All language subtitles for Jamais.Sans.Mon.Psy.2024.1080p.WEB-DL.AC3.DD5.1.H264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,916 --> 00:01:24,749 Doctor, we're stuck. 2 00:01:24,791 --> 00:01:26,333 No, we're moving forward! 3 00:01:26,374 --> 00:01:29,291 - I feel I'm backtracking. - So do it. 4 00:01:29,333 --> 00:01:32,583 - Backtrack! - So I jump better jump? 5 00:01:32,625 --> 00:01:34,500 You're not jumping, Damien! 6 00:01:34,542 --> 00:01:35,917 You'll see, Doctor! 7 00:01:35,959 --> 00:01:37,334 Don't even think it! 8 00:01:37,959 --> 00:01:39,625 Damien, listen to me. 9 00:01:39,667 --> 00:01:41,917 - The firemen are here. - Why did you call? 10 00:01:41,959 --> 00:01:43,334 Because he'll fall! 11 00:01:43,376 --> 00:01:47,002 It's his 6th attempt. It's emotional blackmail. 12 00:01:47,043 --> 00:01:49,335 - He's faking? - I didn't say that. 13 00:01:49,377 --> 00:01:52,252 I'm faking? Farewell, Doctor! 14 00:01:52,294 --> 00:01:53,460 No! 15 00:01:53,502 --> 00:01:54,502 He's jumping! 16 00:01:54,544 --> 00:01:56,003 Look up! 17 00:01:56,877 --> 00:01:59,044 Listen, I understand. 18 00:01:59,086 --> 00:02:02,628 I was wrong, but I finally found a solution. 19 00:02:04,503 --> 00:02:05,503 Really? 20 00:02:05,545 --> 00:02:07,753 Give me your hand and we'll go in. 21 00:02:07,795 --> 00:02:09,461 Flavie, clutch my belt. 22 00:02:09,503 --> 00:02:10,712 Give me your hand. 23 00:02:10,753 --> 00:02:12,587 Give me your hand. 24 00:02:12,628 --> 00:02:14,713 Got him, now pull, Flavie! 25 00:02:15,713 --> 00:02:17,129 There we go! 26 00:02:17,170 --> 00:02:19,171 Thanks, Captain. It's over. 27 00:02:19,213 --> 00:02:21,629 6 times in 3 months is a bit much. 28 00:02:21,671 --> 00:02:23,963 It won't happen again, Captain. 29 00:02:29,171 --> 00:02:31,006 Why not let me jump? 30 00:02:31,047 --> 00:02:33,464 You wouldn't have done it. Lie down. 31 00:02:33,506 --> 00:02:34,714 Lie down. 32 00:02:34,755 --> 00:02:37,631 You've tried 6 times and never succeeded. 33 00:02:37,673 --> 00:02:39,381 You never believe me! 34 00:02:39,423 --> 00:02:40,965 Of course I do. 35 00:02:41,007 --> 00:02:42,048 No. 36 00:02:42,090 --> 00:02:45,382 I think you're a hypochondriac. And claustrophobic. 37 00:02:45,424 --> 00:02:47,257 And you have fear of birds. 38 00:02:47,299 --> 00:02:49,924 And I know your self-destructive impulse 39 00:02:49,966 --> 00:02:52,632 is an unconscious response to the question: 40 00:02:53,258 --> 00:02:55,466 "How do I make others love me?" 41 00:02:55,508 --> 00:02:59,466 Okay but where's the solution in that gobbledygook? 42 00:03:01,133 --> 00:03:04,342 My solution consists first in stopping sessions. 43 00:03:06,509 --> 00:03:09,426 - Abandoning me? - No! 44 00:03:09,467 --> 00:03:10,759 I intend to see you again. 45 00:03:10,801 --> 00:03:11,926 Really? 46 00:03:11,968 --> 00:03:13,467 When? 47 00:03:14,176 --> 00:03:16,218 Once you've decided to find love. 48 00:03:17,759 --> 00:03:20,051 Jung said something very pertinent. 49 00:03:20,844 --> 00:03:23,135 Love is the meeting of two neurotics. 50 00:03:23,760 --> 00:03:25,343 This woman, 51 00:03:25,385 --> 00:03:29,553 your neurotic soulmate, exists somewhere. 52 00:03:29,595 --> 00:03:32,595 The wheel will turn, in the right direction. 53 00:03:34,511 --> 00:03:36,761 But what if I don't find her? 54 00:03:36,803 --> 00:03:38,761 You have to... 55 00:03:38,803 --> 00:03:39,970 One second. 56 00:03:43,220 --> 00:03:45,429 The session's over. Sorry. 57 00:03:46,262 --> 00:03:48,470 Too easy. Can I say something? 58 00:03:48,512 --> 00:03:51,180 I won't miss you, not one bit! 59 00:03:51,221 --> 00:03:54,221 Excellent reaction! The start of reconstruction. 60 00:03:54,263 --> 00:03:57,222 Yeah, right. Bye, Flavie. I'll go reconstruct. 61 00:04:03,930 --> 00:04:06,306 That's the problem with you, Damien. 62 00:04:09,931 --> 00:04:11,307 Fear of birds. 63 00:04:11,348 --> 00:04:12,515 Claustrophobic. 64 00:04:12,557 --> 00:04:13,890 Hypochondriac. 65 00:04:13,931 --> 00:04:15,599 Find love! 66 00:04:15,640 --> 00:04:17,974 The woman of your dreams. 67 00:04:18,016 --> 00:04:21,433 Love is the meeting of two neurotics. 68 00:04:21,474 --> 00:04:24,183 This woman exists somewhere. 69 00:04:24,224 --> 00:04:26,808 The wheel turns, Damien. 70 00:04:26,850 --> 00:04:27,975 Somewhere. 71 00:04:36,559 --> 00:04:39,101 Find your soulmate 72 00:04:41,018 --> 00:04:43,601 Out of our lives, Flavie! 73 00:04:43,642 --> 00:04:45,518 He's out of our lives! 74 00:04:46,727 --> 00:04:49,393 Sorry, my reaction isn't too orthodox. 75 00:04:49,435 --> 00:04:51,768 Honestly, you understand me. 76 00:04:51,810 --> 00:04:53,643 What a pain! 77 00:04:53,685 --> 00:04:55,436 He made me suffer today. 78 00:04:55,478 --> 00:04:57,269 No judgments, he's ill. 79 00:04:57,311 --> 00:05:00,478 He owes you for four sessions. 80 00:05:00,519 --> 00:05:03,436 - Really? - He didn't pay the last 4. 81 00:05:03,478 --> 00:05:08,020 Well, it's the price of peace. We'll let it slide. 82 00:05:08,061 --> 00:05:10,020 And this session makes 5? 83 00:05:10,061 --> 00:05:11,312 Exactly. 84 00:05:11,353 --> 00:05:12,771 Shit. 85 00:05:49,357 --> 00:05:50,566 Love at first sight 86 00:05:59,275 --> 00:06:02,567 FAMILY THERAPY 87 00:06:05,942 --> 00:06:08,318 ONE YEAR LATER 88 00:06:09,567 --> 00:06:11,776 - Smash ! - Fuck! 89 00:06:12,651 --> 00:06:14,359 30-40, match point. 90 00:06:14,401 --> 00:06:16,151 We know, no need to shout. 91 00:06:16,193 --> 00:06:18,693 Focus and play! 92 00:06:18,735 --> 00:06:20,027 Serving! 93 00:06:22,985 --> 00:06:25,027 Out! Second serve. 94 00:06:25,069 --> 00:06:26,319 Thanks, I know. 95 00:06:26,360 --> 00:06:28,778 Inexorably, we're getting there. 96 00:06:28,819 --> 00:06:29,861 Can't you shut up? 97 00:06:29,903 --> 00:06:32,778 Who's talking? I'll distract him at the net. 98 00:06:33,861 --> 00:06:34,903 I knew it! 99 00:06:35,528 --> 00:06:37,195 Game, set and match. 100 00:06:37,820 --> 00:06:39,904 We tired you out, guys. 101 00:06:39,945 --> 00:06:41,445 What a pain! 102 00:06:41,487 --> 00:06:42,528 Fuck! 103 00:06:42,570 --> 00:06:45,780 Come now, Franck! You can't accept losing? 104 00:06:45,820 --> 00:06:47,654 You have no emotional distance! 105 00:06:47,696 --> 00:06:49,738 Come to my office. 106 00:06:49,780 --> 00:06:50,821 As colleagues. 107 00:06:50,863 --> 00:06:54,155 Meaning what? 15 years of therapy at 180 a session? 108 00:06:54,197 --> 00:06:56,155 Thanks, I'll buy a new racket. 109 00:06:56,197 --> 00:06:59,322 What do you charge to hypnotize someone? 110 00:06:59,364 --> 00:07:00,697 110 euros, Doctor. 111 00:07:00,739 --> 00:07:05,239 I find that expensive for a totally unpredictable method. 112 00:07:05,281 --> 00:07:07,490 You're starting again? 113 00:07:07,531 --> 00:07:09,281 Hypnosis is the future! 114 00:07:09,323 --> 00:07:11,281 Great results, and very fast! 115 00:07:11,323 --> 00:07:12,323 All right. 116 00:07:12,365 --> 00:07:14,657 Psychoanalysis is long and lucrative. 117 00:07:14,698 --> 00:07:16,240 Hello? Yes, honey. 118 00:07:16,282 --> 00:07:18,948 You don't sound well, what's wrong? 119 00:07:19,574 --> 00:07:21,574 Don't fret, losers. 120 00:07:23,158 --> 00:07:26,075 Don't forget: in two weeks, party in Thonon! 121 00:07:26,741 --> 00:07:30,116 Work on your développé. Feet forward! 122 00:07:30,158 --> 00:07:31,450 Port de tête! 123 00:07:31,492 --> 00:07:34,575 I'm a little horse, I scratch the floor. 124 00:07:34,617 --> 00:07:35,992 I scratch the floor. 125 00:07:36,034 --> 00:07:38,034 Georgia, foot forward. 126 00:07:38,660 --> 00:07:39,867 Arm up. 127 00:07:45,368 --> 00:07:46,534 I'm coming. 128 00:07:47,160 --> 00:07:49,369 Coming alone? What a shame! 129 00:07:49,410 --> 00:07:51,702 Your mother wanted to meet him. 130 00:07:51,744 --> 00:07:55,869 Whenever I introduce you to someone, you analyze him. 131 00:07:55,911 --> 00:07:59,953 Nathan manic-depressive, Mathieu sociopathic, Thomas schizo. 132 00:07:59,994 --> 00:08:03,662 Very minor tendencies... anyway, listen. 133 00:08:03,703 --> 00:08:07,287 It's clumsy, an occupational hazard. 134 00:08:07,328 --> 00:08:09,912 It won't happen again, I promise. 135 00:08:10,620 --> 00:08:13,245 - I'll wait and see. - I promise, Alice. 136 00:08:13,871 --> 00:08:15,996 Trust me, honey. 137 00:08:16,038 --> 00:08:18,704 It's your choice, but it's a shame. 138 00:08:18,746 --> 00:08:22,163 It's our 30th anniversary. You're our only child. 139 00:08:22,205 --> 00:08:24,497 That would be our best gift. 140 00:08:24,538 --> 00:08:27,081 All right, so for now it's no. 141 00:08:27,122 --> 00:08:29,538 - No. - That's a no, yes fine. 142 00:08:29,580 --> 00:08:31,664 All right, that's a no. 143 00:08:33,623 --> 00:08:34,997 No! 144 00:08:35,039 --> 00:08:37,831 - Not that look. - I said nothing! 145 00:08:37,873 --> 00:08:42,998 No, but you haven't introduced us to anyone in a while. 146 00:08:43,790 --> 00:08:45,582 Should I wait to tell her? 147 00:08:45,624 --> 00:08:47,207 No, I'll tell her. 148 00:08:47,249 --> 00:08:50,208 You've reached Dr. Beranger's voicemail. 149 00:08:50,250 --> 00:08:52,791 Leave a message after the beep. 150 00:08:53,916 --> 00:08:58,208 Dad, you win. You can tell Mom I'm coming with my gift. 151 00:08:59,250 --> 00:09:01,500 We get in at 2 pm. Love you. 152 00:09:05,668 --> 00:09:06,751 Delicious. 153 00:09:13,709 --> 00:09:14,918 Querida... 154 00:09:14,960 --> 00:09:16,709 - Your coffee. - Thanks, hon. 155 00:09:17,335 --> 00:09:18,669 You'll see... 156 00:09:19,627 --> 00:09:22,544 So much better than coffee from capsules! 157 00:09:22,585 --> 00:09:25,877 - I'm glad Alice is bringing her beau! - Me too. 158 00:09:25,919 --> 00:09:27,752 What's his name? 159 00:09:27,794 --> 00:09:29,503 I didn't ask because... 160 00:09:29,545 --> 00:09:32,628 when I'm too intrusive, she gets upset. 161 00:09:32,670 --> 00:09:34,920 You're right, good idea. 162 00:09:35,878 --> 00:09:37,379 You're making progress. 163 00:09:37,420 --> 00:09:39,379 I hope it'll last all weekend. 164 00:09:39,420 --> 00:09:42,462 No problem, rest assured, trust me. 165 00:09:42,504 --> 00:09:44,337 - Are you sure? - Trust me! 166 00:09:45,712 --> 00:09:49,380 - My parents will love you. - Think so? 167 00:09:49,421 --> 00:09:50,463 You're handsome. 168 00:09:50,505 --> 00:09:51,922 Funny. 169 00:09:51,963 --> 00:09:54,755 - You do great tattoos. - Thanks, how kind. 170 00:09:54,797 --> 00:09:56,421 And that lovely voice! 171 00:09:57,130 --> 00:09:58,548 - A lovely voice? - Yes. 172 00:09:58,588 --> 00:10:00,172 - Teasing me? - Yes. 173 00:10:00,214 --> 00:10:04,256 But it's what my mother will tell you. She teaches music. 174 00:10:04,297 --> 00:10:07,631 We are pulling into Thonon-Les-Bains. 175 00:10:07,673 --> 00:10:08,923 We're here! 176 00:10:10,881 --> 00:10:15,131 The TGV 7446 is arriving on platform B. 177 00:10:15,173 --> 00:10:17,049 Step away from the tracks. 178 00:10:17,091 --> 00:10:19,091 Cathy and Jean will meet us. 179 00:10:19,132 --> 00:10:22,383 The caretakers. It's a tradition. Antoine may come too. 180 00:10:23,007 --> 00:10:24,049 Who's Antoine? 181 00:10:24,091 --> 00:10:26,633 Their son. In love with me forever. 182 00:10:26,675 --> 00:10:29,675 He better keep quiet or I'll kill him. 183 00:10:33,050 --> 00:10:34,884 He won't say much, he's deaf. 184 00:10:35,509 --> 00:10:37,384 - Very sensitive. - Meaning? 185 00:10:37,425 --> 00:10:39,592 Sometimes he reacts oddly. 186 00:10:39,634 --> 00:10:41,926 Don't worry, I work with inmates. 187 00:10:41,968 --> 00:10:45,552 It's funny, a young inmate taught me sign language. 188 00:10:45,593 --> 00:10:46,510 Really? 189 00:10:48,927 --> 00:10:51,386 - Meaning? - You and me forever. 190 00:10:51,427 --> 00:10:53,136 Do you like sodomy? 191 00:10:53,177 --> 00:10:55,885 - So cute. - The kid loved me. 192 00:10:56,886 --> 00:10:58,136 Antoine! 193 00:11:00,261 --> 00:11:02,011 My friend Damien. 194 00:11:02,636 --> 00:11:04,137 He knows sign language. 195 00:11:04,178 --> 00:11:05,387 Just a little. 196 00:11:06,178 --> 00:11:08,262 How did you two meet? 197 00:11:08,303 --> 00:11:09,846 He speaks too fast. 198 00:11:10,679 --> 00:11:13,554 Come this way, follow me. 199 00:11:22,388 --> 00:11:24,721 Look! Steamboats! 200 00:11:24,763 --> 00:11:26,721 I rode them as a kid. 201 00:11:28,889 --> 00:11:31,305 You lied. She's your girlfriend. 202 00:11:31,347 --> 00:11:32,806 Not just a friend. 203 00:11:32,848 --> 00:11:33,931 Yes, exactly. 204 00:11:35,306 --> 00:11:36,140 Stop! 205 00:11:36,181 --> 00:11:37,515 Look at the road! 206 00:11:46,015 --> 00:11:49,516 I don't know what irked him. To avoid another scene, 207 00:11:49,558 --> 00:11:52,516 wait at the bar and I'll come back for you. 208 00:11:52,558 --> 00:11:54,641 He could throw you overboard! 209 00:11:54,683 --> 00:11:55,975 He's done it before. 210 00:11:56,016 --> 00:11:57,850 - I'm panicky. - Huh? 211 00:11:57,891 --> 00:11:59,308 Nothing... 212 00:11:59,350 --> 00:12:01,225 See you soon. Sorry about that. 213 00:12:01,267 --> 00:12:03,767 Yeah... not as sorry as me. 214 00:12:05,350 --> 00:12:07,767 Excellent! Honey, they're here! 215 00:12:08,393 --> 00:12:09,601 Here they come! 216 00:12:13,226 --> 00:12:14,351 She came alone? 217 00:12:15,184 --> 00:12:17,269 Where is he? I don't see him. 218 00:12:17,310 --> 00:12:18,476 Doctor... 219 00:12:19,144 --> 00:12:21,185 Antoine had another jealousy fit. 220 00:12:21,227 --> 00:12:23,185 He attacked Alice's friend. 221 00:12:23,227 --> 00:12:24,519 Is he hurt? 222 00:12:24,561 --> 00:12:26,978 His head hit the window. 223 00:12:27,019 --> 00:12:28,477 All right, I see. 224 00:12:30,186 --> 00:12:32,978 - No worries, I'll get him. - Me too. 225 00:12:33,019 --> 00:12:34,061 No! 226 00:12:34,103 --> 00:12:35,645 I'll go alone, hon. 227 00:12:35,687 --> 00:12:37,353 He has a red flight jacket. 228 00:12:37,395 --> 00:12:39,895 - A what? - A red flight jacket. 229 00:12:49,646 --> 00:12:50,896 How are you? 230 00:12:50,938 --> 00:12:54,772 Good timing. I have a customer with a panic attack. 231 00:12:54,813 --> 00:12:57,022 - Your specialty? - Not why I'm here. 232 00:12:57,063 --> 00:12:58,939 Yes but... he's not well. 233 00:12:59,647 --> 00:13:02,731 - Okay, where is he? - Recovering over there. 234 00:13:02,772 --> 00:13:05,023 - The man with the sweater? - Yeah. 235 00:13:07,815 --> 00:13:08,857 Sir? 236 00:13:10,314 --> 00:13:11,982 Are you not unwell? 237 00:13:13,065 --> 00:13:14,357 Holy shit! 238 00:13:15,524 --> 00:13:16,691 Dr. Beranger? 239 00:13:16,733 --> 00:13:17,691 Shit! 240 00:13:17,733 --> 00:13:19,149 - Dr. Beranger? - Damien. 241 00:13:19,190 --> 00:13:21,066 Why the hell are you here? 242 00:13:21,108 --> 00:13:22,607 This is unbelievable! 243 00:13:23,233 --> 00:13:25,691 You'll be proud, I'm cured! 244 00:13:25,733 --> 00:13:28,900 I met her! We're getting married thanks to you! 245 00:13:28,942 --> 00:13:30,734 Is that your red jacket? 246 00:13:30,775 --> 00:13:32,151 Yes, it's mine. 247 00:13:32,192 --> 00:13:33,318 Are you sure? 248 00:13:34,109 --> 00:13:35,608 Positive, why? 249 00:13:35,650 --> 00:13:38,026 Don't say you're marrying my daughter. 250 00:13:38,735 --> 00:13:42,152 No, because my fiancée's name is Alice. 251 00:13:42,192 --> 00:13:44,152 My daughter's name is Alice. 252 00:13:44,818 --> 00:13:46,027 That'd be funny. 253 00:13:46,068 --> 00:13:47,776 Not really. 254 00:13:47,818 --> 00:13:50,652 Relax, my fiancée's last name is Buarque. 255 00:13:50,694 --> 00:13:53,444 - Not Beranger. - Buarque! 256 00:13:53,485 --> 00:13:55,444 Her mother's maiden name! 257 00:13:55,485 --> 00:13:56,569 Oh fuck. 258 00:13:57,320 --> 00:13:58,819 I'm panicky... 259 00:13:58,861 --> 00:14:01,194 Relax, we'll figure this out. 260 00:14:01,236 --> 00:14:03,236 Hervé, can I borrow your car? 261 00:14:08,321 --> 00:14:09,696 Hervé, your car! 262 00:14:10,903 --> 00:14:12,988 - Careful! - You, follow me. 263 00:14:13,821 --> 00:14:16,654 Doctor, I like your look. You're cool. 264 00:14:16,696 --> 00:14:18,155 Not like in your office. 265 00:14:18,196 --> 00:14:21,739 I'm on vacation. I don't see patients on vacation. 266 00:14:21,780 --> 00:14:23,322 Take the next train home. 267 00:14:23,363 --> 00:14:25,572 - Home? - Yes, wherever you live. 268 00:14:25,614 --> 00:14:27,697 As far as possible from here. 269 00:14:32,072 --> 00:14:34,323 Honey? Are you in the boat? 270 00:14:34,364 --> 00:14:36,239 No, we're in a car. 271 00:14:36,281 --> 00:14:37,573 Put her on. Hello? 272 00:14:38,573 --> 00:14:40,823 Are you in the car or the boat? 273 00:14:40,865 --> 00:14:44,741 We're in a car, because Hervé lent us his. 274 00:14:44,782 --> 00:14:46,073 To go where? 275 00:14:46,115 --> 00:14:47,741 - The boat. - It's close! 276 00:14:47,782 --> 00:14:51,450 I know, it's close, but it's so Damien won't faint. 277 00:14:51,491 --> 00:14:54,033 - Faint? - But he's fine, he's just fine! 278 00:14:54,074 --> 00:14:56,909 - Don't worry, we'll cross... - You promised! 279 00:14:56,950 --> 00:14:58,325 Be cool. 280 00:14:58,366 --> 00:15:01,742 Now we'll take the boat, perfect. Honestly... 281 00:15:07,409 --> 00:15:11,160 Why does the idiot put his pirate there? 282 00:15:12,368 --> 00:15:14,743 Why am I getting upset? 283 00:15:14,784 --> 00:15:16,493 Relax, relax. 284 00:15:17,118 --> 00:15:18,160 Relax. 285 00:15:18,952 --> 00:15:22,036 You knocked over my pirate, Doctor! 286 00:15:22,077 --> 00:15:23,660 He'll get back on his feet. 287 00:15:37,037 --> 00:15:38,037 Doctor? 288 00:15:38,871 --> 00:15:41,579 Can you not tell Alice you were my shrink? 289 00:15:46,079 --> 00:15:47,996 You hid your problem from her? 290 00:15:48,622 --> 00:15:51,205 Bad idea, you're a very serious case. 291 00:15:51,830 --> 00:15:55,414 I'm getting better so don't spoil things! 292 00:15:55,456 --> 00:15:58,788 What do you think? I'm sworn to confidentiality! 293 00:15:58,830 --> 00:16:01,915 I'll leave you the day to come clean 294 00:16:01,956 --> 00:16:04,623 and to give her time to think it over. 295 00:16:04,664 --> 00:16:07,706 Before she says yes. Understand? 296 00:16:08,332 --> 00:16:09,498 I'm seasick. 297 00:16:09,540 --> 00:16:13,499 It's normal, we stopped. Once we speed up, you'll be fine. 298 00:16:13,540 --> 00:16:14,665 Hold on, old chap. 299 00:16:14,707 --> 00:16:16,166 I said I'm seasick. 300 00:16:16,208 --> 00:16:20,291 This is a lake. Are you lake-sick? I'll add it to your file. 301 00:16:20,333 --> 00:16:21,791 I'll tie the back. 302 00:16:21,833 --> 00:16:24,833 Give your friend a hand. He doesn't have sea legs. 303 00:16:25,666 --> 00:16:27,042 Don't ruin my cushions! 304 00:16:27,083 --> 00:16:28,125 Hello! 305 00:16:28,167 --> 00:16:29,708 You brought the sun! 306 00:16:29,750 --> 00:16:31,209 Damien Leroy, my pleasure. 307 00:16:31,250 --> 00:16:33,167 Paloma Buarque-Béranger. 308 00:16:33,209 --> 00:16:35,667 Thank you for inviting, ma'am. 309 00:16:35,709 --> 00:16:38,293 You have a lovely voice, young man. 310 00:16:38,335 --> 00:16:41,543 Let's not stay here, there are tons of gnats. 311 00:16:41,585 --> 00:16:44,251 I don't know why, come. It's wild! 312 00:16:44,293 --> 00:16:45,793 Lovely voice, I told you. 313 00:16:48,543 --> 00:16:50,668 Your place is gorgeously situated. 314 00:16:50,710 --> 00:16:52,461 Thanks, that's kind of you. 315 00:16:52,503 --> 00:16:54,044 Come to my room. 316 00:16:54,085 --> 00:16:55,586 Why? 317 00:16:55,628 --> 00:16:56,753 Problem? 318 00:16:56,795 --> 00:16:59,586 No, your room's a great idea. 319 00:16:59,628 --> 00:17:00,836 Visit all the rooms. 320 00:17:00,878 --> 00:17:02,295 Come, leave her. 321 00:17:02,337 --> 00:17:04,504 You can visit the garage, it's lovely. 322 00:17:07,629 --> 00:17:08,670 You okay? 323 00:17:09,337 --> 00:17:10,879 You're acting weird. 324 00:17:10,921 --> 00:17:13,712 Not at all. I'm very relaxed, it's cool. 325 00:17:13,754 --> 00:17:15,505 How do you find them? 326 00:17:15,546 --> 00:17:16,922 Who? 327 00:17:18,713 --> 00:17:20,047 My parents! 328 00:17:20,088 --> 00:17:21,505 Think they're nice? 329 00:17:21,546 --> 00:17:23,547 Your mother is charming! 330 00:17:23,587 --> 00:17:25,130 And my dad? 331 00:17:25,171 --> 00:17:26,756 Your father... 332 00:17:26,798 --> 00:17:28,379 Yeah, yeah. 333 00:17:28,422 --> 00:17:30,048 Honey? 334 00:17:30,672 --> 00:17:32,838 I must speak to a patient. 335 00:17:32,881 --> 00:17:34,047 Wait! 336 00:17:34,089 --> 00:17:36,632 - So? How do you find him? - Who? 337 00:17:36,672 --> 00:17:38,799 Who? You know, Damien. 338 00:17:42,548 --> 00:17:43,590 Nothing much. 339 00:17:44,466 --> 00:17:46,341 I try not to have an opinion. 340 00:17:46,382 --> 00:17:47,965 You're right. 341 00:17:48,007 --> 00:17:52,050 You know what? He reminds me a little of Sasha. 342 00:17:52,092 --> 00:17:53,925 - Sasha? - Alice's good friend. 343 00:17:53,966 --> 00:17:55,674 But Sasha's gay! 344 00:17:55,716 --> 00:17:56,966 Sasha's gay? 345 00:17:57,008 --> 00:17:58,592 Come on, of course! 346 00:17:58,634 --> 00:18:00,133 See ya. 347 00:18:00,175 --> 00:18:01,801 - Honey? - Yes? 348 00:18:01,842 --> 00:18:03,717 We'll have a great weekend. 349 00:18:03,759 --> 00:18:05,384 Yes. 350 00:18:05,426 --> 00:18:06,550 I think so. 351 00:18:06,592 --> 00:18:08,759 How about a quickie? 352 00:18:08,801 --> 00:18:10,551 - No time. - I'm horny. 353 00:18:11,218 --> 00:18:12,468 You're turning me on! 354 00:18:13,343 --> 00:18:14,968 - Fuck, your father! - Bad timing? 355 00:18:15,010 --> 00:18:16,468 The tea is ready! 356 00:18:20,968 --> 00:18:22,135 Yes, Doctor? 357 00:18:22,177 --> 00:18:23,469 Hello, Flavie? 358 00:18:23,511 --> 00:18:27,803 Can you send me immediately file DL35? 359 00:18:27,844 --> 00:18:29,428 Damien Leroy's. 360 00:18:29,470 --> 00:18:32,678 Why? Is he back? I don't have an appointment. 361 00:18:32,720 --> 00:18:35,012 I know, he's here. 362 00:18:35,054 --> 00:18:36,345 At my house! 363 00:18:36,387 --> 00:18:38,471 What? I'll call the firemen! 364 00:18:38,512 --> 00:18:40,554 No, I can manage. Don't worry. 365 00:18:40,596 --> 00:18:42,221 What's Dad doing? 366 00:18:42,262 --> 00:18:44,554 Speaking to a patient. He can't stop! 367 00:18:44,596 --> 00:18:46,930 - It couldn't wait? - Someone suicidal. 368 00:18:47,554 --> 00:18:50,930 - His patients! - I can imagine it's not easy. 369 00:18:50,971 --> 00:18:52,138 Especially for us. 370 00:18:52,180 --> 00:18:54,514 - I'll do it. - Thanks, honey. 371 00:18:54,555 --> 00:18:55,806 Otherwise... 372 00:18:55,847 --> 00:18:58,555 Damien, what kind of work are you in? 373 00:18:58,597 --> 00:19:02,223 I teach theater. I work with incarcerated prisoners. 374 00:19:02,264 --> 00:19:04,640 We most work on improv. 375 00:19:05,264 --> 00:19:07,264 Improv? Wow! 376 00:19:07,306 --> 00:19:08,348 How original. 377 00:19:11,432 --> 00:19:13,557 It just came in. Thank you, Flavie. 378 00:19:14,182 --> 00:19:15,766 Social phobia, 379 00:19:16,557 --> 00:19:19,391 fear of the dark, fear of failure. 380 00:19:19,432 --> 00:19:22,557 What a record! What does she see in him? 381 00:19:22,599 --> 00:19:25,225 What does she see in him? Tell me, Flavie! 382 00:19:25,266 --> 00:19:26,642 What could it be? 383 00:19:26,684 --> 00:19:29,767 - Ask your daughter! - I can't. 384 00:19:29,809 --> 00:19:32,642 Patient confidentiality! They'll shut us down. 385 00:19:32,684 --> 00:19:34,309 You're right, Doctor. 386 00:19:34,351 --> 00:19:36,101 Wait, what's this? 387 00:19:36,142 --> 00:19:39,434 Fear of birds. I'd forgotten about that. 388 00:19:39,476 --> 00:19:41,601 Very interesting. Thanks, Flavie! 389 00:19:41,643 --> 00:19:44,519 Tell her about the prison cabaret you put on. 390 00:19:44,560 --> 00:19:45,810 A cabaret? 391 00:19:45,851 --> 00:19:48,268 Cabaret, well, a modern version. 392 00:19:48,310 --> 00:19:51,186 I suggested a George Michael show. 393 00:19:51,227 --> 00:19:54,311 - I adore that guy. - Me too. 394 00:19:54,936 --> 00:19:56,978 That's a very good idea! 395 00:19:57,603 --> 00:19:59,436 George Michael for my choir. 396 00:19:59,478 --> 00:20:01,020 Great idea! 397 00:20:01,062 --> 00:20:02,395 It's very catchy! 398 00:20:02,436 --> 00:20:04,104 People like it. 399 00:20:04,145 --> 00:20:05,770 We'll do it. 400 00:20:05,812 --> 00:20:07,688 Do you know how to sing? 401 00:20:37,357 --> 00:20:38,564 You're there? 402 00:20:39,565 --> 00:20:43,107 The song Alice knows best is birdsong! 403 00:20:43,148 --> 00:20:44,315 Come on, Dad. 404 00:20:44,357 --> 00:20:46,108 Alice's passion as a kid. 405 00:20:46,149 --> 00:20:47,524 Don't you start! 406 00:20:47,565 --> 00:20:50,358 All the bird whistles we gave her 407 00:20:50,400 --> 00:20:51,857 during her childhood. 408 00:20:51,899 --> 00:20:53,733 All of them handmade. 409 00:20:53,775 --> 00:20:56,400 Each attracts a different species. 410 00:20:56,441 --> 00:20:58,400 She's was unbeatable. 411 00:21:00,442 --> 00:21:01,526 I know... 412 00:21:02,900 --> 00:21:04,234 Turtle dove! 413 00:21:04,859 --> 00:21:06,442 This one is fun. 414 00:21:08,818 --> 00:21:09,818 Blackbird! 415 00:21:09,859 --> 00:21:12,026 Blackbird! Yellow-beaked. 416 00:21:12,652 --> 00:21:15,193 This is a little tougher. 417 00:21:16,318 --> 00:21:17,694 I love that. 418 00:21:18,527 --> 00:21:21,486 - Moorhen! - The moorhen, Damien! 419 00:21:21,527 --> 00:21:22,528 And that? 420 00:21:22,570 --> 00:21:24,236 Never that one. 421 00:21:24,278 --> 00:21:25,903 It makes seagulls mate. 422 00:21:25,944 --> 00:21:28,570 It makes them aggressive. 423 00:21:29,861 --> 00:21:31,362 Know what we'll do? 424 00:21:31,404 --> 00:21:32,237 No. 425 00:21:32,279 --> 00:21:35,028 A little experiment, you'll see. 426 00:21:35,070 --> 00:21:36,320 It's magical. 427 00:21:36,362 --> 00:21:39,362 Honey, come film his first souvenir. 428 00:21:39,404 --> 00:21:40,821 Follow me. 429 00:21:40,862 --> 00:21:42,737 You'll be blown away, Damien. 430 00:21:42,779 --> 00:21:44,530 What a mystery! 431 00:21:44,572 --> 00:21:48,029 Go on, reach out. Your hand too, higher. 432 00:21:48,071 --> 00:21:49,905 - Are you filming, honey? - Yes. 433 00:21:49,947 --> 00:21:51,114 Here we go. 434 00:22:02,781 --> 00:22:04,073 There it is. 435 00:22:07,115 --> 00:22:08,740 Wonderful! 436 00:22:09,365 --> 00:22:11,240 A European goldfinch! 437 00:22:11,282 --> 00:22:13,782 It's on the verge of extinction. 438 00:22:15,866 --> 00:22:17,324 How exceptional. 439 00:22:17,366 --> 00:22:19,199 Exceptional! 440 00:22:19,241 --> 00:22:21,157 Marvelous, right Damien? 441 00:22:21,199 --> 00:22:22,324 Prick! 442 00:22:23,575 --> 00:22:25,491 What the hell? You're crazy! 443 00:22:29,367 --> 00:22:31,117 Again! Stop him! 444 00:22:31,159 --> 00:22:32,492 What a pig! 445 00:22:32,534 --> 00:22:33,826 Sorry. 446 00:22:33,868 --> 00:22:36,784 - He vomited on me. - Disgusting. 447 00:22:41,618 --> 00:22:44,493 He's fine. Just a bit dazed, poor thing. 448 00:22:44,535 --> 00:22:45,743 Resistant! 449 00:22:46,702 --> 00:22:47,785 How about you? 450 00:22:48,994 --> 00:22:50,661 She's consoling him. 451 00:22:50,703 --> 00:22:52,077 So adorable. 452 00:22:52,119 --> 00:22:53,494 I don't get it. 453 00:22:54,327 --> 00:22:57,036 She always liked "protector" types, winners. 454 00:22:57,078 --> 00:23:00,453 I almost killed that bird, I vomited on your mom. 455 00:23:01,328 --> 00:23:03,453 Should I take the next train back? 456 00:23:03,495 --> 00:23:05,579 - You're not leaving! - No? 457 00:23:05,620 --> 00:23:07,787 - You want to leave? - No, I don't. 458 00:23:07,829 --> 00:23:09,829 Who knew you had fear of birds? 459 00:23:09,871 --> 00:23:11,787 Of course you couldn't. 460 00:23:11,829 --> 00:23:12,829 No! 461 00:23:12,871 --> 00:23:14,955 You have to fix that problem. 462 00:23:16,413 --> 00:23:18,496 Maybe I can consult your dad? 463 00:23:19,164 --> 00:23:22,414 Are you crazy? I don't want him knowing your problems! 464 00:23:23,038 --> 00:23:24,997 - Imagine? - Just kidding. 465 00:23:25,038 --> 00:23:26,456 And he's expensive! 466 00:23:26,497 --> 00:23:27,831 He told you his job? 467 00:23:27,873 --> 00:23:31,415 He does theater improvisation with prison inmates. 468 00:23:31,457 --> 00:23:35,415 So our daughter will be spending all her weekends 469 00:23:35,457 --> 00:23:36,832 with criminals? 470 00:23:37,957 --> 00:23:40,582 What a middling prospect! 471 00:23:40,623 --> 00:23:43,665 Yes, indeed, not very reassuring. 472 00:23:46,416 --> 00:23:48,040 What can we do about it? 473 00:23:53,333 --> 00:23:55,584 Stéphane... 474 00:23:56,958 --> 00:23:58,792 They got along well. 475 00:23:59,417 --> 00:24:00,834 Talking to yourself? 476 00:24:00,876 --> 00:24:03,959 If she's unhappy, we'll console her! 477 00:24:04,001 --> 00:24:07,168 I'm not thrilled about it, but what can we do? 478 00:24:08,918 --> 00:24:10,002 We accept. 479 00:24:10,626 --> 00:24:12,085 You scare me, Olivier. 480 00:24:12,127 --> 00:24:15,793 Reassure me, honey. Go and consult Marius. 481 00:24:16,627 --> 00:24:18,335 Marius, that charlatan? 482 00:24:18,377 --> 00:24:20,586 You can't say that, please! 483 00:24:20,627 --> 00:24:23,211 He has a gift, it's obvious. 484 00:24:23,253 --> 00:24:25,420 His herbal oils work on me. 485 00:24:25,462 --> 00:24:28,128 Remember Arsène, that ski monitor? 486 00:24:28,170 --> 00:24:30,628 He was in love with my sister. 487 00:24:30,670 --> 00:24:32,545 His premonitory dreams 488 00:24:32,587 --> 00:24:34,879 told us that boy was a problem. 489 00:24:34,920 --> 00:24:36,670 True. That's true. 490 00:24:36,712 --> 00:24:38,212 - Come on! - It's the boat. 491 00:24:38,254 --> 00:24:39,546 - Damien? - Yes! 492 00:24:39,588 --> 00:24:40,920 Let's run an errand. 493 00:24:40,962 --> 00:24:42,004 Where? 494 00:24:42,046 --> 00:24:45,588 To Marius's, for mom's essential oils. Come! 495 00:24:46,213 --> 00:24:48,505 You'll see, Marius is an amazing man. 496 00:24:48,547 --> 00:24:50,880 The place is magic. You'll tell me? 497 00:24:50,921 --> 00:24:53,881 What? You're not coming with us? 498 00:24:53,922 --> 00:24:57,006 - Winding roads give me headache. - Winding? 499 00:24:57,048 --> 00:24:58,839 Twisting mountain route. 500 00:25:00,048 --> 00:25:02,673 I think he enjoys spending time with you. 501 00:25:03,506 --> 00:25:04,882 Same here. 502 00:25:05,715 --> 00:25:07,174 Hurry, he hates waiting! 503 00:25:10,757 --> 00:25:11,923 Come in. 504 00:25:13,965 --> 00:25:15,674 You don't get car sick? 505 00:25:15,716 --> 00:25:19,258 Enough, Doctor! I don't have every illness! 506 00:25:19,300 --> 00:25:23,050 The hairpin bends are pretty hairy. Hold on! 507 00:25:26,592 --> 00:25:28,842 - Hold on! - Where's the seat belt? 508 00:25:29,633 --> 00:25:31,092 Not on this model. 509 00:25:31,759 --> 00:25:34,301 No brakes either? You're speeding. 510 00:25:34,343 --> 00:25:36,468 We're barely going 40! 511 00:25:37,676 --> 00:25:40,551 - Can we take a break? - What for? 512 00:25:42,427 --> 00:25:45,135 How many times a day do you vomit? 513 00:25:45,177 --> 00:25:48,218 Maybe do a routine endoscopy? 514 00:25:48,260 --> 00:25:49,594 - Think so? - No! 515 00:25:49,635 --> 00:25:51,844 Step back, vomit farther away! 516 00:25:51,886 --> 00:25:55,927 I'll have to reupholster everything in the United States. 517 00:25:55,969 --> 00:25:57,595 No, please. 518 00:25:57,637 --> 00:25:58,803 Try to breathe. 519 00:25:58,845 --> 00:26:00,261 Breathing makes me puke! 520 00:26:00,303 --> 00:26:03,304 So don't breathe. I'll have a clean car. 521 00:26:07,804 --> 00:26:11,304 You planned that thing with the bird. 522 00:26:11,346 --> 00:26:14,971 My five years of analysis were totally useless. 523 00:26:15,013 --> 00:26:16,555 Please, no. 524 00:26:16,597 --> 00:26:21,305 If you'd become aware of your phobias, you could live in an aviary. 525 00:26:21,347 --> 00:26:24,722 That's not the problem. Marius, who we're going to see, 526 00:26:24,764 --> 00:26:27,014 is a bit of a healer, a medium. 527 00:26:27,056 --> 00:26:30,806 Very astute, maybe he can help you. 528 00:26:30,848 --> 00:26:32,765 You're against alternative medicine! 529 00:26:32,806 --> 00:26:36,140 My wife trusts him and wants you to meet him. 530 00:26:36,182 --> 00:26:38,349 - Want to join our family? - Yes. 531 00:26:38,390 --> 00:26:39,641 - Yes or no? - Yes! 532 00:26:39,682 --> 00:26:43,390 So make an effort or I'll drop you at the train station. 533 00:26:44,390 --> 00:26:46,433 - Give me that! - Not my tranquilizers! 534 00:26:46,474 --> 00:26:48,849 Time to wean off that shit! 535 00:26:48,891 --> 00:26:51,266 But you prescribed it! 536 00:26:51,308 --> 00:26:53,600 Only if necessary, not daily! 537 00:26:53,642 --> 00:26:56,184 Put your head outside. 538 00:26:56,225 --> 00:26:58,975 Look at the cows. They love cars! 539 00:26:59,017 --> 00:27:01,267 The road is all curves! 540 00:27:04,559 --> 00:27:06,018 - Yeah, it's... - Yes. 541 00:27:06,060 --> 00:27:08,143 Breathe, it'll do you good. 542 00:27:08,935 --> 00:27:10,143 We're high up. 543 00:27:10,185 --> 00:27:12,393 1,300, 1,400 km. 544 00:27:12,435 --> 00:27:14,769 - Already? - I feel no pain. 545 00:27:16,644 --> 00:27:18,269 That Marius is amazing. 546 00:27:18,311 --> 00:27:20,269 Glad to hear it, given the price. 547 00:27:21,519 --> 00:27:24,269 - I can lift my arm. - Like before. 548 00:27:28,394 --> 00:27:29,478 Stay here. 549 00:27:31,270 --> 00:27:32,437 Anyone here? 550 00:27:34,145 --> 00:27:35,437 Marius? 551 00:27:37,312 --> 00:27:38,979 Well, well, doctor! 552 00:27:39,604 --> 00:27:43,771 What a hangover! We went down a glacier by torchlight, 553 00:27:43,812 --> 00:27:45,021 in Crans-Montana. 554 00:27:45,063 --> 00:27:48,438 We mixed Fendant and Génépi... I don't recommend it. 555 00:27:48,480 --> 00:27:50,605 Alka-Seltzer works wonders! 556 00:27:51,813 --> 00:27:53,231 Chemical poison. 557 00:27:53,272 --> 00:27:55,064 I have what I need. 558 00:27:55,689 --> 00:27:57,814 Warm sheep milk right from the teat. 559 00:27:57,856 --> 00:28:00,689 - Want some? - No, I can't digest fresh milk. 560 00:28:00,731 --> 00:28:01,856 Got a booboo? 561 00:28:01,898 --> 00:28:04,649 No, it's for Paloma. Her essential oils. 562 00:28:04,689 --> 00:28:06,190 The usual, and stones. 563 00:28:06,232 --> 00:28:07,981 She wants to try stones. 564 00:28:10,232 --> 00:28:12,316 The stones are very expensive. 565 00:28:13,066 --> 00:28:15,107 Exorbitant! Total stone shortage. 566 00:28:16,066 --> 00:28:18,399 You even find black-market Chinese fakes. 567 00:28:19,900 --> 00:28:21,192 How much? 568 00:28:23,192 --> 00:28:24,484 So, four... 569 00:28:24,525 --> 00:28:26,526 that's 2, 8, 8... 570 00:28:26,567 --> 00:28:28,567 4 times 3, 12... 571 00:28:28,609 --> 00:28:30,275 Practical abacus. 572 00:28:30,317 --> 00:28:32,359 They never break. 573 00:28:32,400 --> 00:28:36,360 4 times 3 times 12 and 15, that makes 880. 574 00:28:36,401 --> 00:28:37,859 Really! 575 00:28:37,901 --> 00:28:40,193 - Doctor's discount? - Yes? 576 00:28:40,818 --> 00:28:42,193 860? 577 00:28:42,235 --> 00:28:44,735 Very kind of you. 578 00:28:45,361 --> 00:28:46,985 I'll need your help. 579 00:28:47,611 --> 00:28:49,069 Sure, pal. 580 00:28:49,694 --> 00:28:50,820 We're pals? 581 00:28:50,861 --> 00:28:52,319 Over 600 euros we are. 582 00:28:53,028 --> 00:28:56,569 Okay then... here's 800... 583 00:28:57,195 --> 00:28:58,778 And 60 more. 584 00:29:03,070 --> 00:29:06,821 That boy there is named Damien. My daughter's boyfriend. 585 00:29:08,196 --> 00:29:10,321 Paloma wants your opinion. 586 00:29:10,946 --> 00:29:15,988 Like the opinion you gave us of that ski-monitor prick. 587 00:29:16,613 --> 00:29:18,239 - Arsène? - Yes, Arsène. 588 00:29:18,280 --> 00:29:21,239 He screwed the owner's wife. 589 00:29:21,280 --> 00:29:22,781 The owner's wife? 590 00:29:22,823 --> 00:29:24,489 She's a pretty monitor. 591 00:29:24,531 --> 00:29:26,906 He has good taste too! Bastard! 592 00:29:27,572 --> 00:29:29,448 Fine, I'll scanner-ize him. 593 00:29:29,490 --> 00:29:30,697 Thanks. 594 00:29:35,740 --> 00:29:37,032 Problem? 595 00:29:37,907 --> 00:29:39,990 I have an irregular heartbeat. 596 00:29:40,032 --> 00:29:41,782 - Shit. - But I treat myself. 597 00:29:41,824 --> 00:29:44,366 Oatmeal and linseed oil. 598 00:29:44,990 --> 00:29:46,116 Teenage heart! 599 00:29:47,866 --> 00:29:49,283 Come, Fabien. 600 00:29:50,033 --> 00:29:51,283 Damien. 601 00:29:51,950 --> 00:29:54,408 I'll leave you two. I take this after. 602 00:29:59,492 --> 00:30:01,118 Hello. 603 00:30:01,159 --> 00:30:02,575 Calm down. 604 00:30:04,326 --> 00:30:06,159 Put your hands on mine. 605 00:30:06,201 --> 00:30:07,410 Like this? 606 00:30:11,410 --> 00:30:12,993 You're the nervous type. 607 00:30:13,035 --> 00:30:14,411 Yeah, sometimes. 608 00:30:15,411 --> 00:30:16,910 Woman trouble? 609 00:30:16,952 --> 00:30:18,035 Alice? 610 00:30:20,161 --> 00:30:23,370 Alice, my fiancée, the doctor's daughter. 611 00:30:27,120 --> 00:30:29,703 SCHOOL OF CONTEMPORARY DANCE 612 00:30:40,621 --> 00:30:42,454 - Hello? - Stéphane? 613 00:30:42,496 --> 00:30:43,913 Dr. Béranger, nice surprise! 614 00:30:43,955 --> 00:30:45,122 I'm happy to reconnect. 615 00:30:45,163 --> 00:30:47,622 We miss you, Alice, Paloma and I. 616 00:30:47,664 --> 00:30:50,580 We're celebrating our 30th anniversary, 617 00:30:50,622 --> 00:30:52,497 and we'd like you to come. 618 00:30:52,539 --> 00:30:53,789 Sure but... 619 00:30:53,831 --> 00:30:55,664 what does Alice say? 620 00:30:55,706 --> 00:30:57,747 She's thrilled! Thrilled! 621 00:30:57,789 --> 00:30:58,956 Not angry anymore? 622 00:30:58,997 --> 00:31:00,623 Why was she angry? 623 00:31:00,665 --> 00:31:03,665 Things didn't really end well between us. 624 00:31:05,540 --> 00:31:06,998 But it was my fault. 625 00:31:07,040 --> 00:31:11,666 That's water under the bridge. She wants you to meet her new beau. 626 00:31:11,708 --> 00:31:13,541 Her new beau? 627 00:31:13,582 --> 00:31:17,541 Nothing like you... very strange choice. 628 00:31:17,582 --> 00:31:19,999 I said nothing, but you heard me? 629 00:31:20,041 --> 00:31:21,458 I hear you well, Doctor. 630 00:31:22,083 --> 00:31:25,583 Tell her I've changed, that my life has changed. 631 00:31:25,625 --> 00:31:28,001 What was that? I can't hear. 632 00:31:28,042 --> 00:31:29,376 Too much braying here. 633 00:31:29,418 --> 00:31:33,751 I'm surrounded by goats that are braying. 634 00:31:33,793 --> 00:31:34,876 Hello? 635 00:31:35,584 --> 00:31:39,043 We're counting on you, if you hear me. 636 00:31:46,085 --> 00:31:48,711 - And now, Fabien... - Damien. 637 00:31:50,169 --> 00:31:51,461 Open your hands. 638 00:31:59,004 --> 00:32:00,212 What? 639 00:32:00,837 --> 00:32:02,045 She's not for you. 640 00:32:02,837 --> 00:32:05,004 You're a nice guy. 641 00:32:05,713 --> 00:32:07,170 The shy type. 642 00:32:07,212 --> 00:32:09,921 She's a shrew, a monster! 643 00:32:10,796 --> 00:32:11,879 A bitch. 644 00:32:11,921 --> 00:32:14,588 Are you crazy? How dare you insult Alice? 645 00:32:14,630 --> 00:32:17,588 Don't badmouth her, it's not funny! 646 00:32:17,630 --> 00:32:19,130 Good reaction. 647 00:32:19,171 --> 00:32:20,630 - Let go. - Channel it. 648 00:32:20,672 --> 00:32:22,755 Channel your anger and leave her! 649 00:32:23,839 --> 00:32:24,755 Let go! 650 00:32:24,797 --> 00:32:26,589 Let go of my arm! 651 00:32:30,090 --> 00:32:31,464 Marius? 652 00:32:33,715 --> 00:32:36,173 Doctor! 653 00:32:38,674 --> 00:32:39,716 Fuck! 654 00:32:41,424 --> 00:32:43,216 Don't die because of me! 655 00:32:43,258 --> 00:32:45,049 Marius! Don't die! 656 00:32:45,966 --> 00:32:47,258 Doctor! 657 00:32:51,925 --> 00:32:54,508 I don't fucking believe this. 658 00:32:56,259 --> 00:32:57,800 I'm gonna puke! 659 00:33:03,301 --> 00:33:05,051 Pain in the ass! 660 00:33:05,093 --> 00:33:06,676 Improvise, Damien. 661 00:33:07,427 --> 00:33:08,552 Electroshock! 662 00:33:09,677 --> 00:33:10,844 I'll just yank. 663 00:33:14,844 --> 00:33:15,969 What do I do? 664 00:33:16,011 --> 00:33:17,219 Fuck! 665 00:33:22,511 --> 00:33:23,595 Marius! 666 00:33:23,636 --> 00:33:24,886 You're not dead! 667 00:33:26,304 --> 00:33:27,345 Get up! 668 00:33:29,803 --> 00:33:31,220 You saved my life! 669 00:33:31,262 --> 00:33:32,846 You saved my life! 670 00:33:32,888 --> 00:33:35,178 You're my hero! My hero! 671 00:33:35,220 --> 00:33:36,888 Thank you, Fabien! 672 00:33:37,971 --> 00:33:40,471 - Milk allergy! - I had a vision! 673 00:33:40,513 --> 00:33:43,763 Alice and you will stay together for 20 years! 674 00:33:44,388 --> 00:33:48,222 Afterwards, I can't see, it's too far and I'm hungover. 675 00:33:48,264 --> 00:33:50,597 Do me a favor, take this gift. 676 00:33:50,638 --> 00:33:53,431 Take this excellent cheese, but promise me: 677 00:33:54,055 --> 00:33:56,097 - Eat the crust. - Okay. 678 00:33:58,556 --> 00:33:59,639 So? 679 00:33:59,681 --> 00:34:01,307 This kid's amazing. 680 00:34:01,348 --> 00:34:03,515 Perfect for Alice. 681 00:34:05,599 --> 00:34:07,265 - You saved me, Fabian. - Damien! 682 00:34:07,307 --> 00:34:09,016 You did CPR training? 683 00:34:09,057 --> 00:34:10,390 No, I improvised. 684 00:34:10,432 --> 00:34:13,641 Improv is your job. So what did he tell you? 685 00:34:13,683 --> 00:34:14,600 Thanks. 686 00:34:14,641 --> 00:34:16,600 I figured, but about us? 687 00:34:16,641 --> 00:34:17,892 20 years of happiness. 688 00:34:17,933 --> 00:34:19,308 Is that all? 689 00:34:19,349 --> 00:34:23,017 He got plastered the night before, his vision was cloudy. 690 00:34:23,641 --> 00:34:25,558 Honey, you're my hero! 691 00:34:27,684 --> 00:34:29,184 Very spicy, honey! 692 00:34:29,224 --> 00:34:30,475 It's so much better. 693 00:34:30,517 --> 00:34:33,018 What Marius told Damien is great. 694 00:34:33,058 --> 00:34:35,476 He has such a gift. It's reassuring. 695 00:34:35,518 --> 00:34:38,101 Don't take it at face value. 696 00:34:38,142 --> 00:34:41,559 He was dead drunk. He was just out of the money. 697 00:34:42,226 --> 00:34:43,894 He has charisma. 698 00:34:43,934 --> 00:34:45,435 He has it all. 699 00:34:45,477 --> 00:34:48,686 - Charismatic? - One of the handsomest guys around. 700 00:34:49,311 --> 00:34:52,394 If they ask how we met, just lie. 701 00:34:52,435 --> 00:34:54,311 - About the site MyLover? - Yes. 702 00:34:54,353 --> 00:34:56,187 No need to be ashamed. 703 00:34:56,228 --> 00:34:58,519 Their generation doesn't understand. 704 00:34:58,562 --> 00:34:59,977 What do we say? 705 00:35:00,020 --> 00:35:01,811 Isn't improv your thing? 706 00:35:01,853 --> 00:35:02,770 Yes. 707 00:35:02,812 --> 00:35:04,562 - How do I look? - Great. 708 00:35:04,604 --> 00:35:05,769 Gorgeous. 709 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 Come! 710 00:35:07,354 --> 00:35:11,229 It's not gourmet, but it's Alice's favorite dish. 711 00:35:11,271 --> 00:35:14,230 She begs for it whenever she comes home. 712 00:35:15,521 --> 00:35:17,771 Moqueca de peixe! 713 00:35:17,813 --> 00:35:21,731 I opened a great wine, St. Emillion 2005. 714 00:35:21,772 --> 00:35:23,647 - Good year! - Thanks, Dad. 715 00:35:23,689 --> 00:35:25,355 You taste, Damien. 716 00:35:25,397 --> 00:35:26,689 Tell me what you think. 717 00:35:26,731 --> 00:35:28,772 I don't know wine. 718 00:35:28,814 --> 00:35:31,023 You don't need to with this. 719 00:35:36,815 --> 00:35:37,815 Corky. 720 00:35:38,648 --> 00:35:40,649 - It tingles. - Tingles! 721 00:35:40,691 --> 00:35:42,316 - Really? - Honey... 722 00:35:44,274 --> 00:35:46,483 I was kidding, it's a joke. 723 00:35:46,524 --> 00:35:49,025 Since I know nothing about wine. 724 00:35:49,066 --> 00:35:51,609 - I found it funny. - It was a joke. 725 00:35:51,650 --> 00:35:54,400 I really believed you. You're good! 726 00:35:54,442 --> 00:35:55,442 Nah... 727 00:35:55,484 --> 00:35:57,275 I'd love to make jokes like that. 728 00:35:57,317 --> 00:35:59,193 You're very funny, Mom. 729 00:35:59,234 --> 00:36:02,859 He's right, it's corky. We should throw it away! 730 00:36:04,984 --> 00:36:08,818 So I have a nose? When I tasted it, it was so gross. 731 00:36:10,235 --> 00:36:11,943 It's a joke. 732 00:36:12,569 --> 00:36:16,110 It's marvelous, like nectar from heaven. 733 00:36:16,152 --> 00:36:17,110 I was surprised. 734 00:36:17,152 --> 00:36:20,320 It's terrific. You're going to love it. 735 00:36:20,361 --> 00:36:21,445 I was surprised. 736 00:36:24,195 --> 00:36:26,403 Corky! Are you kidding? 737 00:36:27,737 --> 00:36:28,987 Taste. 738 00:36:29,029 --> 00:36:31,570 Moqueca de peixe. 739 00:36:33,154 --> 00:36:34,404 So? 740 00:36:35,321 --> 00:36:36,904 Let's taste this. 741 00:36:40,030 --> 00:36:42,863 You didn't go easy on the hot pepper! 742 00:36:43,489 --> 00:36:46,238 It's perfect. Makes me feel I'm in Rio! 743 00:36:46,280 --> 00:36:47,614 Thanks, honey. 744 00:36:47,655 --> 00:36:50,280 We love hot pepper. 745 00:36:50,322 --> 00:36:52,198 You're okay? No palpitations? 746 00:36:52,239 --> 00:36:53,323 Dad... 747 00:36:53,364 --> 00:36:55,573 No, I love hot pepper. 748 00:36:55,614 --> 00:36:57,698 Now you're part of the family! 749 00:36:57,740 --> 00:37:01,615 It's true, you never told us how you met. 750 00:37:03,656 --> 00:37:04,948 It's true. 751 00:37:05,573 --> 00:37:07,324 - Will you tell them? - Yes. 752 00:37:07,366 --> 00:37:09,074 You tell it better than me. 753 00:37:12,157 --> 00:37:13,741 That morning... 754 00:37:13,783 --> 00:37:15,574 I left my place to... 755 00:37:16,200 --> 00:37:17,367 to... 756 00:37:19,949 --> 00:37:21,408 Hunt a dog. 757 00:37:22,075 --> 00:37:24,159 To buy a dog. To adopt. 758 00:37:24,825 --> 00:37:26,700 To adopt a hunting dog. 759 00:37:26,742 --> 00:37:28,867 To adopt a hunting dog at the pound. 760 00:37:29,825 --> 00:37:30,826 At the pound? 761 00:37:30,867 --> 00:37:34,409 Seeing those poor creatures in their cages, 762 00:37:35,118 --> 00:37:36,659 crying and yelping... 763 00:37:36,701 --> 00:37:40,452 it breaks my heart. I can't stand cruelty to animals. 764 00:37:41,077 --> 00:37:42,744 - I hate that. - You okay? 765 00:37:43,577 --> 00:37:45,243 So I thought: 766 00:37:45,285 --> 00:37:47,619 "Damien, if you can... 767 00:37:48,786 --> 00:37:50,536 give love to a dog, 768 00:37:51,161 --> 00:37:53,036 you can give it to a woman. 769 00:37:55,079 --> 00:37:57,162 Have some bread. Eat! 770 00:37:57,204 --> 00:37:58,745 It's hot. 771 00:37:58,787 --> 00:38:00,787 Delicious... 772 00:38:01,412 --> 00:38:02,454 but hot. 773 00:38:03,412 --> 00:38:04,954 And so... 774 00:38:04,996 --> 00:38:07,121 you met at the SPCA? 775 00:38:07,163 --> 00:38:08,329 No. 776 00:38:08,371 --> 00:38:09,954 - I never went. - Really? 777 00:38:09,996 --> 00:38:10,829 I bought sneakers. 778 00:38:10,871 --> 00:38:12,829 - For the dog? - No! 779 00:38:12,871 --> 00:38:14,996 For me, I needed sneakers. 780 00:38:15,038 --> 00:38:17,372 - To walk the dog? - No! 781 00:38:17,413 --> 00:38:19,830 That's when I met Alice... 782 00:38:19,872 --> 00:38:21,664 - With the dog? - No! 783 00:38:22,789 --> 00:38:24,956 She was alone, I said: 784 00:38:24,997 --> 00:38:28,915 "Since I'm alone, can you adopt me like a dog?" 785 00:38:29,539 --> 00:38:31,539 And I said yes. End of story. 786 00:38:33,165 --> 00:38:36,916 Dogs in mythology are symbols of fidelity. 787 00:38:36,957 --> 00:38:39,041 And in our family, 788 00:38:39,083 --> 00:38:43,083 that's the most important value of all. Right? 789 00:38:43,124 --> 00:38:44,458 I pass. 790 00:38:46,166 --> 00:38:47,166 Mom? 791 00:38:49,750 --> 00:38:50,917 Pass what? 792 00:38:52,917 --> 00:38:54,167 I did it! 793 00:38:55,501 --> 00:38:58,042 I told a joke, I can't believe it. 794 00:38:58,084 --> 00:39:01,960 I'm proud of myself. It was funny, right Damien? 795 00:39:03,001 --> 00:39:04,210 Very funny. 796 00:39:05,460 --> 00:39:07,043 Very, very funny. 797 00:39:08,043 --> 00:39:09,710 Coming to bed? 798 00:39:09,752 --> 00:39:11,543 Five minutes. 799 00:39:14,336 --> 00:39:17,503 With these pills, you'll sleep like a baby. 800 00:39:22,253 --> 00:39:25,337 "If I can love a dog, I can love a woman." 801 00:39:25,379 --> 00:39:27,670 Where did I find that nonsense? 802 00:39:28,629 --> 00:39:31,671 Your improv was wonky, but it worked. 803 00:39:31,712 --> 00:39:33,088 I don't think so. 804 00:39:33,921 --> 00:39:35,213 Relax. 805 00:39:35,255 --> 00:39:37,088 I have a surprise. 806 00:39:37,129 --> 00:39:38,380 A surprise? 807 00:39:38,421 --> 00:39:39,963 Warm the bed. 808 00:39:40,588 --> 00:39:42,046 I didn't understand. 809 00:39:42,088 --> 00:39:43,880 Warm the bed, I'm coming. 810 00:39:44,588 --> 00:39:45,672 Warm the bed? 811 00:39:47,256 --> 00:39:48,422 Warm the bed! 812 00:39:50,047 --> 00:39:52,172 I'll show you how I warm the bed. 813 00:39:52,214 --> 00:39:54,631 I'll warm the bed! 814 00:39:57,298 --> 00:39:58,756 Alice isn't here? 815 00:39:59,382 --> 00:40:01,590 - In the bathroom. - Come with me. 816 00:40:01,632 --> 00:40:03,966 I was about to go to sleep. 817 00:40:04,006 --> 00:40:05,131 Come with me! 818 00:40:10,550 --> 00:40:14,216 I found you some tranquilizers, sorry about yours. 819 00:40:14,258 --> 00:40:17,675 I want you to feel perfectly at home here. 820 00:40:18,299 --> 00:40:20,217 I'm not in crisis mode, Doctor. 821 00:40:21,300 --> 00:40:23,092 Take one. You seem tense. 822 00:40:23,133 --> 00:40:25,425 No, I'm totally relaxed. 823 00:40:25,467 --> 00:40:27,425 - Are you sure? - Yes. 824 00:40:27,467 --> 00:40:29,884 I didn't buy that dog story. 825 00:40:29,926 --> 00:40:31,260 What are you hiding? 826 00:40:31,884 --> 00:40:34,176 How did you and Alice meet? 827 00:40:36,468 --> 00:40:37,927 I'll take a pill. 828 00:40:37,969 --> 00:40:40,302 Take two. It'll relax you all night. 829 00:40:40,343 --> 00:40:41,510 Good idea. 830 00:40:42,969 --> 00:40:44,427 - Some water? - Sure. 831 00:40:47,219 --> 00:40:48,928 Cover yourself up! 832 00:40:49,928 --> 00:40:52,011 You catch cold on the tips. 833 00:40:53,262 --> 00:40:56,178 Put it away, you'll give me nightmares. 834 00:40:58,303 --> 00:40:59,345 Alice? 835 00:41:01,096 --> 00:41:02,096 Yes? 836 00:41:02,137 --> 00:41:03,263 What are you doing? 837 00:41:57,976 --> 00:42:00,601 Asleep? That's your reaction? 838 00:42:01,560 --> 00:42:03,476 Eat your crust! 839 00:42:03,518 --> 00:42:06,060 - Fendent or génépi? - Gnaw at the crust! 840 00:42:06,102 --> 00:42:07,060 I don't know. 841 00:42:07,102 --> 00:42:08,560 Fenpi or Génédant? 842 00:42:10,060 --> 00:42:11,727 You're gonna eat it! 843 00:42:11,768 --> 00:42:13,352 I did as you said! 844 00:42:13,394 --> 00:42:15,019 Fendant or génépi? 845 00:42:15,060 --> 00:42:16,185 Génépi! 846 00:42:16,811 --> 00:42:18,311 - Génépi. - What? 847 00:42:19,019 --> 00:42:20,520 Génépi? 848 00:42:20,562 --> 00:42:21,811 I had a nightmare. 849 00:42:22,687 --> 00:42:24,270 It's the hot pepper. 850 00:42:24,311 --> 00:42:26,478 The hot pepper too hot for my baby? 851 00:42:27,146 --> 00:42:28,728 I have a remedy for that. 852 00:42:29,562 --> 00:42:31,146 Oh yeah? Great, doc. 853 00:42:31,187 --> 00:42:32,563 Not doctor! 854 00:42:33,187 --> 00:42:34,438 Prefer a nurse? 855 00:42:34,479 --> 00:42:35,896 A nurse? 856 00:42:36,771 --> 00:42:38,771 - Good bedside manner? - Sure. 857 00:42:38,813 --> 00:42:41,439 - Freelance. - Where's your booboo? 858 00:42:57,523 --> 00:43:00,023 Who's in charge of lanterns? 859 00:43:00,065 --> 00:43:01,274 Those girls. 860 00:43:01,315 --> 00:43:03,940 I want them all to be the same. 861 00:43:03,982 --> 00:43:08,190 I don't know if we'll use that one. 862 00:43:08,983 --> 00:43:10,190 There we go. 863 00:43:15,733 --> 00:43:17,858 - What are you doing? - Nothing. 864 00:43:17,899 --> 00:43:20,275 Don't push all the buttons! 865 00:43:20,316 --> 00:43:23,817 It's not working and I slept badly. I need coffee. 866 00:43:23,859 --> 00:43:26,734 No need to let loose on this machine. 867 00:43:26,775 --> 00:43:28,192 It's delicate. 868 00:43:29,984 --> 00:43:31,276 No way... 869 00:43:31,901 --> 00:43:34,985 No way! It doesn't work, it's broken! 870 00:43:35,027 --> 00:43:36,901 - What's wrong? - He broke it! 871 00:43:36,943 --> 00:43:38,860 No coffee, it's fucked! 872 00:43:38,901 --> 00:43:41,944 Why did you touch this machine without asking? 873 00:43:41,986 --> 00:43:43,819 Why are you so angry? 874 00:43:43,861 --> 00:43:45,944 Yeah, why are you angry? 875 00:43:46,736 --> 00:43:50,862 I'm not angry, but I bought it so we'd have good coffee. 876 00:43:50,902 --> 00:43:53,194 It's nice to have good coffee! 877 00:43:53,236 --> 00:43:55,403 It's over now, no more coffee. 878 00:43:55,445 --> 00:43:58,778 - No warrantee? - Who knows? I got it in Italy! 879 00:43:58,820 --> 00:44:01,903 I bought it in Naples, can you imagine? 880 00:44:04,487 --> 00:44:06,196 It just needs water. 881 00:44:06,238 --> 00:44:07,696 You need to add water. 882 00:44:09,488 --> 00:44:10,904 There's no water. 883 00:44:14,113 --> 00:44:16,947 There's no water, that's it. 884 00:44:16,989 --> 00:44:20,489 Damien, first thing to check is the water. 885 00:44:20,531 --> 00:44:22,406 It's the basics. 886 00:44:22,448 --> 00:44:25,072 Now we'll see if it works. 887 00:44:27,073 --> 00:44:28,198 There we go. 888 00:44:29,282 --> 00:44:30,573 It's working. 889 00:44:34,240 --> 00:44:35,741 Coffee, anyone? 890 00:44:35,782 --> 00:44:37,282 No, thanks. 891 00:44:37,324 --> 00:44:38,699 No, thanks. 892 00:44:38,741 --> 00:44:40,532 I'm having coffee alone? 893 00:44:41,283 --> 00:44:44,241 I'll have one alone, I'll have a 894 00:44:44,283 --> 00:44:46,283 - There. - You sure? 895 00:44:46,325 --> 00:44:48,450 Because you're pretty worked up. 896 00:44:48,491 --> 00:44:50,617 Ristretto? 897 00:44:53,117 --> 00:44:54,284 Well, I'll be! 898 00:44:54,908 --> 00:44:56,451 Finally some good news. 899 00:44:56,492 --> 00:44:58,868 - We have a surprise guest. - Who? 900 00:44:58,909 --> 00:45:00,243 Stéphane. 901 00:45:01,035 --> 00:45:02,035 Stéphane... 902 00:45:02,076 --> 00:45:06,285 I haven't heard from him in years. He sent me a message. 903 00:45:06,327 --> 00:45:09,077 So I invited him to join us. 904 00:45:10,036 --> 00:45:11,785 Unless it bothers you. 905 00:45:11,827 --> 00:45:13,369 Not at all. 906 00:45:13,411 --> 00:45:14,453 Good. 907 00:45:14,494 --> 00:45:16,328 It's your anniversary, not mine. 908 00:45:17,703 --> 00:45:18,953 Who's Stéphane? 909 00:45:18,995 --> 00:45:22,494 A dancer from a troupe I worked with. 910 00:45:22,536 --> 00:45:24,078 What a great dancer! 911 00:45:24,120 --> 00:45:28,120 You two on stage formed a glorious couple! 912 00:45:28,162 --> 00:45:30,746 - Yeah. - And in real life too. 913 00:45:30,787 --> 00:45:34,746 Dad! He was handsome, okay, but arrogant and obnoxious. 914 00:45:34,787 --> 00:45:37,829 - He was screwing my best friend! - Really? 915 00:45:38,455 --> 00:45:40,914 To think we almost got married! Yuck! 916 00:45:40,955 --> 00:45:42,538 Cancel him. 917 00:45:42,580 --> 00:45:44,788 But I already invited him. 918 00:45:44,830 --> 00:45:46,955 Relax, I won't even look at him. 919 00:45:46,997 --> 00:45:48,372 There. 920 00:45:48,414 --> 00:45:49,831 Hello, everyone! 921 00:45:49,872 --> 00:45:51,205 - Mom. - Mammy! 922 00:45:52,956 --> 00:45:54,165 Want some tea? 923 00:45:54,206 --> 00:45:57,248 I don't drink tea, Paloma... I'll have an espresso. 924 00:45:57,290 --> 00:46:00,707 Mammy, this is my fiancé. 925 00:46:01,332 --> 00:46:03,290 Hello, ma'am. Damien. 926 00:46:03,332 --> 00:46:04,665 She's my granddaughter. 927 00:46:04,707 --> 00:46:06,707 The apple of my eyes. 928 00:46:06,749 --> 00:46:09,124 If I ever learn that you lied to her, 929 00:46:09,166 --> 00:46:10,625 or harmed her, 930 00:46:10,666 --> 00:46:12,999 I'll alert the Internet! 931 00:46:13,041 --> 00:46:15,708 I'll get some fresh air. It'll do me good. 932 00:46:16,791 --> 00:46:18,209 Your coffee, Mom. 933 00:46:18,250 --> 00:46:19,750 Damien is fragile. 934 00:46:21,751 --> 00:46:23,000 What's that? 935 00:46:27,751 --> 00:46:29,501 What are you doing here? 936 00:46:31,792 --> 00:46:34,084 - Who are they? - My parents' friends. 937 00:46:34,126 --> 00:46:35,335 They look fun. 938 00:46:37,293 --> 00:46:39,127 The party is tomorrow. 939 00:46:39,169 --> 00:46:41,294 - Nothing's ready. - Who cares? 940 00:46:41,336 --> 00:46:43,294 It's your bachelor party! 941 00:46:43,336 --> 00:46:45,294 You can't be serious? 942 00:46:47,878 --> 00:46:49,295 Where are you taking him? 943 00:46:49,336 --> 00:46:50,544 You too, honey. 944 00:46:51,170 --> 00:46:53,128 Careful, there's water. 945 00:46:55,128 --> 00:46:56,462 Take a big step. 946 00:46:57,962 --> 00:46:59,504 Lift up your foot. 947 00:47:00,420 --> 00:47:01,421 Again. 948 00:47:01,462 --> 00:47:03,463 - Move it. - What pains! 949 00:47:05,505 --> 00:47:07,421 He didn't lift his leg. 950 00:47:07,463 --> 00:47:08,671 Get hurt? 951 00:47:08,713 --> 00:47:11,339 Of course I got hurt, idiots! 952 00:47:13,380 --> 00:47:14,838 Who are you? 953 00:47:14,880 --> 00:47:16,797 I'm Damien, Alice's fiancé. 954 00:47:17,422 --> 00:47:18,631 Congrats. 955 00:47:19,255 --> 00:47:20,923 We'll celebrate together. 956 00:47:20,964 --> 00:47:22,006 Come on. 957 00:47:22,048 --> 00:47:23,672 I'll sit here? 958 00:47:23,714 --> 00:47:25,340 I threw out my back. 959 00:47:25,964 --> 00:47:27,590 Thanks a lot, guys. 960 00:47:27,632 --> 00:47:29,381 - Let's go. - Where? 961 00:47:29,423 --> 00:47:31,590 - Surprise. - Let yourself go. 962 00:47:31,632 --> 00:47:33,924 Go get your mom's car keys. 963 00:47:33,965 --> 00:47:34,965 And join us! 964 00:47:35,007 --> 00:47:38,549 I love surprises. I'm coming along. 965 00:47:42,549 --> 00:47:43,591 Step! 966 00:47:44,258 --> 00:47:46,841 Where are we? It reeks of rum! 967 00:47:46,883 --> 00:47:48,592 Right. 968 00:47:50,050 --> 00:47:51,675 Now sit down. 969 00:47:52,425 --> 00:47:54,383 Take a seat, very good. 970 00:47:55,092 --> 00:47:56,550 Don't touch a thing. 971 00:47:57,842 --> 00:48:00,510 Ready. 3, 2, 1... 972 00:48:00,551 --> 00:48:02,092 Surprise! 973 00:48:18,011 --> 00:48:19,512 Who is this person? 974 00:48:19,553 --> 00:48:20,678 It's Lilou! 975 00:48:20,720 --> 00:48:21,804 Don't recognize her? 976 00:48:21,845 --> 00:48:24,012 - The waitress. - And stripper! 977 00:48:24,054 --> 00:48:26,262 From your bachelor party 30 years ago. 978 00:48:26,303 --> 00:48:28,762 She'll be even classier tomorrow. 979 00:48:28,804 --> 00:48:30,554 - You're sickos! - Your ex? 980 00:48:30,596 --> 00:48:32,179 Shut up! 981 00:48:42,555 --> 00:48:44,639 - To Paloma! - Happy Birthday! 982 00:48:44,680 --> 00:48:47,722 Thank you, you're so sweet! 983 00:48:47,764 --> 00:48:49,014 Happy birthday. 984 00:48:50,014 --> 00:48:51,306 The water is cold. 985 00:48:52,056 --> 00:48:53,515 What's the temperature? 986 00:48:54,139 --> 00:48:55,390 18 degrees. 987 00:48:56,306 --> 00:48:58,431 Each bucket takes it up a notch. 988 00:48:58,473 --> 00:49:01,556 At 37.2, the purifying bath is over. 989 00:49:01,598 --> 00:49:03,641 Then a hot stone massage. 990 00:49:04,307 --> 00:49:05,682 A boost for Mammy. 991 00:49:06,307 --> 00:49:08,474 You can boost me any time. 992 00:49:10,058 --> 00:49:11,350 Hurt yourself? 993 00:49:11,392 --> 00:49:13,682 No, this... 994 00:49:13,724 --> 00:49:16,600 I got sunburned on the glacier. 995 00:49:17,892 --> 00:49:20,642 I got sunburned 996 00:49:20,683 --> 00:49:22,809 Love-burned, love-you-burned 997 00:49:22,850 --> 00:49:24,142 Don't know how 998 00:49:24,184 --> 00:49:26,684 I can't remember, was it a dream? 999 00:49:26,726 --> 00:49:28,893 You're gorgeous 1000 00:49:29,518 --> 00:49:32,810 I can't sleep at night, I travel 1001 00:49:32,851 --> 00:49:35,394 On boats that get shipwrecked 1002 00:49:36,394 --> 00:49:38,852 I see you naked, on satin 1003 00:49:38,894 --> 00:49:40,227 It's embarrassing! 1004 00:49:40,268 --> 00:49:42,811 If it's a dream, come back tomorrow 1005 00:49:44,311 --> 00:49:47,061 - But... - But I'm married, Marius. 1006 00:49:47,687 --> 00:49:50,478 Don't take this badly, but... 1007 00:49:51,353 --> 00:49:54,853 the party is going to be a bit uptight. 1008 00:49:54,895 --> 00:49:56,978 All of Thonon's high society. 1009 00:49:57,020 --> 00:49:59,813 Monsignor Bienheureux, the bishop of Chambéry 1010 00:49:59,854 --> 00:50:03,354 may find a striptease inappropriate. 1011 00:50:04,354 --> 00:50:09,438 It's not traditional striptease. My husband choreographed it himself! 1012 00:50:09,480 --> 00:50:10,438 Super. 1013 00:50:10,480 --> 00:50:12,480 I'll show you and you can decide. 1014 00:50:12,522 --> 00:50:13,313 Okay? 1015 00:50:13,355 --> 00:50:14,897 No, put that away. 1016 00:50:14,939 --> 00:50:18,272 What happens at the Pirate Bar stays at the Pirate Bar. 1017 00:50:18,314 --> 00:50:20,439 You could ruin his career. 1018 00:50:21,064 --> 00:50:22,564 His career... 1019 00:50:22,606 --> 00:50:24,564 He's in it for the money now. 1020 00:50:26,232 --> 00:50:28,648 Okay, I understand better now. 1021 00:50:28,690 --> 00:50:30,399 Understand what? 1022 00:50:30,440 --> 00:50:34,691 I was his patient for 5 years, no results and expensive. 1023 00:50:34,732 --> 00:50:36,108 - His patient? - Yes. 1024 00:50:36,149 --> 00:50:38,233 You mean you were his patient? 1025 00:50:38,274 --> 00:50:39,358 Yes. 1026 00:50:39,400 --> 00:50:41,233 That's interesting. 1027 00:50:41,899 --> 00:50:44,566 That can't leave this... 1028 00:50:44,608 --> 00:50:45,608 Of course not. 1029 00:50:45,650 --> 00:50:47,400 What happens here stays here. 1030 00:50:47,441 --> 00:50:48,858 Count on us. 1031 00:50:48,900 --> 00:50:50,526 You must. 1032 00:50:50,567 --> 00:50:51,900 Ready... 1033 00:50:51,942 --> 00:50:54,442 3, 4, go! 1034 00:51:17,987 --> 00:51:19,361 She hurt herself? 1035 00:51:19,403 --> 00:51:23,028 You strained it! I said to warm up first. 1036 00:51:23,070 --> 00:51:24,987 What a terrible shame. 1037 00:51:25,028 --> 00:51:27,070 Your choreography looked great. 1038 00:51:27,112 --> 00:51:28,237 Groundbreaking! 1039 00:51:28,279 --> 00:51:30,029 Some other time. 1040 00:51:30,071 --> 00:51:33,196 For my mother's 85th birthday? I'll remember! 1041 00:51:33,238 --> 00:51:35,113 Goddamn bullshit! 1042 00:51:35,154 --> 00:51:37,238 No more Benelux tour! 1043 00:51:37,280 --> 00:51:38,738 Let's get going. 1044 00:51:40,280 --> 00:51:42,197 Idiot! That was my foot! 1045 00:51:42,239 --> 00:51:43,488 Idiot yourself! 1046 00:51:43,530 --> 00:51:47,614 Can we speak nonviolently? It's the path to serenity. 1047 00:51:47,656 --> 00:51:49,364 Okay, now close the door. 1048 00:51:49,406 --> 00:51:50,406 Wretch! 1049 00:51:50,447 --> 00:51:51,656 Loser! 1050 00:51:51,698 --> 00:51:53,323 - You piss me off. - Tacky! 1051 00:51:53,364 --> 00:51:54,823 I love you, fuck off! 1052 00:51:57,864 --> 00:51:59,240 Bye! 1053 00:51:59,282 --> 00:52:00,740 Where's Damien? 1054 00:52:00,782 --> 00:52:03,824 Your future son-in-law or your ex-patient? 1055 00:52:05,782 --> 00:52:07,116 How do you know? 1056 00:52:07,157 --> 00:52:08,616 He told us. 1057 00:52:08,658 --> 00:52:11,366 5 years of analysis for lousy results. 1058 00:52:11,408 --> 00:52:13,408 You didn't know him before! 1059 00:52:14,700 --> 00:52:19,158 I suggested a hypnosis session to overcome his bird phobia, he agreed. 1060 00:52:20,450 --> 00:52:23,200 You offered a hypnosis session? He agreed? 1061 00:52:23,993 --> 00:52:25,159 All right... 1062 00:52:26,076 --> 00:52:29,826 While you're removing his fear of birds, 1063 00:52:29,868 --> 00:52:32,118 can't you remove Alice from his head? 1064 00:52:32,743 --> 00:52:34,743 You know what you're asking? 1065 00:52:34,785 --> 00:52:38,494 A favor from an old friend for whom I've done many. 1066 00:52:38,535 --> 00:52:41,536 Remember what I did during your first divorce? 1067 00:52:41,578 --> 00:52:43,035 Scumbag. 1068 00:52:43,077 --> 00:52:44,619 Frank, are you serious? 1069 00:52:44,661 --> 00:52:47,287 I'm not asking for myself. It's for Alice. 1070 00:52:47,328 --> 00:52:50,620 I swear you're doing her a favor. Careful... 1071 00:52:51,245 --> 00:52:52,579 - Damien? - Yeah? 1072 00:52:52,620 --> 00:52:54,704 The hypnosis is on me! 1073 00:52:54,745 --> 00:52:55,745 Really? 1074 00:52:55,787 --> 00:52:57,453 If that's what you want. 1075 00:52:57,495 --> 00:52:59,288 - I'd love that. - Come. 1076 00:52:59,329 --> 00:53:00,288 Great. 1077 00:53:00,329 --> 00:53:01,662 Lucky stiff! 1078 00:53:04,496 --> 00:53:06,121 Sit down, relax. 1079 00:53:10,038 --> 00:53:11,830 I had a blast, girls. 1080 00:53:12,746 --> 00:53:14,497 Marius is into you. 1081 00:53:14,539 --> 00:53:15,873 Get going! 1082 00:53:20,539 --> 00:53:22,290 Your whisky, Mammy. 1083 00:53:27,498 --> 00:53:28,832 One more, please. 1084 00:53:28,874 --> 00:53:32,416 Thanks because this fear of birds is very debilitating. 1085 00:53:32,457 --> 00:53:34,541 We'll do much, much more. 1086 00:53:35,957 --> 00:53:36,999 Meaning? 1087 00:53:38,457 --> 00:53:39,916 You love Alice? 1088 00:53:39,958 --> 00:53:41,332 More than anything. 1089 00:53:41,958 --> 00:53:44,459 You want Dr. Béranger's blessing. 1090 00:53:44,500 --> 00:53:46,000 That's my dream. 1091 00:53:46,041 --> 00:53:47,208 I have the answer. 1092 00:53:48,208 --> 00:53:49,584 We'll manipulate him. 1093 00:53:50,208 --> 00:53:53,126 We'll attack his weakest point: his ego. 1094 00:53:54,084 --> 00:53:56,168 Okay, and how do I do it? 1095 00:53:56,209 --> 00:53:57,251 A prank. 1096 00:53:57,293 --> 00:53:59,793 Tell him you're over his daughter. 1097 00:54:01,668 --> 00:54:02,710 I don't get it. 1098 00:54:03,543 --> 00:54:04,793 Wait for the punchline. 1099 00:54:04,835 --> 00:54:06,419 Say it's his fault, 1100 00:54:06,461 --> 00:54:08,461 you don't want him in your life. 1101 00:54:09,294 --> 00:54:10,836 He'll find it funny? 1102 00:54:10,878 --> 00:54:12,836 - It'll annoy him. - Yeah. 1103 00:54:12,878 --> 00:54:16,794 Since he's argumentative, he'll try to persuade you otherwise. 1104 00:54:19,003 --> 00:54:21,754 About my fear of birds... 1105 00:54:21,795 --> 00:54:24,545 Yes! Where does this fear come from? 1106 00:54:24,587 --> 00:54:26,503 My sister had a canary. 1107 00:54:26,545 --> 00:54:30,254 To annoy her, I took it and hid it in my pillow. 1108 00:54:30,296 --> 00:54:31,504 Relax. 1109 00:54:33,005 --> 00:54:34,504 Follow my voice. 1110 00:54:34,546 --> 00:54:36,504 Go inside yourself. 1111 00:54:37,588 --> 00:54:39,921 You feel a warmth. 1112 00:54:41,005 --> 00:54:42,130 A sun. 1113 00:54:43,130 --> 00:54:46,505 You're inside. You feel the sun. 1114 00:54:48,047 --> 00:54:49,173 The warmth. 1115 00:54:50,465 --> 00:54:52,173 Follow my voice. 1116 00:54:52,214 --> 00:54:53,798 Repeat after me. 1117 00:54:55,256 --> 00:54:56,548 I love birds. 1118 00:54:57,381 --> 00:54:58,715 I love birds. 1119 00:54:59,798 --> 00:55:00,923 Very good. 1120 00:55:01,923 --> 00:55:03,299 Now in English. 1121 00:55:03,340 --> 00:55:04,340 English. 1122 00:55:10,425 --> 00:55:14,258 When the cake arrives, there will be music, Handel, loud. 1123 00:55:16,592 --> 00:55:17,717 Damien? 1124 00:55:21,259 --> 00:55:22,468 Excuse me. 1125 00:55:28,052 --> 00:55:30,760 How was your hypnosis session? 1126 00:55:31,968 --> 00:55:33,926 I think I'm leaving Alice. 1127 00:55:34,843 --> 00:55:37,927 What? This is a catastrophe! 1128 00:55:38,552 --> 00:55:41,053 She'll be distraught. Are you sure? 1129 00:55:41,094 --> 00:55:43,470 There's a huge impediment to our union. 1130 00:55:43,511 --> 00:55:45,219 What is it? 1131 00:55:47,094 --> 00:55:49,094 Excuse me, an emergency. 1132 00:55:50,470 --> 00:55:53,720 Drôme de Savoie? Mr. Martin? I'm coming! 1133 00:55:54,554 --> 00:55:55,970 Wait, I didn't finish. 1134 00:55:56,012 --> 00:55:57,346 The big problem... 1135 00:55:57,387 --> 00:55:58,971 it's you! 1136 00:55:59,012 --> 00:56:01,637 I couldn't land the punchline. Idiot! 1137 00:56:14,264 --> 00:56:17,056 I love birds... 1138 00:56:17,097 --> 00:56:18,765 Blackbird, turtle... 1139 00:56:18,806 --> 00:56:20,848 The moorhen! 1140 00:56:22,639 --> 00:56:23,806 Come on, come on! 1141 00:56:29,890 --> 00:56:31,515 Be right back. 1142 00:56:35,766 --> 00:56:38,058 We need you for the rehearsal. 1143 00:56:38,099 --> 00:56:39,183 I have a surprise. 1144 00:56:39,807 --> 00:56:41,350 Really? A surprise? 1145 00:56:41,391 --> 00:56:42,516 Come. 1146 00:56:42,558 --> 00:56:43,642 Great! 1147 00:56:43,683 --> 00:56:45,184 Be right back. 1148 00:56:54,142 --> 00:56:55,851 - A heron? - Wait. 1149 00:56:59,310 --> 00:57:01,226 Mr. Martin? Where are you? 1150 00:57:01,268 --> 00:57:02,560 Here in the bush. 1151 00:57:02,602 --> 00:57:04,435 In the bush? Amazing! 1152 00:57:04,477 --> 00:57:05,935 He's hiding in the bush. 1153 00:57:05,977 --> 00:57:07,560 Careful, camouflage! 1154 00:57:08,936 --> 00:57:11,603 - Can I open my eyes? - No, wait. 1155 00:57:14,019 --> 00:57:15,227 Go on! 1156 00:57:20,853 --> 00:57:23,062 Our party's centerpiece. 1157 00:57:24,395 --> 00:57:26,520 This is for Paloma. 1158 00:57:28,771 --> 00:57:31,271 The finest Tahitian black pearls. 1159 00:57:32,646 --> 00:57:34,896 - Long live psychoanalysis! - Jealous! 1160 00:57:37,688 --> 00:57:40,688 Mr. Martin, the seagull stole the necklace! 1161 00:57:40,730 --> 00:57:42,772 Catch it, Mr. Martin! 1162 00:57:44,648 --> 00:57:45,980 No, Paloma's pearls! 1163 00:57:46,022 --> 00:57:47,773 Bring it back! 1164 00:57:48,606 --> 00:57:50,481 Dammit! 1165 00:57:50,522 --> 00:57:51,898 Piece of shit! 1166 00:57:53,023 --> 00:57:54,232 The pearls! 1167 00:57:55,398 --> 00:57:56,815 In the lake. 1168 00:58:05,191 --> 00:58:06,566 What the hell? 1169 00:58:06,608 --> 00:58:07,899 Seagulls? 1170 00:58:09,900 --> 00:58:12,108 No way! Look at this! 1171 00:58:12,775 --> 00:58:13,691 Go inside! 1172 00:58:16,733 --> 00:58:18,609 What the hell is this? 1173 00:58:19,317 --> 00:58:20,817 The seagull mating call. 1174 00:58:20,859 --> 00:58:22,567 Seagull attack! 1175 00:58:23,692 --> 00:58:25,193 My glasses! 1176 00:58:28,693 --> 00:58:30,235 It's Pearl Harbor! 1177 00:58:30,276 --> 00:58:31,735 Take shelter! 1178 00:58:31,777 --> 00:58:33,652 - Come, Mother. - Minouche, move! 1179 00:58:33,693 --> 00:58:35,443 They're coming! 1180 00:58:35,485 --> 00:58:36,735 You're crying? 1181 00:58:36,777 --> 00:58:38,152 Yes. 1182 00:58:38,194 --> 00:58:40,069 I didn't vomit. I'm cured. 1183 00:58:40,110 --> 00:58:42,444 - This is unbelievable! - Cured. 1184 00:58:42,486 --> 00:58:44,111 I love birds! 1185 00:58:45,320 --> 00:58:48,028 Come, honey, come! 1186 00:58:49,695 --> 00:58:50,986 You're here too? 1187 00:58:53,070 --> 00:58:54,362 Anyone wounded? 1188 00:58:54,403 --> 00:58:56,570 What a scary nightmare! 1189 00:58:56,612 --> 00:58:59,654 It was a flash raid. They're gone, it's safe. 1190 00:59:00,279 --> 00:59:03,446 You can all go home, thanks, and sorry. 1191 00:59:03,488 --> 00:59:05,279 - Goodbye. - See you tomorrow. 1192 00:59:05,321 --> 00:59:07,363 Thank you, everyone. 1193 00:59:09,364 --> 00:59:10,656 - Dad? - Yes, honey? 1194 00:59:10,696 --> 00:59:12,447 Damien used the gull whistle. 1195 00:59:13,906 --> 00:59:16,322 This idiot caused that carnage? 1196 00:59:16,364 --> 00:59:17,989 To show me he was cured. 1197 00:59:18,031 --> 00:59:19,614 - Of what? - My bird phobia. 1198 00:59:19,656 --> 00:59:21,281 Thanks to Frank! 1199 00:59:21,323 --> 00:59:22,448 Hypnosis is great! 1200 00:59:22,490 --> 00:59:25,573 Hypnosis is great? He traumatized everyone! 1201 00:59:25,615 --> 00:59:27,990 Did he tell you that under hypnosis 1202 00:59:28,032 --> 00:59:30,657 he realized it was over with you? 1203 00:59:30,698 --> 00:59:32,449 - What? - He said that? 1204 00:59:32,491 --> 00:59:35,241 No, I never said that! It was a joke! 1205 00:59:35,282 --> 00:59:36,449 What? 1206 00:59:36,491 --> 00:59:38,616 A joke? Damned hypocrite! 1207 00:59:39,324 --> 00:59:41,658 No, Frank told me to say that! 1208 00:59:41,699 --> 00:59:43,991 Not at all, what's he saying? 1209 00:59:44,033 --> 00:59:45,367 Traitor! 1210 00:59:45,408 --> 00:59:46,826 You find this funny? 1211 00:59:46,867 --> 00:59:50,534 Making fun of my fiancé? And of my feelings? 1212 00:59:51,492 --> 00:59:54,243 I didn't want to come to this party! 1213 00:59:54,284 --> 00:59:55,785 - Honey! - Alice! 1214 00:59:57,201 --> 00:59:59,409 Bravo, Olivier. Proud of yourself? 1215 00:59:59,451 --> 01:00:02,535 You really did it! You can't help yourself. 1216 01:00:02,576 --> 01:00:05,868 I'm a victim, like you, of this vile conspiracy! 1217 01:00:05,910 --> 01:00:07,536 It's Frank and Michel! 1218 01:00:07,577 --> 01:00:09,036 I'll have another whisky! 1219 01:00:16,578 --> 01:00:18,578 - Alice, I'm sorry. - Go away. 1220 01:00:22,328 --> 01:00:24,703 You said it was over with me? 1221 01:00:24,745 --> 01:00:27,621 Of course not! Frank said to prank your dad. 1222 01:00:27,663 --> 01:00:28,995 And you played along? 1223 01:00:29,037 --> 01:00:32,246 They're testing you, like with all my boyfriends! 1224 01:00:32,287 --> 01:00:34,205 They're twisted shrinks! 1225 01:00:37,330 --> 01:00:40,038 Good thing you never saw a shrink. 1226 01:00:45,248 --> 01:00:46,289 Actually... 1227 01:00:46,331 --> 01:00:49,248 Alice, Stéphane is here! 1228 01:00:56,124 --> 01:00:58,374 Goddammit! 1229 01:00:59,998 --> 01:01:01,541 Stéphane, how are you? 1230 01:01:01,582 --> 01:01:03,165 Oh, Dr. Béranger! 1231 01:01:03,207 --> 01:01:04,791 It's been ages. 1232 01:01:04,833 --> 01:01:06,791 You're the same. You look great. 1233 01:01:06,833 --> 01:01:08,541 You too. I mean... 1234 01:01:09,166 --> 01:01:11,916 How awful. What happened, poor boy? 1235 01:01:11,958 --> 01:01:15,792 I can see the pain in your eyes. I hate feeling pity. 1236 01:01:15,834 --> 01:01:18,959 Of course, and it's totally to your credit. 1237 01:01:19,000 --> 01:01:21,418 Rest assured. I may walk again. 1238 01:01:22,042 --> 01:01:23,918 They said "one in a thousand"! 1239 01:01:25,001 --> 01:01:27,210 Really? I can't measure that. 1240 01:01:27,252 --> 01:01:30,876 You're still handsome. Come, follow me. 1241 01:01:30,918 --> 01:01:33,669 Paloma and Alice can't wait to see you. 1242 01:01:33,711 --> 01:01:35,043 Doctor? 1243 01:01:36,377 --> 01:01:38,293 The wheelchair is our secret. 1244 01:01:38,335 --> 01:01:39,752 Of course. 1245 01:01:41,461 --> 01:01:44,545 That's a little complicated because... 1246 01:01:45,420 --> 01:01:46,461 Your face! 1247 01:01:46,503 --> 01:01:48,170 It was a joke! 1248 01:01:50,837 --> 01:01:53,712 Hilarious! I forgot how funny you were! 1249 01:01:53,753 --> 01:01:55,754 Still so full of life! 1250 01:01:55,796 --> 01:01:57,421 Cheers, Mammy. 1251 01:02:00,255 --> 01:02:01,921 This is Stéphane. 1252 01:02:01,963 --> 01:02:03,046 Hello. 1253 01:02:03,088 --> 01:02:06,588 My God! The dancer's in a wheelchair! 1254 01:02:06,630 --> 01:02:07,630 How awful. 1255 01:02:07,672 --> 01:02:10,214 Mother, he doesn't want any pity. 1256 01:02:10,255 --> 01:02:11,630 Thanks, Doctor. 1257 01:02:14,630 --> 01:02:15,880 Stéphane. 1258 01:02:16,964 --> 01:02:18,339 What a tragedy! 1259 01:02:18,381 --> 01:02:21,007 Paloma, he doesn't want pity. 1260 01:02:21,048 --> 01:02:22,257 Thanks. 1261 01:02:22,298 --> 01:02:24,007 I had no idea. I'm so sorry! 1262 01:02:24,631 --> 01:02:27,465 About my hair? I cut it all off. 1263 01:02:27,507 --> 01:02:30,257 It was a pain, too much shampoo. 1264 01:02:31,008 --> 01:02:32,216 Come. 1265 01:02:35,841 --> 01:02:36,716 Sorry! 1266 01:02:36,757 --> 01:02:38,800 What the hell? I'm not battered enough? 1267 01:02:38,842 --> 01:02:40,174 - I hurt you? - Yes! 1268 01:02:40,216 --> 01:02:41,091 Sorry. 1269 01:02:41,133 --> 01:02:42,550 You hurt me real bad... 1270 01:02:43,259 --> 01:02:44,591 But three years ago. 1271 01:02:47,134 --> 01:02:49,592 Don't worry, I don't feel anything anyway. 1272 01:02:49,634 --> 01:02:51,134 Though I smell shit. 1273 01:02:51,175 --> 01:02:52,217 - Shit? - Yeah. 1274 01:02:52,259 --> 01:02:54,509 Seagull shit from our friend Damien. 1275 01:02:54,551 --> 01:02:56,343 - His fault. - My fiancé. 1276 01:02:57,676 --> 01:02:59,010 The lucky man. 1277 01:03:02,343 --> 01:03:03,677 What happened? 1278 01:03:03,719 --> 01:03:06,510 I won't bore you with my sob story. 1279 01:03:06,552 --> 01:03:07,969 It'll ruin the mood. 1280 01:03:08,011 --> 01:03:09,885 Tell us, we want to know. 1281 01:03:09,927 --> 01:03:11,636 We're here to listen. 1282 01:03:11,678 --> 01:03:14,761 Then, I was at the height of my art. 1283 01:03:14,803 --> 01:03:17,928 The Olympics asked me to choreograph their show. 1284 01:03:17,970 --> 01:03:19,886 The Olympics? Amazing! 1285 01:03:19,928 --> 01:03:21,304 It was wild. 1286 01:03:21,345 --> 01:03:25,137 They send me a jet to sign my contract in Zurich. 1287 01:03:25,762 --> 01:03:27,429 It's the FIFA in Zurich? 1288 01:03:27,470 --> 01:03:29,221 No, it's both. 1289 01:03:29,263 --> 01:03:31,846 We want to hear the end of the story. 1290 01:03:33,805 --> 01:03:36,346 The limo drops us off on the airstrip. 1291 01:03:36,388 --> 01:03:39,638 Next to the jet, a gorgeous Challenger 850, 1292 01:03:39,680 --> 01:03:42,306 red leather interiors, you'd have loved it. 1293 01:03:42,347 --> 01:03:43,681 Stunning. 1294 01:03:43,723 --> 01:03:45,055 Ever been in one? 1295 01:03:45,097 --> 01:03:46,931 No, I take the train. 1296 01:03:47,931 --> 01:03:51,181 I get out of the limo and I get a call. 1297 01:03:52,473 --> 01:03:54,473 My father had a stroke. 1298 01:03:54,515 --> 01:03:56,599 - Jean-Philippe? - How awful! 1299 01:03:57,432 --> 01:03:59,099 But they caught it in time. 1300 01:03:59,141 --> 01:04:01,099 It's essential to react fast. 1301 01:04:01,141 --> 01:04:02,807 Not to mention my mother... 1302 01:04:03,682 --> 01:04:06,016 She has chronic depression. 1303 01:04:06,057 --> 01:04:08,058 Geneviève? Depressive? 1304 01:04:08,099 --> 01:04:10,225 She's not at all the type! 1305 01:04:10,267 --> 01:04:11,433 I'm floored. 1306 01:04:11,474 --> 01:04:13,267 They're both recovering. 1307 01:04:15,183 --> 01:04:17,684 So I'm faced with a dilemma. 1308 01:04:17,726 --> 01:04:20,684 On the one hand, glory and success. 1309 01:04:21,559 --> 01:04:23,143 On the other, my family, 1310 01:04:23,767 --> 01:04:25,851 abandoned to their tragic fate. 1311 01:04:25,893 --> 01:04:27,727 Sorry, sorry. 1312 01:04:28,560 --> 01:04:30,143 He's going overboard. 1313 01:04:30,184 --> 01:04:31,185 Damien! 1314 01:04:32,227 --> 01:04:35,477 I'm about to go into the plane, and honestly... 1315 01:04:36,102 --> 01:04:39,352 there was a stewardess. Gorgeous, Doctor. 1316 01:04:39,394 --> 01:04:43,186 Blue eyes, the perfect figure, gorgeous! 1317 01:04:43,228 --> 01:04:44,353 I can imagine. 1318 01:04:44,395 --> 01:04:45,520 Typical stewardess. 1319 01:04:45,561 --> 01:04:47,437 - What? - Typical stewardess. 1320 01:04:47,478 --> 01:04:49,896 They're rarely ugly. 1321 01:04:53,562 --> 01:04:54,937 Okay, and... 1322 01:04:56,188 --> 01:04:58,563 I forgot where I left off, sorry. 1323 01:04:58,605 --> 01:05:00,688 You saying the stewardess was pretty. 1324 01:05:00,730 --> 01:05:03,605 Thanks, tootsie, thanks. 1325 01:05:04,521 --> 01:05:06,521 I walked past her and thought: 1326 01:05:08,522 --> 01:05:09,980 "What are you doing? 1327 01:05:11,480 --> 01:05:13,105 "This isn't you. 1328 01:05:13,731 --> 01:05:17,731 "Abandon your family for the Olympics? What are the Olympics?" 1329 01:05:17,772 --> 01:05:19,148 Sports, every 4 years. 1330 01:05:20,273 --> 01:05:21,648 Summer and winter. 1331 01:05:21,690 --> 01:05:25,815 I turned around, went back down, and ran and BAM. 1332 01:05:27,815 --> 01:05:28,940 An Airbus? 1333 01:05:29,940 --> 01:05:31,815 What a pathetic reference. 1334 01:05:31,857 --> 01:05:32,899 He's at an airport. 1335 01:05:32,940 --> 01:05:34,691 It wasn't an Airbus. 1336 01:05:35,649 --> 01:05:36,983 A suitcase trolley. 1337 01:05:38,192 --> 01:05:39,484 Terrible! 1338 01:05:39,524 --> 01:05:40,941 Carry-ons are better. 1339 01:05:40,983 --> 01:05:42,150 Not the same thing. 1340 01:05:42,192 --> 01:05:44,150 I woke up three weeks later 1341 01:05:44,859 --> 01:05:48,901 with all the doctors around me saying: "Forget your dreams. 1342 01:05:49,525 --> 01:05:51,234 "You'll never walk again." 1343 01:05:51,276 --> 01:05:52,443 Sorry. 1344 01:05:56,318 --> 01:05:57,985 I considered suicide. 1345 01:05:58,027 --> 01:05:59,610 But you didn't do it. 1346 01:05:59,651 --> 01:06:03,444 That's to your credit. This is a beautiful life lesson. 1347 01:06:03,486 --> 01:06:04,860 Now I'm the one crying. 1348 01:06:04,902 --> 01:06:07,486 No, tootsie, look at me. 1349 01:06:07,527 --> 01:06:09,652 It's all fine. I'm fine, right? 1350 01:06:10,278 --> 01:06:11,986 And handsome too! 1351 01:06:12,611 --> 01:06:14,695 Very, very moving. 1352 01:06:25,613 --> 01:06:26,613 Thanks a lot. 1353 01:06:26,654 --> 01:06:29,071 Don't worry, Doctor. We'll find your necklace. 1354 01:06:29,112 --> 01:06:33,197 I can hold my breath 2 to 3 minutes, 15 meters under. 1355 01:06:33,238 --> 01:06:35,322 How do you swim without legs? 1356 01:06:35,363 --> 01:06:37,822 With my arms! I had to compensate. 1357 01:06:37,864 --> 01:06:41,530 Incredible! His life force and energy! 1358 01:06:41,572 --> 01:06:42,655 Right, Damien? 1359 01:06:42,697 --> 01:06:43,947 It's amazing. 1360 01:06:43,989 --> 01:06:45,697 You swim like a tadpole! 1361 01:06:46,323 --> 01:06:48,072 I'd have said dolphin. 1362 01:06:48,114 --> 01:06:50,281 Is that humor, Damien? 1363 01:06:50,323 --> 01:06:54,907 I have a good one. See all that bird shit on the dock. 1364 01:06:54,948 --> 01:06:57,115 For cleaning a toothbrush is best. 1365 01:06:57,157 --> 01:06:58,574 We have tons! 1366 01:06:59,199 --> 01:07:00,199 Thanks, Damien. 1367 01:07:00,240 --> 01:07:02,075 It'll be perfect for tomorrow. 1368 01:07:02,116 --> 01:07:04,699 Can you do my hubcaps too? 1369 01:07:04,741 --> 01:07:06,699 The spokes. 1370 01:07:07,325 --> 01:07:08,617 Not to order you around. 1371 01:07:08,658 --> 01:07:10,283 We're just kidding! 1372 01:07:12,325 --> 01:07:14,450 Let's cast off. 1373 01:07:28,243 --> 01:07:29,368 Damien! 1374 01:07:30,035 --> 01:07:31,702 You love my granddaughter. 1375 01:07:31,744 --> 01:07:33,202 Yes, ma'am. 1376 01:07:33,243 --> 01:07:34,619 She loves you too. 1377 01:07:34,660 --> 01:07:36,827 I can see it in her eyes. 1378 01:07:37,994 --> 01:07:38,577 Thank you. 1379 01:07:38,619 --> 01:07:40,952 So what's the problem? 1380 01:07:42,994 --> 01:07:44,495 There's no problem. 1381 01:07:46,162 --> 01:07:48,661 Don't bullshit me, my boy. 1382 01:07:50,245 --> 01:07:51,745 If I tell you a secret, 1383 01:07:53,079 --> 01:07:54,454 you'll keep it? 1384 01:08:03,080 --> 01:08:05,413 3 minutes 40, he's still under. 1385 01:08:05,455 --> 01:08:08,705 Why did we toss a cripple in the water? 1386 01:08:09,663 --> 01:08:11,830 He swims like a tadpole, he's doomed. 1387 01:08:11,872 --> 01:08:14,039 - I'll dive in. - Cut the crap. 1388 01:08:14,081 --> 01:08:15,748 I don't want two corpses. 1389 01:08:15,790 --> 01:08:17,581 I'm calling for rescue. 1390 01:08:17,623 --> 01:08:20,581 Why didn't I ask the jackass instead of Stéphane? 1391 01:08:21,415 --> 01:08:22,956 No reception! 1392 01:08:23,665 --> 01:08:24,956 Stéphane? 1393 01:08:28,666 --> 01:08:30,083 He can't hear you. 1394 01:08:31,456 --> 01:08:33,124 What are you doing? 1395 01:08:33,165 --> 01:08:34,748 Attracting fish? 1396 01:08:39,625 --> 01:08:40,875 Wild! 1397 01:08:40,917 --> 01:08:42,125 Looking for this? 1398 01:08:42,166 --> 01:08:43,334 He found it! 1399 01:08:44,249 --> 01:08:45,584 Good job! 1400 01:08:47,125 --> 01:08:49,125 Give me your hand. 1401 01:08:49,167 --> 01:08:51,709 No, I don't want pity. No pity. 1402 01:08:53,209 --> 01:08:54,751 The necklace! 1403 01:08:54,792 --> 01:08:56,418 Give it to me. 1404 01:08:56,460 --> 01:08:57,585 Thanks. 1405 01:08:59,001 --> 01:09:01,543 No help, I don't want your pity. 1406 01:09:01,585 --> 01:09:03,086 Stay there, we're off. 1407 01:09:07,752 --> 01:09:09,502 I cleaned the dock. 1408 01:09:10,211 --> 01:09:11,628 Perfect for tomorrow. 1409 01:09:12,461 --> 01:09:13,628 I'm exhausted. 1410 01:09:13,670 --> 01:09:16,211 Thanks, you shouldn't have. 1411 01:09:16,253 --> 01:09:19,045 Sorry about before, I wasn't fair. 1412 01:09:19,671 --> 01:09:21,045 No sweat. 1413 01:09:21,087 --> 01:09:24,796 Kiss me after. You smell so gross. 1414 01:09:25,420 --> 01:09:27,004 Join me. 1415 01:09:27,046 --> 01:09:28,338 You're too dirty. 1416 01:09:29,546 --> 01:09:31,755 Apologize to Antoine after! 1417 01:09:32,379 --> 01:09:33,462 Why? 1418 01:09:33,505 --> 01:09:35,130 The seagulls bit his hands. 1419 01:09:35,171 --> 01:09:37,381 Okay, I see. Everything I do sucks! 1420 01:09:38,005 --> 01:09:40,130 Maybe I should pack up and go? 1421 01:09:40,171 --> 01:09:42,463 That way, no more catastrophes! 1422 01:09:46,339 --> 01:09:47,923 You don't even stop me? 1423 01:09:49,422 --> 01:09:53,090 Since your ex showed up, you've changed. 1424 01:09:54,674 --> 01:09:56,839 - What do you mean? - What do I mean? 1425 01:09:57,465 --> 01:10:01,132 Think I didn't see? He comes, you fall into his arms! 1426 01:10:01,174 --> 01:10:04,925 You stare at him, you cry at his story about the stewardess 1427 01:10:04,967 --> 01:10:06,716 he was ogling. 1428 01:10:09,424 --> 01:10:11,425 Tension. I made things chilly. 1429 01:10:12,217 --> 01:10:15,008 I know that furrowed brow! 1430 01:10:15,050 --> 01:10:16,259 You're in trouble. 1431 01:10:16,300 --> 01:10:17,300 Want something? 1432 01:10:17,342 --> 01:10:19,926 I just went diving for your father... 1433 01:10:19,968 --> 01:10:20,842 Really? 1434 01:10:20,884 --> 01:10:22,343 I need to shower. 1435 01:10:22,385 --> 01:10:24,510 - Sorry, occupied. - No problem. 1436 01:10:25,343 --> 01:10:27,385 Can you use the outdoor shower? 1437 01:10:27,426 --> 01:10:29,010 Behind the house? 1438 01:10:29,052 --> 01:10:30,969 The little wood shower? 1439 01:10:32,344 --> 01:10:33,843 Outside? 1440 01:10:33,885 --> 01:10:36,511 If he minds, I can use it, tootsie. 1441 01:10:36,553 --> 01:10:38,553 Not like that. It's cold water. 1442 01:10:39,386 --> 01:10:40,427 It's easier. 1443 01:10:40,469 --> 01:10:41,678 Sure, easier! 1444 01:10:41,719 --> 01:10:44,595 I'll feel the cold all over, whereas he... 1445 01:10:46,512 --> 01:10:48,595 - Love ya, tootsie. - You reek. 1446 01:10:48,637 --> 01:10:49,595 I reek. 1447 01:10:49,637 --> 01:10:51,303 Yes. Bad. 1448 01:10:59,304 --> 01:11:00,888 I'm totally disarmed. 1449 01:11:02,555 --> 01:11:04,347 1, 2... Pull! 1450 01:11:06,597 --> 01:11:08,722 You didn't say you were naked. 1451 01:11:09,347 --> 01:11:12,180 Underwear under a wetsuit? It's itchy! 1452 01:11:12,222 --> 01:11:14,056 I thought you felt nothing. 1453 01:11:15,223 --> 01:11:17,431 Wondering if I can still make love? 1454 01:11:18,139 --> 01:11:19,139 No! 1455 01:11:19,181 --> 01:11:20,223 Yes. 1456 01:11:20,974 --> 01:11:23,140 Go shower, this is embarrassing. 1457 01:11:23,182 --> 01:11:24,348 Not for me. 1458 01:11:24,390 --> 01:11:25,974 The answer is yes. 1459 01:11:27,182 --> 01:11:28,474 Go on. 1460 01:11:30,599 --> 01:11:31,808 - Tootsie? - Yes? 1461 01:11:31,850 --> 01:11:33,224 - You turn me on. - Yes. 1462 01:11:33,266 --> 01:11:34,141 Great. 1463 01:11:42,142 --> 01:11:43,308 It was cold. 1464 01:11:44,059 --> 01:11:46,392 How did he get in the shower? You helped? 1465 01:11:46,433 --> 01:11:48,476 No! He can manage alone. 1466 01:11:48,518 --> 01:11:51,892 He can manage alone? He does everything alone! 1467 01:11:51,934 --> 01:11:53,768 A handicapped superhero. 1468 01:11:53,810 --> 01:11:55,184 Handicapman. 1469 01:11:55,810 --> 01:11:58,643 It's Handicapman! No, there he is! 1470 01:11:59,726 --> 01:12:01,768 He was a hip-hop dancer. 1471 01:12:01,810 --> 01:12:06,310 Yes, he's very athletic, very limber, very... 1472 01:12:06,352 --> 01:12:07,394 Handsome. 1473 01:12:07,435 --> 01:12:08,936 Stop. 1474 01:12:08,978 --> 01:12:12,019 Jealousy is a disease. Ask my father. 1475 01:12:15,979 --> 01:12:17,687 Sorry, I'm being a pain. 1476 01:12:18,520 --> 01:12:20,687 Tootsie, can I have a towel? 1477 01:12:21,979 --> 01:12:24,646 I have something important to say. 1478 01:12:24,688 --> 01:12:25,979 Me too. 1479 01:12:26,020 --> 01:12:29,105 I don't give a damn about him. And vice versa. 1480 01:12:29,147 --> 01:12:32,480 And I shouted, I shouted, "Alice" 1481 01:12:32,522 --> 01:12:33,980 You turn me on! 1482 01:12:34,730 --> 01:12:35,814 Indeed. 1483 01:12:35,856 --> 01:12:37,021 What was it? 1484 01:12:37,939 --> 01:12:40,772 I cried sniff-sniff-sniff 1485 01:12:42,064 --> 01:12:43,440 It was Damien's idea. 1486 01:12:43,481 --> 01:12:45,398 We had it together. 1487 01:12:45,440 --> 01:12:46,815 It was more you. 1488 01:12:46,857 --> 01:12:48,690 I find it adorable. 1489 01:12:48,731 --> 01:12:51,731 We'll ask Antoine to be our witness. 1490 01:12:52,440 --> 01:12:54,566 That's wonderful. 1491 01:12:54,607 --> 01:12:56,232 He'll be so happy. 1492 01:12:56,274 --> 01:12:57,774 He's like your brother. 1493 01:12:58,607 --> 01:12:59,941 Not at all. 1494 01:12:59,983 --> 01:13:03,358 She's not at all related to him. 1495 01:13:03,400 --> 01:13:04,607 In theory. 1496 01:13:05,442 --> 01:13:07,316 What do you mean? 1497 01:13:11,984 --> 01:13:13,942 It was a joke! 1498 01:13:15,734 --> 01:13:18,109 Jokes are supposed to make you laugh. 1499 01:13:18,151 --> 01:13:20,234 That's not funny. No one laughed. 1500 01:13:20,276 --> 01:13:22,026 Senses of humor vary. 1501 01:13:22,068 --> 01:13:24,152 You can say that again. 1502 01:13:24,901 --> 01:13:27,652 I have a surprise for our lovebirds. 1503 01:13:27,693 --> 01:13:30,485 - That's so sweet! - No, tootsie... 1504 01:13:30,527 --> 01:13:32,318 I meant Paloma and Olivier. 1505 01:13:33,402 --> 01:13:35,236 He's incredible. 1506 01:13:37,236 --> 01:13:38,319 Show time. 1507 01:13:39,737 --> 01:13:41,319 Show time? 1508 01:13:41,361 --> 01:13:43,653 Damien, dress code chic. 1509 01:13:43,695 --> 01:13:45,070 I hear you. 1510 01:13:45,112 --> 01:13:46,362 Loud and clear. 1511 01:13:57,071 --> 01:14:00,988 In their eyes I see their hearts beat 1512 01:14:01,030 --> 01:14:02,697 It's the kind of love 1513 01:14:02,739 --> 01:14:05,572 That never withers away 1514 01:14:05,613 --> 01:14:08,989 Years and years of loving... 1515 01:14:09,031 --> 01:14:10,114 Ma'am? 1516 01:14:10,947 --> 01:14:12,989 I have a terrible migraine! 1517 01:14:13,031 --> 01:14:15,197 I'll have whisky, straight up. 1518 01:14:15,239 --> 01:14:17,906 - Of course. - Make it a double. 1519 01:14:18,781 --> 01:14:22,157 But I wish you eternity 1520 01:14:23,032 --> 01:14:26,282 The kind of day we rarely ever have 1521 01:14:26,991 --> 01:14:30,449 Two souls in harmony making one 1522 01:14:30,490 --> 01:14:34,241 Paloma and Olivier are reunited 1523 01:14:34,949 --> 01:14:38,199 The guests do you honor 1524 01:14:38,908 --> 01:14:42,409 Your complicity is unique 1525 01:14:43,034 --> 01:14:46,284 Today's a day of happiness 1526 01:14:48,659 --> 01:14:49,576 Wonderful. 1527 01:14:49,617 --> 01:14:52,492 Bravo, Stéphane, and thank you. 1528 01:14:52,534 --> 01:14:55,076 That was beautiful, I almost cried. 1529 01:14:55,118 --> 01:14:57,327 I'm embarrassed. I was off key. 1530 01:14:58,201 --> 01:14:59,160 It's true. 1531 01:14:59,201 --> 01:15:01,869 That was my gift to Paloma and Olivier. 1532 01:15:01,910 --> 01:15:03,453 Thanks for inviting me. 1533 01:15:03,493 --> 01:15:05,910 I hope one day to celebrate 1534 01:15:05,952 --> 01:15:07,453 my 30 years of marriage. 1535 01:15:07,494 --> 01:15:09,995 Even if I haven't found... 1536 01:15:10,037 --> 01:15:13,203 a woman to make me feel less handicapped. 1537 01:15:13,245 --> 01:15:14,661 Because... 1538 01:15:16,537 --> 01:15:18,412 it's not always easy. 1539 01:15:19,037 --> 01:15:20,954 He can't sob each time. 1540 01:15:20,996 --> 01:15:22,204 Be cool. 1541 01:15:22,245 --> 01:15:23,746 Sorry. 1542 01:15:23,787 --> 01:15:25,121 He's sensitive. 1543 01:15:26,496 --> 01:15:27,455 Sorry. 1544 01:15:27,496 --> 01:15:28,747 Antoine is here. 1545 01:15:28,788 --> 01:15:31,747 I told them to bring him. Time to apologize. 1546 01:15:35,122 --> 01:15:38,372 I made you a promise, now keep yours. 1547 01:15:38,414 --> 01:15:40,080 But I'll spoil everything. 1548 01:15:40,122 --> 01:15:43,081 You can't spoil things by telling the truth. 1549 01:15:43,123 --> 01:15:44,623 Or else I'll blab. 1550 01:15:44,664 --> 01:15:46,123 Stop hitting on him! 1551 01:15:46,165 --> 01:15:47,540 Go on. 1552 01:15:50,707 --> 01:15:54,665 I'm very sorry about what happened to Antoine. 1553 01:15:55,957 --> 01:15:58,916 If ever you need my help, I'll be there. 1554 01:15:59,541 --> 01:16:01,583 - How kind of you. - Thanks. 1555 01:16:01,625 --> 01:16:04,249 And we have some big news. 1556 01:16:04,291 --> 01:16:06,958 First Damien will say it in sign language. 1557 01:16:08,083 --> 01:16:09,833 I'm not feeling it. 1558 01:16:09,875 --> 01:16:11,542 He's acting shy, so I'll do it. 1559 01:16:21,918 --> 01:16:23,001 What? 1560 01:16:23,627 --> 01:16:25,126 Why did you ask that? 1561 01:16:25,168 --> 01:16:26,877 If he likes sodomy. 1562 01:16:27,501 --> 01:16:31,252 Never! I said: "You and me together forever", right? 1563 01:16:31,294 --> 01:16:32,336 Yes. 1564 01:16:32,377 --> 01:16:33,586 You told me so! 1565 01:16:33,628 --> 01:16:35,878 I'm no specialist in sign language! 1566 01:16:35,920 --> 01:16:37,377 Why did you lie? 1567 01:16:37,419 --> 01:16:39,212 That's not what I lied about! 1568 01:16:39,253 --> 01:16:40,836 Meaning? 1569 01:16:48,795 --> 01:16:51,629 I have fear of the dark, social anxiety, I'm... 1570 01:16:51,670 --> 01:16:53,795 claustrophobic, hypochondriac. 1571 01:16:55,171 --> 01:16:57,755 I always have tranquilizers on me, 1572 01:16:58,755 --> 01:17:00,546 I have tons of problems. 1573 01:17:01,671 --> 01:17:03,922 For five years I saw a shrink. 1574 01:17:05,088 --> 01:17:06,422 Your father. 1575 01:17:07,339 --> 01:17:08,422 No way! 1576 01:17:09,214 --> 01:17:12,464 - Really? - I'm not permitted to say. 1577 01:17:13,089 --> 01:17:15,423 Even if it's true. 1578 01:17:15,465 --> 01:17:17,173 That's too easy, Doctor. 1579 01:17:17,215 --> 01:17:20,465 Your father told me to find a neurotic soulmate. 1580 01:17:20,507 --> 01:17:21,715 You mean me? 1581 01:17:21,757 --> 01:17:23,590 - I'm neurotic? - Not at all. 1582 01:17:23,632 --> 01:17:27,798 I never spoke about you, especially not to him! 1583 01:17:27,840 --> 01:17:31,424 "Neurotic soulmate" is a theoretical construct. 1584 01:17:32,050 --> 01:17:33,424 Did you know, Mom? 1585 01:17:33,466 --> 01:17:36,425 No! You know he never talks about his patients. 1586 01:17:36,467 --> 01:17:39,300 Of course, it's the work ethic. 1587 01:17:39,342 --> 01:17:40,342 Stop! 1588 01:17:40,967 --> 01:17:42,342 It's all my fault. 1589 01:17:42,967 --> 01:17:46,384 I asked your fiancé to tell the truth. 1590 01:17:46,426 --> 01:17:50,009 My fiancé? Which one? There is none! 1591 01:17:51,343 --> 01:17:53,510 Just a guy who lied from day one. 1592 01:17:53,551 --> 01:17:55,676 - Alice! - Don't touch me. 1593 01:17:58,010 --> 01:18:00,052 I'll take you to the station. 1594 01:18:00,093 --> 01:18:02,052 No, let's me drop off this... 1595 01:18:02,719 --> 01:18:04,219 pathological liar. 1596 01:18:04,260 --> 01:18:06,220 - Come. - On your shoulders? 1597 01:18:06,261 --> 01:18:08,803 That's not a productive comment. 1598 01:18:08,844 --> 01:18:11,053 You really are pathetic. 1599 01:18:15,178 --> 01:18:16,553 Fuck. 1600 01:18:16,595 --> 01:18:18,054 Fucking chair! 1601 01:18:22,346 --> 01:18:25,055 - Dolphin has a fin problem? - Shut up. 1602 01:18:25,095 --> 01:18:26,471 Fuck it! 1603 01:18:26,513 --> 01:18:27,805 I'll help you. 1604 01:18:27,846 --> 01:18:28,971 Thanks, tootsie. 1605 01:18:29,013 --> 01:18:29,971 What do I do? 1606 01:18:30,013 --> 01:18:31,555 See the red handle. 1607 01:18:31,597 --> 01:18:35,305 Pull it up and fold it together. 1608 01:18:35,931 --> 01:18:38,514 Not like that, tootsie! 1609 01:18:38,555 --> 01:18:40,722 What's going on? 1610 01:18:41,348 --> 01:18:42,931 She'll lose her arm! 1611 01:18:42,972 --> 01:18:45,431 Honey, don't make it worse! 1612 01:18:45,473 --> 01:18:47,264 Don't become emotional. 1613 01:18:47,306 --> 01:18:49,431 I'll say what I want! Screw you! 1614 01:18:49,473 --> 01:18:50,723 What? 1615 01:18:50,765 --> 01:18:52,224 Stéphane, tell me how. 1616 01:18:52,265 --> 01:18:53,723 Pull the lever up. 1617 01:18:53,765 --> 01:18:55,307 I can't! 1618 01:18:56,516 --> 01:18:58,557 Beat it! Don't go near her! 1619 01:18:58,599 --> 01:18:59,808 The lever! 1620 01:18:59,849 --> 01:19:00,891 Call an ambulance. 1621 01:19:02,225 --> 01:19:04,517 Call! Don't just sit there! 1622 01:19:04,558 --> 01:19:06,308 Pull the fucking lever! 1623 01:19:06,350 --> 01:19:08,017 That's what I'm doing! 1624 01:19:08,058 --> 01:19:09,059 Sorry. 1625 01:19:09,101 --> 01:19:11,101 She'll lose her arm! 1626 01:19:11,142 --> 01:19:13,184 You're all so dumb! 1627 01:19:13,226 --> 01:19:15,559 It's not hard to pull a lever! 1628 01:19:15,601 --> 01:19:16,850 Thanks, Stéphane. 1629 01:19:16,892 --> 01:19:17,726 There. 1630 01:19:17,768 --> 01:19:18,893 But... 1631 01:19:18,935 --> 01:19:20,102 What? 1632 01:19:20,143 --> 01:19:21,518 You can walk now? 1633 01:19:21,559 --> 01:19:22,768 No. 1634 01:19:24,227 --> 01:19:25,768 Know what that is, Doctor? 1635 01:19:25,810 --> 01:19:29,477 Reflexes! Like the doctor say, one in a thousand! 1636 01:19:29,519 --> 01:19:30,811 It's a miracle! 1637 01:19:30,852 --> 01:19:33,519 Are you playing us all for fools? 1638 01:19:33,560 --> 01:19:34,936 Not at all. 1639 01:19:35,644 --> 01:19:36,811 Take that! 1640 01:19:37,436 --> 01:19:39,269 Take that! 1641 01:19:39,937 --> 01:19:41,770 You can't kick a cripple! 1642 01:19:41,812 --> 01:19:44,561 l can because I thought he felt nothing. 1643 01:19:44,603 --> 01:19:46,978 But the asshole feels everything! 1644 01:19:47,020 --> 01:19:48,229 Crook! 1645 01:19:50,229 --> 01:19:52,187 Well, yes, look! 1646 01:19:52,229 --> 01:19:54,896 Here's your cripple. 1647 01:19:54,938 --> 01:19:56,521 Here's your cripple! 1648 01:19:57,146 --> 01:19:59,522 Tootsie, I did it for you. 1649 01:19:59,563 --> 01:20:02,021 Never call me tootsie again! 1650 01:20:04,438 --> 01:20:05,772 Tootsie! 1651 01:20:07,272 --> 01:20:08,647 Forget it. 1652 01:20:09,606 --> 01:20:11,106 Yes, better you go. 1653 01:20:11,147 --> 01:20:13,481 Yeah right, here's your crap! 1654 01:20:14,564 --> 01:20:15,523 Thanks. 1655 01:20:15,564 --> 01:20:17,065 This is a present. 1656 01:20:20,773 --> 01:20:21,940 Goodbye! 1657 01:20:23,232 --> 01:20:24,649 What a bastard. 1658 01:20:24,691 --> 01:20:25,774 Piece of shit! 1659 01:20:25,816 --> 01:20:28,774 He forgot his wheelchair What do we do with it? 1660 01:20:28,816 --> 01:20:30,316 Give it to Mammy. 1661 01:20:31,941 --> 01:20:35,441 You're talking about my mother. Take it easy! 1662 01:20:35,483 --> 01:20:36,817 Sorry, Doctor. 1663 01:20:38,150 --> 01:20:39,275 What? 1664 01:20:40,025 --> 01:20:42,442 The wheelchair is the real question. 1665 01:20:42,484 --> 01:20:44,025 What? 1666 01:20:51,110 --> 01:20:52,026 Does it hurt? 1667 01:20:52,068 --> 01:20:53,443 A little. 1668 01:20:54,527 --> 01:20:55,819 I'll take care of you. 1669 01:20:56,527 --> 01:20:57,902 Me too. 1670 01:21:07,361 --> 01:21:08,903 What about the Royers? 1671 01:21:08,945 --> 01:21:10,653 "Corcovado", with the Cohens. 1672 01:21:10,695 --> 01:21:14,570 Very good. That way, the Delannoys at "Sigmund Freud". 1673 01:21:14,612 --> 01:21:17,570 Farther from us. They're such bores. 1674 01:21:17,612 --> 01:21:19,278 Especially him. 1675 01:21:19,320 --> 01:21:20,654 Her too... 1676 01:21:20,696 --> 01:21:22,154 You exaggerate. 1677 01:21:22,196 --> 01:21:23,488 - Dad? - Yes? 1678 01:21:23,529 --> 01:21:25,446 Damien's file was on your desk. 1679 01:21:25,488 --> 01:21:27,446 Why did you search my office? 1680 01:21:27,488 --> 01:21:31,072 He's not your ideal, but he's sensitive, kind, honest. 1681 01:21:31,114 --> 01:21:33,364 I trust him, he moves me, I love him. 1682 01:21:35,030 --> 01:21:37,614 - Okay with you? - Yes it's fine with us. 1683 01:21:38,239 --> 01:21:40,406 - Dad too? - Of course Dad too. 1684 01:21:40,447 --> 01:21:42,031 Let him answer please. 1685 01:21:42,864 --> 01:21:45,448 It's fine with me, yes. 1686 01:21:45,490 --> 01:21:49,073 Where is Damien? Let's give him a kiss and toast. 1687 01:21:49,824 --> 01:21:53,490 Dad understands, he's on the roof, threatening suicide. 1688 01:21:54,116 --> 01:21:55,366 What? On the roof? 1689 01:21:55,408 --> 01:21:58,157 It was a joke! I'm cured! 1690 01:21:58,199 --> 01:21:59,491 He's good. 1691 01:22:01,116 --> 01:22:02,574 Excellent. 1692 01:22:04,200 --> 01:22:05,616 We got you. 1693 01:22:05,658 --> 01:22:06,616 Not laughing? 1694 01:22:06,658 --> 01:22:09,784 It was good, but knowing your history... 1695 01:22:09,825 --> 01:22:11,242 - Yeah. - That's true. 1696 01:22:11,284 --> 01:22:12,659 It was credible. 1697 01:22:12,701 --> 01:22:15,201 The roof isn't that high. 1698 01:22:41,120 --> 01:22:43,203 Paloma, Olivier, 1699 01:22:43,870 --> 01:22:46,870 congrats for your pearl anniversary. We love you. 1700 01:22:47,996 --> 01:22:49,495 Happy anniversary. 1701 01:22:55,204 --> 01:23:01,080 Just to say, I wish the same happiness for Alice, our daughter, 1702 01:23:01,122 --> 01:23:03,622 and for Damien, who is welcomed 1703 01:23:03,664 --> 01:23:05,706 with open arms into the family. 1704 01:23:09,956 --> 01:23:11,831 Prepare for take-off. 1705 01:23:16,915 --> 01:23:19,582 A little surprise. 1706 01:23:21,790 --> 01:23:23,082 What is it? 1707 01:23:23,957 --> 01:23:25,624 Black pearls from Tahiti. 1708 01:23:26,457 --> 01:23:28,207 Thank you, honey! 1709 01:23:29,291 --> 01:23:30,624 How gorgeous! 1710 01:23:31,583 --> 01:23:33,541 Paloma, you're the prettiest! 1711 01:23:50,793 --> 01:23:53,169 A champagne fountain. Classy! 1712 01:23:54,585 --> 01:23:55,918 Like dishwater! 1713 01:23:57,544 --> 01:23:58,835 Glad to hear it. 1714 01:23:59,460 --> 01:24:01,294 Very glad to hear it! 1715 01:24:06,711 --> 01:24:08,170 Lots of happiness for you 2. 1716 01:24:08,211 --> 01:24:09,253 Thanks. 1717 01:24:11,336 --> 01:24:14,004 And sorry again about... 1718 01:24:20,838 --> 01:24:24,296 Can I borrow your fiancé for a few minutes? 1719 01:24:24,337 --> 01:24:25,337 Yes. 1720 01:24:25,379 --> 01:24:26,880 I won't be long. 1721 01:24:27,504 --> 01:24:28,629 Come. 1722 01:24:33,046 --> 01:24:34,422 You love my daughter. 1723 01:24:35,213 --> 01:24:36,422 She loves you. 1724 01:24:38,339 --> 01:24:40,964 I know it and it makes me very happy. 1725 01:24:41,756 --> 01:24:43,214 I wanted to tell you. 1726 01:24:43,256 --> 01:24:44,590 Thanks, Doctor. 1727 01:24:45,715 --> 01:24:48,090 I have one little thing to ask you. 1728 01:24:48,132 --> 01:24:49,506 If ever... 1729 01:24:50,299 --> 01:24:54,799 if ever you're confronted with a big "down", 1730 01:24:54,841 --> 01:24:58,049 and you feel suicidal impulses, 1731 01:24:58,091 --> 01:24:59,924 promise me something. 1732 01:24:59,966 --> 01:25:02,216 Yes. What is it, Doctor? 1733 01:25:03,008 --> 01:25:05,800 Find a different shrink from me. 1734 01:25:09,842 --> 01:25:11,301 Sure, no problem. 1735 01:25:11,342 --> 01:25:12,884 Thanks. 1736 01:25:12,925 --> 01:25:16,551 It's a joke, Damien! I was kidding! 1737 01:25:16,593 --> 01:25:18,342 The doctor is always in! 1738 01:25:19,301 --> 01:25:20,676 Give me a hug. 1739 01:25:20,718 --> 01:25:21,885 Thanks, Doctor. 1740 01:25:24,343 --> 01:25:27,051 We'll resume therapy next Monday. 1741 01:25:27,093 --> 01:25:28,552 Really? But I'm cured! 1742 01:25:28,594 --> 01:25:32,802 You're marrying my daughter. You're mine till the wedding. 1743 01:25:32,844 --> 01:25:34,011 It's interminable. 1744 01:25:34,052 --> 01:25:35,636 Exactly. Know what they say? 1745 01:25:35,678 --> 01:25:37,428 A good shrink is for life. 1746 01:25:37,470 --> 01:25:39,720 - You owe me 4 sessions. - Right. 1747 01:25:39,762 --> 01:25:41,470 No, five. 1748 01:25:41,511 --> 01:25:44,262 FAMILY THERAPY 1749 01:31:03,125 --> 01:31:05,667 Subtitles: Andrew Litvack 1750 01:31:05,708 --> 01:31:08,167 Subtitling: TransPerfect Media France113511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.