.
476
00:58:31,720 --> 00:58:34,929
Sletten zijn de, mevrouw Lecroisic.
477
00:58:38,760 --> 00:58:43,049
De renners mogen alleen met
nummer beginnen.
478
00:58:43,160 --> 00:58:46,642
Nummer 23, nummer 27...
479
00:58:50,800 --> 00:58:54,600
Heren, teken snel bij de start.
480
00:58:54,720 --> 00:59:00,329
Nummer 33, alstublieft met de
starter te melden.
481
00:59:02,400 --> 00:59:07,884
Nogmaals, nummer 13, kom maar
zo snel mogelijk naar de start.
482
00:59:13,160 --> 00:59:16,562
Leer heeft zijn plaats.
- Ik wilde dat geweldig.
483
00:59:16,680 --> 00:59:19,650
Wij houden ons aan de afspraak.
484
00:59:19,760 --> 00:59:23,924
Ik hou een beetje van La Sarrazin tijdens het gesprek.
Wij regelen de broers.
485
00:59:30,480 --> 00:59:36,408
Attentie, dames en heren.
Heren renners, klaar voor de start?
486
00:59:57,560 --> 01:00:03,841
Vandaag niet naakt? Nee, en jouw
De mannenstem verraadt je.
487
01:00:03,960 --> 01:00:08,045
Mijn tante had precies zo'n stem. Zij
was viswijf.
488
01:00:09,040 --> 01:00:13,807
Hier komt eindelijk de bekendste
stem van het Westen.
489
01:00:13,920 --> 01:00:16,730
Maria Sarrazin.
490
01:01:32,320 --> 01:01:34,527
Wat te drinken, lieverd?
491
01:02:25,960 --> 01:02:29,123
Bravo, La Sarrazin. <- - >- Bedankt.
492
01:02:31,920 --> 01:02:33,922
Jouw beurt.
493
01:02:37,800 --> 01:02:40,371
Creëer ruimte.
494
01:02:40,480 --> 01:02:44,929
Uit de weg, allemaal. Achteruit.
495
01:02:45,040 --> 01:02:48,965
Ik heb snelzout. <- - >- Wacht op de
arts.
496
01:02:50,960 --> 01:02:54,521
Spitting Bull gaat coachen.
497
01:02:58,680 --> 01:03:02,651
Is het ernstig, dokter? <- - >- Nee
idee. Laten we eens kijken...
498
01:03:07,640 --> 01:03:11,486
Het is erger dan ik dacht. Ze had nodig
uitrusten.
499
01:03:18,040 --> 01:03:22,250
Breng haar naar huis. Vierentwintig uur bed
rest.
500
01:03:22,360 --> 01:03:28,606
Geen bezoek, volledig in het donker. De
hoe meer ze slaapt, hoe beter.
501
01:03:28,720 --> 01:03:30,563
Heb je dat gehoord?
502
01:03:31,840 --> 01:03:35,367
Heb je gehoord wat de dokter zei?
Bedrust.
503
01:03:35,480 --> 01:03:37,642
Het is echt goed.
504
01:03:45,320 --> 01:03:47,243
In één slok.
505
01:03:51,240 --> 01:03:54,847
Ik heb altijd van een vrouw als jij gehouden
gedroomd van.
506
01:03:54,960 --> 01:04:00,251
Lang heb ik in de woestijn naar een
regenbuitje gezocht. En daar jij
Zijn.
507
01:04:00,360 --> 01:04:04,046
Jij bent voor mij een tweede Maria.
508
01:04:05,160 --> 01:04:09,961
Nee, ik meen het niet. Ik meen het...
509
01:04:10,960 --> 01:04:14,442
Ik zoek iets. <- - >-
Liefde?
510
01:04:14,560 --> 01:04:18,804
Ja. Nee, ik zoek Frenchie
Koning.
- O ja? Waar?
511
01:04:20,240 --> 01:04:23,323
Hier. <- - >- We moeten drinken.
512
01:04:27,320 --> 01:04:29,766
Kan ik kijken?
513
01:04:37,400 --> 01:04:42,008
Hij is in het westen. Hij moet naar de
arts. Snel.
514
01:05:05,400 --> 01:05:08,324
Trek die jurk uit.
515
01:05:13,880 --> 01:05:16,963
Van die jurk. <- - >- Eerst halen
je laarzen.
516
01:05:17,960 --> 01:05:20,850
Kom op. <- - >- Help even.
517
01:05:22,320 --> 01:05:24,891
Hard trekken. Moeilijker.
518
01:05:59,640 --> 01:06:02,166
Ik heb te veel gedronken.
519
01:06:05,240 --> 01:06:09,211
Kom met mij mee, beste maarschalk.
520
01:06:13,160 --> 01:06:15,731
Ik dacht dat...
- Wat?
521
01:06:17,240 --> 01:06:20,687
Dat jij Frenchie King was.
- I?
522
01:06:20,800 --> 01:06:24,964
De gevaarlijkste man van het Westen.
523
01:06:26,160 --> 01:06:30,404
Ja het is waar.
- Ben ik een gevaarlijke man?
524
01:06:37,440 --> 01:06:40,364
Belachelijk, nietwaar? Dom.
525
01:06:40,480 --> 01:06:43,324
Frenchie King een vrouw?
526
01:06:44,400 --> 01:06:47,688
Wil je dat ik arresteer?
- Ik pak je vast.
527
01:06:49,240 --> 01:06:53,962
Dat lijkt mij wat dan ook. ik stop
je voor de rest van je leven in de
opsluiten.
528
01:06:54,080 --> 01:06:57,129
Dan heb ik je altijd bij me.
529
01:06:57,240 --> 01:07:01,006
Don Juan. <- - >- Nee, ik heb Morgan gebeld.
530
01:07:02,000 --> 01:07:06,642
Louise, ik zou bloemen voor je maken.
531
01:07:07,800 --> 01:07:10,121
Je hebt het warm, jongen.
532
01:07:28,920 --> 01:07:31,207
Zou ik koorts hebben?
533
01:07:35,240 --> 01:07:39,609
Ken jij? Ik ben smoorverliefd op.
534
01:07:57,800 --> 01:08:00,041
Carolien?
535
01:08:00,160 --> 01:08:03,960
Je krijgt er een half uur de tijd voor om het te horen.
536
01:08:09,080 --> 01:08:10,969
Ik heb dorst.
537
01:08:11,960 --> 01:08:17,569
Jij bent te rusteloos, baas. Je luistert naar
de dokter.
538
01:08:22,480 --> 01:08:24,323
Ik heb dorst.
539
01:08:25,320 --> 01:08:30,565
Ja baas. Je drinkt. Arts
zei: jij slaapt.
540
01:08:31,720 --> 01:08:35,930
Iedereen gerust met de borrel erbij
Spuugende stier.
541
01:08:36,040 --> 01:08:41,649
Ik, jij, dokter. Voel je vrij om dat te doen.
542
01:08:44,840 --> 01:08:46,888
Sterke medicatie.
543
01:09:05,800 --> 01:09:09,247
En? <- - >- Niets.
544
01:09:10,240 --> 01:09:12,686
Kom hier jij. Kom op.
545
01:09:20,680 --> 01:09:23,047
En? <- - >- Niets.
546
01:09:24,040 --> 01:09:26,361
Kom hier jij.
547
01:09:35,200 --> 01:09:37,965
En? <- - >- Niets.
548
01:09:38,080 --> 01:09:40,208
Kom hier jij.
549
01:09:46,760 --> 01:09:49,001
En?
550
01:09:52,160 --> 01:09:54,811
Niets. <- - >- Kom hier, jij.
551
01:09:59,480 --> 01:10:01,084
Omlaag.
552
01:10:05,240 --> 01:10:08,528
En? Vertel je hoe het is of niet?
553
01:10:11,240 --> 01:10:17,691
Voor de laatste keer. Wat kijken
voor jou zuster, ik ben moeder, keek,
hier?
554
01:10:24,680 --> 01:10:27,001
Olie. <- - >Olie.
555
01:10:31,240 --> 01:10:34,926
Maar waar precies? <- - >- Geen idee.
556
01:10:43,080 --> 01:10:45,242
Ik weet het niet.
557
01:10:47,080 --> 01:10:50,323
Mogen we nu vertrekken?
558
01:10:53,480 --> 01:10:56,484
Wat doe je hier? Waar zijn mijn
broers?
559
01:10:56,600 --> 01:11:00,571
Opgegaan in rook. <- - >- Wat? Waar
zijn zij?
560
01:11:00,680 --> 01:11:05,971
Het pad van het plezier is nooit het pad van het plezier
antithese.
561
01:11:44,960 --> 01:11:47,122
Bent u op zoek naar iemand?
562
01:11:50,000 --> 01:11:53,527
Angeline, dat is iets. Bel de
kat binnen.
563
01:12:13,040 --> 01:12:17,443
Maarschalk, waar zijn mijn broers? Ik ben
praten met jou. Waar?
564
01:12:46,640 --> 01:12:50,406
Waar droom jij van? Waar jij
droom van?
565
01:12:50,520 --> 01:12:53,922
Van een huis...
- Vol met kinderen.
566
01:12:54,040 --> 01:12:57,442
In plaats van dit avonturierbestaan.
Maar wanneer?
567
01:12:57,560 --> 01:13:01,406
Ik kan handlijnkunde. Laten we eens kijken.
568
01:13:01,520 --> 01:13:03,841
Dat kan ik ook.
569
01:13:11,760 --> 01:13:14,684
Ik zie een boom.
570
01:13:14,800 --> 01:13:19,567
Je ligt beneden om te slapen. In
bovendien iemand die net als ik is.
571
01:13:32,480 --> 01:13:36,280
Mademoiselle Louise? <- - >- Wat is
Het?
572
01:13:36,400 --> 01:13:38,482
Er komt iemand.
573
01:13:44,120 --> 01:13:46,088
Maria Sarrazin.
574
01:13:51,720 --> 01:13:55,770
Kinderen, we komen op bezoek. <- - >-
Van wie?
575
01:13:57,360 --> 01:14:01,410
De zuster van de heer. <- - >-
Maria? Gaan.
576
01:14:01,520 --> 01:14:05,844
Mond dicht, jij. Meisjes, doe ze op slot
in de put.
577
01:14:05,960 --> 01:14:08,201
Ontzettend bedankt.
578
01:14:08,320 --> 01:14:10,322
Snel, haast je.
579
01:14:28,480 --> 01:14:31,689
Haast je. Pak het geweer op.
580
01:14:41,000 --> 01:14:43,446
En geef geen kik.
581
01:14:43,560 --> 01:14:45,608
Kom met mij mee.
582
01:14:45,720 --> 01:14:49,725
Snel is ze er bijna. <- - >-
Binnenkort naar binnen.
583
01:14:55,880 --> 01:14:59,089
Geen wapens. <- - >- We zullen dekking bieden.
584
01:14:59,200 --> 01:15:03,364
Je blijft erbuiten. Dit is
tussen mij en haar.
585
01:15:29,360 --> 01:15:31,442
Doc Miller?
586
01:15:55,440 --> 01:15:57,647
Waar zijn mijn broers?
587
01:16:00,400 --> 01:16:02,767
En de olie?
588
01:17:25,360 --> 01:17:27,442
Dat is de laatste druppel.
589
01:17:36,160 --> 01:17:39,687
Zet voor één dollar in op wie van mij
zal winnen?
590
01:17:43,200 --> 01:17:45,521
Wie van mij wint.
591
01:17:51,120 --> 01:17:55,808
Wat voeren ze uit?
- Ik ben bang in het donker.
592
01:17:55,920 --> 01:18:00,721
Rustig. Gewoon in- en uitademen. <-
->- Er is niets om te ademen. I
stikken.
593
01:18:09,280 --> 01:18:11,601
Het is dus voldoende.
594
01:18:12,600 --> 01:18:14,364
Dat ze dat niet wilde.
595
01:18:44,680 --> 01:18:47,889
Louise, ik hou van je...
596
01:18:49,320 --> 01:18:52,290
De naam is Doc Miller.
597
01:18:54,920 --> 01:18:56,888
Kom met mij mee.
598
01:19:05,280 --> 01:19:07,009
Waar is mijn paard?
599
01:19:30,080 --> 01:19:34,483
Niet bewegen, jongens. Pas op, anders val ik.
600
01:19:35,480 --> 01:19:37,244
Heb je.
601
01:19:43,480 --> 01:19:47,405
Hier is het. Wij gaan naar een
trappenhuis.
602
01:19:56,880 --> 01:19:59,360
Het is dus genoeg.
603
01:19:59,480 --> 01:20:03,166
Later zitten ze onder de blauwe plekken. <-
->- Pas op.
604
01:20:17,760 --> 01:20:21,560
Wie woont er op mijn ranch?
605
01:20:21,680 --> 01:20:23,569
Alle.
606
01:20:24,880 --> 01:20:26,803
Doe je plicht.
607
01:20:30,920 --> 01:20:33,685
Ik vertegenwoordig de wet.
608
01:20:41,520 --> 01:20:45,764
Marshal, dit is mijn ranch.
609
01:20:45,880 --> 01:20:48,690
Ik eis dat u uw werk doet.
610
01:21:07,960 --> 01:21:12,045
Ik wil er zo uitzien. <- - >- Hé.
611
01:21:12,160 --> 01:21:16,768
Ben je nog steeds geen tunnel aan het graven? <- -
>- Dat stomme rotting.
612
01:21:21,840 --> 01:21:23,683
Olie.
613
01:21:32,040 --> 01:21:33,804
Olie.
614
01:21:39,120 --> 01:21:41,122
Hulp. Hulp.
615
01:21:52,720 --> 01:21:55,405
We kunnen er twee redden.
616
01:22:15,760 --> 01:22:17,524
Marshall.
617
01:22:17,640 --> 01:22:20,644
Neem de gevangenen onder je hoede.
En rappen.
618
01:22:20,760 --> 01:22:22,922
Ik ga het nemen, dokter.
619
01:22:24,040 --> 01:22:28,170
Waar is mijn gevangenis? Kom mee, jij.
620
01:22:39,920 --> 01:22:43,242
Ik ben oliemagnaat.
621
01:23:07,400 --> 01:23:10,768
Is het? <- - >- Ja. Jij ook?
622
01:23:10,880 --> 01:23:14,009
Wat een knokpartij. Ik heb een tekort aan.
623
01:23:14,120 --> 01:23:19,570
Je hebt een indrukwekkende rechterhand.
- Je linkerhand is ook niet slecht.
624
01:23:19,680 --> 01:23:24,049
Toen we het eerder wisten...
- We hadden plezier gevochten.
625
01:23:37,840 --> 01:23:42,641
Je ijsberen houden? Kom en eet,
het konijn is heerlijk.
626
01:23:43,880 --> 01:23:49,523
Frenchie King denkt alleen aan eten.
<- - >- Onmiddellijk lege maag, I
functie niet.
627
01:23:49,640 --> 01:23:55,124
Mijn broers en jouw zussen wel
vast. <- - >- Zing maar, markies.
Mooi.
628
01:23:56,880 --> 01:24:00,407
Je weet dat het gevoelig is
persoon? <- - >- Wie?
629
01:24:00,520 --> 01:24:04,605
Het hof van Fort Sage.
- Ik kan er iets mee doen.
630
01:24:04,720 --> 01:24:07,405
Spitstier, kom.
- Ik kom.
631
01:24:07,520 --> 01:24:12,924
Je hebt een klein idee. <- - >-
Meerdere. En jij mag kiezen.
632
01:24:14,400 --> 01:24:18,200
Maar eerst: ik eet het derde konijn?
633
01:24:19,200 --> 01:24:24,491
Ik denk dat Frenchie King haar erin heeft gestikt
kanten jurk. Nou dan...
634
01:24:26,600 --> 01:24:30,286
Waar ga je heen? <- - >- Bij Fort
Verstandig.
635
01:24:30,400 --> 01:24:33,882
Ik moet iets doen. <- - >- Jammer van
het konijn.
636
01:24:36,320 --> 01:24:38,288
Trek dit aan.
637
01:24:46,120 --> 01:24:52,765
Neem jou mee, Caroline, Virginie,
Elisabeth...
638
01:24:52,880 --> 01:24:57,249
en Little Rain deze mannen legaal
echtgenoot?
639
01:25:00,520 --> 01:25:03,046
Weet je het zeker?
640
01:25:11,480 --> 01:25:14,484
De ringen...
641
01:25:15,800 --> 01:25:18,280
O, de ringen.
642
01:25:18,400 --> 01:25:20,402
Oh ja, de ringen.
643
01:25:22,160 --> 01:25:24,845
Daar zijn ze.
644
01:25:24,960 --> 01:25:28,328
Hier zijn de ringen. <- - >- Twee voor
mij.
645
01:25:30,960 --> 01:25:32,928
Hij past precies.
646
01:25:39,200 --> 01:25:42,010
Wees niet nerveus.
647
01:25:42,120 --> 01:25:48,401
Dan verklaar ik je nu echtgenoot en
vrouw, aan vrouw en man.
648
01:25:48,520 --> 01:25:52,889
Valley geldt voor iedereen. <- - >- Lang
Beleef het pasgetrouwde stel.
649
01:27:29,080 --> 01:27:32,050
Na u. <- - >- Nee, na jou.
650
01:28:05,680 --> 01:28:08,411
Gezocht: Frenchie King plus de man erin
de witte
651
01:28:08,520 --> 01:28:10,329
beloning nu $ 15.000
652
01:28:13,560 --> 01:28:16,962
Louise, Maria...
653
01:28:21,320 --> 01:28:23,482
Wat denk je?
654
01:28:29,640 --> 01:28:32,120
Weet je, jongen...
655
01:28:34,800 --> 01:28:38,964
Voor echte jongens is er geen plaats meer in de
Wilde Westen.
656
01:28:57,120 --> 01:29:00,806
Vertaling: Jolijn Tevel voor Lumière
657
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatische vertaling door:
www.elsubtitle.com
Bezoek onze website voor gratis vertaling
49294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.