Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,280 --> 00:00:48,079
Wow.
2
00:00:48,080 --> 00:00:50,640
- Where did you get them from?
- His name is Albertini.
3
00:00:51,480 --> 00:00:54,519
Ah, you see,
Gennarino in Praiano didn't have ovoline,
4
00:00:54,520 --> 00:00:56,280
so he gave me the braids instead.
5
00:00:57,320 --> 00:01:00,120
Then he gave me
a bit of a discount. Look here.
6
00:01:01,960 --> 00:01:03,000
Who are you?
7
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
Daniel.
8
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
Daniel?
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,280
Your name is Daniel?
10
00:01:09,440 --> 00:01:11,000
Daniel De Luca.
11
00:01:15,880 --> 00:01:17,520
Where's Alice?
12
00:01:20,040 --> 00:01:22,000
I'm gonna ask you one more time.
13
00:01:23,760 --> 00:01:25,040
Where's Alice?
14
00:01:26,120 --> 00:01:28,560
- She's on her way.
- On her way where? Here?
15
00:01:30,000 --> 00:01:31,920
Any minute now, she...
16
00:01:37,120 --> 00:01:38,720
Thank you so much.
17
00:02:01,440 --> 00:02:02,520
Bruno!
18
00:02:05,120 --> 00:02:05,960
Ah!
19
00:02:07,800 --> 00:02:08,599
You know...
20
00:02:08,600 --> 00:02:11,160
Your grandma was right about you.
21
00:02:11,640 --> 00:02:12,600
What?
22
00:02:13,160 --> 00:02:14,439
Where's Alice?
23
00:02:14,440 --> 00:02:16,280
I don't know! I don't know!
24
00:02:20,240 --> 00:02:21,319
Start talking!
25
00:02:21,320 --> 00:02:23,079
- Is she your girl?
- What?
26
00:02:23,080 --> 00:02:25,599
- I don't know where she is.
- What did you do to her?
27
00:02:25,600 --> 00:02:28,599
Man, nothing! I never touched her!
28
00:02:28,600 --> 00:02:30,399
- Someone wants to talk...
- Hey!
29
00:02:30,400 --> 00:02:31,919
Why did you pull a gun on her?
30
00:02:31,920 --> 00:02:34,679
I've read the arrest report.
Why did you run from me, Bruno?
31
00:02:34,680 --> 00:02:37,759
Look, I don't know what she told you,
but she was drunk.
32
00:02:37,760 --> 00:02:40,239
We were drinking,
she started yelling at me...
33
00:02:40,240 --> 00:02:42,039
No offence, but she's a little crazy.
34
00:02:42,040 --> 00:02:44,999
- Why did you run from me then?
- Maybe you are her husband.
35
00:02:45,000 --> 00:02:46,959
- What?
- Maybe you wanna kill me! Don't kill me!
36
00:02:46,960 --> 00:02:48,599
- Did you take the money?
- What money?
37
00:02:48,600 --> 00:02:50,839
Fuckin' lie to me!
Her sister gave her money at the bar.
38
00:02:50,840 --> 00:02:52,839
What did you do with it?
Did you take it?
39
00:02:52,840 --> 00:02:54,599
- No!
- Bruno, fuckin' lie to me!
40
00:02:54,600 --> 00:02:57,119
I did not take the money!
I don't know where she is!
41
00:02:57,120 --> 00:02:58,759
We had a fight, she ran off!
42
00:02:58,760 --> 00:03:02,040
Someone really wants to talk to you.
43
00:03:05,760 --> 00:03:08,839
- Genny, I'm in the middle of something.
- I woundn't call if it weren't important.
44
00:03:08,840 --> 00:03:11,039
- Can you take care of it, please?
- Hm-hm.
45
00:03:11,040 --> 00:03:12,239
Not this time.
46
00:03:12,240 --> 00:03:13,559
Meet me at Bignรจ's?
47
00:03:13,560 --> 00:03:14,880
Fine. I'm on my way.
48
00:03:15,600 --> 00:03:17,320
- With Bruno.
- What?
49
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
With Bruno?
50
00:03:21,480 --> 00:03:22,360
What?
51
00:03:22,840 --> 00:03:24,120
That's mine.
52
00:03:24,720 --> 00:03:25,760
Let's go.
53
00:03:27,160 --> 00:03:29,640
- Are you kidnapping me?
- A little bit.
54
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
I was a pretty quiet kid myself.
55
00:03:40,680 --> 00:03:42,399
Late developer, believe it or not.
56
00:03:42,400 --> 00:03:43,279
Uncanny.
57
00:03:43,280 --> 00:03:46,599
My mother swears it was only
when she started giving me brewer's yeast
58
00:03:46,600 --> 00:03:48,200
that I truly began to develop.
59
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
Hi.
60
00:03:53,040 --> 00:03:54,600
Eat.
61
00:04:02,280 --> 00:04:03,400
Nice kid.
62
00:04:05,480 --> 00:04:07,519
- Who the fuck is he?
- No idea.
63
00:04:07,520 --> 00:04:10,959
- Could I trouble you for one of these?
- Five euro, cash.
64
00:04:18,360 --> 00:04:20,560
Try to run, see what happens.
65
00:04:26,880 --> 00:04:27,920
Hey, guys.
66
00:04:29,920 --> 00:04:30,839
Well, hello.
67
00:04:30,840 --> 00:04:33,359
This is the gentleman
who was asking for you.
68
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
Do you know him?
69
00:04:35,200 --> 00:04:36,359
I don't, no.
70
00:04:36,360 --> 00:04:38,039
You must be the elusive Bruno.
71
00:04:38,040 --> 00:04:41,319
I understand you recently spent a spell
in a penal institution.
72
00:04:41,320 --> 00:04:42,479
We must talk.
73
00:04:42,480 --> 00:04:45,079
See, I'm quite the maven
of the criminal habitat!
74
00:04:45,080 --> 00:04:48,599
Or as those of us who know it,
call it "the street".
75
00:04:48,600 --> 00:04:50,039
Shut up, please.
76
00:04:50,040 --> 00:04:51,600
Of course. Later.
77
00:04:57,320 --> 00:04:58,920
This is Daniel De Luca.
78
00:04:59,520 --> 00:05:01,280
He's the man you were asking for.
79
00:05:02,600 --> 00:05:03,760
What's your name?
80
00:05:05,160 --> 00:05:06,599
Where are your parents?
81
00:05:06,600 --> 00:05:09,440
Yours, is he?
Has your beautiful eyes.
82
00:05:10,000 --> 00:05:11,080
- Really?
- The hair...
83
00:05:11,560 --> 00:05:13,319
What are you talking about?
84
00:05:13,320 --> 00:05:15,039
Kid turns up out of the blue.
85
00:05:15,040 --> 00:05:17,799
It's not unheard of
for a man such as yourself.
86
00:05:17,800 --> 00:05:19,200
Such as myself?
87
00:05:20,160 --> 00:05:22,359
You know... Popular with the ladies.
88
00:05:22,360 --> 00:05:24,719
Tancredi, shut up.
89
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
Just saying.
90
00:05:26,280 --> 00:05:28,599
Don't worry.
91
00:05:28,600 --> 00:05:29,680
What's your name?
92
00:05:30,280 --> 00:05:31,280
Hassan.
93
00:05:33,000 --> 00:05:34,399
Where are you from, Hassan?
94
00:05:34,400 --> 00:05:35,479
Zuwara.
95
00:05:35,480 --> 00:05:36,799
Beautiful.
96
00:05:36,800 --> 00:05:38,440
Libya, on the coast.
97
00:05:39,640 --> 00:05:41,639
Do you speak Italian?
98
00:05:41,640 --> 00:05:44,199
Do you speak
a little bit of English?
99
00:05:44,200 --> 00:05:45,119
Yeah...
100
00:05:45,120 --> 00:05:47,720
Hassan is such a cool name.
101
00:05:48,400 --> 00:05:49,200
Yeah.
102
00:05:52,560 --> 00:05:55,080
Hassan, why were you in that van?
103
00:05:58,840 --> 00:06:00,359
Okay.
104
00:06:00,360 --> 00:06:02,360
No more questions, okay?
105
00:06:03,160 --> 00:06:04,119
Come on, Hassan.
106
00:06:04,120 --> 00:06:06,639
Let's go eat something a little healthier.
Yeah?
107
00:06:06,640 --> 00:06:09,559
Genny is going to take amazing care
of you, okay?
108
00:06:09,560 --> 00:06:10,960
See you later.
109
00:06:22,520 --> 00:06:25,000
What are we gonna do with Bruno?
110
00:06:25,960 --> 00:06:28,200
I don't think he knows where Alice is.
111
00:06:29,920 --> 00:06:31,999
Can I use your kitchen for a little bit?
112
00:06:32,000 --> 00:06:34,479
My house is your house, DD.
113
00:06:34,480 --> 00:06:36,959
Uhm, did you have your own toilet
in the cell?
114
00:06:36,960 --> 00:06:37,879
- Yeah.
- Yeah?
115
00:06:37,880 --> 00:06:39,880
Bruno, let's go.
116
00:06:40,360 --> 00:06:41,439
- I'll take this.
- Yes.
117
00:06:41,440 --> 00:06:42,320
Hey.
118
00:06:43,280 --> 00:06:45,040
Put it down. Come on.
119
00:06:45,720 --> 00:06:46,799
Put it down.
120
00:06:46,800 --> 00:06:49,000
Now fuck off both of you, go.
121
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
Are you in love with her?
122
00:06:58,880 --> 00:07:00,759
Who, Alice? No.
123
00:07:00,760 --> 00:07:04,200
Yeah, you're in love with her
and she doesn't feel the same way.
124
00:07:04,760 --> 00:07:07,559
You made a move and she didn't like it.
Didn't go for it, huh?
125
00:07:07,560 --> 00:07:09,519
No, no. It was nothing like that.
126
00:07:09,520 --> 00:07:10,399
- No?
- No.
127
00:07:10,400 --> 00:07:11,640
What was it like then?
128
00:07:12,000 --> 00:07:13,639
Like exactly what was it like?
129
00:07:13,640 --> 00:07:14,600
I mean...
130
00:07:15,240 --> 00:07:18,399
She's cute,
but we're just friends, you know?
131
00:07:18,400 --> 00:07:19,520
We get along.
132
00:07:20,080 --> 00:07:21,759
I'm a mess, she's a mess...
133
00:07:21,760 --> 00:07:24,239
- Everybody's a mess in their own way.
- You said it.
134
00:07:24,240 --> 00:07:27,440
Everybody doesn't pull a gun on a woman
in a parking lot, though.
135
00:07:28,880 --> 00:07:29,759
Oh.
136
00:07:29,760 --> 00:07:31,400
That was dumb.
137
00:07:32,480 --> 00:07:35,320
You're just a little out of your depth,
aren't you buddy?
138
00:07:35,840 --> 00:07:36,959
What?
139
00:07:36,960 --> 00:07:38,800
I saw the guy waitin' outside...
140
00:07:39,640 --> 00:07:40,639
Who?
141
00:07:40,640 --> 00:07:42,359
Oh... Your grandma's house.
142
00:07:42,360 --> 00:07:43,880
Big guy. Big fucker.
143
00:07:44,840 --> 00:07:46,400
I'd be scared too.
144
00:07:47,000 --> 00:07:49,239
But luckily for you, you have me.
145
00:07:49,240 --> 00:07:51,480
So, you can just tell me. Who is he?
146
00:07:52,640 --> 00:07:54,519
Wait. There was a guy at my grandma's?
147
00:07:54,520 --> 00:07:56,120
Oh... Bruno.
148
00:07:56,920 --> 00:07:59,760
I hope you're smart enough
not to play dumb with me.
149
00:08:03,240 --> 00:08:05,120
Okay! Okay, okay, okay! Fine! Fine!
150
00:08:06,200 --> 00:08:07,360
Fine.
151
00:08:09,320 --> 00:08:12,079
Maybe I like her.
A bit, okay? She's fun.
152
00:08:12,080 --> 00:08:13,480
She's a rebel.
153
00:08:14,320 --> 00:08:15,999
I want to find her too.
154
00:08:16,000 --> 00:08:18,239
Okay? Just like you. I do.
155
00:08:18,240 --> 00:08:20,199
- I'm cooperating.
- Mm.
156
00:08:20,200 --> 00:08:22,000
Her dad kicked her out.
157
00:08:22,680 --> 00:08:25,039
She wanted to party.
I was there for her.
158
00:08:25,040 --> 00:08:27,799
We've been making plans.
Maybe just score some money...
159
00:08:27,800 --> 00:08:29,879
Who said her dad kicked her out?
160
00:08:29,880 --> 00:08:32,160
She said her dad kicked her out.
161
00:08:53,880 --> 00:08:58,239
I saw Genny, with the boy.
He can't stay here, Daniel. You know that.
162
00:08:58,240 --> 00:09:01,159
Okay, I just need a couple of hours
to find his parents.
163
00:09:01,160 --> 00:09:02,439
I have no time.
164
00:09:02,440 --> 00:09:04,679
This kid was found on our property, right?
165
00:09:04,680 --> 00:09:06,000
"Our" property?
166
00:09:06,480 --> 00:09:09,479
- What's the problem exactly?
- It's not our job to look after him.
167
00:09:09,480 --> 00:09:11,320
'Cause he's not a guest?
168
00:09:12,960 --> 00:09:13,759
Okay.
169
00:09:13,760 --> 00:09:16,239
None of our suppliers know who he is.
170
00:09:16,240 --> 00:09:19,679
He could have got in at a traffic light,
a petrol stop, anywhere.
171
00:09:19,680 --> 00:09:24,200
If you want to find his parents, calling
the authorities is the right thing to do.
172
00:09:26,280 --> 00:09:27,960
I found the guy from the bar.
173
00:09:29,040 --> 00:09:30,720
His name is Bruno.
174
00:09:31,440 --> 00:09:33,800
- Does he know where Alice is?
- I don't think so.
175
00:09:35,400 --> 00:09:36,360
I wanna meet him.
176
00:09:36,880 --> 00:09:39,960
He said your dad kicked Alice out.
You know anything about that?
177
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
My dad?
178
00:09:41,960 --> 00:09:43,280
Oh, please.
179
00:09:51,560 --> 00:09:52,520
Looking good.
180
00:09:53,200 --> 00:09:54,840
Yeah... You see...
181
00:09:55,800 --> 00:09:59,680
Pinching off the topmost leaves
promotes the sideshoots.
182
00:10:00,760 --> 00:10:04,000
You cut the little ones down
to help the parent plant.
183
00:10:05,680 --> 00:10:08,520
Seems the wrong way around, doesn't it?
184
00:10:10,520 --> 00:10:13,919
Did you have a fight with Alice
before she left, sir?
185
00:10:13,920 --> 00:10:15,000
I...
186
00:10:15,560 --> 00:10:17,960
Alice and I fight all the time.
187
00:10:18,520 --> 00:10:20,279
She's just like her mother.
188
00:10:20,280 --> 00:10:21,160
Sure.
189
00:10:24,640 --> 00:10:26,200
But did you tell her to leave?
190
00:10:32,000 --> 00:10:32,800
Right.
191
00:10:33,720 --> 00:10:35,960
You didn't think
you should tell me that?
192
00:10:38,440 --> 00:10:39,560
Alice...
193
00:10:40,840 --> 00:10:42,679
She asked me for money.
194
00:10:42,680 --> 00:10:46,840
I told her, "Earn it.
Work in the hotel, like your sister."
195
00:10:48,680 --> 00:10:49,960
And she said, "Never."
196
00:10:51,160 --> 00:10:53,119
I told her, "Fine.
197
00:10:53,120 --> 00:10:54,159
Leave then.
198
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
Go!"
199
00:10:57,720 --> 00:10:59,320
The next day she was gone.
200
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
I'll find her.
201
00:11:04,440 --> 00:11:07,799
I can't promise she'll come back,
but you'll know she's safe.
202
00:11:07,800 --> 00:11:09,040
I promise you that.
203
00:11:09,760 --> 00:11:10,559
Thank you.
204
00:11:10,560 --> 00:11:12,759
Don't beat yourself up about this, alright?
205
00:11:12,760 --> 00:11:16,560
You were trying to stick with your kid.
Not everyone does that, believe me.
206
00:11:31,200 --> 00:11:32,560
- Hi.
- Hey.
207
00:11:33,200 --> 00:11:34,479
That looks good.
208
00:11:34,480 --> 00:11:36,879
- Aldo made it especially.
- Yeah?
209
00:11:36,880 --> 00:11:38,320
Lucky.
210
00:11:44,200 --> 00:11:47,080
Hey, buddy, can you look at me
for a second, please?
211
00:11:48,520 --> 00:11:52,280
I need to know if your parents
are in trouble so I can help them.
212
00:11:53,120 --> 00:11:54,360
What do you think?
213
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Yeah?
214
00:12:03,640 --> 00:12:04,560
Okay.
215
00:12:07,800 --> 00:12:08,679
What?
216
00:12:08,680 --> 00:12:11,480
Adele... called in the cavalry.
217
00:12:20,320 --> 00:12:22,759
In the meantime,
can I offer you a coffee?
218
00:12:22,760 --> 00:12:23,640
Yes.
219
00:12:26,120 --> 00:12:28,160
Who's the cavalry exactly?
220
00:12:29,040 --> 00:12:30,080
Mm-hmm.
221
00:12:32,280 --> 00:12:35,880
- What's up, little man?
- Hey, Hassan? What's wrong, buddy?
222
00:12:37,000 --> 00:12:38,639
Do you know that guy right there?
223
00:12:38,640 --> 00:12:40,119
Huh?
224
00:12:40,120 --> 00:12:41,199
What?
225
00:12:48,000 --> 00:12:48,920
Shit!
226
00:12:49,520 --> 00:12:51,840
- What just happened?
- Make sure he's alright.
227
00:13:13,160 --> 00:13:14,159
Hello?
228
00:13:14,160 --> 00:13:16,120
Pool terrace. Now, please.
229
00:13:21,320 --> 00:13:22,520
Hey.
230
00:13:24,040 --> 00:13:24,839
Where is he?
231
00:13:24,840 --> 00:13:27,519
Tell 'em you can't find him,
he ran away or somethin'.
232
00:13:27,520 --> 00:13:29,639
- What?
- Who's this guy with the moustache?
233
00:13:29,640 --> 00:13:31,839
I don't know his name.
He's from Child Services.
234
00:13:31,840 --> 00:13:34,199
- You saw his ID?
- No, he was with the police guy.
235
00:13:34,200 --> 00:13:36,079
- The police guy's dirty.
- He's what?
236
00:13:36,080 --> 00:13:37,759
- The shoes...
- The shoes? Daniel...
237
00:13:37,760 --> 00:13:40,119
He can't afford handmade shoes, come on.
238
00:13:40,120 --> 00:13:42,559
The other guy scared Hassan
and I gotta figure out why.
239
00:13:42,560 --> 00:13:45,319
So just say whatever you need,
but get rid of 'em.
240
00:13:45,320 --> 00:13:47,040
Why does this matter to you?
241
00:13:47,800 --> 00:13:49,160
The kid asked for me.
242
00:13:53,040 --> 00:13:54,480
Genny, what's up?
243
00:13:56,200 --> 00:13:57,080
Hey.
244
00:14:04,080 --> 00:14:05,760
Hey, buddy.
245
00:14:07,760 --> 00:14:12,200
Look, nobody is gonna take you anywhere
you don't want to go, alright?
246
00:14:13,960 --> 00:14:16,080
Don't worry, we're gonna keep you safe.
247
00:14:24,240 --> 00:14:27,440
You know, Genny...
I think it's boomerang time.
248
00:14:28,560 --> 00:14:30,160
Sorry, what?
249
00:14:30,960 --> 00:14:33,280
You never heard of a paper boomerang?
250
00:14:35,040 --> 00:14:37,040
That's impossible, Daniel.
251
00:14:37,840 --> 00:14:40,280
You can't make a boomerang out of paper.
252
00:14:40,920 --> 00:14:42,160
But what if I can?
253
00:14:45,360 --> 00:14:47,960
Watch and learn.
254
00:14:48,920 --> 00:14:53,600
What I'm about to show you must be kept
top secret, nobody else can see.
255
00:15:04,480 --> 00:15:08,359
And there...
you got a beautiful paper boomerang.
256
00:15:08,360 --> 00:15:09,240
Nice.
257
00:15:13,640 --> 00:15:15,159
- Yes!
- Oh, wow!
258
00:15:15,160 --> 00:15:18,199
So what you want to do next
is make a paper kayak.
259
00:15:18,200 --> 00:15:19,319
A paper kayak?!
260
00:15:19,320 --> 00:15:24,119
That's when you're really in business,
because you've got the air taken care of
261
00:15:24,120 --> 00:15:26,359
and with a kayak and a Jeep
you're in business,
262
00:15:26,360 --> 00:15:28,640
by land, by sea, by air.
263
00:15:34,960 --> 00:15:37,959
The cop with the handmade shoes,
the social services guy,
264
00:15:37,960 --> 00:15:39,239
the whole thing feels off.
265
00:15:39,240 --> 00:15:41,999
Why? Do you think
there's something strange going on?
266
00:15:42,000 --> 00:15:44,399
I don't know.
Something happened to this kid.
267
00:15:44,400 --> 00:15:47,559
- Are you sure?
- Yeah. Listen, about Bruno...
268
00:15:47,560 --> 00:15:50,959
- You want me to send him away?
- No, keep Bruno at Tancredi's tonight.
269
00:15:50,960 --> 00:15:53,639
I'm not cooking for Bruno. Okay?
270
00:15:53,640 --> 00:15:55,039
Yeah. Let him sweat.
271
00:15:55,040 --> 00:15:58,000
- Exactly. Bye, kid.
- Bye, Bignรจ.
272
00:16:10,240 --> 00:16:12,200
- Mm...
- Shh...
273
00:16:32,000 --> 00:16:35,520
- Did he say anything else?
- Not a word. Went out like a light.
274
00:16:37,720 --> 00:16:39,120
You're good with him.
275
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
Hm...
276
00:16:45,920 --> 00:16:46,839
So...
277
00:16:46,840 --> 00:16:47,719
Yes?
278
00:16:47,720 --> 00:16:49,480
That thing that Tancredi said...
279
00:16:51,840 --> 00:16:54,440
Do you have kids? That you know of?
280
00:16:54,960 --> 00:16:56,680
No, I don't.
281
00:16:58,680 --> 00:17:01,719
Did you ever want 'em?
Tell me if it's none of my business.
282
00:17:01,720 --> 00:17:02,679
No, no, it's okay.
283
00:17:02,680 --> 00:17:06,359
I actually got really close once
with someone.
284
00:17:06,360 --> 00:17:07,240
Uhm...
285
00:17:07,640 --> 00:17:10,279
She wanted the whole deal,
like two kids, picket fence.
286
00:17:10,280 --> 00:17:14,359
We were serious,
but I... couldn't sit still.
287
00:17:14,360 --> 00:17:16,999
So... eventually she went
288
00:17:17,000 --> 00:17:19,600
and got the picket fence
with someone else.
289
00:17:20,840 --> 00:17:21,960
Couldn't or wouldn't?
290
00:17:22,520 --> 00:17:24,760
- Hm?
- Couldn't or wouldn't sit still?
291
00:17:26,040 --> 00:17:29,000
My dad never stuck around and I'm...
292
00:17:31,160 --> 00:17:33,880
I worried it was... genetic.
293
00:17:38,120 --> 00:17:39,800
I had a pet gecko once.
294
00:17:53,240 --> 00:17:54,720
Mum...
295
00:18:03,600 --> 00:18:05,479
I should probably get some rest.
296
00:18:05,480 --> 00:18:06,720
Yeah, me too.
297
00:18:34,280 --> 00:18:35,240
Bad dream?
298
00:18:37,320 --> 00:18:38,879
Morning, buddy.
299
00:18:45,160 --> 00:18:46,520
I got an idea.
300
00:18:51,080 --> 00:18:52,200
I think so.
301
00:18:53,120 --> 00:18:54,440
I'm gonna get in.
302
00:18:56,920 --> 00:18:59,160
Probably here...
303
00:18:59,600 --> 00:19:00,840
Whoa!
304
00:19:06,040 --> 00:19:07,240
Very funny.
305
00:19:08,160 --> 00:19:09,080
Ah!
306
00:19:11,560 --> 00:19:12,560
You!
307
00:19:13,560 --> 00:19:15,639
- Jump! Jump!
- Come on!
308
00:19:15,640 --> 00:19:18,839
- Jump! Jump!
- Jump! You can do it!
309
00:19:18,840 --> 00:19:21,360
- Let's go, buddy!
- Yeah!
310
00:19:50,560 --> 00:19:53,359
See if we can get these clothes
washed for you.
311
00:19:53,360 --> 00:19:55,560
Is that tomato? That's interesting...
312
00:19:56,840 --> 00:19:59,599
You're a heck of a swimmer,
that was impressive.
313
00:19:59,600 --> 00:20:01,359
Must have a bit of an appetite.
314
00:20:01,360 --> 00:20:04,319
What do you say
we go get some breakfast, huh?
315
00:20:04,320 --> 00:20:06,159
- And the paper kayak?
- Of course.
316
00:20:06,160 --> 00:20:08,760
You've gotta have paper kayaks
with breakfast.
317
00:20:10,280 --> 00:20:12,679
You know what? Can I ask you something?
318
00:20:12,680 --> 00:20:14,080
Come here for a second.
319
00:20:15,640 --> 00:20:17,760
Where do you think your parents are?
320
00:20:18,800 --> 00:20:19,920
Any idea?
321
00:20:24,560 --> 00:20:26,400
But mama say...
322
00:20:27,040 --> 00:20:29,120
you help me.
323
00:20:29,960 --> 00:20:32,280
She said... She said, "Daniel"?
324
00:20:32,800 --> 00:20:34,440
So she knows who I am?
325
00:20:35,520 --> 00:20:37,799
Okay. How? How does she...?
326
00:20:37,800 --> 00:20:39,920
Did she say how she knows me? Where?
327
00:20:41,920 --> 00:20:43,599
What's her name?
328
00:20:43,600 --> 00:20:47,160
Amina Younis.
329
00:20:48,560 --> 00:20:51,959
Hey, that guy out there,
why did he scare you?
330
00:20:51,960 --> 00:20:53,160
What was that?
331
00:20:55,000 --> 00:20:56,680
Do you want to tell me?
332
00:21:07,120 --> 00:21:08,800
Nothing on Amina Younis.
333
00:21:14,000 --> 00:21:14,880
Daniel?
334
00:21:18,360 --> 00:21:20,719
- Hi! Can you come with me?
- How about knocking?
335
00:21:20,720 --> 00:21:21,999
- Now, please.
- What?
336
00:21:22,000 --> 00:21:23,520
Wait! Why?
337
00:21:26,880 --> 00:21:27,840
Daniel!
338
00:21:28,560 --> 00:21:30,599
It was the usual Monday ride.
339
00:21:30,600 --> 00:21:33,559
Coffee, tuna, bottarga,
tomatoes, mozzarella.
340
00:21:33,560 --> 00:21:34,719
Tomatoes from where?
341
00:21:34,720 --> 00:21:37,039
From Santino, near Amalfi.
342
00:21:37,040 --> 00:21:38,079
And Casa Nola.
343
00:21:38,080 --> 00:21:40,399
- Casa Nola?
- Ah, yes. Casa Nola.
344
00:21:40,400 --> 00:21:42,599
Casa Nola is not one of our suppliers.
345
00:21:42,600 --> 00:21:46,159
No, not yet, but the owner sent samples.
346
00:21:46,160 --> 00:21:49,119
Incredible tomatoes.
Piennolo. Very cheap.
347
00:21:49,120 --> 00:21:51,759
The owner, who is he?
What's his name?
348
00:21:51,760 --> 00:21:53,319
- Albertini.
- Albertini?
349
00:21:53,320 --> 00:21:54,640
Edoardo Albertini.
350
00:22:00,400 --> 00:22:01,800
Child Services my ass.
351
00:22:03,480 --> 00:22:04,999
Thank you.
352
00:22:05,000 --> 00:22:06,080
You're welcome.
353
00:22:06,640 --> 00:22:09,640
- Who is Albertini?
- The tomatoes guy.
354
00:22:21,640 --> 00:22:23,200
It's that kinda day, is it?
355
00:22:27,720 --> 00:22:28,880
I got this.
356
00:22:37,800 --> 00:22:38,680
Bad luck.
357
00:22:39,360 --> 00:22:41,639
You have more luck
than sense.
358
00:22:41,640 --> 00:22:43,559
Hey, man. Where you been all day?
359
00:22:43,560 --> 00:22:45,119
I got a lot going on, Bruno.
360
00:22:45,120 --> 00:22:46,999
Oh, yeah. Look, I slept like shit.
361
00:22:47,000 --> 00:22:49,759
- Your friend's palace is freezing.
- Great.
362
00:22:49,760 --> 00:22:51,799
Cold stiffens the soul, hardens resolve.
363
00:22:51,800 --> 00:22:54,199
- Why, historically...
- Did you check what I said?
364
00:22:54,200 --> 00:22:56,840
Yeah and you were right.
He kicked her out.
365
00:22:57,480 --> 00:22:58,959
Alright, let's go.
366
00:22:58,960 --> 00:23:00,639
- You take the big car?
- Yes, sir.
367
00:23:00,640 --> 00:23:02,519
Beautiful. You're coming too.
368
00:23:02,520 --> 00:23:03,440
Really?
369
00:23:03,880 --> 00:23:05,200
Let's go.
370
00:23:06,280 --> 00:23:07,840
- Sit in the back.
- Yeah.
371
00:23:09,680 --> 00:23:13,120
- You sure we bring him?
- I'm sure as shit not leavin' him alone.
372
00:23:33,960 --> 00:23:35,479
Hey! Hey!
373
00:23:36,640 --> 00:23:37,520
Hey!
374
00:23:42,040 --> 00:23:43,000
Shh.
375
00:23:51,760 --> 00:23:56,079
Good morning, police.
I'm looking for Mister Daniel De Luca.
376
00:23:56,080 --> 00:23:58,319
I'm sorry. Daniel's not here right now.
377
00:23:58,320 --> 00:23:59,720
Can I help you?
378
00:24:01,520 --> 00:24:04,000
You don't mind if I come in,
do you?
379
00:24:11,440 --> 00:24:13,319
So, how long have you been a criminal?
380
00:24:14,600 --> 00:24:17,480
I'm not really a criminal. I'm...
381
00:24:18,120 --> 00:24:19,839
I'm a businessman.
382
00:24:19,840 --> 00:24:22,279
Do I get a gun too?
383
00:24:22,280 --> 00:24:24,279
No, you don't get a gun.
384
00:24:24,280 --> 00:24:26,839
A little one? Maybe I can help you.
385
00:24:26,840 --> 00:24:30,039
What were you two geniuses
gonna do for money? Rob a pizzeria?
386
00:24:30,040 --> 00:24:32,240
Pizzeria? No way.
387
00:24:34,560 --> 00:24:35,720
A gas station.
388
00:24:36,360 --> 00:24:37,199
Right.
389
00:24:37,200 --> 00:24:38,239
How did you know?
390
00:24:38,240 --> 00:24:41,840
You got that way about you.
What else did you and Alice talk about?
391
00:24:42,760 --> 00:24:44,680
Did she say anything interesting?
392
00:24:45,520 --> 00:24:46,559
What do you mean?
393
00:24:46,560 --> 00:24:49,119
Anything you remember
that she might have said.
394
00:24:49,120 --> 00:24:51,679
That's what we do on the team.
We collect evidence.
395
00:24:51,680 --> 00:24:52,999
You're on the team, right?
396
00:24:53,000 --> 00:24:55,239
- Me? Really?
- Of course.
397
00:24:55,240 --> 00:24:57,439
I think you could replace Bignรจ.
398
00:24:57,440 --> 00:25:00,040
Okay, okay... Let me think about it.
399
00:25:00,840 --> 00:25:01,880
A team.
400
00:25:02,800 --> 00:25:03,599
Yeah.
401
00:25:03,600 --> 00:25:05,680
- Together.
- Yeah.
402
00:25:06,280 --> 00:25:07,520
Trial period.
403
00:25:20,320 --> 00:25:23,160
What's this about? If I may ask.
404
00:25:24,840 --> 00:25:26,240
How you say...?
405
00:25:27,200 --> 00:25:28,360
Paperwork.
406
00:25:38,240 --> 00:25:42,800
Daniel's actually pretty close friends
with Maurizio Spagnuolo.
407
00:25:44,800 --> 00:25:47,039
- Chief Maurizio Spagnuolo?
- Yes.
408
00:25:47,040 --> 00:25:49,120
Yeah. Do you work with him?
409
00:25:49,600 --> 00:25:51,960
No, it's a different police station.
410
00:25:52,680 --> 00:25:53,599
Far away.
411
00:25:53,600 --> 00:25:54,679
In Caserta.
412
00:25:54,680 --> 00:25:59,079
I could give him a call, if you'd like.
So you two could liaise...
413
00:25:59,080 --> 00:26:02,680
Or perhaps lawyer Giraldi,
or Francesca...
414
00:26:03,360 --> 00:26:06,720
We're also very close.
They're both usually super helpful.
415
00:26:07,200 --> 00:26:08,600
No, thanks...
416
00:26:09,400 --> 00:26:11,999
I should go now.
Thank you for the coffee.
417
00:26:12,000 --> 00:26:12,880
Anytime.
418
00:26:16,440 --> 00:26:19,640
I'll let Mr. De Luca know
that you were looking for him.
419
00:26:20,600 --> 00:26:21,920
Mister...?
420
00:26:22,800 --> 00:26:24,240
Mister... I mean...
421
00:26:25,040 --> 00:26:27,399
Superintendent Caserti...
422
00:26:27,400 --> 00:26:28,480
Casertani.
423
00:26:28,880 --> 00:26:32,400
So, so lovely to meet you,
Superintendent Casertani.
424
00:26:32,760 --> 00:26:34,760
Yes... Yes, of course.
425
00:26:35,600 --> 00:26:36,799
You too.
426
00:26:36,800 --> 00:26:38,160
Goodbye.
427
00:26:52,400 --> 00:26:53,599
Nice place.
428
00:26:53,600 --> 00:26:56,999
We're about to find out.
New shift should be comin' in soon.
429
00:26:57,000 --> 00:26:58,199
Uh-uh.
430
00:26:58,200 --> 00:27:00,280
Alright, Tank, what do you got for me?
431
00:27:02,880 --> 00:27:05,199
Bruno,
you ever meet any of Alice's friends?
432
00:27:05,200 --> 00:27:06,079
No.
433
00:27:06,080 --> 00:27:07,319
Oh, wait, wait.
434
00:27:07,320 --> 00:27:09,200
Uh, this one girl...
435
00:27:10,080 --> 00:27:11,160
Mariella... Marianna.
436
00:27:11,880 --> 00:27:13,039
Okay, what about her?
437
00:27:13,040 --> 00:27:16,920
Alice said that they used to hang out
when she was younger.
438
00:27:17,480 --> 00:27:18,359
Really?
439
00:27:18,360 --> 00:27:22,679
We were just talking about happy times
and she told me she had fun with her.
440
00:27:22,680 --> 00:27:24,440
Oh, and she said...
441
00:27:24,920 --> 00:27:27,080
"I felt safe with her."
442
00:27:27,680 --> 00:27:28,720
Mariella...
443
00:27:29,960 --> 00:27:30,919
Good work, buddy.
444
00:27:31,800 --> 00:27:32,919
- Really?
- Yeah.
445
00:27:32,920 --> 00:27:34,159
Game time.
446
00:27:36,680 --> 00:27:37,840
Let's go.
447
00:27:57,600 --> 00:27:59,839
My good man! I say!
448
00:27:59,840 --> 00:28:03,040
They told me this place was charming,
but I had no idea!
449
00:28:03,480 --> 00:28:05,520
Look at this! Look at the paint work!
450
00:28:05,920 --> 00:28:07,479
It's beautiful!
451
00:28:07,480 --> 00:28:11,839
Tancredi Villanova Rochester
of Positano and Cheltenham.
452
00:28:11,840 --> 00:28:15,359
And I have had an epiphany
on your farm, sir.
453
00:28:15,360 --> 00:28:18,440
I must become a farmer.
454
00:28:19,040 --> 00:28:19,839
Like you.
455
00:28:19,840 --> 00:28:24,040
What greater purpose is there
than to tend to the land?
456
00:28:29,520 --> 00:28:31,920
What am I providing now? Nothing!
457
00:28:33,240 --> 00:28:36,200
I'm a leech on your cauliflower.
458
00:28:36,920 --> 00:28:39,999
I'm a worm in your tomato.
459
00:28:40,000 --> 00:28:42,600
I'm a pestilence on your field.
460
00:28:50,240 --> 00:28:51,120
Oh-oh.
461
00:28:52,720 --> 00:28:54,480
Put these around your wrists.
462
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
No, Bignรจ...
463
00:28:56,600 --> 00:28:58,240
Put them on. Quick.
464
00:29:24,160 --> 00:29:25,400
As-salaam alaikum.
465
00:29:26,680 --> 00:29:28,000
His mother.
466
00:29:33,040 --> 00:29:34,160
His mother?
467
00:29:39,160 --> 00:29:41,120
I'm looking for Amina Younis.
468
00:29:41,840 --> 00:29:43,520
This kid's mum.
469
00:29:45,040 --> 00:29:46,919
This is Hassan.
470
00:29:46,920 --> 00:29:48,600
I need to find Amina.
471
00:29:52,640 --> 00:29:53,600
Come.
472
00:29:58,160 --> 00:30:01,040
Amina is locked in a nearby building.
473
00:30:06,160 --> 00:30:07,159
Thank you.
474
00:30:07,160 --> 00:30:09,160
Don't make me lose my job.
475
00:30:09,520 --> 00:30:10,440
Okay.
476
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Hi.
477
00:30:37,920 --> 00:30:39,759
- Amina Younis?
- I'm here!
478
00:30:39,760 --> 00:30:40,720
Okay.
479
00:30:41,480 --> 00:30:44,680
I'm gonna get you outta here.
I have Hassan, okay? He's safe.
480
00:30:55,320 --> 00:30:56,800
One second.
481
00:30:57,600 --> 00:31:00,440
Why that evil face? Easy, I come in peace.
482
00:31:04,680 --> 00:31:06,079
Shh!
483
00:31:06,080 --> 00:31:07,520
Nothing happened.
484
00:31:09,320 --> 00:31:11,840
Go back to work, Africa.
485
00:31:17,960 --> 00:31:19,680
Who are you? What do you want?
486
00:31:25,880 --> 00:31:27,840
I'm a friend of Hassan's.
487
00:31:37,680 --> 00:31:38,640
Hey.
488
00:31:40,200 --> 00:31:41,640
Let's go get your boy.
489
00:31:47,320 --> 00:31:48,399
Unbelievable.
490
00:31:48,400 --> 00:31:50,160
Really shameful.
491
00:31:50,880 --> 00:31:51,880
I agree.
492
00:31:55,200 --> 00:31:59,440
What the fuck are you doing?
What the fuck are you doing? Let go of me!
493
00:32:00,360 --> 00:32:02,199
We've had our eye on him for a while.
494
00:32:02,200 --> 00:32:04,559
Please apologize to Genny for me
and thank her.
495
00:32:04,560 --> 00:32:05,600
I will.
496
00:32:06,160 --> 00:32:08,280
So... What happened?
497
00:32:08,720 --> 00:32:10,079
Mehdi Fayek.
498
00:32:10,080 --> 00:32:12,919
He was a worker
demanding better conditions.
499
00:32:12,920 --> 00:32:14,280
Don't touch me.
500
00:32:16,680 --> 00:32:19,879
Albertini killed him
and the boy saw the whole thing.
501
00:32:22,120 --> 00:32:23,319
Hassan got away.
502
00:32:23,320 --> 00:32:26,319
His mom smuggled him into the van
and told him to ask for me.
503
00:32:26,320 --> 00:32:28,119
Daniel De Luca.
504
00:32:28,120 --> 00:32:29,680
Albertini found out...
505
00:32:31,360 --> 00:32:32,760
And locked her up.
506
00:32:33,840 --> 00:32:35,360
Amina stayed quiet.
507
00:32:36,200 --> 00:32:38,200
She did not give up on her boy.
508
00:32:39,840 --> 00:32:42,639
I know you, don't I?
You worked at Villa Costiera.
509
00:32:42,640 --> 00:32:45,039
Yes. Last year.
510
00:32:45,040 --> 00:32:46,200
I know you too.
511
00:32:46,760 --> 00:32:50,280
You work for the guests,
but you hold the door for the staff.
512
00:32:54,400 --> 00:32:55,960
It was a bad job.
513
00:32:56,720 --> 00:32:59,999
But it was a job, you know?
And now it's gone.
514
00:33:04,600 --> 00:33:06,800
- I missed all the fun, right?
- Quite right.
515
00:33:07,360 --> 00:33:10,880
You should have seen me.
The street is my dancefloor.
516
00:33:24,840 --> 00:33:26,720
Are you guys in there?
517
00:33:29,200 --> 00:33:31,999
Hey! Buddy! Look who's here!
518
00:33:35,040 --> 00:33:36,240
My love.
519
00:33:38,680 --> 00:33:41,199
- How are you doing? You okay?
- Yeah, I'm okay. You?
520
00:33:41,200 --> 00:33:42,080
Yeah.
521
00:33:45,080 --> 00:33:46,920
- Thank you.
- You're so welcome.
522
00:33:48,120 --> 00:33:48,920
Hey...
523
00:33:49,800 --> 00:33:52,360
We ran the numbers. Let's do it.
524
00:33:52,800 --> 00:33:53,599
Do what?
525
00:33:53,600 --> 00:33:56,879
All the workers at Casa Nola
have their papers, right?
526
00:33:56,880 --> 00:33:58,239
Of course. Why?
527
00:33:58,240 --> 00:34:01,960
Because Augusto has agreed
to set Casa Nola up as a cooperative.
528
00:34:02,520 --> 00:34:05,400
Everybody keeps their jobs,
better conditions, better pay.
529
00:34:07,280 --> 00:34:08,719
I don't know what to say.
530
00:34:08,720 --> 00:34:10,720
Well, don't look at me.
531
00:34:11,640 --> 00:34:14,160
I hear your products are incredible.
532
00:34:14,520 --> 00:34:15,560
Thank you.
533
00:34:18,400 --> 00:34:21,239
And you and me
are gonna go swimming again real soon.
534
00:34:21,240 --> 00:34:24,320
- What do you say, buddy?
- Ok, Daniel.
535
00:34:24,960 --> 00:34:25,880
Perfect.
536
00:34:36,920 --> 00:34:37,879
Nice car.
537
00:34:37,880 --> 00:34:40,520
So, you guys get paid for...?
538
00:34:42,080 --> 00:34:44,519
Working? Yeah. It's a...
539
00:34:44,520 --> 00:34:45,599
It's a job.
540
00:34:45,600 --> 00:34:48,159
No, no, not Alice.
The Little boy, Hassan.
541
00:34:48,160 --> 00:34:49,680
Helping Hassan was a freebie.
542
00:34:52,440 --> 00:34:53,280
A frisbee?
543
00:34:55,160 --> 00:34:56,480
Yes, a frisbee.
544
00:35:07,640 --> 00:35:08,799
Can we get some lunch?
545
00:35:08,800 --> 00:35:11,319
We just got here.
Why didn't you eat at Tancredi's?
546
00:35:11,320 --> 00:35:14,239
- No, no. Tancredi no.
- Okay. Let's get this straight.
547
00:35:14,240 --> 00:35:17,399
When we get to Adele, do not speak
unless she asks you a question.
548
00:35:17,400 --> 00:35:19,440
- I'm quite capable of...
- Shutting up?
549
00:35:25,360 --> 00:35:26,199
Hey.
550
00:35:26,200 --> 00:35:28,919
Do you know
a friend of Alice's named Mariella?
551
00:35:28,920 --> 00:35:30,720
- Is this Bruno?
- Yeah.
552
00:35:30,840 --> 00:35:33,759
Where is Alice?
Where did you hide my sister?
553
00:35:33,760 --> 00:35:35,919
- Piece of shit! Where's Alice?
- My hair!
554
00:35:35,920 --> 00:35:37,599
- Alright, alright!
- My hair!
555
00:35:37,600 --> 00:35:40,159
- Where's Alice?
- Okay, it's not helpful.
556
00:35:40,160 --> 00:35:41,919
- My hair!
- Enough!
557
00:35:41,920 --> 00:35:44,719
Think about any friends
she's ever had, okay?
558
00:35:44,720 --> 00:35:47,720
And might have the same name.
Mariella. Huh? Marie...
559
00:35:49,720 --> 00:35:53,039
She felt safe with a "Mariella".
"Marinella"?
560
00:35:53,040 --> 00:35:53,959
It's the same.
561
00:35:53,960 --> 00:35:55,879
It's not a person, it's a place.
562
00:35:55,880 --> 00:35:56,759
Ouch.
563
00:35:56,760 --> 00:35:58,919
Where is this? Where is this?
564
00:35:58,920 --> 00:36:01,599
It's a restaurant, by the sea,
near Vettica.
565
00:36:01,600 --> 00:36:04,840
My mom used to take us there.
It's been closed forever.
566
00:36:05,400 --> 00:36:06,239
- Okay.
- Ouch.
567
00:36:06,240 --> 00:36:07,919
Let's go. Go.
568
00:36:07,920 --> 00:36:09,400
Asshole!
569
00:36:12,280 --> 00:36:13,080
Come on.
570
00:36:55,200 --> 00:36:56,680
Hello?
571
00:36:57,640 --> 00:36:58,640
Hello?
572
00:37:01,200 --> 00:37:03,519
- I'm coming back, dad.
- Alice?
573
00:37:03,520 --> 00:37:04,959
I love you.
574
00:37:04,960 --> 00:37:06,559
I love you too.
575
00:37:06,560 --> 00:37:07,880
I'm waiting for you.
576
00:37:29,960 --> 00:37:31,599
Adele is... Huh?
577
00:37:31,600 --> 00:37:32,800
Adele is fine.
578
00:37:34,800 --> 00:37:38,039
We run into any problems,
you do exactly as I say. Got it?
579
00:37:38,040 --> 00:37:40,120
Yes, boss. This is exciting.
580
00:37:41,120 --> 00:37:42,320
Don't touch me.
581
00:37:55,840 --> 00:37:58,000
Where the hell did she get a car?
582
00:38:00,200 --> 00:38:01,079
Come here.
583
00:38:01,080 --> 00:38:02,240
- No...
- Come on.
584
00:38:06,760 --> 00:38:08,799
Hey, I'll wait for you here!
585
00:38:16,040 --> 00:38:16,920
Alice?
586
00:38:23,960 --> 00:38:25,000
You in here?
587
00:38:54,440 --> 00:38:56,200
Good morning, princess!
588
00:38:58,520 --> 00:38:59,600
Shit.
589
00:39:06,680 --> 00:39:08,720
No, no, no! Fuck!
590
00:39:10,520 --> 00:39:11,320
No!
591
00:39:35,640 --> 00:39:37,200
What the fuck did you do?
592
00:39:38,280 --> 00:39:39,400
How did they know?
593
00:39:39,760 --> 00:39:41,039
No! No!
594
00:39:41,040 --> 00:39:43,360
- Who was that?
- No! No! No!
595
00:39:43,840 --> 00:39:45,080
Get off me. No!
596
00:39:46,840 --> 00:39:49,999
What did you do? How did they know?
597
00:39:50,000 --> 00:39:51,720
Please, please!
598
00:39:53,080 --> 00:39:54,120
What is this?
599
00:39:56,560 --> 00:39:57,920
You took her phone?
600
00:39:59,800 --> 00:40:00,719
It's Adele's phone?
601
00:40:04,320 --> 00:40:05,759
You treacherous shit!
602
00:40:05,760 --> 00:40:06,800
Ah!
603
00:40:08,960 --> 00:40:10,080
I trusted you.
604
00:40:11,400 --> 00:40:13,559
Now you're gonna tell me who they are!
605
00:40:13,560 --> 00:40:14,760
Who are those people?
606
00:40:15,800 --> 00:40:16,960
Who are they?
607
00:40:20,280 --> 00:40:21,280
Who are they?
38562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.