All language subtitles for Jamais.Sans.Mon.Psy.2024.1080p.WEB-DL.AC3.DD5.1.H264.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,916 --> 00:01:24,749
Doctor, we're stuck.
2
00:01:24,791 --> 00:01:26,333
No, we're moving forward!
3
00:01:26,374 --> 00:01:29,291
- I feel I'm backtracking.
- So do it.
4
00:01:29,333 --> 00:01:32,583
- Backtrack!
- So I jump better jump?
5
00:01:32,625 --> 00:01:34,500
You're not jumping, Damien!
6
00:01:34,542 --> 00:01:35,917
You'll see, Doctor!
7
00:01:35,959 --> 00:01:37,334
Don't even think it!
8
00:01:37,959 --> 00:01:39,625
Damien, listen to me.
9
00:01:39,667 --> 00:01:41,917
- The firemen are here.
- Why did you call?
10
00:01:41,959 --> 00:01:43,334
Because he'll fall!
11
00:01:43,376 --> 00:01:47,002
It's his 6th attempt.
It's emotional blackmail.
12
00:01:47,043 --> 00:01:49,335
- He's faking?
- I didn't say that.
13
00:01:49,377 --> 00:01:52,252
I'm faking? Farewell, Doctor!
14
00:01:52,294 --> 00:01:53,460
No!
15
00:01:53,502 --> 00:01:54,502
He's jumping!
16
00:01:54,544 --> 00:01:56,003
Look up!
17
00:01:56,877 --> 00:01:59,044
Listen, I understand.
18
00:01:59,086 --> 00:02:02,628
I was wrong,
but I finally found a solution.
19
00:02:04,503 --> 00:02:05,503
Really?
20
00:02:05,545 --> 00:02:07,753
Give me your hand and we'll go in.
21
00:02:07,795 --> 00:02:09,461
Flavie, clutch my belt.
22
00:02:09,503 --> 00:02:10,712
Give me your hand.
23
00:02:10,753 --> 00:02:12,587
Give me your hand.
24
00:02:12,628 --> 00:02:14,713
Got him, now pull, Flavie!
25
00:02:15,713 --> 00:02:17,129
There we go!
26
00:02:17,170 --> 00:02:19,171
Thanks, Captain. It's over.
27
00:02:19,213 --> 00:02:21,629
6 times in 3 months is a bit much.
28
00:02:21,671 --> 00:02:23,963
It won't happen again, Captain.
29
00:02:29,171 --> 00:02:31,006
Why not let me jump?
30
00:02:31,047 --> 00:02:33,464
You wouldn't have done it.
Lie down.
31
00:02:33,506 --> 00:02:34,714
Lie down.
32
00:02:34,755 --> 00:02:37,631
You've tried 6 times
and never succeeded.
33
00:02:37,673 --> 00:02:39,381
You never believe me!
34
00:02:39,423 --> 00:02:40,965
Of course I do.
35
00:02:41,007 --> 00:02:42,048
No.
36
00:02:42,090 --> 00:02:45,382
I think you're a hypochondriac.
And claustrophobic.
37
00:02:45,424 --> 00:02:47,257
And you have fear of birds.
38
00:02:47,299 --> 00:02:49,924
And I know
your self-destructive impulse
39
00:02:49,966 --> 00:02:52,632
is an unconscious response
to the question:
40
00:02:53,258 --> 00:02:55,466
"How do I make others love me?"
41
00:02:55,508 --> 00:02:59,466
Okay but where's the solution
in that gobbledygook?
42
00:03:01,133 --> 00:03:04,342
My solution consists first
in stopping sessions.
43
00:03:06,509 --> 00:03:09,426
- Abandoning me?
- No!
44
00:03:09,467 --> 00:03:10,759
I intend to see you again.
45
00:03:10,801 --> 00:03:11,926
Really?
46
00:03:11,968 --> 00:03:13,467
When?
47
00:03:14,176 --> 00:03:16,218
Once you've decided to find love.
48
00:03:17,759 --> 00:03:20,051
Jung said something very pertinent.
49
00:03:20,844 --> 00:03:23,135
Love is the meeting of two neurotics.
50
00:03:23,760 --> 00:03:25,343
This woman,
51
00:03:25,385 --> 00:03:29,553
your neurotic soulmate,
exists somewhere.
52
00:03:29,595 --> 00:03:32,595
The wheel will turn,
in the right direction.
53
00:03:34,511 --> 00:03:36,761
But what if I don't find her?
54
00:03:36,803 --> 00:03:38,761
You have to...
55
00:03:38,803 --> 00:03:39,970
One second.
56
00:03:43,220 --> 00:03:45,429
The session's over. Sorry.
57
00:03:46,262 --> 00:03:48,470
Too easy.
Can I say something?
58
00:03:48,512 --> 00:03:51,180
I won't miss you, not one bit!
59
00:03:51,221 --> 00:03:54,221
Excellent reaction!
The start of reconstruction.
60
00:03:54,263 --> 00:03:57,222
Yeah, right. Bye, Flavie.
I'll go reconstruct.
61
00:04:03,930 --> 00:04:06,306
That's the problem with you, Damien.
62
00:04:09,931 --> 00:04:11,307
Fear of birds.
63
00:04:11,348 --> 00:04:12,515
Claustrophobic.
64
00:04:12,557 --> 00:04:13,890
Hypochondriac.
65
00:04:13,931 --> 00:04:15,599
Find love!
66
00:04:15,640 --> 00:04:17,974
The woman of your dreams.
67
00:04:18,016 --> 00:04:21,433
Love is the meeting of two neurotics.
68
00:04:21,474 --> 00:04:24,183
This woman exists somewhere.
69
00:04:24,224 --> 00:04:26,808
The wheel turns, Damien.
70
00:04:26,850 --> 00:04:27,975
Somewhere.
71
00:04:36,559 --> 00:04:39,101
Find your soulmate
72
00:04:41,018 --> 00:04:43,601
Out of our lives, Flavie!
73
00:04:43,642 --> 00:04:45,518
He's out of our lives!
74
00:04:46,727 --> 00:04:49,393
Sorry, my reaction isn't too orthodox.
75
00:04:49,435 --> 00:04:51,768
Honestly, you understand me.
76
00:04:51,810 --> 00:04:53,643
What a pain!
77
00:04:53,685 --> 00:04:55,436
He made me suffer today.
78
00:04:55,478 --> 00:04:57,269
No judgments, he's ill.
79
00:04:57,311 --> 00:05:00,478
He owes you for four sessions.
80
00:05:00,519 --> 00:05:03,436
- Really?
- He didn't pay the last 4.
81
00:05:03,478 --> 00:05:08,020
Well, it's the price of peace.
We'll let it slide.
82
00:05:08,061 --> 00:05:10,020
And this session makes 5?
83
00:05:10,061 --> 00:05:11,312
Exactly.
84
00:05:11,353 --> 00:05:12,771
Shit.
85
00:05:49,357 --> 00:05:50,566
Love at first sight
86
00:05:59,275 --> 00:06:02,567
FAMILY THERAPY
87
00:06:05,942 --> 00:06:08,318
ONE YEAR LATER
88
00:06:09,567 --> 00:06:11,776
- Smash !
- Fuck!
89
00:06:12,651 --> 00:06:14,359
30-40, match point.
90
00:06:14,401 --> 00:06:16,151
We know, no need to shout.
91
00:06:16,193 --> 00:06:18,693
Focus and play!
92
00:06:18,735 --> 00:06:20,027
Serving!
93
00:06:22,985 --> 00:06:25,027
Out! Second serve.
94
00:06:25,069 --> 00:06:26,319
Thanks, I know.
95
00:06:26,360 --> 00:06:28,778
Inexorably, we're getting there.
96
00:06:28,819 --> 00:06:29,861
Can't you shut up?
97
00:06:29,903 --> 00:06:32,778
Who's talking?
I'll distract him at the net.
98
00:06:33,861 --> 00:06:34,903
I knew it!
99
00:06:35,528 --> 00:06:37,195
Game, set and match.
100
00:06:37,820 --> 00:06:39,904
We tired you out, guys.
101
00:06:39,945 --> 00:06:41,445
What a pain!
102
00:06:41,487 --> 00:06:42,528
Fuck!
103
00:06:42,570 --> 00:06:45,780
Come now, Franck!
You can't accept losing?
104
00:06:45,820 --> 00:06:47,654
You have no emotional distance!
105
00:06:47,696 --> 00:06:49,738
Come to my office.
106
00:06:49,780 --> 00:06:50,821
As colleagues.
107
00:06:50,863 --> 00:06:54,155
Meaning what?
15 years of therapy at 180 a session?
108
00:06:54,197 --> 00:06:56,155
Thanks, I'll buy a new racket.
109
00:06:56,197 --> 00:06:59,322
What do you charge to hypnotize someone?
110
00:06:59,364 --> 00:07:00,697
110 euros, Doctor.
111
00:07:00,739 --> 00:07:05,239
I find that expensive
for a totally unpredictable method.
112
00:07:05,281 --> 00:07:07,490
You're starting again?
113
00:07:07,531 --> 00:07:09,281
Hypnosis is the future!
114
00:07:09,323 --> 00:07:11,281
Great results, and very fast!
115
00:07:11,323 --> 00:07:12,323
All right.
116
00:07:12,365 --> 00:07:14,657
Psychoanalysis is long
and lucrative.
117
00:07:14,698 --> 00:07:16,240
Hello? Yes, honey.
118
00:07:16,282 --> 00:07:18,948
You don't sound well, what's wrong?
119
00:07:19,574 --> 00:07:21,574
Don't fret, losers.
120
00:07:23,158 --> 00:07:26,075
Don't forget:
in two weeks, party in Thonon!
121
00:07:26,741 --> 00:07:30,116
Work on your développé. Feet forward!
122
00:07:30,158 --> 00:07:31,450
Port de tĂŞte!
123
00:07:31,492 --> 00:07:34,575
I'm a little horse, I scratch the floor.
124
00:07:34,617 --> 00:07:35,992
I scratch the floor.
125
00:07:36,034 --> 00:07:38,034
Georgia, foot forward.
126
00:07:38,660 --> 00:07:39,867
Arm up.
127
00:07:45,368 --> 00:07:46,534
I'm coming.
128
00:07:47,160 --> 00:07:49,369
Coming alone?
What a shame!
129
00:07:49,410 --> 00:07:51,702
Your mother wanted to meet him.
130
00:07:51,744 --> 00:07:55,869
Whenever I introduce you to someone,
you analyze him.
131
00:07:55,911 --> 00:07:59,953
Nathan manic-depressive,
Mathieu sociopathic, Thomas schizo.
132
00:07:59,994 --> 00:08:03,662
Very minor tendencies... anyway, listen.
133
00:08:03,703 --> 00:08:07,287
It's clumsy, an occupational hazard.
134
00:08:07,328 --> 00:08:09,912
It won't happen again, I promise.
135
00:08:10,620 --> 00:08:13,245
- I'll wait and see.
- I promise, Alice.
136
00:08:13,871 --> 00:08:15,996
Trust me, honey.
137
00:08:16,038 --> 00:08:18,704
It's your choice, but it's a shame.
138
00:08:18,746 --> 00:08:22,163
It's our 30th anniversary.
You're our only child.
139
00:08:22,205 --> 00:08:24,497
That would be our best gift.
140
00:08:24,538 --> 00:08:27,081
All right, so for now it's no.
141
00:08:27,122 --> 00:08:29,538
- No.
- That's a no, yes fine.
142
00:08:29,580 --> 00:08:31,664
All right, that's a no.
143
00:08:33,623 --> 00:08:34,997
No!
144
00:08:35,039 --> 00:08:37,831
- Not that look.
- I said nothing!
145
00:08:37,873 --> 00:08:42,998
No, but you haven't introduced us
to anyone in a while.
146
00:08:43,790 --> 00:08:45,582
Should I wait to tell her?
147
00:08:45,624 --> 00:08:47,207
No, I'll tell her.
148
00:08:47,249 --> 00:08:50,208
You've reached Dr. Beranger's voicemail.
149
00:08:50,250 --> 00:08:52,791
Leave a message after the beep.
150
00:08:53,916 --> 00:08:58,208
Dad, you win. You can tell Mom
I'm coming with my gift.
151
00:08:59,250 --> 00:09:01,500
We get in at 2 pm.
Love you.
152
00:09:05,668 --> 00:09:06,751
Delicious.
153
00:09:13,709 --> 00:09:14,918
Querida...
154
00:09:14,960 --> 00:09:16,709
- Your coffee.
- Thanks, hon.
155
00:09:17,335 --> 00:09:18,669
You'll see...
156
00:09:19,627 --> 00:09:22,544
So much better
than coffee from capsules!
157
00:09:22,585 --> 00:09:25,877
- I'm glad Alice is bringing her beau!
- Me too.
158
00:09:25,919 --> 00:09:27,752
What's his name?
159
00:09:27,794 --> 00:09:29,503
I didn't ask because...
160
00:09:29,545 --> 00:09:32,628
when I'm too intrusive, she gets upset.
161
00:09:32,670 --> 00:09:34,920
You're right, good idea.
162
00:09:35,878 --> 00:09:37,379
You're making progress.
163
00:09:37,420 --> 00:09:39,379
I hope it'll last all weekend.
164
00:09:39,420 --> 00:09:42,462
No problem, rest assured, trust me.
165
00:09:42,504 --> 00:09:44,337
- Are you sure?
- Trust me!
166
00:09:45,712 --> 00:09:49,380
- My parents will love you.
- Think so?
167
00:09:49,421 --> 00:09:50,463
You're handsome.
168
00:09:50,505 --> 00:09:51,922
Funny.
169
00:09:51,963 --> 00:09:54,755
- You do great tattoos.
- Thanks, how kind.
170
00:09:54,797 --> 00:09:56,421
And that lovely voice!
171
00:09:57,130 --> 00:09:58,548
- A lovely voice?
- Yes.
172
00:09:58,588 --> 00:10:00,172
- Teasing me?
- Yes.
173
00:10:00,214 --> 00:10:04,256
But it's what my mother will tell you.
She teaches music.
174
00:10:04,297 --> 00:10:07,631
We are pulling into Thonon-Les-Bains.
175
00:10:07,673 --> 00:10:08,923
We're here!
176
00:10:10,881 --> 00:10:15,131
The TGV 7446 is arriving on platform B.
177
00:10:15,173 --> 00:10:17,049
Step away from the tracks.
178
00:10:17,091 --> 00:10:19,091
Cathy and Jean will meet us.
179
00:10:19,132 --> 00:10:22,383
The caretakers. It's a tradition.
Antoine may come too.
180
00:10:23,007 --> 00:10:24,049
Who's Antoine?
181
00:10:24,091 --> 00:10:26,633
Their son.
In love with me forever.
182
00:10:26,675 --> 00:10:29,675
He better keep quiet or I'll kill him.
183
00:10:33,050 --> 00:10:34,884
He won't say much, he's deaf.
184
00:10:35,509 --> 00:10:37,384
- Very sensitive.
- Meaning?
185
00:10:37,425 --> 00:10:39,592
Sometimes he reacts oddly.
186
00:10:39,634 --> 00:10:41,926
Don't worry, I work with inmates.
187
00:10:41,968 --> 00:10:45,552
It's funny,
a young inmate taught me sign language.
188
00:10:45,593 --> 00:10:46,510
Really?
189
00:10:48,927 --> 00:10:51,386
- Meaning?
- You and me forever.
190
00:10:51,427 --> 00:10:53,136
Do you like sodomy?
191
00:10:53,177 --> 00:10:55,885
- So cute.
- The kid loved me.
192
00:10:56,886 --> 00:10:58,136
Antoine!
193
00:11:00,261 --> 00:11:02,011
My friend Damien.
194
00:11:02,636 --> 00:11:04,137
He knows sign language.
195
00:11:04,178 --> 00:11:05,387
Just a little.
196
00:11:06,178 --> 00:11:08,262
How did you two meet?
197
00:11:08,303 --> 00:11:09,846
He speaks too fast.
198
00:11:10,679 --> 00:11:13,554
Come this way, follow me.
199
00:11:22,388 --> 00:11:24,721
Look! Steamboats!
200
00:11:24,763 --> 00:11:26,721
I rode them as a kid.
201
00:11:28,889 --> 00:11:31,305
You lied.
She's your girlfriend.
202
00:11:31,347 --> 00:11:32,806
Not just a friend.
203
00:11:32,848 --> 00:11:33,931
Yes, exactly.
204
00:11:35,306 --> 00:11:36,140
Stop!
205
00:11:36,181 --> 00:11:37,515
Look at the road!
206
00:11:46,015 --> 00:11:49,516
I don't know what irked him.
To avoid another scene,
207
00:11:49,558 --> 00:11:52,516
wait at the bar
and I'll come back for you.
208
00:11:52,558 --> 00:11:54,641
He could throw you overboard!
209
00:11:54,683 --> 00:11:55,975
He's done it before.
210
00:11:56,016 --> 00:11:57,850
- I'm panicky.
- Huh?
211
00:11:57,891 --> 00:11:59,308
Nothing...
212
00:11:59,350 --> 00:12:01,225
See you soon.
Sorry about that.
213
00:12:01,267 --> 00:12:03,767
Yeah... not as sorry as me.
214
00:12:05,350 --> 00:12:07,767
Excellent! Honey, they're here!
215
00:12:08,393 --> 00:12:09,601
Here they come!
216
00:12:13,226 --> 00:12:14,351
She came alone?
217
00:12:15,184 --> 00:12:17,269
Where is he? I don't see him.
218
00:12:17,310 --> 00:12:18,476
Doctor...
219
00:12:19,144 --> 00:12:21,185
Antoine had another jealousy fit.
220
00:12:21,227 --> 00:12:23,185
He attacked Alice's friend.
221
00:12:23,227 --> 00:12:24,519
Is he hurt?
222
00:12:24,561 --> 00:12:26,978
His head hit the window.
223
00:12:27,019 --> 00:12:28,477
All right, I see.
224
00:12:30,186 --> 00:12:32,978
- No worries, I'll get him.
- Me too.
225
00:12:33,019 --> 00:12:34,061
No!
226
00:12:34,103 --> 00:12:35,645
I'll go alone, hon.
227
00:12:35,687 --> 00:12:37,353
He has a red flight jacket.
228
00:12:37,395 --> 00:12:39,895
- A what?
- A red flight jacket.
229
00:12:49,646 --> 00:12:50,896
How are you?
230
00:12:50,938 --> 00:12:54,772
Good timing.
I have a customer with a panic attack.
231
00:12:54,813 --> 00:12:57,022
- Your specialty?
- Not why I'm here.
232
00:12:57,063 --> 00:12:58,939
Yes but... he's not well.
233
00:12:59,647 --> 00:13:02,731
- Okay, where is he?
- Recovering over there.
234
00:13:02,772 --> 00:13:05,023
- The man with the sweater?
- Yeah.
235
00:13:07,815 --> 00:13:08,857
Sir?
236
00:13:10,314 --> 00:13:11,982
Are you not unwell?
237
00:13:13,065 --> 00:13:14,357
Holy shit!
238
00:13:15,524 --> 00:13:16,691
Dr. Beranger?
239
00:13:16,733 --> 00:13:17,691
Shit!
240
00:13:17,733 --> 00:13:19,149
- Dr. Beranger?
- Damien.
241
00:13:19,190 --> 00:13:21,066
Why the hell are you here?
242
00:13:21,108 --> 00:13:22,607
This is unbelievable!
243
00:13:23,233 --> 00:13:25,691
You'll be proud, I'm cured!
244
00:13:25,733 --> 00:13:28,900
I met her! We're getting married
thanks to you!
245
00:13:28,942 --> 00:13:30,734
Is that your red jacket?
246
00:13:30,775 --> 00:13:32,151
Yes, it's mine.
247
00:13:32,192 --> 00:13:33,318
Are you sure?
248
00:13:34,109 --> 00:13:35,608
Positive, why?
249
00:13:35,650 --> 00:13:38,026
Don't say
you're marrying my daughter.
250
00:13:38,735 --> 00:13:42,152
No, because my fiancée's name is Alice.
251
00:13:42,192 --> 00:13:44,152
My daughter's name is Alice.
252
00:13:44,818 --> 00:13:46,027
That'd be funny.
253
00:13:46,068 --> 00:13:47,776
Not really.
254
00:13:47,818 --> 00:13:50,652
Relax,
my fiancée's last name is Buarque.
255
00:13:50,694 --> 00:13:53,444
- Not Beranger.
- Buarque!
256
00:13:53,485 --> 00:13:55,444
Her mother's maiden name!
257
00:13:55,485 --> 00:13:56,569
Oh fuck.
258
00:13:57,320 --> 00:13:58,819
I'm panicky...
259
00:13:58,861 --> 00:14:01,194
Relax, we'll figure this out.
260
00:14:01,236 --> 00:14:03,236
Hervé, can I borrow your car?
261
00:14:08,321 --> 00:14:09,696
Hervé, your car!
262
00:14:10,903 --> 00:14:12,988
- Careful!
- You, follow me.
263
00:14:13,821 --> 00:14:16,654
Doctor, I like your look. You're cool.
264
00:14:16,696 --> 00:14:18,155
Not like in your office.
265
00:14:18,196 --> 00:14:21,739
I'm on vacation.
I don't see patients on vacation.
266
00:14:21,780 --> 00:14:23,322
Take the next train home.
267
00:14:23,363 --> 00:14:25,572
- Home?
- Yes, wherever you live.
268
00:14:25,614 --> 00:14:27,697
As far as possible from here.
269
00:14:32,072 --> 00:14:34,323
Honey? Are you in the boat?
270
00:14:34,364 --> 00:14:36,239
No, we're in a car.
271
00:14:36,281 --> 00:14:37,573
Put her on. Hello?
272
00:14:38,573 --> 00:14:40,823
Are you in the car or the boat?
273
00:14:40,865 --> 00:14:44,741
We're in a car,
because Hervé lent us his.
274
00:14:44,782 --> 00:14:46,073
To go where?
275
00:14:46,115 --> 00:14:47,741
- The boat.
- It's close!
276
00:14:47,782 --> 00:14:51,450
I know, it's close,
but it's so Damien won't faint.
277
00:14:51,491 --> 00:14:54,033
- Faint?
- But he's fine, he's just fine!
278
00:14:54,074 --> 00:14:56,909
- Don't worry, we'll cross...
- You promised!
279
00:14:56,950 --> 00:14:58,325
Be cool.
280
00:14:58,366 --> 00:15:01,742
Now we'll take the boat, perfect.
Honestly...
281
00:15:07,409 --> 00:15:11,160
Why does the idiot put his pirate there?
282
00:15:12,368 --> 00:15:14,743
Why am I getting upset?
283
00:15:14,784 --> 00:15:16,493
Relax, relax.
284
00:15:17,118 --> 00:15:18,160
Relax.
285
00:15:18,952 --> 00:15:22,036
You knocked over my pirate, Doctor!
286
00:15:22,077 --> 00:15:23,660
He'll get back on his feet.
287
00:15:37,037 --> 00:15:38,037
Doctor?
288
00:15:38,871 --> 00:15:41,579
Can you not tell Alice
you were my shrink?
289
00:15:46,079 --> 00:15:47,996
You hid your problem from her?
290
00:15:48,622 --> 00:15:51,205
Bad idea, you're a very serious case.
291
00:15:51,830 --> 00:15:55,414
I'm getting better
so don't spoil things!
292
00:15:55,456 --> 00:15:58,788
What do you think?
I'm sworn to confidentiality!
293
00:15:58,830 --> 00:16:01,915
I'll leave you the day
to come clean
294
00:16:01,956 --> 00:16:04,623
and to give her time
to think it over.
295
00:16:04,664 --> 00:16:07,706
Before she says yes.
Understand?
296
00:16:08,332 --> 00:16:09,498
I'm seasick.
297
00:16:09,540 --> 00:16:13,499
It's normal, we stopped.
Once we speed up, you'll be fine.
298
00:16:13,540 --> 00:16:14,665
Hold on, old chap.
299
00:16:14,707 --> 00:16:16,166
I said I'm seasick.
300
00:16:16,208 --> 00:16:20,291
This is a lake. Are you lake-sick?
I'll add it to your file.
301
00:16:20,333 --> 00:16:21,791
I'll tie the back.
302
00:16:21,833 --> 00:16:24,833
Give your friend a hand.
He doesn't have sea legs.
303
00:16:25,666 --> 00:16:27,042
Don't ruin my cushions!
304
00:16:27,083 --> 00:16:28,125
Hello!
305
00:16:28,167 --> 00:16:29,708
You brought the sun!
306
00:16:29,750 --> 00:16:31,209
Damien Leroy, my pleasure.
307
00:16:31,250 --> 00:16:33,167
Paloma Buarque-Béranger.
308
00:16:33,209 --> 00:16:35,667
Thank you for inviting, ma'am.
309
00:16:35,709 --> 00:16:38,293
You have a lovely voice, young man.
310
00:16:38,335 --> 00:16:41,543
Let's not stay here,
there are tons of gnats.
311
00:16:41,585 --> 00:16:44,251
I don't know why, come. It's wild!
312
00:16:44,293 --> 00:16:45,793
Lovely voice, I told you.
313
00:16:48,543 --> 00:16:50,668
Your place is gorgeously situated.
314
00:16:50,710 --> 00:16:52,461
Thanks, that's kind of you.
315
00:16:52,503 --> 00:16:54,044
Come to my room.
316
00:16:54,085 --> 00:16:55,586
Why?
317
00:16:55,628 --> 00:16:56,753
Problem?
318
00:16:56,795 --> 00:16:59,586
No, your room's a great idea.
319
00:16:59,628 --> 00:17:00,836
Visit all the rooms.
320
00:17:00,878 --> 00:17:02,295
Come, leave her.
321
00:17:02,337 --> 00:17:04,504
You can visit the garage,
it's lovely.
322
00:17:07,629 --> 00:17:08,670
You okay?
323
00:17:09,337 --> 00:17:10,879
You're acting weird.
324
00:17:10,921 --> 00:17:13,712
Not at all. I'm very relaxed, it's cool.
325
00:17:13,754 --> 00:17:15,505
How do you find them?
326
00:17:15,546 --> 00:17:16,922
Who?
327
00:17:18,713 --> 00:17:20,047
My parents!
328
00:17:20,088 --> 00:17:21,505
Think they're nice?
329
00:17:21,546 --> 00:17:23,547
Your mother is charming!
330
00:17:23,587 --> 00:17:25,130
And my dad?
331
00:17:25,171 --> 00:17:26,756
Your father...
332
00:17:26,798 --> 00:17:28,379
Yeah, yeah.
333
00:17:28,422 --> 00:17:30,048
Honey?
334
00:17:30,672 --> 00:17:32,838
I must speak to a patient.
335
00:17:32,881 --> 00:17:34,047
Wait!
336
00:17:34,089 --> 00:17:36,632
- So? How do you find him?
- Who?
337
00:17:36,672 --> 00:17:38,799
Who? You know, Damien.
338
00:17:42,548 --> 00:17:43,590
Nothing much.
339
00:17:44,466 --> 00:17:46,341
I try not to have an opinion.
340
00:17:46,382 --> 00:17:47,965
You're right.
341
00:17:48,007 --> 00:17:52,050
You know what?
He reminds me a little of Sasha.
342
00:17:52,092 --> 00:17:53,925
- Sasha?
- Alice's good friend.
343
00:17:53,966 --> 00:17:55,674
But Sasha's gay!
344
00:17:55,716 --> 00:17:56,966
Sasha's gay?
345
00:17:57,008 --> 00:17:58,592
Come on, of course!
346
00:17:58,634 --> 00:18:00,133
See ya.
347
00:18:00,175 --> 00:18:01,801
- Honey?
- Yes?
348
00:18:01,842 --> 00:18:03,717
We'll have a great weekend.
349
00:18:03,759 --> 00:18:05,384
Yes.
350
00:18:05,426 --> 00:18:06,550
I think so.
351
00:18:06,592 --> 00:18:08,759
How about a quickie?
352
00:18:08,801 --> 00:18:10,551
- No time.
- I'm horny.
353
00:18:11,218 --> 00:18:12,468
You're turning me on!
354
00:18:13,343 --> 00:18:14,968
- Fuck, your father!
- Bad timing?
355
00:18:15,010 --> 00:18:16,468
The tea is ready!
356
00:18:20,968 --> 00:18:22,135
Yes, Doctor?
357
00:18:22,177 --> 00:18:23,469
Hello, Flavie?
358
00:18:23,511 --> 00:18:27,803
Can you send me immediately file DL35?
359
00:18:27,844 --> 00:18:29,428
Damien Leroy's.
360
00:18:29,470 --> 00:18:32,678
Why? Is he back?
I don't have an appointment.
361
00:18:32,720 --> 00:18:35,012
I know, he's here.
362
00:18:35,054 --> 00:18:36,345
At my house!
363
00:18:36,387 --> 00:18:38,471
What? I'll call the firemen!
364
00:18:38,512 --> 00:18:40,554
No, I can manage. Don't worry.
365
00:18:40,596 --> 00:18:42,221
What's Dad doing?
366
00:18:42,262 --> 00:18:44,554
Speaking to a patient.
He can't stop!
367
00:18:44,596 --> 00:18:46,930
- It couldn't wait?
- Someone suicidal.
368
00:18:47,554 --> 00:18:50,930
- His patients!
- I can imagine it's not easy.
369
00:18:50,971 --> 00:18:52,138
Especially for us.
370
00:18:52,180 --> 00:18:54,514
- I'll do it.
- Thanks, honey.
371
00:18:54,555 --> 00:18:55,806
Otherwise...
372
00:18:55,847 --> 00:18:58,555
Damien, what kind of work are you in?
373
00:18:58,597 --> 00:19:02,223
I teach theater.
I work with incarcerated prisoners.
374
00:19:02,264 --> 00:19:04,640
We most work on improv.
375
00:19:05,264 --> 00:19:07,264
Improv? Wow!
376
00:19:07,306 --> 00:19:08,348
How original.
377
00:19:11,432 --> 00:19:13,557
It just came in. Thank you, Flavie.
378
00:19:14,182 --> 00:19:15,766
Social phobia,
379
00:19:16,557 --> 00:19:19,391
fear of the dark, fear of failure.
380
00:19:19,432 --> 00:19:22,557
What a record!
What does she see in him?
381
00:19:22,599 --> 00:19:25,225
What does she see in him?
Tell me, Flavie!
382
00:19:25,266 --> 00:19:26,642
What could it be?
383
00:19:26,684 --> 00:19:29,767
- Ask your daughter!
- I can't.
384
00:19:29,809 --> 00:19:32,642
Patient confidentiality!
They'll shut us down.
385
00:19:32,684 --> 00:19:34,309
You're right, Doctor.
386
00:19:34,351 --> 00:19:36,101
Wait, what's this?
387
00:19:36,142 --> 00:19:39,434
Fear of birds. I'd forgotten about that.
388
00:19:39,476 --> 00:19:41,601
Very interesting. Thanks, Flavie!
389
00:19:41,643 --> 00:19:44,519
Tell her about the prison cabaret
you put on.
390
00:19:44,560 --> 00:19:45,810
A cabaret?
391
00:19:45,851 --> 00:19:48,268
Cabaret, well, a modern version.
392
00:19:48,310 --> 00:19:51,186
I suggested a George Michael show.
393
00:19:51,227 --> 00:19:54,311
- I adore that guy.
- Me too.
394
00:19:54,936 --> 00:19:56,978
That's a very good idea!
395
00:19:57,603 --> 00:19:59,436
George Michael for my choir.
396
00:19:59,478 --> 00:20:01,020
Great idea!
397
00:20:01,062 --> 00:20:02,395
It's very catchy!
398
00:20:02,436 --> 00:20:04,104
People like it.
399
00:20:04,145 --> 00:20:05,770
We'll do it.
400
00:20:05,812 --> 00:20:07,688
Do you know how to sing?
401
00:20:37,357 --> 00:20:38,564
You're there?
402
00:20:39,565 --> 00:20:43,107
The song Alice knows best is birdsong!
403
00:20:43,148 --> 00:20:44,315
Come on, Dad.
404
00:20:44,357 --> 00:20:46,108
Alice's passion as a kid.
405
00:20:46,149 --> 00:20:47,524
Don't you start!
406
00:20:47,565 --> 00:20:50,358
All the bird whistles
we gave her
407
00:20:50,400 --> 00:20:51,857
during her childhood.
408
00:20:51,899 --> 00:20:53,733
All of them handmade.
409
00:20:53,775 --> 00:20:56,400
Each attracts a different species.
410
00:20:56,441 --> 00:20:58,400
She's was unbeatable.
411
00:21:00,442 --> 00:21:01,526
I know...
412
00:21:02,900 --> 00:21:04,234
Turtle dove!
413
00:21:04,859 --> 00:21:06,442
This one is fun.
414
00:21:08,818 --> 00:21:09,818
Blackbird!
415
00:21:09,859 --> 00:21:12,026
Blackbird! Yellow-beaked.
416
00:21:12,652 --> 00:21:15,193
This is a little tougher.
417
00:21:16,318 --> 00:21:17,694
I love that.
418
00:21:18,527 --> 00:21:21,486
- Moorhen!
- The moorhen, Damien!
419
00:21:21,527 --> 00:21:22,528
And that?
420
00:21:22,570 --> 00:21:24,236
Never that one.
421
00:21:24,278 --> 00:21:25,903
It makes seagulls mate.
422
00:21:25,944 --> 00:21:28,570
It makes them aggressive.
423
00:21:29,861 --> 00:21:31,362
Know what we'll do?
424
00:21:31,404 --> 00:21:32,237
No.
425
00:21:32,279 --> 00:21:35,028
A little experiment, you'll see.
426
00:21:35,070 --> 00:21:36,320
It's magical.
427
00:21:36,362 --> 00:21:39,362
Honey, come film his first souvenir.
428
00:21:39,404 --> 00:21:40,821
Follow me.
429
00:21:40,862 --> 00:21:42,737
You'll be blown away, Damien.
430
00:21:42,779 --> 00:21:44,530
What a mystery!
431
00:21:44,572 --> 00:21:48,029
Go on, reach out.
Your hand too, higher.
432
00:21:48,071 --> 00:21:49,905
- Are you filming, honey?
- Yes.
433
00:21:49,947 --> 00:21:51,114
Here we go.
434
00:22:02,781 --> 00:22:04,073
There it is.
435
00:22:07,115 --> 00:22:08,740
Wonderful!
436
00:22:09,365 --> 00:22:11,240
A European goldfinch!
437
00:22:11,282 --> 00:22:13,782
It's on the verge of extinction.
438
00:22:15,866 --> 00:22:17,324
How exceptional.
439
00:22:17,366 --> 00:22:19,199
Exceptional!
440
00:22:19,241 --> 00:22:21,157
Marvelous, right Damien?
441
00:22:21,199 --> 00:22:22,324
Prick!
442
00:22:23,575 --> 00:22:25,491
What the hell? You're crazy!
443
00:22:29,367 --> 00:22:31,117
Again! Stop him!
444
00:22:31,159 --> 00:22:32,492
What a pig!
445
00:22:32,534 --> 00:22:33,826
Sorry.
446
00:22:33,868 --> 00:22:36,784
- He vomited on me.
- Disgusting.
447
00:22:41,618 --> 00:22:44,493
He's fine.
Just a bit dazed, poor thing.
448
00:22:44,535 --> 00:22:45,743
Resistant!
449
00:22:46,702 --> 00:22:47,785
How about you?
450
00:22:48,994 --> 00:22:50,661
She's consoling him.
451
00:22:50,703 --> 00:22:52,077
So adorable.
452
00:22:52,119 --> 00:22:53,494
I don't get it.
453
00:22:54,327 --> 00:22:57,036
She always liked
"protector" types, winners.
454
00:22:57,078 --> 00:23:00,453
I almost killed that bird,
I vomited on your mom.
455
00:23:01,328 --> 00:23:03,453
Should I take the next train back?
456
00:23:03,495 --> 00:23:05,579
- You're not leaving!
- No?
457
00:23:05,620 --> 00:23:07,787
- You want to leave?
- No, I don't.
458
00:23:07,829 --> 00:23:09,829
Who knew you had fear of birds?
459
00:23:09,871 --> 00:23:11,787
Of course you couldn't.
460
00:23:11,829 --> 00:23:12,829
No!
461
00:23:12,871 --> 00:23:14,955
You have to fix that problem.
462
00:23:16,413 --> 00:23:18,496
Maybe I can consult your dad?
463
00:23:19,164 --> 00:23:22,414
Are you crazy?
I don't want him knowing your problems!
464
00:23:23,038 --> 00:23:24,997
- Imagine?
- Just kidding.
465
00:23:25,038 --> 00:23:26,456
And he's expensive!
466
00:23:26,497 --> 00:23:27,831
He told you his job?
467
00:23:27,873 --> 00:23:31,415
He does theater improvisation
with prison inmates.
468
00:23:31,457 --> 00:23:35,415
So our daughter
will be spending all her weekends
469
00:23:35,457 --> 00:23:36,832
with criminals?
470
00:23:37,957 --> 00:23:40,582
What a middling prospect!
471
00:23:40,623 --> 00:23:43,665
Yes, indeed, not very reassuring.
472
00:23:46,416 --> 00:23:48,040
What can we do about it?
473
00:23:53,333 --> 00:23:55,584
Stéphane...
474
00:23:56,958 --> 00:23:58,792
They got along well.
475
00:23:59,417 --> 00:24:00,834
Talking to yourself?
476
00:24:00,876 --> 00:24:03,959
If she's unhappy, we'll console her!
477
00:24:04,001 --> 00:24:07,168
I'm not thrilled about it,
but what can we do?
478
00:24:08,918 --> 00:24:10,002
We accept.
479
00:24:10,626 --> 00:24:12,085
You scare me, Olivier.
480
00:24:12,127 --> 00:24:15,793
Reassure me, honey.
Go and consult Marius.
481
00:24:16,627 --> 00:24:18,335
Marius, that charlatan?
482
00:24:18,377 --> 00:24:20,586
You can't say that, please!
483
00:24:20,627 --> 00:24:23,211
He has a gift, it's obvious.
484
00:24:23,253 --> 00:24:25,420
His herbal oils work on me.
485
00:24:25,462 --> 00:24:28,128
Remember Arsène, that ski monitor?
486
00:24:28,170 --> 00:24:30,628
He was in love with my sister.
487
00:24:30,670 --> 00:24:32,545
His premonitory dreams
488
00:24:32,587 --> 00:24:34,879
told us that boy was a problem.
489
00:24:34,920 --> 00:24:36,670
True. That's true.
490
00:24:36,712 --> 00:24:38,212
- Come on!
- It's the boat.
491
00:24:38,254 --> 00:24:39,546
- Damien?
- Yes!
492
00:24:39,588 --> 00:24:40,920
Let's run an errand.
493
00:24:40,962 --> 00:24:42,004
Where?
494
00:24:42,046 --> 00:24:45,588
To Marius's, for mom's essential oils.
Come!
495
00:24:46,213 --> 00:24:48,505
You'll see, Marius is an amazing man.
496
00:24:48,547 --> 00:24:50,880
The place is magic.
You'll tell me?
497
00:24:50,921 --> 00:24:53,881
What? You're not coming with us?
498
00:24:53,922 --> 00:24:57,006
- Winding roads give me headache.
- Winding?
499
00:24:57,048 --> 00:24:58,839
Twisting mountain route.
500
00:25:00,048 --> 00:25:02,673
I think he enjoys
spending time with you.
501
00:25:03,506 --> 00:25:04,882
Same here.
502
00:25:05,715 --> 00:25:07,174
Hurry, he hates waiting!
503
00:25:10,757 --> 00:25:11,923
Come in.
504
00:25:13,965 --> 00:25:15,674
You don't get car sick?
505
00:25:15,716 --> 00:25:19,258
Enough, Doctor!
I don't have every illness!
506
00:25:19,300 --> 00:25:23,050
The hairpin bends are pretty hairy.
Hold on!
507
00:25:26,592 --> 00:25:28,842
- Hold on!
- Where's the seat belt?
508
00:25:29,633 --> 00:25:31,092
Not on this model.
509
00:25:31,759 --> 00:25:34,301
No brakes either? You're speeding.
510
00:25:34,343 --> 00:25:36,468
We're barely going 40!
511
00:25:37,676 --> 00:25:40,551
- Can we take a break?
- What for?
512
00:25:42,427 --> 00:25:45,135
How many times a day do you vomit?
513
00:25:45,177 --> 00:25:48,218
Maybe do a routine endoscopy?
514
00:25:48,260 --> 00:25:49,594
- Think so?
- No!
515
00:25:49,635 --> 00:25:51,844
Step back, vomit farther away!
516
00:25:51,886 --> 00:25:55,927
I'll have to reupholster everything
in the United States.
517
00:25:55,969 --> 00:25:57,595
No, please.
518
00:25:57,637 --> 00:25:58,803
Try to breathe.
519
00:25:58,845 --> 00:26:00,261
Breathing makes me puke!
520
00:26:00,303 --> 00:26:03,304
So don't breathe.
I'll have a clean car.
521
00:26:07,804 --> 00:26:11,304
You planned that thing with the bird.
522
00:26:11,346 --> 00:26:14,971
My five years of analysis
were totally useless.
523
00:26:15,013 --> 00:26:16,555
Please, no.
524
00:26:16,597 --> 00:26:21,305
If you'd become aware of your phobias,
you could live in an aviary.
525
00:26:21,347 --> 00:26:24,722
That's not the problem.
Marius, who we're going to see,
526
00:26:24,764 --> 00:26:27,014
is a bit of a healer, a medium.
527
00:26:27,056 --> 00:26:30,806
Very astute, maybe he can help you.
528
00:26:30,848 --> 00:26:32,765
You're against alternative medicine!
529
00:26:32,806 --> 00:26:36,140
My wife trusts him
and wants you to meet him.
530
00:26:36,182 --> 00:26:38,349
- Want to join our family?
- Yes.
531
00:26:38,390 --> 00:26:39,641
- Yes or no?
- Yes!
532
00:26:39,682 --> 00:26:43,390
So make an effort
or I'll drop you at the train station.
533
00:26:44,390 --> 00:26:46,433
- Give me that!
- Not my tranquilizers!
534
00:26:46,474 --> 00:26:48,849
Time to wean off that shit!
535
00:26:48,891 --> 00:26:51,266
But you prescribed it!
536
00:26:51,308 --> 00:26:53,600
Only if necessary, not daily!
537
00:26:53,642 --> 00:26:56,184
Put your head outside.
538
00:26:56,225 --> 00:26:58,975
Look at the cows.
They love cars!
539
00:26:59,017 --> 00:27:01,267
The road is all curves!
540
00:27:04,559 --> 00:27:06,018
- Yeah, it's...
- Yes.
541
00:27:06,060 --> 00:27:08,143
Breathe, it'll do you good.
542
00:27:08,935 --> 00:27:10,143
We're high up.
543
00:27:10,185 --> 00:27:12,393
1,300, 1,400 km.
544
00:27:12,435 --> 00:27:14,769
- Already?
- I feel no pain.
545
00:27:16,644 --> 00:27:18,269
That Marius is amazing.
546
00:27:18,311 --> 00:27:20,269
Glad to hear it, given the price.
547
00:27:21,519 --> 00:27:24,269
- I can lift my arm.
- Like before.
548
00:27:28,394 --> 00:27:29,478
Stay here.
549
00:27:31,270 --> 00:27:32,437
Anyone here?
550
00:27:34,145 --> 00:27:35,437
Marius?
551
00:27:37,312 --> 00:27:38,979
Well, well, doctor!
552
00:27:39,604 --> 00:27:43,771
What a hangover!
We went down a glacier by torchlight,
553
00:27:43,812 --> 00:27:45,021
in Crans-Montana.
554
00:27:45,063 --> 00:27:48,438
We mixed Fendant and Génépi...
I don't recommend it.
555
00:27:48,480 --> 00:27:50,605
Alka-Seltzer works wonders!
556
00:27:51,813 --> 00:27:53,231
Chemical poison.
557
00:27:53,272 --> 00:27:55,064
I have what I need.
558
00:27:55,689 --> 00:27:57,814
Warm sheep milk right from the teat.
559
00:27:57,856 --> 00:28:00,689
- Want some?
- No, I can't digest fresh milk.
560
00:28:00,731 --> 00:28:01,856
Got a booboo?
561
00:28:01,898 --> 00:28:04,649
No, it's for Paloma.
Her essential oils.
562
00:28:04,689 --> 00:28:06,190
The usual, and stones.
563
00:28:06,232 --> 00:28:07,981
She wants to try stones.
564
00:28:10,232 --> 00:28:12,316
The stones are very expensive.
565
00:28:13,066 --> 00:28:15,107
Exorbitant!
Total stone shortage.
566
00:28:16,066 --> 00:28:18,399
You even find
black-market Chinese fakes.
567
00:28:19,900 --> 00:28:21,192
How much?
568
00:28:23,192 --> 00:28:24,484
So, four...
569
00:28:24,525 --> 00:28:26,526
that's 2, 8, 8...
570
00:28:26,567 --> 00:28:28,567
4 times 3, 12...
571
00:28:28,609 --> 00:28:30,275
Practical abacus.
572
00:28:30,317 --> 00:28:32,359
They never break.
573
00:28:32,400 --> 00:28:36,360
4 times 3 times 12 and 15,
that makes 880.
574
00:28:36,401 --> 00:28:37,859
Really!
575
00:28:37,901 --> 00:28:40,193
- Doctor's discount?
- Yes?
576
00:28:40,818 --> 00:28:42,193
860?
577
00:28:42,235 --> 00:28:44,735
Very kind of you.
578
00:28:45,361 --> 00:28:46,985
I'll need your help.
579
00:28:47,611 --> 00:28:49,069
Sure, pal.
580
00:28:49,694 --> 00:28:50,820
We're pals?
581
00:28:50,861 --> 00:28:52,319
Over 600 euros we are.
582
00:28:53,028 --> 00:28:56,569
Okay then... here's 800...
583
00:28:57,195 --> 00:28:58,778
And 60 more.
584
00:29:03,070 --> 00:29:06,821
That boy there is named Damien.
My daughter's boyfriend.
585
00:29:08,196 --> 00:29:10,321
Paloma wants your opinion.
586
00:29:10,946 --> 00:29:15,988
Like the opinion you gave us
of that ski-monitor prick.
587
00:29:16,613 --> 00:29:18,239
- Arsène?
- Yes, Arsène.
588
00:29:18,280 --> 00:29:21,239
He screwed the owner's wife.
589
00:29:21,280 --> 00:29:22,781
The owner's wife?
590
00:29:22,823 --> 00:29:24,489
She's a pretty monitor.
591
00:29:24,531 --> 00:29:26,906
He has good taste too! Bastard!
592
00:29:27,572 --> 00:29:29,448
Fine, I'll scanner-ize him.
593
00:29:29,490 --> 00:29:30,697
Thanks.
594
00:29:35,740 --> 00:29:37,032
Problem?
595
00:29:37,907 --> 00:29:39,990
I have an irregular heartbeat.
596
00:29:40,032 --> 00:29:41,782
- Shit.
- But I treat myself.
597
00:29:41,824 --> 00:29:44,366
Oatmeal and linseed oil.
598
00:29:44,990 --> 00:29:46,116
Teenage heart!
599
00:29:47,866 --> 00:29:49,283
Come, Fabien.
600
00:29:50,033 --> 00:29:51,283
Damien.
601
00:29:51,950 --> 00:29:54,408
I'll leave you two.
I take this after.
602
00:29:59,492 --> 00:30:01,118
Hello.
603
00:30:01,159 --> 00:30:02,575
Calm down.
604
00:30:04,326 --> 00:30:06,159
Put your hands on mine.
605
00:30:06,201 --> 00:30:07,410
Like this?
606
00:30:11,410 --> 00:30:12,993
You're the nervous type.
607
00:30:13,035 --> 00:30:14,411
Yeah, sometimes.
608
00:30:15,411 --> 00:30:16,910
Woman trouble?
609
00:30:16,952 --> 00:30:18,035
Alice?
610
00:30:20,161 --> 00:30:23,370
Alice, my fiancée,
the doctor's daughter.
611
00:30:27,120 --> 00:30:29,703
SCHOOL OF CONTEMPORARY DANCE
612
00:30:40,621 --> 00:30:42,454
- Hello?
- Stéphane?
613
00:30:42,496 --> 00:30:43,913
Dr. Béranger, nice surprise!
614
00:30:43,955 --> 00:30:45,122
I'm happy to reconnect.
615
00:30:45,163 --> 00:30:47,622
We miss you, Alice, Paloma and I.
616
00:30:47,664 --> 00:30:50,580
We're celebrating our 30th anniversary,
617
00:30:50,622 --> 00:30:52,497
and we'd like you to come.
618
00:30:52,539 --> 00:30:53,789
Sure but...
619
00:30:53,831 --> 00:30:55,664
what does Alice say?
620
00:30:55,706 --> 00:30:57,747
She's thrilled! Thrilled!
621
00:30:57,789 --> 00:30:58,956
Not angry anymore?
622
00:30:58,997 --> 00:31:00,623
Why was she angry?
623
00:31:00,665 --> 00:31:03,665
Things didn't really end well
between us.
624
00:31:05,540 --> 00:31:06,998
But it was my fault.
625
00:31:07,040 --> 00:31:11,666
That's water under the bridge.
She wants you to meet her new beau.
626
00:31:11,708 --> 00:31:13,541
Her new beau?
627
00:31:13,582 --> 00:31:17,541
Nothing like you... very strange choice.
628
00:31:17,582 --> 00:31:19,999
I said nothing,
but you heard me?
629
00:31:20,041 --> 00:31:21,458
I hear you well, Doctor.
630
00:31:22,083 --> 00:31:25,583
Tell her I've changed,
that my life has changed.
631
00:31:25,625 --> 00:31:28,001
What was that? I can't hear.
632
00:31:28,042 --> 00:31:29,376
Too much braying here.
633
00:31:29,418 --> 00:31:33,751
I'm surrounded by goats
that are braying.
634
00:31:33,793 --> 00:31:34,876
Hello?
635
00:31:35,584 --> 00:31:39,043
We're counting on you, if you hear me.
636
00:31:46,085 --> 00:31:48,711
- And now, Fabien...
- Damien.
637
00:31:50,169 --> 00:31:51,461
Open your hands.
638
00:31:59,004 --> 00:32:00,212
What?
639
00:32:00,837 --> 00:32:02,045
She's not for you.
640
00:32:02,837 --> 00:32:05,004
You're a nice guy.
641
00:32:05,713 --> 00:32:07,170
The shy type.
642
00:32:07,212 --> 00:32:09,921
She's a shrew, a monster!
643
00:32:10,796 --> 00:32:11,879
A bitch.
644
00:32:11,921 --> 00:32:14,588
Are you crazy?
How dare you insult Alice?
645
00:32:14,630 --> 00:32:17,588
Don't badmouth her,
it's not funny!
646
00:32:17,630 --> 00:32:19,130
Good reaction.
647
00:32:19,171 --> 00:32:20,630
- Let go.
- Channel it.
648
00:32:20,672 --> 00:32:22,755
Channel your anger
and leave her!
649
00:32:23,839 --> 00:32:24,755
Let go!
650
00:32:24,797 --> 00:32:26,589
Let go of my arm!
651
00:32:30,090 --> 00:32:31,464
Marius?
652
00:32:33,715 --> 00:32:36,173
Doctor!
653
00:32:38,674 --> 00:32:39,716
Fuck!
654
00:32:41,424 --> 00:32:43,216
Don't die because of me!
655
00:32:43,258 --> 00:32:45,049
Marius! Don't die!
656
00:32:45,966 --> 00:32:47,258
Doctor!
657
00:32:51,925 --> 00:32:54,508
I don't fucking believe this.
658
00:32:56,259 --> 00:32:57,800
I'm gonna puke!
659
00:33:03,301 --> 00:33:05,051
Pain in the ass!
660
00:33:05,093 --> 00:33:06,676
Improvise, Damien.
661
00:33:07,427 --> 00:33:08,552
Electroshock!
662
00:33:09,677 --> 00:33:10,844
I'll just yank.
663
00:33:14,844 --> 00:33:15,969
What do I do?
664
00:33:16,011 --> 00:33:17,219
Fuck!
665
00:33:22,511 --> 00:33:23,595
Marius!
666
00:33:23,636 --> 00:33:24,886
You're not dead!
667
00:33:26,304 --> 00:33:27,345
Get up!
668
00:33:29,803 --> 00:33:31,220
You saved my life!
669
00:33:31,262 --> 00:33:32,846
You saved my life!
670
00:33:32,888 --> 00:33:35,178
You're my hero! My hero!
671
00:33:35,220 --> 00:33:36,888
Thank you, Fabien!
672
00:33:37,971 --> 00:33:40,471
- Milk allergy!
- I had a vision!
673
00:33:40,513 --> 00:33:43,763
Alice and you
will stay together for 20 years!
674
00:33:44,388 --> 00:33:48,222
Afterwards, I can't see, it's too far
and I'm hungover.
675
00:33:48,264 --> 00:33:50,597
Do me a favor, take this gift.
676
00:33:50,638 --> 00:33:53,431
Take this excellent cheese,
but promise me:
677
00:33:54,055 --> 00:33:56,097
- Eat the crust.
- Okay.
678
00:33:58,556 --> 00:33:59,639
So?
679
00:33:59,681 --> 00:34:01,307
This kid's amazing.
680
00:34:01,348 --> 00:34:03,515
Perfect for Alice.
681
00:34:05,599 --> 00:34:07,265
- You saved me, Fabian.
- Damien!
682
00:34:07,307 --> 00:34:09,016
You did CPR training?
683
00:34:09,057 --> 00:34:10,390
No, I improvised.
684
00:34:10,432 --> 00:34:13,641
Improv is your job.
So what did he tell you?
685
00:34:13,683 --> 00:34:14,600
Thanks.
686
00:34:14,641 --> 00:34:16,600
I figured, but about us?
687
00:34:16,641 --> 00:34:17,892
20 years of happiness.
688
00:34:17,933 --> 00:34:19,308
Is that all?
689
00:34:19,349 --> 00:34:23,017
He got plastered the night before,
his vision was cloudy.
690
00:34:23,641 --> 00:34:25,558
Honey, you're my hero!
691
00:34:27,684 --> 00:34:29,184
Very spicy, honey!
692
00:34:29,224 --> 00:34:30,475
It's so much better.
693
00:34:30,517 --> 00:34:33,018
What Marius told Damien is great.
694
00:34:33,058 --> 00:34:35,476
He has such a gift.
It's reassuring.
695
00:34:35,518 --> 00:34:38,101
Don't take it at face value.
696
00:34:38,142 --> 00:34:41,559
He was dead drunk.
He was just out of the money.
697
00:34:42,226 --> 00:34:43,894
He has charisma.
698
00:34:43,934 --> 00:34:45,435
He has it all.
699
00:34:45,477 --> 00:34:48,686
- Charismatic?
- One of the handsomest guys around.
700
00:34:49,311 --> 00:34:52,394
If they ask how we met, just lie.
701
00:34:52,435 --> 00:34:54,311
- About the site MyLover?
- Yes.
702
00:34:54,353 --> 00:34:56,187
No need to be ashamed.
703
00:34:56,228 --> 00:34:58,519
Their generation doesn't understand.
704
00:34:58,562 --> 00:34:59,977
What do we say?
705
00:35:00,020 --> 00:35:01,811
Isn't improv your thing?
706
00:35:01,853 --> 00:35:02,770
Yes.
707
00:35:02,812 --> 00:35:04,562
- How do I look?
- Great.
708
00:35:04,604 --> 00:35:05,769
Gorgeous.
709
00:35:05,812 --> 00:35:07,313
Come!
710
00:35:07,354 --> 00:35:11,229
It's not gourmet,
but it's Alice's favorite dish.
711
00:35:11,271 --> 00:35:14,230
She begs for it whenever she comes home.
712
00:35:15,521 --> 00:35:17,771
Moqueca de peixe!
713
00:35:17,813 --> 00:35:21,731
I opened a great wine,
St. Emillion 2005.
714
00:35:21,772 --> 00:35:23,647
- Good year!
- Thanks, Dad.
715
00:35:23,689 --> 00:35:25,355
You taste, Damien.
716
00:35:25,397 --> 00:35:26,689
Tell me what you think.
717
00:35:26,731 --> 00:35:28,772
I don't know wine.
718
00:35:28,814 --> 00:35:31,023
You don't need to with this.
719
00:35:36,815 --> 00:35:37,815
Corky.
720
00:35:38,648 --> 00:35:40,649
- It tingles.
- Tingles!
721
00:35:40,691 --> 00:35:42,316
- Really?
- Honey...
722
00:35:44,274 --> 00:35:46,483
I was kidding, it's a joke.
723
00:35:46,524 --> 00:35:49,025
Since I know nothing about wine.
724
00:35:49,066 --> 00:35:51,609
- I found it funny.
- It was a joke.
725
00:35:51,650 --> 00:35:54,400
I really believed you. You're good!
726
00:35:54,442 --> 00:35:55,442
Nah...
727
00:35:55,484 --> 00:35:57,275
I'd love to make jokes like that.
728
00:35:57,317 --> 00:35:59,193
You're very funny, Mom.
729
00:35:59,234 --> 00:36:02,859
He's right, it's corky.
We should throw it away!
730
00:36:04,984 --> 00:36:08,818
So I have a nose?
When I tasted it, it was so gross.
731
00:36:10,235 --> 00:36:11,943
It's a joke.
732
00:36:12,569 --> 00:36:16,110
It's marvelous, like nectar from heaven.
733
00:36:16,152 --> 00:36:17,110
I was surprised.
734
00:36:17,152 --> 00:36:20,320
It's terrific.
You're going to love it.
735
00:36:20,361 --> 00:36:21,445
I was surprised.
736
00:36:24,195 --> 00:36:26,403
Corky! Are you kidding?
737
00:36:27,737 --> 00:36:28,987
Taste.
738
00:36:29,029 --> 00:36:31,570
Moqueca de peixe.
739
00:36:33,154 --> 00:36:34,404
So?
740
00:36:35,321 --> 00:36:36,904
Let's taste this.
741
00:36:40,030 --> 00:36:42,863
You didn't go easy on the hot pepper!
742
00:36:43,489 --> 00:36:46,238
It's perfect.
Makes me feel I'm in Rio!
743
00:36:46,280 --> 00:36:47,614
Thanks, honey.
744
00:36:47,655 --> 00:36:50,280
We love hot pepper.
745
00:36:50,322 --> 00:36:52,198
You're okay?
No palpitations?
746
00:36:52,239 --> 00:36:53,323
Dad...
747
00:36:53,364 --> 00:36:55,573
No, I love hot pepper.
748
00:36:55,614 --> 00:36:57,698
Now you're part of the family!
749
00:36:57,740 --> 00:37:01,615
It's true,
you never told us how you met.
750
00:37:03,656 --> 00:37:04,948
It's true.
751
00:37:05,573 --> 00:37:07,324
- Will you tell them?
- Yes.
752
00:37:07,366 --> 00:37:09,074
You tell it better than me.
753
00:37:12,157 --> 00:37:13,741
That morning...
754
00:37:13,783 --> 00:37:15,574
I left my place to...
755
00:37:16,200 --> 00:37:17,367
to...
756
00:37:19,949 --> 00:37:21,408
Hunt a dog.
757
00:37:22,075 --> 00:37:24,159
To buy a dog. To adopt.
758
00:37:24,825 --> 00:37:26,700
To adopt a hunting dog.
759
00:37:26,742 --> 00:37:28,867
To adopt a hunting dog
at the pound.
760
00:37:29,825 --> 00:37:30,826
At the pound?
761
00:37:30,867 --> 00:37:34,409
Seeing those poor creatures
in their cages,
762
00:37:35,118 --> 00:37:36,659
crying and yelping...
763
00:37:36,701 --> 00:37:40,452
it breaks my heart.
I can't stand cruelty to animals.
764
00:37:41,077 --> 00:37:42,744
- I hate that.
- You okay?
765
00:37:43,577 --> 00:37:45,243
So I thought:
766
00:37:45,285 --> 00:37:47,619
"Damien, if you can...
767
00:37:48,786 --> 00:37:50,536
give love to a dog,
768
00:37:51,161 --> 00:37:53,036
you can give it to a woman.
769
00:37:55,079 --> 00:37:57,162
Have some bread. Eat!
770
00:37:57,204 --> 00:37:58,745
It's hot.
771
00:37:58,787 --> 00:38:00,787
Delicious...
772
00:38:01,412 --> 00:38:02,454
but hot.
773
00:38:03,412 --> 00:38:04,954
And so...
774
00:38:04,996 --> 00:38:07,121
you met at the SPCA?
775
00:38:07,163 --> 00:38:08,329
No.
776
00:38:08,371 --> 00:38:09,954
- I never went.
- Really?
777
00:38:09,996 --> 00:38:10,829
I bought sneakers.
778
00:38:10,871 --> 00:38:12,829
- For the dog?
- No!
779
00:38:12,871 --> 00:38:14,996
For me, I needed sneakers.
780
00:38:15,038 --> 00:38:17,372
- To walk the dog?
- No!
781
00:38:17,413 --> 00:38:19,830
That's when I met Alice...
782
00:38:19,872 --> 00:38:21,664
- With the dog?
- No!
783
00:38:22,789 --> 00:38:24,956
She was alone, I said:
784
00:38:24,997 --> 00:38:28,915
"Since I'm alone,
can you adopt me like a dog?"
785
00:38:29,539 --> 00:38:31,539
And I said yes. End of story.
786
00:38:33,165 --> 00:38:36,916
Dogs in mythology
are symbols of fidelity.
787
00:38:36,957 --> 00:38:39,041
And in our family,
788
00:38:39,083 --> 00:38:43,083
that's the most important value of all.
Right?
789
00:38:43,124 --> 00:38:44,458
I pass.
790
00:38:46,166 --> 00:38:47,166
Mom?
791
00:38:49,750 --> 00:38:50,917
Pass what?
792
00:38:52,917 --> 00:38:54,167
I did it!
793
00:38:55,501 --> 00:38:58,042
I told a joke, I can't believe it.
794
00:38:58,084 --> 00:39:01,960
I'm proud of myself.
It was funny, right Damien?
795
00:39:03,001 --> 00:39:04,210
Very funny.
796
00:39:05,460 --> 00:39:07,043
Very, very funny.
797
00:39:08,043 --> 00:39:09,710
Coming to bed?
798
00:39:09,752 --> 00:39:11,543
Five minutes.
799
00:39:14,336 --> 00:39:17,503
With these pills,
you'll sleep like a baby.
800
00:39:22,253 --> 00:39:25,337
"If I can love a dog,
I can love a woman."
801
00:39:25,379 --> 00:39:27,670
Where did I find that nonsense?
802
00:39:28,629 --> 00:39:31,671
Your improv was wonky,
but it worked.
803
00:39:31,712 --> 00:39:33,088
I don't think so.
804
00:39:33,921 --> 00:39:35,213
Relax.
805
00:39:35,255 --> 00:39:37,088
I have a surprise.
806
00:39:37,129 --> 00:39:38,380
A surprise?
807
00:39:38,421 --> 00:39:39,963
Warm the bed.
808
00:39:40,588 --> 00:39:42,046
I didn't understand.
809
00:39:42,088 --> 00:39:43,880
Warm the bed, I'm coming.
810
00:39:44,588 --> 00:39:45,672
Warm the bed?
811
00:39:47,256 --> 00:39:48,422
Warm the bed!
812
00:39:50,047 --> 00:39:52,172
I'll show you how I warm the bed.
813
00:39:52,214 --> 00:39:54,631
I'll warm the bed!
814
00:39:57,298 --> 00:39:58,756
Alice isn't here?
815
00:39:59,382 --> 00:40:01,590
- In the bathroom.
- Come with me.
816
00:40:01,632 --> 00:40:03,966
I was about to go to sleep.
817
00:40:04,006 --> 00:40:05,131
Come with me!
818
00:40:10,550 --> 00:40:14,216
I found you some tranquilizers,
sorry about yours.
819
00:40:14,258 --> 00:40:17,675
I want you to feel
perfectly at home here.
820
00:40:18,299 --> 00:40:20,217
I'm not in crisis mode, Doctor.
821
00:40:21,300 --> 00:40:23,092
Take one. You seem tense.
822
00:40:23,133 --> 00:40:25,425
No, I'm totally relaxed.
823
00:40:25,467 --> 00:40:27,425
- Are you sure?
- Yes.
824
00:40:27,467 --> 00:40:29,884
I didn't buy that dog story.
825
00:40:29,926 --> 00:40:31,260
What are you hiding?
826
00:40:31,884 --> 00:40:34,176
How did you and Alice meet?
827
00:40:36,468 --> 00:40:37,927
I'll take a pill.
828
00:40:37,969 --> 00:40:40,302
Take two.
It'll relax you all night.
829
00:40:40,343 --> 00:40:41,510
Good idea.
830
00:40:42,969 --> 00:40:44,427
- Some water?
- Sure.
831
00:40:47,219 --> 00:40:48,928
Cover yourself up!
832
00:40:49,928 --> 00:40:52,011
You catch cold on the tips.
833
00:40:53,262 --> 00:40:56,178
Put it away, you'll give me nightmares.
834
00:40:58,303 --> 00:40:59,345
Alice?
835
00:41:01,096 --> 00:41:02,096
Yes?
836
00:41:02,137 --> 00:41:03,263
What are you doing?
837
00:41:57,976 --> 00:42:00,601
Asleep? That's your reaction?
838
00:42:01,560 --> 00:42:03,476
Eat your crust!
839
00:42:03,518 --> 00:42:06,060
- Fendent or génépi?
- Gnaw at the crust!
840
00:42:06,102 --> 00:42:07,060
I don't know.
841
00:42:07,102 --> 00:42:08,560
Fenpi or Génédant?
842
00:42:10,060 --> 00:42:11,727
You're gonna eat it!
843
00:42:11,768 --> 00:42:13,352
I did as you said!
844
00:42:13,394 --> 00:42:15,019
Fendant or génépi?
845
00:42:15,060 --> 00:42:16,185
Génépi!
846
00:42:16,811 --> 00:42:18,311
- Génépi.
- What?
847
00:42:19,019 --> 00:42:20,520
Génépi?
848
00:42:20,562 --> 00:42:21,811
I had a nightmare.
849
00:42:22,687 --> 00:42:24,270
It's the hot pepper.
850
00:42:24,311 --> 00:42:26,478
The hot pepper too hot for my baby?
851
00:42:27,146 --> 00:42:28,728
I have a remedy for that.
852
00:42:29,562 --> 00:42:31,146
Oh yeah? Great, doc.
853
00:42:31,187 --> 00:42:32,563
Not doctor!
854
00:42:33,187 --> 00:42:34,438
Prefer a nurse?
855
00:42:34,479 --> 00:42:35,896
A nurse?
856
00:42:36,771 --> 00:42:38,771
- Good bedside manner?
- Sure.
857
00:42:38,813 --> 00:42:41,439
- Freelance.
- Where's your booboo?
858
00:42:57,523 --> 00:43:00,023
Who's in charge of lanterns?
859
00:43:00,065 --> 00:43:01,274
Those girls.
860
00:43:01,315 --> 00:43:03,940
I want them all to be the same.
861
00:43:03,982 --> 00:43:08,190
I don't know if we'll use that one.
862
00:43:08,983 --> 00:43:10,190
There we go.
863
00:43:15,733 --> 00:43:17,858
- What are you doing?
- Nothing.
864
00:43:17,899 --> 00:43:20,275
Don't push all the buttons!
865
00:43:20,316 --> 00:43:23,817
It's not working and I slept badly.
I need coffee.
866
00:43:23,859 --> 00:43:26,734
No need to let loose on this machine.
867
00:43:26,775 --> 00:43:28,192
It's delicate.
868
00:43:29,984 --> 00:43:31,276
No way...
869
00:43:31,901 --> 00:43:34,985
No way! It doesn't work, it's broken!
870
00:43:35,027 --> 00:43:36,901
- What's wrong?
- He broke it!
871
00:43:36,943 --> 00:43:38,860
No coffee, it's fucked!
872
00:43:38,901 --> 00:43:41,944
Why did you touch this machine
without asking?
873
00:43:41,986 --> 00:43:43,819
Why are you so angry?
874
00:43:43,861 --> 00:43:45,944
Yeah, why are you angry?
875
00:43:46,736 --> 00:43:50,862
I'm not angry, but I bought it
so we'd have good coffee.
876
00:43:50,902 --> 00:43:53,194
It's nice to have good coffee!
877
00:43:53,236 --> 00:43:55,403
It's over now, no more coffee.
878
00:43:55,445 --> 00:43:58,778
- No warrantee?
- Who knows? I got it in Italy!
879
00:43:58,820 --> 00:44:01,903
I bought it in Naples, can you imagine?
880
00:44:04,487 --> 00:44:06,196
It just needs water.
881
00:44:06,238 --> 00:44:07,696
You need to add water.
882
00:44:09,488 --> 00:44:10,904
There's no water.
883
00:44:14,113 --> 00:44:16,947
There's no water, that's it.
884
00:44:16,989 --> 00:44:20,489
Damien, first thing
to check is the water.
885
00:44:20,531 --> 00:44:22,406
It's the basics.
886
00:44:22,448 --> 00:44:25,072
Now we'll see if it works.
887
00:44:27,073 --> 00:44:28,198
There we go.
888
00:44:29,282 --> 00:44:30,573
It's working.
889
00:44:34,240 --> 00:44:35,741
Coffee, anyone?
890
00:44:35,782 --> 00:44:37,282
No, thanks.
891
00:44:37,324 --> 00:44:38,699
No, thanks.
892
00:44:38,741 --> 00:44:40,532
I'm having coffee alone?
893
00:44:41,283 --> 00:44:44,241
I'll have one alone,
I'll have a
894
00:44:44,283 --> 00:44:46,283
- There.
- You sure?
895
00:44:46,325 --> 00:44:48,450
Because you're pretty worked up.
896
00:44:48,491 --> 00:44:50,617
Ristretto?
897
00:44:53,117 --> 00:44:54,284
Well, I'll be!
898
00:44:54,908 --> 00:44:56,451
Finally some good news.
899
00:44:56,492 --> 00:44:58,868
- We have a surprise guest.
- Who?
900
00:44:58,909 --> 00:45:00,243
Stéphane.
901
00:45:01,035 --> 00:45:02,035
Stéphane...
902
00:45:02,076 --> 00:45:06,285
I haven't heard from him in years.
He sent me a message.
903
00:45:06,327 --> 00:45:09,077
So I invited him to join us.
904
00:45:10,036 --> 00:45:11,785
Unless it bothers you.
905
00:45:11,827 --> 00:45:13,369
Not at all.
906
00:45:13,411 --> 00:45:14,453
Good.
907
00:45:14,494 --> 00:45:16,328
It's your anniversary, not mine.
908
00:45:17,703 --> 00:45:18,953
Who's Stéphane?
909
00:45:18,995 --> 00:45:22,494
A dancer from a troupe I worked with.
910
00:45:22,536 --> 00:45:24,078
What a great dancer!
911
00:45:24,120 --> 00:45:28,120
You two on stage
formed a glorious couple!
912
00:45:28,162 --> 00:45:30,746
- Yeah.
- And in real life too.
913
00:45:30,787 --> 00:45:34,746
Dad! He was handsome, okay,
but arrogant and obnoxious.
914
00:45:34,787 --> 00:45:37,829
- He was screwing my best friend!
- Really?
915
00:45:38,455 --> 00:45:40,914
To think we almost got married! Yuck!
916
00:45:40,955 --> 00:45:42,538
Cancel him.
917
00:45:42,580 --> 00:45:44,788
But I already invited him.
918
00:45:44,830 --> 00:45:46,955
Relax, I won't even look at him.
919
00:45:46,997 --> 00:45:48,372
There.
920
00:45:48,414 --> 00:45:49,831
Hello, everyone!
921
00:45:49,872 --> 00:45:51,205
- Mom.
- Mammy!
922
00:45:52,956 --> 00:45:54,165
Want some tea?
923
00:45:54,206 --> 00:45:57,248
I don't drink tea, Paloma...
I'll have an espresso.
924
00:45:57,290 --> 00:46:00,707
Mammy, this is my fiancé.
925
00:46:01,332 --> 00:46:03,290
Hello, ma'am. Damien.
926
00:46:03,332 --> 00:46:04,665
She's my granddaughter.
927
00:46:04,707 --> 00:46:06,707
The apple of my eyes.
928
00:46:06,749 --> 00:46:09,124
If I ever learn
that you lied to her,
929
00:46:09,166 --> 00:46:10,625
or harmed her,
930
00:46:10,666 --> 00:46:12,999
I'll alert the Internet!
931
00:46:13,041 --> 00:46:15,708
I'll get some fresh air.
It'll do me good.
932
00:46:16,791 --> 00:46:18,209
Your coffee, Mom.
933
00:46:18,250 --> 00:46:19,750
Damien is fragile.
934
00:46:21,751 --> 00:46:23,000
What's that?
935
00:46:27,751 --> 00:46:29,501
What are you doing here?
936
00:46:31,792 --> 00:46:34,084
- Who are they?
- My parents' friends.
937
00:46:34,126 --> 00:46:35,335
They look fun.
938
00:46:37,293 --> 00:46:39,127
The party is tomorrow.
939
00:46:39,169 --> 00:46:41,294
- Nothing's ready.
- Who cares?
940
00:46:41,336 --> 00:46:43,294
It's your bachelor party!
941
00:46:43,336 --> 00:46:45,294
You can't be serious?
942
00:46:47,878 --> 00:46:49,295
Where are you taking him?
943
00:46:49,336 --> 00:46:50,544
You too, honey.
944
00:46:51,170 --> 00:46:53,128
Careful, there's water.
945
00:46:55,128 --> 00:46:56,462
Take a big step.
946
00:46:57,962 --> 00:46:59,504
Lift up your foot.
947
00:47:00,420 --> 00:47:01,421
Again.
948
00:47:01,462 --> 00:47:03,463
- Move it.
- What pains!
949
00:47:05,505 --> 00:47:07,421
He didn't lift his leg.
950
00:47:07,463 --> 00:47:08,671
Get hurt?
951
00:47:08,713 --> 00:47:11,339
Of course I got hurt, idiots!
952
00:47:13,380 --> 00:47:14,838
Who are you?
953
00:47:14,880 --> 00:47:16,797
I'm Damien, Alice's fiancé.
954
00:47:17,422 --> 00:47:18,631
Congrats.
955
00:47:19,255 --> 00:47:20,923
We'll celebrate together.
956
00:47:20,964 --> 00:47:22,006
Come on.
957
00:47:22,048 --> 00:47:23,672
I'll sit here?
958
00:47:23,714 --> 00:47:25,340
I threw out my back.
959
00:47:25,964 --> 00:47:27,590
Thanks a lot, guys.
960
00:47:27,632 --> 00:47:29,381
- Let's go.
- Where?
961
00:47:29,423 --> 00:47:31,590
- Surprise.
- Let yourself go.
962
00:47:31,632 --> 00:47:33,924
Go get your mom's car keys.
963
00:47:33,965 --> 00:47:34,965
And join us!
964
00:47:35,007 --> 00:47:38,549
I love surprises. I'm coming along.
965
00:47:42,549 --> 00:47:43,591
Step!
966
00:47:44,258 --> 00:47:46,841
Where are we? It reeks of rum!
967
00:47:46,883 --> 00:47:48,592
Right.
968
00:47:50,050 --> 00:47:51,675
Now sit down.
969
00:47:52,425 --> 00:47:54,383
Take a seat, very good.
970
00:47:55,092 --> 00:47:56,550
Don't touch a thing.
971
00:47:57,842 --> 00:48:00,510
Ready. 3, 2, 1...
972
00:48:00,551 --> 00:48:02,092
Surprise!
973
00:48:18,011 --> 00:48:19,512
Who is this person?
974
00:48:19,553 --> 00:48:20,678
It's Lilou!
975
00:48:20,720 --> 00:48:21,804
Don't recognize her?
976
00:48:21,845 --> 00:48:24,012
- The waitress.
- And stripper!
977
00:48:24,054 --> 00:48:26,262
From your bachelor party
30 years ago.
978
00:48:26,303 --> 00:48:28,762
She'll be even classier tomorrow.
979
00:48:28,804 --> 00:48:30,554
- You're sickos!
- Your ex?
980
00:48:30,596 --> 00:48:32,179
Shut up!
981
00:48:42,555 --> 00:48:44,639
- To Paloma!
- Happy Birthday!
982
00:48:44,680 --> 00:48:47,722
Thank you, you're so sweet!
983
00:48:47,764 --> 00:48:49,014
Happy birthday.
984
00:48:50,014 --> 00:48:51,306
The water is cold.
985
00:48:52,056 --> 00:48:53,515
What's the temperature?
986
00:48:54,139 --> 00:48:55,390
18 degrees.
987
00:48:56,306 --> 00:48:58,431
Each bucket takes it up a notch.
988
00:48:58,473 --> 00:49:01,556
At 37.2, the purifying bath is over.
989
00:49:01,598 --> 00:49:03,641
Then a hot stone massage.
990
00:49:04,307 --> 00:49:05,682
A boost for Mammy.
991
00:49:06,307 --> 00:49:08,474
You can boost me any time.
992
00:49:10,058 --> 00:49:11,350
Hurt yourself?
993
00:49:11,392 --> 00:49:13,682
No, this...
994
00:49:13,724 --> 00:49:16,600
I got sunburned on the glacier.
995
00:49:17,892 --> 00:49:20,642
I got sunburned
996
00:49:20,683 --> 00:49:22,809
Love-burned, love-you-burned
997
00:49:22,850 --> 00:49:24,142
Don't know how
998
00:49:24,184 --> 00:49:26,684
I can't remember, was it a dream?
999
00:49:26,726 --> 00:49:28,893
You're gorgeous
1000
00:49:29,518 --> 00:49:32,810
I can't sleep at night, I travel
1001
00:49:32,851 --> 00:49:35,394
On boats that get shipwrecked
1002
00:49:36,394 --> 00:49:38,852
I see you naked, on satin
1003
00:49:38,894 --> 00:49:40,227
It's embarrassing!
1004
00:49:40,268 --> 00:49:42,811
If it's a dream, come back tomorrow
1005
00:49:44,311 --> 00:49:47,061
- But...
- But I'm married, Marius.
1006
00:49:47,687 --> 00:49:50,478
Don't take this badly, but...
1007
00:49:51,353 --> 00:49:54,853
the party is going to be a bit uptight.
1008
00:49:54,895 --> 00:49:56,978
All of Thonon's high society.
1009
00:49:57,020 --> 00:49:59,813
Monsignor Bienheureux,
the bishop of Chambéry
1010
00:49:59,854 --> 00:50:03,354
may find a striptease inappropriate.
1011
00:50:04,354 --> 00:50:09,438
It's not traditional striptease.
My husband choreographed it himself!
1012
00:50:09,480 --> 00:50:10,438
Super.
1013
00:50:10,480 --> 00:50:12,480
I'll show you and you can decide.
1014
00:50:12,522 --> 00:50:13,313
Okay?
1015
00:50:13,355 --> 00:50:14,897
No, put that away.
1016
00:50:14,939 --> 00:50:18,272
What happens at the Pirate Bar
stays at the Pirate Bar.
1017
00:50:18,314 --> 00:50:20,439
You could ruin his career.
1018
00:50:21,064 --> 00:50:22,564
His career...
1019
00:50:22,606 --> 00:50:24,564
He's in it for the money now.
1020
00:50:26,232 --> 00:50:28,648
Okay, I understand better now.
1021
00:50:28,690 --> 00:50:30,399
Understand what?
1022
00:50:30,440 --> 00:50:34,691
I was his patient for 5 years,
no results and expensive.
1023
00:50:34,732 --> 00:50:36,108
- His patient?
- Yes.
1024
00:50:36,149 --> 00:50:38,233
You mean you were his patient?
1025
00:50:38,274 --> 00:50:39,358
Yes.
1026
00:50:39,400 --> 00:50:41,233
That's interesting.
1027
00:50:41,899 --> 00:50:44,566
That can't leave this...
1028
00:50:44,608 --> 00:50:45,608
Of course not.
1029
00:50:45,650 --> 00:50:47,400
What happens here
stays here.
1030
00:50:47,441 --> 00:50:48,858
Count on us.
1031
00:50:48,900 --> 00:50:50,526
You must.
1032
00:50:50,567 --> 00:50:51,900
Ready...
1033
00:50:51,942 --> 00:50:54,442
3, 4, go!
1034
00:51:17,987 --> 00:51:19,361
She hurt herself?
1035
00:51:19,403 --> 00:51:23,028
You strained it!
I said to warm up first.
1036
00:51:23,070 --> 00:51:24,987
What a terrible shame.
1037
00:51:25,028 --> 00:51:27,070
Your choreography looked great.
1038
00:51:27,112 --> 00:51:28,237
Groundbreaking!
1039
00:51:28,279 --> 00:51:30,029
Some other time.
1040
00:51:30,071 --> 00:51:33,196
For my mother's 85th birthday?
I'll remember!
1041
00:51:33,238 --> 00:51:35,113
Goddamn bullshit!
1042
00:51:35,154 --> 00:51:37,238
No more Benelux tour!
1043
00:51:37,280 --> 00:51:38,738
Let's get going.
1044
00:51:40,280 --> 00:51:42,197
Idiot! That was my foot!
1045
00:51:42,239 --> 00:51:43,488
Idiot yourself!
1046
00:51:43,530 --> 00:51:47,614
Can we speak nonviolently?
It's the path to serenity.
1047
00:51:47,656 --> 00:51:49,364
Okay, now close the door.
1048
00:51:49,406 --> 00:51:50,406
Wretch!
1049
00:51:50,447 --> 00:51:51,656
Loser!
1050
00:51:51,698 --> 00:51:53,323
- You piss me off.
- Tacky!
1051
00:51:53,364 --> 00:51:54,823
I love you, fuck off!
1052
00:51:57,864 --> 00:51:59,240
Bye!
1053
00:51:59,282 --> 00:52:00,740
Where's Damien?
1054
00:52:00,782 --> 00:52:03,824
Your future son-in-law
or your ex-patient?
1055
00:52:05,782 --> 00:52:07,116
How do you know?
1056
00:52:07,157 --> 00:52:08,616
He told us.
1057
00:52:08,658 --> 00:52:11,366
5 years of analysis
for lousy results.
1058
00:52:11,408 --> 00:52:13,408
You didn't know him before!
1059
00:52:14,700 --> 00:52:19,158
I suggested a hypnosis session
to overcome his bird phobia, he agreed.
1060
00:52:20,450 --> 00:52:23,200
You offered a hypnosis session?
He agreed?
1061
00:52:23,993 --> 00:52:25,159
All right...
1062
00:52:26,076 --> 00:52:29,826
While you're removing his fear of birds,
1063
00:52:29,868 --> 00:52:32,118
can't you remove Alice
from his head?
1064
00:52:32,743 --> 00:52:34,743
You know what you're asking?
1065
00:52:34,785 --> 00:52:38,494
A favor from an old friend
for whom I've done many.
1066
00:52:38,535 --> 00:52:41,536
Remember what I did
during your first divorce?
1067
00:52:41,578 --> 00:52:43,035
Scumbag.
1068
00:52:43,077 --> 00:52:44,619
Frank, are you serious?
1069
00:52:44,661 --> 00:52:47,287
I'm not asking for myself.
It's for Alice.
1070
00:52:47,328 --> 00:52:50,620
I swear you're doing her a favor.
Careful...
1071
00:52:51,245 --> 00:52:52,579
- Damien?
- Yeah?
1072
00:52:52,620 --> 00:52:54,704
The hypnosis is on me!
1073
00:52:54,745 --> 00:52:55,745
Really?
1074
00:52:55,787 --> 00:52:57,453
If that's what you want.
1075
00:52:57,495 --> 00:52:59,288
- I'd love that.
- Come.
1076
00:52:59,329 --> 00:53:00,288
Great.
1077
00:53:00,329 --> 00:53:01,662
Lucky stiff!
1078
00:53:04,496 --> 00:53:06,121
Sit down, relax.
1079
00:53:10,038 --> 00:53:11,830
I had a blast, girls.
1080
00:53:12,746 --> 00:53:14,497
Marius is into you.
1081
00:53:14,539 --> 00:53:15,873
Get going!
1082
00:53:20,539 --> 00:53:22,290
Your whisky, Mammy.
1083
00:53:27,498 --> 00:53:28,832
One more, please.
1084
00:53:28,874 --> 00:53:32,416
Thanks because this fear of birds
is very debilitating.
1085
00:53:32,457 --> 00:53:34,541
We'll do much, much more.
1086
00:53:35,957 --> 00:53:36,999
Meaning?
1087
00:53:38,457 --> 00:53:39,916
You love Alice?
1088
00:53:39,958 --> 00:53:41,332
More than anything.
1089
00:53:41,958 --> 00:53:44,459
You want Dr. Béranger's blessing.
1090
00:53:44,500 --> 00:53:46,000
That's my dream.
1091
00:53:46,041 --> 00:53:47,208
I have the answer.
1092
00:53:48,208 --> 00:53:49,584
We'll manipulate him.
1093
00:53:50,208 --> 00:53:53,126
We'll attack his weakest point: his ego.
1094
00:53:54,084 --> 00:53:56,168
Okay, and how do I do it?
1095
00:53:56,209 --> 00:53:57,251
A prank.
1096
00:53:57,293 --> 00:53:59,793
Tell him you're over his daughter.
1097
00:54:01,668 --> 00:54:02,710
I don't get it.
1098
00:54:03,543 --> 00:54:04,793
Wait for the punchline.
1099
00:54:04,835 --> 00:54:06,419
Say it's his fault,
1100
00:54:06,461 --> 00:54:08,461
you don't want him in your life.
1101
00:54:09,294 --> 00:54:10,836
He'll find it funny?
1102
00:54:10,878 --> 00:54:12,836
- It'll annoy him.
- Yeah.
1103
00:54:12,878 --> 00:54:16,794
Since he's argumentative,
he'll try to persuade you otherwise.
1104
00:54:19,003 --> 00:54:21,754
About my fear of birds...
1105
00:54:21,795 --> 00:54:24,545
Yes! Where does this fear come from?
1106
00:54:24,587 --> 00:54:26,503
My sister had a canary.
1107
00:54:26,545 --> 00:54:30,254
To annoy her, I took it
and hid it in my pillow.
1108
00:54:30,296 --> 00:54:31,504
Relax.
1109
00:54:33,005 --> 00:54:34,504
Follow my voice.
1110
00:54:34,546 --> 00:54:36,504
Go inside yourself.
1111
00:54:37,588 --> 00:54:39,921
You feel a warmth.
1112
00:54:41,005 --> 00:54:42,130
A sun.
1113
00:54:43,130 --> 00:54:46,505
You're inside. You feel the sun.
1114
00:54:48,047 --> 00:54:49,173
The warmth.
1115
00:54:50,465 --> 00:54:52,173
Follow my voice.
1116
00:54:52,214 --> 00:54:53,798
Repeat after me.
1117
00:54:55,256 --> 00:54:56,548
I love birds.
1118
00:54:57,381 --> 00:54:58,715
I love birds.
1119
00:54:59,798 --> 00:55:00,923
Very good.
1120
00:55:01,923 --> 00:55:03,299
Now in English.
1121
00:55:03,340 --> 00:55:04,340
English.
1122
00:55:10,425 --> 00:55:14,258
When the cake arrives,
there will be music, Handel, loud.
1123
00:55:16,592 --> 00:55:17,717
Damien?
1124
00:55:21,259 --> 00:55:22,468
Excuse me.
1125
00:55:28,052 --> 00:55:30,760
How was your hypnosis session?
1126
00:55:31,968 --> 00:55:33,926
I think I'm leaving Alice.
1127
00:55:34,843 --> 00:55:37,927
What? This is a catastrophe!
1128
00:55:38,552 --> 00:55:41,053
She'll be distraught.
Are you sure?
1129
00:55:41,094 --> 00:55:43,470
There's a huge impediment
to our union.
1130
00:55:43,511 --> 00:55:45,219
What is it?
1131
00:55:47,094 --> 00:55:49,094
Excuse me, an emergency.
1132
00:55:50,470 --> 00:55:53,720
DrĂ´me de Savoie? Mr. Martin?
I'm coming!
1133
00:55:54,554 --> 00:55:55,970
Wait, I didn't finish.
1134
00:55:56,012 --> 00:55:57,346
The big problem...
1135
00:55:57,387 --> 00:55:58,971
it's you!
1136
00:55:59,012 --> 00:56:01,637
I couldn't land the punchline. Idiot!
1137
00:56:14,264 --> 00:56:17,056
I love birds...
1138
00:56:17,097 --> 00:56:18,765
Blackbird, turtle...
1139
00:56:18,806 --> 00:56:20,848
The moorhen!
1140
00:56:22,639 --> 00:56:23,806
Come on, come on!
1141
00:56:29,890 --> 00:56:31,515
Be right back.
1142
00:56:35,766 --> 00:56:38,058
We need you for the rehearsal.
1143
00:56:38,099 --> 00:56:39,183
I have a surprise.
1144
00:56:39,807 --> 00:56:41,350
Really? A surprise?
1145
00:56:41,391 --> 00:56:42,516
Come.
1146
00:56:42,558 --> 00:56:43,642
Great!
1147
00:56:43,683 --> 00:56:45,184
Be right back.
1148
00:56:54,142 --> 00:56:55,851
- A heron?
- Wait.
1149
00:56:59,310 --> 00:57:01,226
Mr. Martin? Where are you?
1150
00:57:01,268 --> 00:57:02,560
Here in the bush.
1151
00:57:02,602 --> 00:57:04,435
In the bush? Amazing!
1152
00:57:04,477 --> 00:57:05,935
He's hiding in the bush.
1153
00:57:05,977 --> 00:57:07,560
Careful, camouflage!
1154
00:57:08,936 --> 00:57:11,603
- Can I open my eyes?
- No, wait.
1155
00:57:14,019 --> 00:57:15,227
Go on!
1156
00:57:20,853 --> 00:57:23,062
Our party's centerpiece.
1157
00:57:24,395 --> 00:57:26,520
This is for Paloma.
1158
00:57:28,771 --> 00:57:31,271
The finest Tahitian black pearls.
1159
00:57:32,646 --> 00:57:34,896
- Long live psychoanalysis!
- Jealous!
1160
00:57:37,688 --> 00:57:40,688
Mr. Martin,
the seagull stole the necklace!
1161
00:57:40,730 --> 00:57:42,772
Catch it, Mr. Martin!
1162
00:57:44,648 --> 00:57:45,980
No, Paloma's pearls!
1163
00:57:46,022 --> 00:57:47,773
Bring it back!
1164
00:57:48,606 --> 00:57:50,481
Dammit!
1165
00:57:50,522 --> 00:57:51,898
Piece of shit!
1166
00:57:53,023 --> 00:57:54,232
The pearls!
1167
00:57:55,398 --> 00:57:56,815
In the lake.
1168
00:58:05,191 --> 00:58:06,566
What the hell?
1169
00:58:06,608 --> 00:58:07,899
Seagulls?
1170
00:58:09,900 --> 00:58:12,108
No way! Look at this!
1171
00:58:12,775 --> 00:58:13,691
Go inside!
1172
00:58:16,733 --> 00:58:18,609
What the hell is this?
1173
00:58:19,317 --> 00:58:20,817
The seagull mating call.
1174
00:58:20,859 --> 00:58:22,567
Seagull attack!
1175
00:58:23,692 --> 00:58:25,193
My glasses!
1176
00:58:28,693 --> 00:58:30,235
It's Pearl Harbor!
1177
00:58:30,276 --> 00:58:31,735
Take shelter!
1178
00:58:31,777 --> 00:58:33,652
- Come, Mother.
- Minouche, move!
1179
00:58:33,693 --> 00:58:35,443
They're coming!
1180
00:58:35,485 --> 00:58:36,735
You're crying?
1181
00:58:36,777 --> 00:58:38,152
Yes.
1182
00:58:38,194 --> 00:58:40,069
I didn't vomit. I'm cured.
1183
00:58:40,110 --> 00:58:42,444
- This is unbelievable!
- Cured.
1184
00:58:42,486 --> 00:58:44,111
I love birds!
1185
00:58:45,320 --> 00:58:48,028
Come, honey, come!
1186
00:58:49,695 --> 00:58:50,986
You're here too?
1187
00:58:53,070 --> 00:58:54,362
Anyone wounded?
1188
00:58:54,403 --> 00:58:56,570
What a scary nightmare!
1189
00:58:56,612 --> 00:58:59,654
It was a flash raid.
They're gone, it's safe.
1190
00:59:00,279 --> 00:59:03,446
You can all go home, thanks, and sorry.
1191
00:59:03,488 --> 00:59:05,279
- Goodbye.
- See you tomorrow.
1192
00:59:05,321 --> 00:59:07,363
Thank you, everyone.
1193
00:59:09,364 --> 00:59:10,656
- Dad?
- Yes, honey?
1194
00:59:10,696 --> 00:59:12,447
Damien used the gull whistle.
1195
00:59:13,906 --> 00:59:16,322
This idiot caused that carnage?
1196
00:59:16,364 --> 00:59:17,989
To show me he was cured.
1197
00:59:18,031 --> 00:59:19,614
- Of what?
- My bird phobia.
1198
00:59:19,656 --> 00:59:21,281
Thanks to Frank!
1199
00:59:21,323 --> 00:59:22,448
Hypnosis is great!
1200
00:59:22,490 --> 00:59:25,573
Hypnosis is great?
He traumatized everyone!
1201
00:59:25,615 --> 00:59:27,990
Did he tell you that under hypnosis
1202
00:59:28,032 --> 00:59:30,657
he realized it was over with you?
1203
00:59:30,698 --> 00:59:32,449
- What?
- He said that?
1204
00:59:32,491 --> 00:59:35,241
No, I never said that!
It was a joke!
1205
00:59:35,282 --> 00:59:36,449
What?
1206
00:59:36,491 --> 00:59:38,616
A joke? Damned hypocrite!
1207
00:59:39,324 --> 00:59:41,658
No, Frank told me to say that!
1208
00:59:41,699 --> 00:59:43,991
Not at all, what's he saying?
1209
00:59:44,033 --> 00:59:45,367
Traitor!
1210
00:59:45,408 --> 00:59:46,826
You find this funny?
1211
00:59:46,867 --> 00:59:50,534
Making fun of my fiancé?
And of my feelings?
1212
00:59:51,492 --> 00:59:54,243
I didn't want to come to this party!
1213
00:59:54,284 --> 00:59:55,785
- Honey!
- Alice!
1214
00:59:57,201 --> 00:59:59,409
Bravo, Olivier.
Proud of yourself?
1215
00:59:59,451 --> 01:00:02,535
You really did it!
You can't help yourself.
1216
01:00:02,576 --> 01:00:05,868
I'm a victim, like you,
of this vile conspiracy!
1217
01:00:05,910 --> 01:00:07,536
It's Frank and Michel!
1218
01:00:07,577 --> 01:00:09,036
I'll have another whisky!
1219
01:00:16,578 --> 01:00:18,578
- Alice, I'm sorry.
- Go away.
1220
01:00:22,328 --> 01:00:24,703
You said it was over with me?
1221
01:00:24,745 --> 01:00:27,621
Of course not!
Frank said to prank your dad.
1222
01:00:27,663 --> 01:00:28,995
And you played along?
1223
01:00:29,037 --> 01:00:32,246
They're testing you,
like with all my boyfriends!
1224
01:00:32,287 --> 01:00:34,205
They're twisted shrinks!
1225
01:00:37,330 --> 01:00:40,038
Good thing
you never saw a shrink.
1226
01:00:45,248 --> 01:00:46,289
Actually...
1227
01:00:46,331 --> 01:00:49,248
Alice, Stéphane is here!
1228
01:00:56,124 --> 01:00:58,374
Goddammit!
1229
01:00:59,998 --> 01:01:01,541
Stéphane, how are you?
1230
01:01:01,582 --> 01:01:03,165
Oh, Dr. Béranger!
1231
01:01:03,207 --> 01:01:04,791
It's been ages.
1232
01:01:04,833 --> 01:01:06,791
You're the same.
You look great.
1233
01:01:06,833 --> 01:01:08,541
You too. I mean...
1234
01:01:09,166 --> 01:01:11,916
How awful.
What happened, poor boy?
1235
01:01:11,958 --> 01:01:15,792
I can see the pain in your eyes.
I hate feeling pity.
1236
01:01:15,834 --> 01:01:18,959
Of course,
and it's totally to your credit.
1237
01:01:19,000 --> 01:01:21,418
Rest assured.
I may walk again.
1238
01:01:22,042 --> 01:01:23,918
They said "one in a thousand"!
1239
01:01:25,001 --> 01:01:27,210
Really? I can't measure that.
1240
01:01:27,252 --> 01:01:30,876
You're still handsome.
Come, follow me.
1241
01:01:30,918 --> 01:01:33,669
Paloma and Alice can't wait to see you.
1242
01:01:33,711 --> 01:01:35,043
Doctor?
1243
01:01:36,377 --> 01:01:38,293
The wheelchair is our secret.
1244
01:01:38,335 --> 01:01:39,752
Of course.
1245
01:01:41,461 --> 01:01:44,545
That's a little complicated because...
1246
01:01:45,420 --> 01:01:46,461
Your face!
1247
01:01:46,503 --> 01:01:48,170
It was a joke!
1248
01:01:50,837 --> 01:01:53,712
Hilarious!
I forgot how funny you were!
1249
01:01:53,753 --> 01:01:55,754
Still so full of life!
1250
01:01:55,796 --> 01:01:57,421
Cheers, Mammy.
1251
01:02:00,255 --> 01:02:01,921
This is Stéphane.
1252
01:02:01,963 --> 01:02:03,046
Hello.
1253
01:02:03,088 --> 01:02:06,588
My God! The dancer's in a wheelchair!
1254
01:02:06,630 --> 01:02:07,630
How awful.
1255
01:02:07,672 --> 01:02:10,214
Mother, he doesn't want any pity.
1256
01:02:10,255 --> 01:02:11,630
Thanks, Doctor.
1257
01:02:14,630 --> 01:02:15,880
Stéphane.
1258
01:02:16,964 --> 01:02:18,339
What a tragedy!
1259
01:02:18,381 --> 01:02:21,007
Paloma, he doesn't want pity.
1260
01:02:21,048 --> 01:02:22,257
Thanks.
1261
01:02:22,298 --> 01:02:24,007
I had no idea. I'm so sorry!
1262
01:02:24,631 --> 01:02:27,465
About my hair? I cut it all off.
1263
01:02:27,507 --> 01:02:30,257
It was a pain, too much shampoo.
1264
01:02:31,008 --> 01:02:32,216
Come.
1265
01:02:35,841 --> 01:02:36,716
Sorry!
1266
01:02:36,757 --> 01:02:38,800
What the hell?
I'm not battered enough?
1267
01:02:38,842 --> 01:02:40,174
- I hurt you?
- Yes!
1268
01:02:40,216 --> 01:02:41,091
Sorry.
1269
01:02:41,133 --> 01:02:42,550
You hurt me real bad...
1270
01:02:43,259 --> 01:02:44,591
But three years ago.
1271
01:02:47,134 --> 01:02:49,592
Don't worry,
I don't feel anything anyway.
1272
01:02:49,634 --> 01:02:51,134
Though I smell shit.
1273
01:02:51,175 --> 01:02:52,217
- Shit?
- Yeah.
1274
01:02:52,259 --> 01:02:54,509
Seagull shit from our friend Damien.
1275
01:02:54,551 --> 01:02:56,343
- His fault.
- My fiancé.
1276
01:02:57,676 --> 01:02:59,010
The lucky man.
1277
01:03:02,343 --> 01:03:03,677
What happened?
1278
01:03:03,719 --> 01:03:06,510
I won't bore you with my sob story.
1279
01:03:06,552 --> 01:03:07,969
It'll ruin the mood.
1280
01:03:08,011 --> 01:03:09,885
Tell us, we want to know.
1281
01:03:09,927 --> 01:03:11,636
We're here to listen.
1282
01:03:11,678 --> 01:03:14,761
Then, I was at the height of my art.
1283
01:03:14,803 --> 01:03:17,928
The Olympics asked me
to choreograph their show.
1284
01:03:17,970 --> 01:03:19,886
The Olympics? Amazing!
1285
01:03:19,928 --> 01:03:21,304
It was wild.
1286
01:03:21,345 --> 01:03:25,137
They send me a jet
to sign my contract in Zurich.
1287
01:03:25,762 --> 01:03:27,429
It's the FIFA in Zurich?
1288
01:03:27,470 --> 01:03:29,221
No, it's both.
1289
01:03:29,263 --> 01:03:31,846
We want to hear the end of the story.
1290
01:03:33,805 --> 01:03:36,346
The limo drops us off
on the airstrip.
1291
01:03:36,388 --> 01:03:39,638
Next to the jet,
a gorgeous Challenger 850,
1292
01:03:39,680 --> 01:03:42,306
red leather interiors,
you'd have loved it.
1293
01:03:42,347 --> 01:03:43,681
Stunning.
1294
01:03:43,723 --> 01:03:45,055
Ever been in one?
1295
01:03:45,097 --> 01:03:46,931
No, I take the train.
1296
01:03:47,931 --> 01:03:51,181
I get out of the limo
and I get a call.
1297
01:03:52,473 --> 01:03:54,473
My father had a stroke.
1298
01:03:54,515 --> 01:03:56,599
- Jean-Philippe?
- How awful!
1299
01:03:57,432 --> 01:03:59,099
But they caught it in time.
1300
01:03:59,141 --> 01:04:01,099
It's essential to react fast.
1301
01:04:01,141 --> 01:04:02,807
Not to mention my mother...
1302
01:04:03,682 --> 01:04:06,016
She has chronic depression.
1303
01:04:06,057 --> 01:04:08,058
Geneviève? Depressive?
1304
01:04:08,099 --> 01:04:10,225
She's not at all the type!
1305
01:04:10,267 --> 01:04:11,433
I'm floored.
1306
01:04:11,474 --> 01:04:13,267
They're both recovering.
1307
01:04:15,183 --> 01:04:17,684
So I'm faced with a dilemma.
1308
01:04:17,726 --> 01:04:20,684
On the one hand, glory and success.
1309
01:04:21,559 --> 01:04:23,143
On the other, my family,
1310
01:04:23,767 --> 01:04:25,851
abandoned to their tragic fate.
1311
01:04:25,893 --> 01:04:27,727
Sorry, sorry.
1312
01:04:28,560 --> 01:04:30,143
He's going overboard.
1313
01:04:30,184 --> 01:04:31,185
Damien!
1314
01:04:32,227 --> 01:04:35,477
I'm about to go into the plane,
and honestly...
1315
01:04:36,102 --> 01:04:39,352
there was a stewardess.
Gorgeous, Doctor.
1316
01:04:39,394 --> 01:04:43,186
Blue eyes, the perfect figure, gorgeous!
1317
01:04:43,228 --> 01:04:44,353
I can imagine.
1318
01:04:44,395 --> 01:04:45,520
Typical stewardess.
1319
01:04:45,561 --> 01:04:47,437
- What?
- Typical stewardess.
1320
01:04:47,478 --> 01:04:49,896
They're rarely ugly.
1321
01:04:53,562 --> 01:04:54,937
Okay, and...
1322
01:04:56,188 --> 01:04:58,563
I forgot where I left off, sorry.
1323
01:04:58,605 --> 01:05:00,688
You saying the stewardess was pretty.
1324
01:05:00,730 --> 01:05:03,605
Thanks, tootsie, thanks.
1325
01:05:04,521 --> 01:05:06,521
I walked past her and thought:
1326
01:05:08,522 --> 01:05:09,980
"What are you doing?
1327
01:05:11,480 --> 01:05:13,105
"This isn't you.
1328
01:05:13,731 --> 01:05:17,731
"Abandon your family for the Olympics?
What are the Olympics?"
1329
01:05:17,772 --> 01:05:19,148
Sports, every 4 years.
1330
01:05:20,273 --> 01:05:21,648
Summer and winter.
1331
01:05:21,690 --> 01:05:25,815
I turned around, went back down,
and ran and BAM.
1332
01:05:27,815 --> 01:05:28,940
An Airbus?
1333
01:05:29,940 --> 01:05:31,815
What a pathetic reference.
1334
01:05:31,857 --> 01:05:32,899
He's at an airport.
1335
01:05:32,940 --> 01:05:34,691
It wasn't an Airbus.
1336
01:05:35,649 --> 01:05:36,983
A suitcase trolley.
1337
01:05:38,192 --> 01:05:39,484
Terrible!
1338
01:05:39,524 --> 01:05:40,941
Carry-ons are better.
1339
01:05:40,983 --> 01:05:42,150
Not the same thing.
1340
01:05:42,192 --> 01:05:44,150
I woke up three weeks later
1341
01:05:44,859 --> 01:05:48,901
with all the doctors around me saying:
"Forget your dreams.
1342
01:05:49,525 --> 01:05:51,234
"You'll never walk again."
1343
01:05:51,276 --> 01:05:52,443
Sorry.
1344
01:05:56,318 --> 01:05:57,985
I considered suicide.
1345
01:05:58,027 --> 01:05:59,610
But you didn't do it.
1346
01:05:59,651 --> 01:06:03,444
That's to your credit.
This is a beautiful life lesson.
1347
01:06:03,486 --> 01:06:04,860
Now I'm the one crying.
1348
01:06:04,902 --> 01:06:07,486
No, tootsie, look at me.
1349
01:06:07,527 --> 01:06:09,652
It's all fine.
I'm fine, right?
1350
01:06:10,278 --> 01:06:11,986
And handsome too!
1351
01:06:12,611 --> 01:06:14,695
Very, very moving.
1352
01:06:25,613 --> 01:06:26,613
Thanks a lot.
1353
01:06:26,654 --> 01:06:29,071
Don't worry, Doctor.
We'll find your necklace.
1354
01:06:29,112 --> 01:06:33,197
I can hold my breath 2 to 3 minutes,
15 meters under.
1355
01:06:33,238 --> 01:06:35,322
How do you swim without legs?
1356
01:06:35,363 --> 01:06:37,822
With my arms!
I had to compensate.
1357
01:06:37,864 --> 01:06:41,530
Incredible! His life force and energy!
1358
01:06:41,572 --> 01:06:42,655
Right, Damien?
1359
01:06:42,697 --> 01:06:43,947
It's amazing.
1360
01:06:43,989 --> 01:06:45,697
You swim like a tadpole!
1361
01:06:46,323 --> 01:06:48,072
I'd have said dolphin.
1362
01:06:48,114 --> 01:06:50,281
Is that humor, Damien?
1363
01:06:50,323 --> 01:06:54,907
I have a good one.
See all that bird shit on the dock.
1364
01:06:54,948 --> 01:06:57,115
For cleaning
a toothbrush is best.
1365
01:06:57,157 --> 01:06:58,574
We have tons!
1366
01:06:59,199 --> 01:07:00,199
Thanks, Damien.
1367
01:07:00,240 --> 01:07:02,075
It'll be perfect for tomorrow.
1368
01:07:02,116 --> 01:07:04,699
Can you do my hubcaps too?
1369
01:07:04,741 --> 01:07:06,699
The spokes.
1370
01:07:07,325 --> 01:07:08,617
Not to order you around.
1371
01:07:08,658 --> 01:07:10,283
We're just kidding!
1372
01:07:12,325 --> 01:07:14,450
Let's cast off.
1373
01:07:28,243 --> 01:07:29,368
Damien!
1374
01:07:30,035 --> 01:07:31,702
You love my granddaughter.
1375
01:07:31,744 --> 01:07:33,202
Yes, ma'am.
1376
01:07:33,243 --> 01:07:34,619
She loves you too.
1377
01:07:34,660 --> 01:07:36,827
I can see it in her eyes.
1378
01:07:37,994 --> 01:07:38,577
Thank you.
1379
01:07:38,619 --> 01:07:40,952
So what's the problem?
1380
01:07:42,994 --> 01:07:44,495
There's no problem.
1381
01:07:46,162 --> 01:07:48,661
Don't bullshit me, my boy.
1382
01:07:50,245 --> 01:07:51,745
If I tell you a secret,
1383
01:07:53,079 --> 01:07:54,454
you'll keep it?
1384
01:08:03,080 --> 01:08:05,413
3 minutes 40, he's still under.
1385
01:08:05,455 --> 01:08:08,705
Why did we toss a cripple in the water?
1386
01:08:09,663 --> 01:08:11,830
He swims like a tadpole,
he's doomed.
1387
01:08:11,872 --> 01:08:14,039
- I'll dive in.
- Cut the crap.
1388
01:08:14,081 --> 01:08:15,748
I don't want two corpses.
1389
01:08:15,790 --> 01:08:17,581
I'm calling for rescue.
1390
01:08:17,623 --> 01:08:20,581
Why didn't I ask the jackass
instead of Stéphane?
1391
01:08:21,415 --> 01:08:22,956
No reception!
1392
01:08:23,665 --> 01:08:24,956
Stéphane?
1393
01:08:28,666 --> 01:08:30,083
He can't hear you.
1394
01:08:31,456 --> 01:08:33,124
What are you doing?
1395
01:08:33,165 --> 01:08:34,748
Attracting fish?
1396
01:08:39,625 --> 01:08:40,875
Wild!
1397
01:08:40,917 --> 01:08:42,125
Looking for this?
1398
01:08:42,166 --> 01:08:43,334
He found it!
1399
01:08:44,249 --> 01:08:45,584
Good job!
1400
01:08:47,125 --> 01:08:49,125
Give me your hand.
1401
01:08:49,167 --> 01:08:51,709
No, I don't want pity.
No pity.
1402
01:08:53,209 --> 01:08:54,751
The necklace!
1403
01:08:54,792 --> 01:08:56,418
Give it to me.
1404
01:08:56,460 --> 01:08:57,585
Thanks.
1405
01:08:59,001 --> 01:09:01,543
No help, I don't want your pity.
1406
01:09:01,585 --> 01:09:03,086
Stay there, we're off.
1407
01:09:07,752 --> 01:09:09,502
I cleaned the dock.
1408
01:09:10,211 --> 01:09:11,628
Perfect for tomorrow.
1409
01:09:12,461 --> 01:09:13,628
I'm exhausted.
1410
01:09:13,670 --> 01:09:16,211
Thanks, you shouldn't have.
1411
01:09:16,253 --> 01:09:19,045
Sorry about before, I wasn't fair.
1412
01:09:19,671 --> 01:09:21,045
No sweat.
1413
01:09:21,087 --> 01:09:24,796
Kiss me after. You smell so gross.
1414
01:09:25,420 --> 01:09:27,004
Join me.
1415
01:09:27,046 --> 01:09:28,338
You're too dirty.
1416
01:09:29,546 --> 01:09:31,755
Apologize to Antoine after!
1417
01:09:32,379 --> 01:09:33,462
Why?
1418
01:09:33,505 --> 01:09:35,130
The seagulls bit his hands.
1419
01:09:35,171 --> 01:09:37,381
Okay, I see. Everything I do sucks!
1420
01:09:38,005 --> 01:09:40,130
Maybe I should pack up and go?
1421
01:09:40,171 --> 01:09:42,463
That way, no more catastrophes!
1422
01:09:46,339 --> 01:09:47,923
You don't even stop me?
1423
01:09:49,422 --> 01:09:53,090
Since your ex showed up,
you've changed.
1424
01:09:54,674 --> 01:09:56,839
- What do you mean?
- What do I mean?
1425
01:09:57,465 --> 01:10:01,132
Think I didn't see?
He comes, you fall into his arms!
1426
01:10:01,174 --> 01:10:04,925
You stare at him, you cry at his story
about the stewardess
1427
01:10:04,967 --> 01:10:06,716
he was ogling.
1428
01:10:09,424 --> 01:10:11,425
Tension. I made things chilly.
1429
01:10:12,217 --> 01:10:15,008
I know that furrowed brow!
1430
01:10:15,050 --> 01:10:16,259
You're in trouble.
1431
01:10:16,300 --> 01:10:17,300
Want something?
1432
01:10:17,342 --> 01:10:19,926
I just went diving for your father...
1433
01:10:19,968 --> 01:10:20,842
Really?
1434
01:10:20,884 --> 01:10:22,343
I need to shower.
1435
01:10:22,385 --> 01:10:24,510
- Sorry, occupied.
- No problem.
1436
01:10:25,343 --> 01:10:27,385
Can you use the outdoor shower?
1437
01:10:27,426 --> 01:10:29,010
Behind the house?
1438
01:10:29,052 --> 01:10:30,969
The little wood shower?
1439
01:10:32,344 --> 01:10:33,843
Outside?
1440
01:10:33,885 --> 01:10:36,511
If he minds, I can use it, tootsie.
1441
01:10:36,553 --> 01:10:38,553
Not like that.
It's cold water.
1442
01:10:39,386 --> 01:10:40,427
It's easier.
1443
01:10:40,469 --> 01:10:41,678
Sure, easier!
1444
01:10:41,719 --> 01:10:44,595
I'll feel the cold all over,
whereas he...
1445
01:10:46,512 --> 01:10:48,595
- Love ya, tootsie.
- You reek.
1446
01:10:48,637 --> 01:10:49,595
I reek.
1447
01:10:49,637 --> 01:10:51,303
Yes. Bad.
1448
01:10:59,304 --> 01:11:00,888
I'm totally disarmed.
1449
01:11:02,555 --> 01:11:04,347
1, 2... Pull!
1450
01:11:06,597 --> 01:11:08,722
You didn't say you were naked.
1451
01:11:09,347 --> 01:11:12,180
Underwear under a wetsuit?
It's itchy!
1452
01:11:12,222 --> 01:11:14,056
I thought you felt nothing.
1453
01:11:15,223 --> 01:11:17,431
Wondering if I can still make love?
1454
01:11:18,139 --> 01:11:19,139
No!
1455
01:11:19,181 --> 01:11:20,223
Yes.
1456
01:11:20,974 --> 01:11:23,140
Go shower, this is embarrassing.
1457
01:11:23,182 --> 01:11:24,348
Not for me.
1458
01:11:24,390 --> 01:11:25,974
The answer is yes.
1459
01:11:27,182 --> 01:11:28,474
Go on.
1460
01:11:30,599 --> 01:11:31,808
- Tootsie?
- Yes?
1461
01:11:31,850 --> 01:11:33,224
- You turn me on.
- Yes.
1462
01:11:33,266 --> 01:11:34,141
Great.
1463
01:11:42,142 --> 01:11:43,308
It was cold.
1464
01:11:44,059 --> 01:11:46,392
How did he get in the shower?
You helped?
1465
01:11:46,433 --> 01:11:48,476
No! He can manage alone.
1466
01:11:48,518 --> 01:11:51,892
He can manage alone?
He does everything alone!
1467
01:11:51,934 --> 01:11:53,768
A handicapped superhero.
1468
01:11:53,810 --> 01:11:55,184
Handicapman.
1469
01:11:55,810 --> 01:11:58,643
It's Handicapman!
No, there he is!
1470
01:11:59,726 --> 01:12:01,768
He was a hip-hop dancer.
1471
01:12:01,810 --> 01:12:06,310
Yes, he's very athletic,
very limber, very...
1472
01:12:06,352 --> 01:12:07,394
Handsome.
1473
01:12:07,435 --> 01:12:08,936
Stop.
1474
01:12:08,978 --> 01:12:12,019
Jealousy is a disease.
Ask my father.
1475
01:12:15,979 --> 01:12:17,687
Sorry, I'm being a pain.
1476
01:12:18,520 --> 01:12:20,687
Tootsie, can I have a towel?
1477
01:12:21,979 --> 01:12:24,646
I have something important to say.
1478
01:12:24,688 --> 01:12:25,979
Me too.
1479
01:12:26,020 --> 01:12:29,105
I don't give a damn about him.
And vice versa.
1480
01:12:29,147 --> 01:12:32,480
And I shouted, I shouted, "Alice"
1481
01:12:32,522 --> 01:12:33,980
You turn me on!
1482
01:12:34,730 --> 01:12:35,814
Indeed.
1483
01:12:35,856 --> 01:12:37,021
What was it?
1484
01:12:37,939 --> 01:12:40,772
I cried sniff-sniff-sniff
1485
01:12:42,064 --> 01:12:43,440
It was Damien's idea.
1486
01:12:43,481 --> 01:12:45,398
We had it together.
1487
01:12:45,440 --> 01:12:46,815
It was more you.
1488
01:12:46,857 --> 01:12:48,690
I find it adorable.
1489
01:12:48,731 --> 01:12:51,731
We'll ask Antoine to be our witness.
1490
01:12:52,440 --> 01:12:54,566
That's wonderful.
1491
01:12:54,607 --> 01:12:56,232
He'll be so happy.
1492
01:12:56,274 --> 01:12:57,774
He's like your brother.
1493
01:12:58,607 --> 01:12:59,941
Not at all.
1494
01:12:59,983 --> 01:13:03,358
She's not at all related to him.
1495
01:13:03,400 --> 01:13:04,607
In theory.
1496
01:13:05,442 --> 01:13:07,316
What do you mean?
1497
01:13:11,984 --> 01:13:13,942
It was a joke!
1498
01:13:15,734 --> 01:13:18,109
Jokes are supposed to make you laugh.
1499
01:13:18,151 --> 01:13:20,234
That's not funny. No one laughed.
1500
01:13:20,276 --> 01:13:22,026
Senses of humor vary.
1501
01:13:22,068 --> 01:13:24,152
You can say that again.
1502
01:13:24,901 --> 01:13:27,652
I have a surprise for our lovebirds.
1503
01:13:27,693 --> 01:13:30,485
- That's so sweet!
- No, tootsie...
1504
01:13:30,527 --> 01:13:32,318
I meant Paloma and Olivier.
1505
01:13:33,402 --> 01:13:35,236
He's incredible.
1506
01:13:37,236 --> 01:13:38,319
Show time.
1507
01:13:39,737 --> 01:13:41,319
Show time?
1508
01:13:41,361 --> 01:13:43,653
Damien, dress code chic.
1509
01:13:43,695 --> 01:13:45,070
I hear you.
1510
01:13:45,112 --> 01:13:46,362
Loud and clear.
1511
01:13:57,071 --> 01:14:00,988
In their eyes I see their hearts beat
1512
01:14:01,030 --> 01:14:02,697
It's the kind of love
1513
01:14:02,739 --> 01:14:05,572
That never withers away
1514
01:14:05,613 --> 01:14:08,989
Years and years of loving...
1515
01:14:09,031 --> 01:14:10,114
Ma'am?
1516
01:14:10,947 --> 01:14:12,989
I have a terrible migraine!
1517
01:14:13,031 --> 01:14:15,197
I'll have whisky, straight up.
1518
01:14:15,239 --> 01:14:17,906
- Of course.
- Make it a double.
1519
01:14:18,781 --> 01:14:22,157
But I wish you eternity
1520
01:14:23,032 --> 01:14:26,282
The kind of day we rarely ever have
1521
01:14:26,991 --> 01:14:30,449
Two souls in harmony making one
1522
01:14:30,490 --> 01:14:34,241
Paloma and Olivier are reunited
1523
01:14:34,949 --> 01:14:38,199
The guests do you honor
1524
01:14:38,908 --> 01:14:42,409
Your complicity is unique
1525
01:14:43,034 --> 01:14:46,284
Today's a day of happiness
1526
01:14:48,659 --> 01:14:49,576
Wonderful.
1527
01:14:49,617 --> 01:14:52,492
Bravo, Stéphane, and thank you.
1528
01:14:52,534 --> 01:14:55,076
That was beautiful, I almost cried.
1529
01:14:55,118 --> 01:14:57,327
I'm embarrassed.
I was off key.
1530
01:14:58,201 --> 01:14:59,160
It's true.
1531
01:14:59,201 --> 01:15:01,869
That was my gift to Paloma and Olivier.
1532
01:15:01,910 --> 01:15:03,453
Thanks for inviting me.
1533
01:15:03,493 --> 01:15:05,910
I hope one day to celebrate
1534
01:15:05,952 --> 01:15:07,453
my 30 years of marriage.
1535
01:15:07,494 --> 01:15:09,995
Even if I haven't found...
1536
01:15:10,037 --> 01:15:13,203
a woman to make me feel
less handicapped.
1537
01:15:13,245 --> 01:15:14,661
Because...
1538
01:15:16,537 --> 01:15:18,412
it's not always easy.
1539
01:15:19,037 --> 01:15:20,954
He can't sob each time.
1540
01:15:20,996 --> 01:15:22,204
Be cool.
1541
01:15:22,245 --> 01:15:23,746
Sorry.
1542
01:15:23,787 --> 01:15:25,121
He's sensitive.
1543
01:15:26,496 --> 01:15:27,455
Sorry.
1544
01:15:27,496 --> 01:15:28,747
Antoine is here.
1545
01:15:28,788 --> 01:15:31,747
I told them to bring him.
Time to apologize.
1546
01:15:35,122 --> 01:15:38,372
I made you a promise,
now keep yours.
1547
01:15:38,414 --> 01:15:40,080
But I'll spoil everything.
1548
01:15:40,122 --> 01:15:43,081
You can't spoil things
by telling the truth.
1549
01:15:43,123 --> 01:15:44,623
Or else I'll blab.
1550
01:15:44,664 --> 01:15:46,123
Stop hitting on him!
1551
01:15:46,165 --> 01:15:47,540
Go on.
1552
01:15:50,707 --> 01:15:54,665
I'm very sorry
about what happened to Antoine.
1553
01:15:55,957 --> 01:15:58,916
If ever you need my help, I'll be there.
1554
01:15:59,541 --> 01:16:01,583
- How kind of you.
- Thanks.
1555
01:16:01,625 --> 01:16:04,249
And we have some big news.
1556
01:16:04,291 --> 01:16:06,958
First Damien will say it
in sign language.
1557
01:16:08,083 --> 01:16:09,833
I'm not feeling it.
1558
01:16:09,875 --> 01:16:11,542
He's acting shy, so I'll do it.
1559
01:16:21,918 --> 01:16:23,001
What?
1560
01:16:23,627 --> 01:16:25,126
Why did you ask that?
1561
01:16:25,168 --> 01:16:26,877
If he likes sodomy.
1562
01:16:27,501 --> 01:16:31,252
Never! I said:
"You and me together forever", right?
1563
01:16:31,294 --> 01:16:32,336
Yes.
1564
01:16:32,377 --> 01:16:33,586
You told me so!
1565
01:16:33,628 --> 01:16:35,878
I'm no specialist in sign language!
1566
01:16:35,920 --> 01:16:37,377
Why did you lie?
1567
01:16:37,419 --> 01:16:39,212
That's not what I lied about!
1568
01:16:39,253 --> 01:16:40,836
Meaning?
1569
01:16:48,795 --> 01:16:51,629
I have fear of the dark,
social anxiety, I'm...
1570
01:16:51,670 --> 01:16:53,795
claustrophobic, hypochondriac.
1571
01:16:55,171 --> 01:16:57,755
I always have tranquilizers on me,
1572
01:16:58,755 --> 01:17:00,546
I have tons of problems.
1573
01:17:01,671 --> 01:17:03,922
For five years I saw a shrink.
1574
01:17:05,088 --> 01:17:06,422
Your father.
1575
01:17:07,339 --> 01:17:08,422
No way!
1576
01:17:09,214 --> 01:17:12,464
- Really?
- I'm not permitted to say.
1577
01:17:13,089 --> 01:17:15,423
Even if it's true.
1578
01:17:15,465 --> 01:17:17,173
That's too easy, Doctor.
1579
01:17:17,215 --> 01:17:20,465
Your father told me
to find a neurotic soulmate.
1580
01:17:20,507 --> 01:17:21,715
You mean me?
1581
01:17:21,757 --> 01:17:23,590
- I'm neurotic?
- Not at all.
1582
01:17:23,632 --> 01:17:27,798
I never spoke about you,
especially not to him!
1583
01:17:27,840 --> 01:17:31,424
"Neurotic soulmate"
is a theoretical construct.
1584
01:17:32,050 --> 01:17:33,424
Did you know, Mom?
1585
01:17:33,466 --> 01:17:36,425
No! You know
he never talks about his patients.
1586
01:17:36,467 --> 01:17:39,300
Of course, it's the work ethic.
1587
01:17:39,342 --> 01:17:40,342
Stop!
1588
01:17:40,967 --> 01:17:42,342
It's all my fault.
1589
01:17:42,967 --> 01:17:46,384
I asked your fiancé to tell the truth.
1590
01:17:46,426 --> 01:17:50,009
My fiancé? Which one? There is none!
1591
01:17:51,343 --> 01:17:53,510
Just a guy who lied from day one.
1592
01:17:53,551 --> 01:17:55,676
- Alice!
- Don't touch me.
1593
01:17:58,010 --> 01:18:00,052
I'll take you to the station.
1594
01:18:00,093 --> 01:18:02,052
No, let's me drop off this...
1595
01:18:02,719 --> 01:18:04,219
pathological liar.
1596
01:18:04,260 --> 01:18:06,220
- Come.
- On your shoulders?
1597
01:18:06,261 --> 01:18:08,803
That's not a productive comment.
1598
01:18:08,844 --> 01:18:11,053
You really are pathetic.
1599
01:18:15,178 --> 01:18:16,553
Fuck.
1600
01:18:16,595 --> 01:18:18,054
Fucking chair!
1601
01:18:22,346 --> 01:18:25,055
- Dolphin has a fin problem?
- Shut up.
1602
01:18:25,095 --> 01:18:26,471
Fuck it!
1603
01:18:26,513 --> 01:18:27,805
I'll help you.
1604
01:18:27,846 --> 01:18:28,971
Thanks, tootsie.
1605
01:18:29,013 --> 01:18:29,971
What do I do?
1606
01:18:30,013 --> 01:18:31,555
See the red handle.
1607
01:18:31,597 --> 01:18:35,305
Pull it up and fold it together.
1608
01:18:35,931 --> 01:18:38,514
Not like that, tootsie!
1609
01:18:38,555 --> 01:18:40,722
What's going on?
1610
01:18:41,348 --> 01:18:42,931
She'll lose her arm!
1611
01:18:42,972 --> 01:18:45,431
Honey, don't make it worse!
1612
01:18:45,473 --> 01:18:47,264
Don't become emotional.
1613
01:18:47,306 --> 01:18:49,431
I'll say what I want! Screw you!
1614
01:18:49,473 --> 01:18:50,723
What?
1615
01:18:50,765 --> 01:18:52,224
Stéphane, tell me how.
1616
01:18:52,265 --> 01:18:53,723
Pull the lever up.
1617
01:18:53,765 --> 01:18:55,307
I can't!
1618
01:18:56,516 --> 01:18:58,557
Beat it! Don't go near her!
1619
01:18:58,599 --> 01:18:59,808
The lever!
1620
01:18:59,849 --> 01:19:00,891
Call an ambulance.
1621
01:19:02,225 --> 01:19:04,517
Call! Don't just sit there!
1622
01:19:04,558 --> 01:19:06,308
Pull the fucking lever!
1623
01:19:06,350 --> 01:19:08,017
That's what I'm doing!
1624
01:19:08,058 --> 01:19:09,059
Sorry.
1625
01:19:09,101 --> 01:19:11,101
She'll lose her arm!
1626
01:19:11,142 --> 01:19:13,184
You're all so dumb!
1627
01:19:13,226 --> 01:19:15,559
It's not hard to pull a lever!
1628
01:19:15,601 --> 01:19:16,850
Thanks, Stéphane.
1629
01:19:16,892 --> 01:19:17,726
There.
1630
01:19:17,768 --> 01:19:18,893
But...
1631
01:19:18,935 --> 01:19:20,102
What?
1632
01:19:20,143 --> 01:19:21,518
You can walk now?
1633
01:19:21,559 --> 01:19:22,768
No.
1634
01:19:24,227 --> 01:19:25,768
Know what that is, Doctor?
1635
01:19:25,810 --> 01:19:29,477
Reflexes! Like the doctor say,
one in a thousand!
1636
01:19:29,519 --> 01:19:30,811
It's a miracle!
1637
01:19:30,852 --> 01:19:33,519
Are you playing us all for fools?
1638
01:19:33,560 --> 01:19:34,936
Not at all.
1639
01:19:35,644 --> 01:19:36,811
Take that!
1640
01:19:37,436 --> 01:19:39,269
Take that!
1641
01:19:39,937 --> 01:19:41,770
You can't kick a cripple!
1642
01:19:41,812 --> 01:19:44,561
l can because I thought he felt nothing.
1643
01:19:44,603 --> 01:19:46,978
But the asshole feels everything!
1644
01:19:47,020 --> 01:19:48,229
Crook!
1645
01:19:50,229 --> 01:19:52,187
Well, yes, look!
1646
01:19:52,229 --> 01:19:54,896
Here's your cripple.
1647
01:19:54,938 --> 01:19:56,521
Here's your cripple!
1648
01:19:57,146 --> 01:19:59,522
Tootsie, I did it for you.
1649
01:19:59,563 --> 01:20:02,021
Never call me tootsie again!
1650
01:20:04,438 --> 01:20:05,772
Tootsie!
1651
01:20:07,272 --> 01:20:08,647
Forget it.
1652
01:20:09,606 --> 01:20:11,106
Yes, better you go.
1653
01:20:11,147 --> 01:20:13,481
Yeah right, here's your crap!
1654
01:20:14,564 --> 01:20:15,523
Thanks.
1655
01:20:15,564 --> 01:20:17,065
This is a present.
1656
01:20:20,773 --> 01:20:21,940
Goodbye!
1657
01:20:23,232 --> 01:20:24,649
What a bastard.
1658
01:20:24,691 --> 01:20:25,774
Piece of shit!
1659
01:20:25,816 --> 01:20:28,774
He forgot his wheelchair
What do we do with it?
1660
01:20:28,816 --> 01:20:30,316
Give it to Mammy.
1661
01:20:31,941 --> 01:20:35,441
You're talking about my mother.
Take it easy!
1662
01:20:35,483 --> 01:20:36,817
Sorry, Doctor.
1663
01:20:38,150 --> 01:20:39,275
What?
1664
01:20:40,025 --> 01:20:42,442
The wheelchair is the real question.
1665
01:20:42,484 --> 01:20:44,025
What?
1666
01:20:51,110 --> 01:20:52,026
Does it hurt?
1667
01:20:52,068 --> 01:20:53,443
A little.
1668
01:20:54,527 --> 01:20:55,819
I'll take care of you.
1669
01:20:56,527 --> 01:20:57,902
Me too.
1670
01:21:07,361 --> 01:21:08,903
What about the Royers?
1671
01:21:08,945 --> 01:21:10,653
"Corcovado", with the Cohens.
1672
01:21:10,695 --> 01:21:14,570
Very good. That way,
the Delannoys at "Sigmund Freud".
1673
01:21:14,612 --> 01:21:17,570
Farther from us. They're such bores.
1674
01:21:17,612 --> 01:21:19,278
Especially him.
1675
01:21:19,320 --> 01:21:20,654
Her too...
1676
01:21:20,696 --> 01:21:22,154
You exaggerate.
1677
01:21:22,196 --> 01:21:23,488
- Dad?
- Yes?
1678
01:21:23,529 --> 01:21:25,446
Damien's file was on your desk.
1679
01:21:25,488 --> 01:21:27,446
Why did you search my office?
1680
01:21:27,488 --> 01:21:31,072
He's not your ideal,
but he's sensitive, kind, honest.
1681
01:21:31,114 --> 01:21:33,364
I trust him, he moves me, I love him.
1682
01:21:35,030 --> 01:21:37,614
- Okay with you?
- Yes it's fine with us.
1683
01:21:38,239 --> 01:21:40,406
- Dad too?
- Of course Dad too.
1684
01:21:40,447 --> 01:21:42,031
Let him answer please.
1685
01:21:42,864 --> 01:21:45,448
It's fine with me, yes.
1686
01:21:45,490 --> 01:21:49,073
Where is Damien?
Let's give him a kiss and toast.
1687
01:21:49,824 --> 01:21:53,490
Dad understands, he's on the roof,
threatening suicide.
1688
01:21:54,116 --> 01:21:55,366
What? On the roof?
1689
01:21:55,408 --> 01:21:58,157
It was a joke! I'm cured!
1690
01:21:58,199 --> 01:21:59,491
He's good.
1691
01:22:01,116 --> 01:22:02,574
Excellent.
1692
01:22:04,200 --> 01:22:05,616
We got you.
1693
01:22:05,658 --> 01:22:06,616
Not laughing?
1694
01:22:06,658 --> 01:22:09,784
It was good, but knowing your history...
1695
01:22:09,825 --> 01:22:11,242
- Yeah.
- That's true.
1696
01:22:11,284 --> 01:22:12,659
It was credible.
1697
01:22:12,701 --> 01:22:15,201
The roof isn't that high.
1698
01:22:41,120 --> 01:22:43,203
Paloma, Olivier,
1699
01:22:43,870 --> 01:22:46,870
congrats for your pearl anniversary.
We love you.
1700
01:22:47,996 --> 01:22:49,495
Happy anniversary.
1701
01:22:55,204 --> 01:23:01,080
Just to say, I wish the same happiness
for Alice, our daughter,
1702
01:23:01,122 --> 01:23:03,622
and for Damien, who is welcomed
1703
01:23:03,664 --> 01:23:05,706
with open arms into the family.
1704
01:23:09,956 --> 01:23:11,831
Prepare for take-off.
1705
01:23:16,915 --> 01:23:19,582
A little surprise.
1706
01:23:21,790 --> 01:23:23,082
What is it?
1707
01:23:23,957 --> 01:23:25,624
Black pearls from Tahiti.
1708
01:23:26,457 --> 01:23:28,207
Thank you, honey!
1709
01:23:29,291 --> 01:23:30,624
How gorgeous!
1710
01:23:31,583 --> 01:23:33,541
Paloma, you're the prettiest!
1711
01:23:50,793 --> 01:23:53,169
A champagne fountain. Classy!
1712
01:23:54,585 --> 01:23:55,918
Like dishwater!
1713
01:23:57,544 --> 01:23:58,835
Glad to hear it.
1714
01:23:59,460 --> 01:24:01,294
Very glad to hear it!
1715
01:24:06,711 --> 01:24:08,170
Lots of happiness for you 2.
1716
01:24:08,211 --> 01:24:09,253
Thanks.
1717
01:24:11,336 --> 01:24:14,004
And sorry again about...
1718
01:24:20,838 --> 01:24:24,296
Can I borrow your fiancé
for a few minutes?
1719
01:24:24,337 --> 01:24:25,337
Yes.
1720
01:24:25,379 --> 01:24:26,880
I won't be long.
1721
01:24:27,504 --> 01:24:28,629
Come.
1722
01:24:33,046 --> 01:24:34,422
You love my daughter.
1723
01:24:35,213 --> 01:24:36,422
She loves you.
1724
01:24:38,339 --> 01:24:40,964
I know it and it makes me very happy.
1725
01:24:41,756 --> 01:24:43,214
I wanted to tell you.
1726
01:24:43,256 --> 01:24:44,590
Thanks, Doctor.
1727
01:24:45,715 --> 01:24:48,090
I have one little thing to ask you.
1728
01:24:48,132 --> 01:24:49,506
If ever...
1729
01:24:50,299 --> 01:24:54,799
if ever you're confronted
with a big "down",
1730
01:24:54,841 --> 01:24:58,049
and you feel suicidal impulses,
1731
01:24:58,091 --> 01:24:59,924
promise me something.
1732
01:24:59,966 --> 01:25:02,216
Yes. What is it, Doctor?
1733
01:25:03,008 --> 01:25:05,800
Find a different shrink from me.
1734
01:25:09,842 --> 01:25:11,301
Sure, no problem.
1735
01:25:11,342 --> 01:25:12,884
Thanks.
1736
01:25:12,925 --> 01:25:16,551
It's a joke, Damien! I was kidding!
1737
01:25:16,593 --> 01:25:18,342
The doctor is always in!
1738
01:25:19,301 --> 01:25:20,676
Give me a hug.
1739
01:25:20,718 --> 01:25:21,885
Thanks, Doctor.
1740
01:25:24,343 --> 01:25:27,051
We'll resume therapy next Monday.
1741
01:25:27,093 --> 01:25:28,552
Really? But I'm cured!
1742
01:25:28,594 --> 01:25:32,802
You're marrying my daughter.
You're mine till the wedding.
1743
01:25:32,844 --> 01:25:34,011
It's interminable.
1744
01:25:34,052 --> 01:25:35,636
Exactly. Know what they say?
1745
01:25:35,678 --> 01:25:37,428
A good shrink is for life.
1746
01:25:37,470 --> 01:25:39,720
- You owe me 4 sessions.
- Right.
1747
01:25:39,762 --> 01:25:41,470
No, five.
1748
01:25:41,511 --> 01:25:44,262
FAMILY THERAPY
1749
01:31:03,125 --> 01:31:05,667
Subtitles: Andrew Litvack
1750
01:31:05,708 --> 01:31:08,167
Subtitling: TransPerfect Media France113511