Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,009 --> 00:01:19,996
♪ Life is but a dream ♪
2
00:01:20,020 --> 00:01:22,996
♪ It's what you make it... ♪
3
00:01:23,020 --> 00:01:25,989
Here we go.
Better late than never, right?
4
00:01:26,013 --> 00:01:29,991
You know, I had this whole plan laid
out in case you asked me out again.
5
00:01:30,015 --> 00:01:31,983
I was gonna be all sweet
and be like,
6
00:01:32,007 --> 00:01:33,982
"Sure, I'd love to."
7
00:01:34,006 --> 00:01:35,982
And then ditch your ass.
8
00:01:36,006 --> 00:01:38,012
Okay, so what happened?
9
00:01:40,021 --> 00:01:42,023
You asked.
10
00:01:45,004 --> 00:01:45,993
From now on...
11
00:01:46,017 --> 00:01:47,991
From now on, let's just ease up.
12
00:01:48,015 --> 00:01:50,022
Let's just see
where this thing goes.
13
00:01:51,000 --> 00:01:51,997
I like that.
14
00:01:52,021 --> 00:01:54,016
Great.
15
00:01:55,017 --> 00:01:56,979
Let's do it.
16
00:01:57,003 --> 00:01:58,283
Let's see where this thing goes.
17
00:02:02,005 --> 00:02:04,990
Oh, you got a little schmutz
right there...
18
00:02:05,014 --> 00:02:06,997
Lethal engagement
mode activated.
19
00:02:07,021 --> 00:02:08,988
Grid, wait, wait.
20
00:02:09,012 --> 00:02:10,991
This is fun.
I'm glad we did this.
21
00:02:11,015 --> 00:02:13,987
Grid, Grid, Grid, no, stop.
Grid, stop. No, no, no...
22
00:02:14,011 --> 00:02:15,011
Oh, Roni.
23
00:02:22,023 --> 00:02:23,981
What the hell, man?
24
00:02:24,005 --> 00:02:25,980
Sorry to disturb
your night terror.
25
00:02:26,004 --> 00:02:26,985
It wasn't a night terror.
26
00:02:27,009 --> 00:02:29,021
Spooky wet dream, then.
Whatever.
27
00:02:30,020 --> 00:02:31,982
You seen a videotape?
28
00:02:32,006 --> 00:02:32,995
It was in my room.
29
00:02:33,019 --> 00:02:34,987
No.
30
00:02:35,011 --> 00:02:36,982
Why? What was on it?
31
00:02:37,006 --> 00:02:39,606
The Chief confessing to all the
horrific shit he's put me through.
32
00:02:42,010 --> 00:02:42,994
Whoa!
33
00:02:43,018 --> 00:02:45,982
Guess that's the new normal
around here. Hmm.
34
00:02:48,005 --> 00:02:49,017
Uh, excuse me.
35
00:02:51,015 --> 00:02:53,015
Did either of you
come across a tape?
36
00:03:01,010 --> 00:03:04,005
It's good to be here,
with you again, Jane.
37
00:03:05,001 --> 00:03:06,010
Like old times.
38
00:03:07,022 --> 00:03:09,007
It's not like old times.
39
00:03:10,017 --> 00:03:12,021
It can never be like old times.
40
00:03:20,000 --> 00:03:22,019
The stuff that
Josh Clay gave me is gone.
41
00:03:24,019 --> 00:03:26,000
Really gone.
42
00:03:28,003 --> 00:03:30,989
Are you experiencing
any withdrawal symptoms?
43
00:03:31,013 --> 00:03:34,014
Is being a pathetic piece of
shit a withdrawal symptom?
44
00:03:40,022 --> 00:03:42,015
I could see it running out...
45
00:03:45,023 --> 00:03:48,980
when I wasn't obliterated
out of my fucking mind.
46
00:03:49,004 --> 00:03:51,980
I thought about
what I would do next.
47
00:03:52,004 --> 00:03:56,018
What else could I shoot up
or snort to just...
48
00:04:01,007 --> 00:04:05,006
I'm the only one who can
be primary and I fucked up.
49
00:04:07,005 --> 00:04:08,990
They're all angry at me.
50
00:04:09,014 --> 00:04:11,997
- You did what you needed.
- Fuck what I need.
51
00:04:12,021 --> 00:04:15,002
It's not about me.
It's about her.
52
00:04:20,005 --> 00:04:21,018
We could start over.
53
00:04:25,017 --> 00:04:29,981
Why don't we begin with drawing
out a new map of the Underground?
54
00:04:30,005 --> 00:04:31,990
Get a proper lay of the land,
55
00:04:32,014 --> 00:04:37,001
and figure out each persona's
wants and needs.
56
00:04:44,005 --> 00:04:44,991
Baby Doll.
57
00:04:45,015 --> 00:04:48,985
Oh, my God. Go away!
You're a bad man and a liar!
58
00:04:49,009 --> 00:04:50,984
My darling,
you are the last person
59
00:04:51,008 --> 00:04:54,020
in the entire world that
I would ever want to hurt.
60
00:04:55,023 --> 00:04:58,009
But you're right. I'm bad...
61
00:04:59,012 --> 00:05:00,018
and selfish...
62
00:05:01,021 --> 00:05:03,993
and I'm sorry.
63
00:05:04,017 --> 00:05:08,987
If you'd give me a chance,
I'd try and be better.
64
00:05:15,017 --> 00:05:18,981
- I hate you.
- Oh, my poor, poor thing.
65
00:05:20,012 --> 00:05:22,991
Everything hurts. My...
My face hurts,
66
00:05:23,015 --> 00:05:24,989
and my throat hurts,
67
00:05:25,013 --> 00:05:27,994
and my head feels like bees.
68
00:05:28,018 --> 00:05:31,023
I feel so... I feel so lonely.
69
00:05:32,001 --> 00:05:34,980
And I'm already lonely
all the time.
70
00:05:35,004 --> 00:05:38,991
There must be something I can
do to make those tears go away.
71
00:05:50,011 --> 00:05:51,018
Baby Doll.
72
00:05:58,000 --> 00:05:59,014
This is Dorothy.
73
00:06:05,011 --> 00:06:07,002
I love your pigtails.
74
00:06:09,022 --> 00:06:11,009
I like yours.
75
00:06:17,000 --> 00:06:18,006
Is this your room?
76
00:06:19,015 --> 00:06:20,985
Oh, my gosh.
77
00:06:21,009 --> 00:06:23,014
Everything is so pretty...
78
00:06:25,004 --> 00:06:27,001
and so fluffy!
79
00:06:28,003 --> 00:06:29,989
- I'm sorry, um...
- It's okay.
80
00:06:30,013 --> 00:06:32,008
You can play with him
if you like.
81
00:06:33,017 --> 00:06:35,992
- What's his name?
- Constable Cork.
82
00:06:36,016 --> 00:06:39,980
And this is Mallory.
83
00:06:40,004 --> 00:06:41,983
Wow.
84
00:06:42,007 --> 00:06:44,022
This is Frank and Ramona.
They're married.
85
00:06:55,004 --> 00:06:55,997
Attention, shoppers.
86
00:06:56,021 --> 00:06:59,984
Don't miss our in-store special
on fertilizer.
87
00:07:00,008 --> 00:07:02,989
Check out aisle five
and stock up today.
88
00:07:03,013 --> 00:07:03,997
Excuse me.
89
00:07:04,021 --> 00:07:06,988
I'm looking for a Mickey Harris.
90
00:07:07,012 --> 00:07:08,981
You found her. How can I help?
91
00:07:09,005 --> 00:07:11,992
Oh, well, actually,
I'm here to help you.
92
00:07:12,016 --> 00:07:16,023
This article says the Cloverton
Community Players are holding auditions,
93
00:07:17,001 --> 00:07:18,979
and we should contact
the director.
94
00:07:19,003 --> 00:07:20,986
Writer-director.
95
00:07:21,010 --> 00:07:21,990
I beg your pardon?
96
00:07:22,014 --> 00:07:23,986
I'm the writer and the director
97
00:07:24,010 --> 00:07:26,291
for the Cloverton Community Players,
and this paper's old.
98
00:07:27,001 --> 00:07:29,978
- Auditions were yesterday.
- Ah!
99
00:07:30,002 --> 00:07:31,993
Well, Miss Harris, I can see
that you're a busy person,
100
00:07:32,017 --> 00:07:35,997
what with your writing and
directing and assistant-managing.
101
00:07:36,021 --> 00:07:38,991
I would never dream
of wasting your time.
102
00:07:39,015 --> 00:07:42,011
Trust me, this will be
more than worth it.
103
00:07:46,012 --> 00:07:47,990
Okay, let's go.
104
00:07:48,014 --> 00:07:50,009
Let's go.
105
00:07:52,003 --> 00:07:52,985
Here?
106
00:07:53,009 --> 00:07:54,978
On aisle three?
107
00:07:55,002 --> 00:07:56,994
I assume you've prepared
a monologue.
108
00:07:57,018 --> 00:07:59,013
Of course.
109
00:08:11,021 --> 00:08:13,005
I can't bear it.
110
00:08:14,003 --> 00:08:16,982
They're so young and beautiful.
111
00:08:17,006 --> 00:08:19,008
Why did they ever
have to get old?
112
00:08:21,009 --> 00:08:23,990
Mama, I'm here.
113
00:08:24,014 --> 00:08:26,014
I'm grown-up.
114
00:08:34,003 --> 00:08:35,013
Mama.
115
00:08:37,001 --> 00:08:38,999
Just... look at me.
116
00:08:41,010 --> 00:08:42,983
One minute...
117
00:08:43,007 --> 00:08:45,007
- Clean-up on aisle five.
- Like you really saw me.
118
00:08:46,015 --> 00:08:48,979
I'm sorry.
Sorry, could we just try again?
119
00:08:49,003 --> 00:08:51,003
- Mickey, price check, aisle six.
- That's me, hon.
120
00:08:54,001 --> 00:08:55,011
I think we're good.
121
00:09:02,011 --> 00:09:03,979
Rita '84.
122
00:09:04,003 --> 00:09:07,988
Battle of the Network Stars.
Hmm, Jane/Mama Pentecost...
123
00:09:08,012 --> 00:09:11,002
Where the fuck is that dumb,
shit-ass fucking tape?
124
00:09:19,020 --> 00:09:21,001
The fuck?
125
00:09:35,010 --> 00:09:36,991
Looking for something?
126
00:09:37,015 --> 00:09:39,984
- What the hell is all this?
- Possible upgrades,
127
00:09:40,008 --> 00:09:42,991
brainstorms,
I'm not entirely sure yet.
128
00:09:43,015 --> 00:09:44,991
Upgrades? For me?
129
00:09:45,015 --> 00:09:46,023
Like Cyborg type of shit?
130
00:09:47,001 --> 00:09:47,991
Well, it was a thought, yes,
131
00:09:48,015 --> 00:09:53,985
but what Victor Stone has
isn't what Cliff Steele needs.
132
00:09:54,009 --> 00:09:57,999
How would you feel about regaining
more human aspects of your body?
133
00:09:58,023 --> 00:09:59,985
Which human aspects?
134
00:10:00,009 --> 00:10:01,994
I'd like to give you
a somatosensory system.
135
00:10:02,018 --> 00:10:05,021
A sense of... touch.
136
00:10:07,012 --> 00:10:10,979
And this psycho shit's your idea
for me to become more human?
137
00:10:11,003 --> 00:10:11,997
No. God, no.
138
00:10:12,021 --> 00:10:14,998
That sketch, all of those
sketches are just musings.
139
00:10:15,022 --> 00:10:18,980
Bad ideas,
excrement that I have to...
140
00:10:19,004 --> 00:10:21,981
pass before I can
hopefully lay the golden egg.
141
00:10:22,005 --> 00:10:23,013
Is this just a trick?
142
00:10:24,020 --> 00:10:25,995
Trying to buy some time off
from me hating you,
143
00:10:26,019 --> 00:10:27,985
or can you really pull this off?
144
00:10:28,009 --> 00:10:30,021
Because false hope is the last
thing I need, Chief.
145
00:10:32,019 --> 00:10:34,013
After everything
we've been through,
146
00:10:35,018 --> 00:10:37,012
I think we're past tricks.
147
00:10:38,022 --> 00:10:41,991
But I do need to ask
for your patience.
148
00:10:42,015 --> 00:10:45,006
To see this to fruition
will take years.
149
00:10:46,010 --> 00:10:47,022
Decades, maybe.
150
00:10:48,000 --> 00:10:49,280
Do you even have decades?
151
00:10:52,019 --> 00:10:55,014
Right. Patience.
152
00:11:00,020 --> 00:11:01,980
What are you up to?
153
00:11:02,004 --> 00:11:02,998
Are you ordering food?
154
00:11:03,022 --> 00:11:04,992
Can I see a menu?
155
00:11:05,016 --> 00:11:07,994
I just made a date
to see my son, Paul.
156
00:11:08,018 --> 00:11:09,995
Sounds promising.
157
00:11:10,019 --> 00:11:12,021
We're going to clean out
my dead son's house.
158
00:11:13,019 --> 00:11:14,979
Sounds unnerving.
159
00:11:15,003 --> 00:11:16,999
He's trying to get rid of it
and move on.
160
00:11:17,023 --> 00:11:20,007
I figured helping him
is the least I could do.
161
00:11:23,011 --> 00:11:26,015
When he asked who was calling,
I said Larry Trainor.
162
00:11:27,017 --> 00:11:28,984
I didn't know what else to say.
163
00:11:29,008 --> 00:11:31,000
At least you said something.
164
00:11:33,015 --> 00:11:36,010
All thing considered,
you're having a far better day than me.
165
00:11:39,006 --> 00:11:40,011
You auditioned.
166
00:11:43,019 --> 00:11:45,991
My mouth opened. Words came out.
167
00:11:46,015 --> 00:11:48,980
But I don't know
if I'd call it an audition
168
00:11:49,004 --> 00:11:51,019
any more than I'd call
myself an actor.
169
00:11:53,012 --> 00:11:55,010
How about you make
that drink to go?
170
00:11:59,011 --> 00:12:00,018
Cliff.
171
00:12:02,016 --> 00:12:03,016
Hi, Cliffie.
172
00:12:06,008 --> 00:12:07,985
How are you, Cliff?
173
00:12:08,009 --> 00:12:09,981
Top shelf.
174
00:12:10,005 --> 00:12:11,981
So are you two
running buddies now?
175
00:12:12,005 --> 00:12:14,980
Two little masters
of disaster? Nice.
176
00:12:15,004 --> 00:12:17,984
Yes, siree.
We're very close friends.
177
00:12:20,005 --> 00:12:22,009
Hey.
178
00:12:25,000 --> 00:12:26,980
Those two are just
cuter than shit.
179
00:12:27,004 --> 00:12:28,995
Man, you missed out
on a killer tea party.
180
00:12:29,019 --> 00:12:31,007
What?
181
00:12:32,005 --> 00:12:33,007
What?
182
00:12:40,008 --> 00:12:43,978
B-A-B-Y D-O-L-L.
183
00:12:44,002 --> 00:12:47,013
Who's the best? Baby Doll!
184
00:12:48,015 --> 00:12:49,993
Do you want me
to make you a song?
185
00:12:50,017 --> 00:12:51,981
I'm really good at it.
186
00:12:52,005 --> 00:12:54,990
D-O-R-Y... No, wait.
187
00:12:55,014 --> 00:12:59,980
D-O-R-O-T-E-E. Dorotee!
188
00:13:00,004 --> 00:13:01,987
Why don't we sit down for a bit?
189
00:13:02,011 --> 00:13:04,979
No, no. The grass is lava.
190
00:13:05,003 --> 00:13:07,985
- I'm tired.
- Oh, no, don't be tired.
191
00:13:08,009 --> 00:13:08,991
We'll play something else.
192
00:13:09,015 --> 00:13:10,992
Tag!
193
00:13:11,016 --> 00:13:13,982
Pirate ship. Arr!
194
00:13:14,006 --> 00:13:15,006
Pirate ship?
195
00:13:17,003 --> 00:13:19,982
An infant game for infant girls.
196
00:13:20,006 --> 00:13:22,978
Oh, now you're talking to me.
197
00:13:23,002 --> 00:13:26,013
I thought I told you,
I'm not a grown-up.
198
00:13:29,023 --> 00:13:31,998
Quick. You have to spin.
199
00:13:32,022 --> 00:13:36,984
If you don't spin,
the world will explode.
200
00:13:44,003 --> 00:13:44,993
I win, I win!
201
00:13:45,017 --> 00:13:48,986
I'm the greatest
spinning machine. Whoa!
202
00:13:49,010 --> 00:13:51,991
I feel your vexation, dear one.
203
00:13:52,015 --> 00:13:52,997
Stop it.
204
00:13:53,021 --> 00:13:54,461
Every fruit must ripen.
205
00:13:55,001 --> 00:13:57,005
- Even you.
- Stop it!
206
00:14:03,005 --> 00:14:03,987
Who are you talking to?
207
00:14:04,011 --> 00:14:05,023
No one.
208
00:14:07,018 --> 00:14:10,022
Just... a friend.
209
00:14:11,000 --> 00:14:12,015
From inside your head?
210
00:14:14,003 --> 00:14:15,981
I have lots of friends in there.
211
00:14:16,005 --> 00:14:16,992
Can I meet them?
212
00:14:17,016 --> 00:14:19,022
Please, please, please?
213
00:14:24,015 --> 00:14:27,003
- You have to be polite.
- I'm always polite.
214
00:14:29,005 --> 00:14:30,978
- Promise?
- Uh-huh.
215
00:14:31,002 --> 00:14:31,990
You won't get scared?
216
00:14:32,014 --> 00:14:35,978
No. Why? Are they scary?
217
00:14:36,002 --> 00:14:40,999
No. But he's big and he smells
like a wet dog.
218
00:14:44,005 --> 00:14:46,005
He was the first friend
I ever made.
219
00:14:47,001 --> 00:14:48,996
He was my mama's friend first.
220
00:14:49,020 --> 00:14:54,982
She said that he knew I was in
her belly before she even did.
221
00:14:55,006 --> 00:14:55,997
When Mama was gone,
222
00:14:56,021 --> 00:15:00,980
he followed me to the new
world and he kept me safe.
223
00:15:01,004 --> 00:15:04,001
It was just the two of us
for a long time.
224
00:15:11,000 --> 00:15:13,979
It's okay. He's nice.
225
00:15:14,003 --> 00:15:16,017
I call him Manny.
226
00:15:32,021 --> 00:15:34,008
Wait, where'd he go?
227
00:15:35,006 --> 00:15:36,008
Bring him back.
228
00:15:37,001 --> 00:15:39,999
I told you to be polite.
229
00:15:40,023 --> 00:15:42,015
I was.
230
00:15:43,005 --> 00:15:44,015
Dorothy!
231
00:15:46,017 --> 00:15:47,022
Come back!
232
00:15:57,018 --> 00:15:58,992
They put stickers on us.
233
00:15:59,016 --> 00:16:02,023
Huh? Oh, yeah. Yeah, I know.
234
00:16:03,001 --> 00:16:05,000
And the puffy ones
are hard to get off.
235
00:16:07,007 --> 00:16:08,087
Let me ask you something...
236
00:16:09,020 --> 00:16:10,998
Can you feel stuff?
237
00:16:11,022 --> 00:16:14,996
Like cold stuff, hot stuff,
wet stuff, fuzzy stuff.
238
00:16:15,020 --> 00:16:17,979
Tactile sensors. Yeah.
239
00:16:18,003 --> 00:16:21,009
My dad put them in
during my first surgery. Why?
240
00:16:23,005 --> 00:16:25,980
Chief thinks he could
rebuild my sense of touch.
241
00:16:26,004 --> 00:16:26,987
Congratulations, man.
242
00:16:27,011 --> 00:16:28,990
He also said
it would take decades.
243
00:16:29,014 --> 00:16:31,988
Which would be fine
if he wasn't dying.
244
00:16:32,012 --> 00:16:34,022
Niles always finds a way.
245
00:16:35,000 --> 00:16:36,990
You know who else always
finds a way and isn't dying?
246
00:16:37,014 --> 00:16:39,023
Your dad.
247
00:16:40,001 --> 00:16:41,988
You know how they say the
longer you're away from people,
248
00:16:42,012 --> 00:16:44,987
the harder it is to remember
what they look like?
249
00:16:45,011 --> 00:16:47,992
Well, I have that
but with sensations.
250
00:16:48,016 --> 00:16:53,981
I used to hold my arm out when it
was raining, feeling the drops hit my skin.
251
00:16:54,005 --> 00:16:55,981
I remember doing that,
252
00:16:56,005 --> 00:16:57,012
but not the feeling.
253
00:16:58,020 --> 00:17:00,983
Running my hands
through my wife's hair.
254
00:17:01,007 --> 00:17:04,987
In my head,
I know it felt amazing,
255
00:17:05,011 --> 00:17:07,979
but I don't know
at the same time.
256
00:17:09,016 --> 00:17:11,016
It's all floating away from me.
257
00:17:37,007 --> 00:17:38,011
Hey.
258
00:17:39,008 --> 00:17:41,021
Looks like you crashed.
259
00:17:43,005 --> 00:17:44,010
Who are you?
260
00:17:45,020 --> 00:17:47,005
That's my father, Toby.
261
00:17:50,000 --> 00:17:51,006
Dex...
262
00:17:52,014 --> 00:17:55,011
this is Larry Trainor,
your grandfather.
263
00:17:56,011 --> 00:17:57,019
Wow.
264
00:17:58,020 --> 00:18:00,020
I'm not sure what to say.
265
00:18:02,011 --> 00:18:04,001
Nice to meet you.
266
00:18:05,007 --> 00:18:06,991
Works for me.
267
00:18:07,015 --> 00:18:10,986
Oh, uh, this is Rita.
268
00:18:11,010 --> 00:18:14,007
- My... dear friend.
- Charmed.
269
00:18:15,005 --> 00:18:16,008
We're glad you're here.
270
00:18:19,007 --> 00:18:22,013
So, where should we start?
271
00:18:53,014 --> 00:18:54,994
It's quiet down here
without Baby Doll.
272
00:18:55,018 --> 00:19:00,986
Oh, she's just
running and singing up-top,
273
00:19:01,010 --> 00:19:02,994
like she's always wanted.
274
00:19:03,018 --> 00:19:04,999
I know you don't like anything
275
00:19:05,023 --> 00:19:07,999
and you're not wild about the
attachments we're making here,
276
00:19:08,023 --> 00:19:12,983
but it's Baby Doll's job
to spin around in circles
277
00:19:13,007 --> 00:19:14,992
and laugh till her sides hurt
278
00:19:15,016 --> 00:19:19,997
and have real, genuine fun
making friends.
279
00:19:20,021 --> 00:19:23,980
If we didn't need that... No,
if the girl didn't need that,
280
00:19:24,004 --> 00:19:25,984
Baby Doll wouldn't exist.
281
00:19:26,008 --> 00:19:28,979
Kids fight, Jane.
282
00:19:29,003 --> 00:19:31,978
And when that happens,
whose side do you think.
283
00:19:32,002 --> 00:19:34,018
Dorothy's own fucking father's
gonna choose?
284
00:19:36,012 --> 00:19:38,003
Do you think Baby Doll
can handle that?
285
00:19:52,010 --> 00:19:53,015
Dorothy!
286
00:20:05,011 --> 00:20:06,988
I'm sorry, Baby Doll.
287
00:20:07,012 --> 00:20:10,990
She was so tired from such a fun
day with you, she fell asleep in my room,
288
00:20:11,014 --> 00:20:13,992
and she really does
need her rest.
289
00:20:14,016 --> 00:20:16,990
Maybe you'd like to take
a little nap, too.
290
00:20:17,014 --> 00:20:18,996
- I'm not tired, I wanna play.
- Oh.
291
00:20:19,020 --> 00:20:21,990
Oh, you know,
I adore you, Baby Doll,
292
00:20:22,014 --> 00:20:24,022
but I really think I'm getting
293
00:20:25,000 --> 00:20:27,014
a little old
and creaky for play.
294
00:20:31,010 --> 00:20:32,019
Fine.
295
00:20:40,016 --> 00:20:42,022
I certainly hope
everyone's being polite
296
00:20:43,000 --> 00:20:45,988
and good to the new
friends we've made.
297
00:20:46,012 --> 00:20:52,003
I'd be very disappointed if someone
decided to be a sour little girl.
298
00:21:08,003 --> 00:21:09,997
You want me to install
Cyborg technology in you?
299
00:21:10,021 --> 00:21:11,991
- That's the pitch.
- - I can tell you're a man
300
00:21:12,015 --> 00:21:12,998
who likes a challenge.
301
00:21:13,022 --> 00:21:14,993
What's a bigger challenge
than this guy?
302
00:21:15,017 --> 00:21:16,987
You told him it was a good idea.
303
00:21:17,011 --> 00:21:18,989
I told him nobody gets anything
if they don't ask.
304
00:21:19,013 --> 00:21:21,987
Come on. Just imagine digging
through the mess Niles made,
305
00:21:22,011 --> 00:21:25,984
then building a better me and
then shoving it in Niles's face.
306
00:21:26,008 --> 00:21:27,981
Man, you do not
break your stride.
307
00:21:28,005 --> 00:21:28,990
My tech is cutting-edge.
308
00:21:29,014 --> 00:21:30,994
Niles's tech isn't even tech.
309
00:21:31,018 --> 00:21:33,023
It's spare parts.
They're incompatible.
310
00:21:34,001 --> 00:21:35,983
Like trying to connect
an iPhone to a telegraph.
311
00:21:36,007 --> 00:21:38,985
But if anyone could connect
those two, it's you!
312
00:21:39,009 --> 00:21:40,999
I mean, just look at
what you've done with Vic.
313
00:21:41,023 --> 00:21:44,010
- You're a genius.
- Look, Dad...
314
00:21:48,017 --> 00:21:50,978
I'm sorry for
what has happened to you.
315
00:21:51,002 --> 00:21:53,993
I truly am.
But what I did for Victor...
316
00:21:54,017 --> 00:21:57,016
was surgery.
What Niles did to you?
317
00:21:59,008 --> 00:22:00,014
Manslaughter at best.
318
00:22:02,001 --> 00:22:03,978
He's a criminal.
319
00:22:04,002 --> 00:22:05,282
If I help him
do anything to you,
320
00:22:06,017 --> 00:22:08,002
that would make me an accessory.
321
00:22:10,016 --> 00:22:12,014
I cannot do that.
322
00:22:15,007 --> 00:22:18,001
What the fu...
323
00:22:30,016 --> 00:22:31,020
Hey, buddy.
324
00:22:33,014 --> 00:22:35,979
What do you got there?
325
00:22:36,003 --> 00:22:39,000
You know, I know somebody
that resembles this.
326
00:22:42,005 --> 00:22:43,019
Does it hurt?
327
00:22:46,008 --> 00:22:50,002
Sometimes. But not right now.
328
00:22:53,004 --> 00:22:54,164
Right now I feel pretty good.
329
00:22:59,020 --> 00:23:00,998
Hey, Toby.
330
00:23:01,022 --> 00:23:02,992
Tell your dad
to spark up the grill.
331
00:23:03,016 --> 00:23:05,012
Your old gramps
is getting a little hungry.
332
00:23:10,019 --> 00:23:11,999
Congratulations, Paul.
333
00:23:12,023 --> 00:23:14,985
Your family's...
334
00:23:15,009 --> 00:23:15,999
perfect.
335
00:23:16,023 --> 00:23:19,010
You wouldn't say that
if you were at Thanksgiving.
336
00:23:21,011 --> 00:23:25,983
Here, let me show you
what to do with that.
337
00:23:26,007 --> 00:23:30,984
Three piles here. We got, uh,
sell, keep and throw away.
338
00:23:31,008 --> 00:23:35,984
Wife's idea. She got it from some TV
show about a Japanese condo or something.
339
00:23:36,008 --> 00:23:37,995
If it doesn't "spark joy,"
it must go.
340
00:23:38,019 --> 00:23:41,004
Roger that.
341
00:23:53,017 --> 00:23:55,003
A lot of Mom's stuff.
342
00:23:57,002 --> 00:24:01,978
- She lived here for a while.
- She did?
343
00:24:02,002 --> 00:24:06,999
I must have been hard for her
with Gary's conspiracy theories.
344
00:24:07,023 --> 00:24:10,985
Actually, she was the one who
got him into all that stuff.
345
00:24:11,009 --> 00:24:12,016
What?
346
00:24:13,013 --> 00:24:14,020
Sheryl?
347
00:24:17,012 --> 00:24:19,015
Wow. I had no idea.
348
00:24:22,014 --> 00:24:25,016
How could you? You weren't here.
349
00:24:43,002 --> 00:24:46,022
There is a cute, absolutely
mint pencil skirt in the "keep" pile.
350
00:24:47,000 --> 00:24:49,993
Perhaps it could wind up
in the "Give to Rita" pile.
351
00:24:50,017 --> 00:24:51,982
It was my wife's.
352
00:24:52,006 --> 00:24:53,021
Then never mind.
353
00:24:57,022 --> 00:25:00,009
I don't know if this
was the best idea.
354
00:25:01,008 --> 00:25:03,022
No, it's good that you're here.
355
00:25:04,000 --> 00:25:07,978
Good for you and Paul to say what you
want to say, yell what you want to yell.
356
00:25:08,002 --> 00:25:09,983
Hey, nobody said
anything about yelling.
357
00:25:10,007 --> 00:25:13,979
And why not?
This is an opportunity, Larry.
358
00:25:14,003 --> 00:25:15,999
For you to air
your dirty laundry.
359
00:25:16,023 --> 00:25:18,989
Express your love,
get to know one another.
360
00:25:19,013 --> 00:25:20,989
Real catharsis.
361
00:25:21,013 --> 00:25:23,991
I wish that I could've
done that with my mother.
362
00:25:24,015 --> 00:25:26,982
I'm gonna get you.
I gonna get you.
363
00:25:27,006 --> 00:25:28,980
- Get him, get him.
- Oh, no.
364
00:25:29,004 --> 00:25:30,019
Got him.
365
00:25:32,011 --> 00:25:34,000
I'm proud of you, Larry.
366
00:25:40,003 --> 00:25:41,991
Geez, and I thought
I hated the Chief.
367
00:25:42,015 --> 00:25:44,984
Your old man makes me
look like a piker.
368
00:25:45,008 --> 00:25:46,018
Man, they got history.
369
00:25:48,002 --> 00:25:50,042
What are we doing here?
Shouldn't we be headed home?
370
00:25:52,016 --> 00:25:55,017
- I used to patrol this area.
- Okay...
371
00:25:57,004 --> 00:25:59,023
Wait, is that what this is?
372
00:26:00,001 --> 00:26:01,981
- Are we patrolling?
- No.
373
00:26:02,005 --> 00:26:03,445
'Cause I've been
thinking about this.
374
00:26:04,000 --> 00:26:06,980
We both know I got a lot
of anger in me, right?
375
00:26:07,004 --> 00:26:09,023
What if the best way
for me to manage it
376
00:26:10,001 --> 00:26:13,984
is to blow a hot load of rage
all over some bad guys?
377
00:26:14,008 --> 00:26:15,986
- Bust some perps with you!
- What?
378
00:26:16,010 --> 00:26:20,010
Don't judge. Not till you hear
our super-team name...
379
00:26:23,003 --> 00:26:24,985
Steele and Stone.
380
00:26:25,009 --> 00:26:27,978
I'm Cliff Steele,
you're Vic Stone.
381
00:26:28,002 --> 00:26:28,987
Wait, hold on.
382
00:26:29,011 --> 00:26:33,981
So you think I'm here
to fight crime? With you?
383
00:26:34,005 --> 00:26:34,999
I think you're thinking about it
384
00:26:35,023 --> 00:26:36,996
and I think you're thinking
it sounds pretty fucking cool.
385
00:26:37,020 --> 00:26:38,023
No.
386
00:26:39,001 --> 00:26:41,006
No. There's this woman.
387
00:26:42,007 --> 00:26:44,015
Roni. That's her place.
388
00:26:46,003 --> 00:26:47,043
We were seeing each other.
389
00:26:49,001 --> 00:26:50,977
I'm so glad you feel
comfortable sharing this.
390
00:26:51,001 --> 00:26:51,997
There's been this unspoken
bet between all of us
391
00:26:52,021 --> 00:26:53,984
about whether or not
you have a shlong.
392
00:26:54,008 --> 00:26:56,016
We were seeing each other
393
00:26:57,014 --> 00:26:57,997
and then I...
394
00:26:58,021 --> 00:27:00,023
I kind of just freaked out.
395
00:27:01,001 --> 00:27:01,989
Took off.
396
00:27:02,013 --> 00:27:04,016
Man, I just... I can't stop
thinking about her.
397
00:27:05,016 --> 00:27:09,022
Ah. Patch-up job.
What's the plan?
398
00:27:15,010 --> 00:27:17,982
Sandwiches?
399
00:27:18,006 --> 00:27:20,981
I mean, we were supposed to go
for subs when I stood her up.
400
00:27:21,005 --> 00:27:22,997
So I figured I'd get these
as a kind of gesture, you know.
401
00:27:23,021 --> 00:27:25,979
- Better late than never, right?
- Smooth...
402
00:27:26,003 --> 00:27:27,978
as a sandpaper strap-on.
403
00:27:28,002 --> 00:27:30,979
Hey, yo, man, what's up?
Hey, that's wasteful.
404
00:27:31,003 --> 00:27:32,999
Look, I know I may not
look it anymore,
405
00:27:33,023 --> 00:27:35,983
but I used to be good
at getting the ladies
406
00:27:36,007 --> 00:27:37,990
and even better at
getting them to forgive me.
407
00:27:38,014 --> 00:27:40,985
All right. So what's your plan?
408
00:27:41,009 --> 00:27:44,986
You're gonna go in there.
You're gonna knock on her door.
409
00:27:45,010 --> 00:27:47,995
And then you will say,
"I'm stupid.
410
00:27:48,019 --> 00:27:52,005
I fucked up. I'm sorry."
411
00:27:54,011 --> 00:27:54,991
What? That's it?
412
00:27:55,015 --> 00:27:58,012
Bro, it's verbal Astroglide.
413
00:27:59,020 --> 00:28:01,008
Steele and Stone forever.
414
00:28:20,016 --> 00:28:21,987
What do you want?
415
00:28:22,011 --> 00:28:25,008
I'm stupid,
I fucked up and I'm sorry.
416
00:28:28,007 --> 00:28:30,992
- It's okay. I get it.
- You do?
417
00:28:31,016 --> 00:28:34,988
It's not like I expected you to stick
around after I gave you those files.
418
00:28:35,012 --> 00:28:37,002
So that was some sort of test?
419
00:28:40,002 --> 00:28:41,522
Does it mean anything
that I came back?
420
00:29:05,014 --> 00:29:08,019
- Can I help you?
- I got it.
421
00:29:22,001 --> 00:29:23,011
You can slice the bread.
422
00:29:29,017 --> 00:29:31,978
- Three cheeses?
- Cheddar, blue, Brie.
423
00:29:32,002 --> 00:29:33,989
- Meats?
- Ham and turkey.
424
00:29:34,013 --> 00:29:35,020
No sausage?
425
00:29:38,022 --> 00:29:40,001
Don't push it.
426
00:29:41,015 --> 00:29:43,985
What are you making?
427
00:29:44,009 --> 00:29:44,993
Well, hello, there.
428
00:29:45,017 --> 00:29:46,990
It's the magical
disappearing Dorothy.
429
00:29:47,014 --> 00:29:48,989
You hungry?
430
00:29:49,013 --> 00:29:50,979
You want
a kitchen-sink sandwich?
431
00:29:51,003 --> 00:29:52,990
What's a kitchen-sink sandwich?
432
00:29:53,014 --> 00:29:54,996
It happens to be
Jane's favorite.
433
00:29:55,020 --> 00:29:58,000
But it could be
your favorite, too.
434
00:29:59,018 --> 00:30:01,000
Go on.
435
00:30:05,006 --> 00:30:07,985
♪ Are you ready now ♪
436
00:30:08,009 --> 00:30:10,015
♪ To get on down... ♪
437
00:30:14,001 --> 00:30:16,010
Mmm! You're looking fine,
pretty baby!
438
00:30:23,018 --> 00:30:24,218
You ready to get stuck, bitch?
439
00:30:27,002 --> 00:30:28,042
Not tonight, motherfucker.
440
00:30:37,011 --> 00:30:38,979
Time to take out the trash.
441
00:30:42,002 --> 00:30:43,002
Booyah!
442
00:30:45,002 --> 00:30:46,995
Nice work, rookie.
443
00:30:47,019 --> 00:30:50,982
Next time, you can hide in the
garbage and I'll wear the wig.
444
00:30:51,006 --> 00:30:52,991
Please. We know who's prettiest.
445
00:31:49,016 --> 00:31:51,999
Steele and Stone.
A Morilar Production.
446
00:31:52,023 --> 00:31:53,993
♪ Steele and Stone ♪
447
00:31:54,017 --> 00:31:55,984
♪ Gettin' it done ♪
448
00:31:56,008 --> 00:32:00,000
♪ Steele and Stone
Trouble's on the run ♪
449
00:32:06,016 --> 00:32:07,989
Huh? Oh! Oh, shit.
450
00:32:08,013 --> 00:32:09,023
Uh...
451
00:32:10,001 --> 00:32:11,023
Oh, shit!
452
00:32:17,009 --> 00:32:18,023
Uh...
453
00:32:19,001 --> 00:32:20,989
Hey, get the fuck away
from the car.
454
00:32:21,013 --> 00:32:24,018
- What the fuck?
- That's my line, asshole.
455
00:32:27,004 --> 00:32:28,989
Whoo! Steele, baby!
456
00:32:32,003 --> 00:32:34,990
What the... Wait.
Come on. Not now. Damn it!
457
00:32:35,014 --> 00:32:36,992
No!
458
00:32:40,000 --> 00:32:40,994
Holy shit!
459
00:32:41,018 --> 00:32:42,997
I'm sorry! Oh, shit!
460
00:32:43,021 --> 00:32:44,993
I'm sorry! I'm...
461
00:32:45,017 --> 00:32:47,980
Holy shit! I'm sorry! Shit!
462
00:32:50,014 --> 00:32:51,978
I'm sorry!
463
00:32:52,002 --> 00:32:55,019
It wasn't me,
it was my dumb-ass arm. I'm sorry.
464
00:32:57,018 --> 00:32:58,018
Hmm.
465
00:33:10,008 --> 00:33:13,996
Would it have killed her to let
me start my monologue over?
466
00:33:14,020 --> 00:33:15,978
I'm sorry.
467
00:33:16,002 --> 00:33:17,986
Hey, bud, you like
char on your dog? Yeah?
468
00:33:18,010 --> 00:33:20,994
Oh, who am I kidding, I could've started
1,000 times and I still would've collapsed.
469
00:33:21,018 --> 00:33:22,997
Wanted it too badly.
470
00:33:23,021 --> 00:33:26,992
To prove to Mother that I could land a
role on my own and when I want something,
471
00:33:27,016 --> 00:33:30,994
that's when that tumor of a
thought bursts into my mind.
472
00:33:31,018 --> 00:33:33,022
You, uh...
You close with your mom?
473
00:33:34,000 --> 00:33:35,008
God, no.
474
00:33:38,003 --> 00:33:39,986
That witch died ages ago.
475
00:33:40,010 --> 00:33:41,997
But she haunts me.
476
00:33:42,021 --> 00:33:46,003
The things she did,
they haunt me.
477
00:33:48,010 --> 00:33:49,983
Yeah. Uh...
478
00:33:50,007 --> 00:33:51,983
Oops, I, uh, forgot the ketchup.
479
00:33:52,007 --> 00:33:53,013
Excuse me.
480
00:34:01,005 --> 00:34:04,981
Your father seems nice enough,
and I'm sure he means well.
481
00:34:05,005 --> 00:34:09,023
But don't ever let him crush your
spirit and step on your dreams.
482
00:34:11,018 --> 00:34:13,020
Excuse me.
483
00:34:15,000 --> 00:34:17,004
Hello. This is she...
484
00:34:18,016 --> 00:34:20,010
I see.
485
00:34:22,008 --> 00:34:23,014
I see.
486
00:34:24,020 --> 00:34:25,991
I can.
487
00:34:26,015 --> 00:34:29,014
Yes. Thank you.
488
00:34:31,005 --> 00:34:33,011
That was Mickey Harris.
489
00:34:35,005 --> 00:34:38,987
The writer-director for the
Cloverton Community Players.
490
00:34:39,011 --> 00:34:42,995
It seems several of the cast shared
a tainted didgeridoo while on vacation
491
00:34:43,019 --> 00:34:45,010
and have come down with mono.
492
00:34:46,022 --> 00:34:47,995
They need me.
493
00:34:48,019 --> 00:34:51,022
I'm in the play.
494
00:34:53,000 --> 00:34:54,023
Do you hear that, Mother?
495
00:34:55,001 --> 00:34:56,017
I did it!
496
00:35:00,005 --> 00:35:01,485
What are you thinking right now?
497
00:35:05,001 --> 00:35:06,121
If you want to leave or not.
498
00:35:08,017 --> 00:35:09,995
It's okay. You can go.
499
00:35:10,019 --> 00:35:11,997
Is this some kind of test?
500
00:35:12,021 --> 00:35:13,983
'Cause I don't wanna
do that no more.
501
00:35:14,007 --> 00:35:15,993
Those files I gave you
were a warning,
502
00:35:16,017 --> 00:35:18,015
- about who I am.
- Who you were.
503
00:35:20,008 --> 00:35:21,996
So you made some bad choices.
Everyone does.
504
00:35:22,020 --> 00:35:25,018
It's easy to make bad choices
when all you have are bad options.
505
00:35:28,016 --> 00:35:29,990
There are only a few ways
to get out of here.
506
00:35:30,014 --> 00:35:32,985
That's getting mixed in some
bullshit on the street,
507
00:35:33,009 --> 00:35:36,008
stumbling over a pot of gold
and going to college, or...
508
00:35:37,001 --> 00:35:37,983
the military.
509
00:35:38,007 --> 00:35:39,567
There's nothing wrong
with the military.
510
00:35:40,017 --> 00:35:42,012
Out of the three, I guess not.
511
00:35:43,008 --> 00:35:44,048
Is that how you got these?
512
00:35:49,020 --> 00:35:51,004
That's where it started.
513
00:35:53,012 --> 00:35:56,000
An IED outside of Baghdad.
514
00:35:57,009 --> 00:35:58,016
It was fucked-up.
515
00:36:00,015 --> 00:36:04,022
Next thing I know,
I'm in the hospital
516
00:36:05,000 --> 00:36:06,980
thinking about coming back here.
517
00:36:07,004 --> 00:36:09,980
So when Quorum approached me...
518
00:36:10,004 --> 00:36:12,988
- You know them?
- I know they're into
some scandalous shit.
519
00:36:13,012 --> 00:36:16,007
Yeah, well, they gave me
a different option.
520
00:36:17,015 --> 00:36:18,999
I could go back home
and try to figure out my life,
521
00:36:19,023 --> 00:36:22,004
or I could work
quiet missions for them.
522
00:36:24,012 --> 00:36:26,983
But quiet missions for Quorum,
523
00:36:27,007 --> 00:36:29,022
they require something
more than human.
524
00:36:31,011 --> 00:36:32,091
They gave you enhancements.
525
00:36:36,009 --> 00:36:39,009
And when I fucked up big enough,
they took them away.
526
00:36:41,023 --> 00:36:43,010
Some of it was my fault.
527
00:36:46,023 --> 00:36:48,014
A lot of it was my fault.
528
00:36:50,006 --> 00:36:54,002
Worse than anything
in those files I sent you.
529
00:36:58,007 --> 00:37:00,009
Power is one hell of a drug.
530
00:37:04,000 --> 00:37:05,011
Someone once told me...
531
00:37:08,016 --> 00:37:11,004
not to judge someone by
the worst things they've done.
532
00:37:15,004 --> 00:37:17,011
That's assuming
the worst is behind them.
533
00:37:20,014 --> 00:37:21,022
Hey.
534
00:37:26,008 --> 00:37:27,208
You're not a bad person, Roni.
535
00:37:29,002 --> 00:37:30,011
I don't wanna be.
536
00:37:53,017 --> 00:37:55,000
Can I help?
537
00:37:58,005 --> 00:38:01,015
Uh, there's a box
over here for you.
538
00:38:05,021 --> 00:38:06,985
A couple of days
after the crash,
539
00:38:07,009 --> 00:38:10,019
a few guys from your unit
cleaned out your locker.
540
00:38:12,014 --> 00:38:17,008
I thought you might want it if,
you know, you came back.
541
00:38:26,005 --> 00:38:29,020
Gary never cried so hard as he did
over how much you hated that thing.
542
00:38:33,008 --> 00:38:35,008
You should've seen
the look on his face when...
543
00:38:36,023 --> 00:38:38,023
he saw that
you'd kept it anyway.
544
00:38:42,006 --> 00:38:43,009
He nailed it.
545
00:38:45,017 --> 00:38:48,006
I was just too much
of an asshole to see it then.
546
00:39:07,013 --> 00:39:09,009
This was John's.
547
00:39:11,009 --> 00:39:12,021
My ground crew chief.
548
00:39:15,001 --> 00:39:16,021
He was also my lover.
549
00:39:20,023 --> 00:39:22,002
I'm gay.
550
00:39:25,013 --> 00:39:28,002
I wish I could have
admitted that to your mother.
551
00:39:29,010 --> 00:39:31,005
She always knew, but...
552
00:39:32,015 --> 00:39:35,016
I wish I'd just given her that.
A way out.
553
00:39:39,000 --> 00:39:42,018
But I was selfish...
and I was scared.
554
00:39:49,011 --> 00:39:51,018
Thank you. Uh...
555
00:39:53,010 --> 00:39:57,978
Thank you, for telling me.
556
00:39:58,002 --> 00:39:59,014
Mom never mentioned it.
557
00:40:01,020 --> 00:40:03,022
I guess it's my turn
to be honest.
558
00:40:08,004 --> 00:40:12,019
When they told us you'd finally
died from your injuries, she...
559
00:40:21,017 --> 00:40:23,007
There were days of her just...
560
00:40:25,003 --> 00:40:27,985
sprawled out
on the bedroom floor crying...
561
00:40:28,009 --> 00:40:28,993
Oh, Paul. I had no...
562
00:40:29,017 --> 00:40:32,019
No, she tried to move on.
I mean...
563
00:40:36,019 --> 00:40:38,990
We bounced around.
Guys came and went.
564
00:40:39,014 --> 00:40:42,979
Then one nut, Wayne,
he showed up.
565
00:40:43,003 --> 00:40:45,978
Filled her head with a lot
of crackpot nonsense.
566
00:40:46,002 --> 00:40:46,998
Said you weren't really dead.
567
00:40:47,022 --> 00:40:49,989
Said it was a big
government cover-up.
568
00:40:50,013 --> 00:40:53,021
I left Gary behind to get
sucked into her world
569
00:40:55,004 --> 00:40:56,564
and went out to follow
in your footsteps
570
00:40:57,001 --> 00:41:01,999
thinking I was paying tribute
to my hero father.
571
00:41:02,023 --> 00:41:06,007
I kept telling myself,
"You just survive."
572
00:41:08,014 --> 00:41:09,998
Survive the tours,
573
00:41:10,022 --> 00:41:13,978
survive watching my mother
drive herself to the grave,
574
00:41:14,002 --> 00:41:16,987
survive Gary
taking his own life.
575
00:41:17,011 --> 00:41:19,004
And I was standing there...
576
00:41:20,023 --> 00:41:22,004
By his casket...
577
00:41:25,008 --> 00:41:28,002
And, God damn, if I didn't
feel a sense of peace.
578
00:41:32,020 --> 00:41:34,006
And there you were.
579
00:41:46,011 --> 00:41:48,990
I had no idea
I was carrying so much of it.
580
00:41:49,014 --> 00:41:52,009
The anger. The hatred.
581
00:41:56,010 --> 00:41:58,013
That's when I realized
I didn't survive.
582
00:42:00,003 --> 00:42:01,982
No one survives Larry Trainor.
583
00:42:03,019 --> 00:42:05,004
Larry!
584
00:42:21,014 --> 00:42:23,002
Capt. Trainor!
585
00:42:24,022 --> 00:42:26,022
What's going on?
586
00:42:27,000 --> 00:42:28,980
I needed some answers
after Gary's funeral,
587
00:42:29,004 --> 00:42:31,983
so I did some digging all the
way to the Department of Defense.
588
00:42:32,007 --> 00:42:35,002
I'm sending you back
where you belong.
589
00:42:36,006 --> 00:42:36,995
I'm not going anywhere.
590
00:42:37,019 --> 00:42:38,995
Negative Spirit, release.
591
00:42:44,012 --> 00:42:45,988
- What the hell is that?
- Dad, what's going on?
592
00:42:46,012 --> 00:42:47,018
Toby, get in the house.
593
00:43:00,002 --> 00:43:00,998
No!
594
00:43:01,022 --> 00:43:03,978
Are you hurt? Are you all right?
595
00:43:04,002 --> 00:43:05,002
I'm fine.
596
00:43:07,001 --> 00:43:07,994
- Dad!
- Dex!
597
00:43:08,018 --> 00:43:10,981
Dex!
598
00:43:11,005 --> 00:43:12,023
Dex. Dex.
599
00:43:13,001 --> 00:43:14,161
- What have you done?
- Larry.
600
00:43:15,013 --> 00:43:17,001
What have you done?
601
00:43:18,014 --> 00:43:19,997
Oh, my God. Paul...
602
00:43:20,021 --> 00:43:21,992
You're a curse on this family.
603
00:43:23,019 --> 00:43:25,992
Larry, we have to go.
604
00:43:26,016 --> 00:43:27,019
Paul...
605
00:43:32,002 --> 00:43:33,014
- I'm so sorry.
- Dad...
606
00:43:48,002 --> 00:43:49,008
Baby Doll?
607
00:43:52,020 --> 00:43:55,016
I'm sorry, I don't feel like
playing right now.
608
00:44:01,008 --> 00:44:03,001
To be honest, Baby Doll,
609
00:44:04,016 --> 00:44:08,012
I think I might be a little bit
too big for some of your games.
610
00:44:11,004 --> 00:44:12,998
Your dad is a bad man.
611
00:44:13,022 --> 00:44:14,996
What?
612
00:44:15,020 --> 00:44:16,992
He hurt me.
613
00:44:17,016 --> 00:44:20,983
He hurt everyone in this house
and that's why everyone hates him.
614
00:44:21,007 --> 00:44:22,985
That's not true.
615
00:44:23,009 --> 00:44:24,987
It is. He's bad.
616
00:44:25,011 --> 00:44:26,988
Worse than bad. He's evil.
617
00:44:27,012 --> 00:44:28,022
You're just hurt.
618
00:44:29,000 --> 00:44:32,995
And sometimes hurt feelings
make us say bad things.
619
00:44:33,019 --> 00:44:35,978
Things that aren't true.
620
00:44:36,002 --> 00:44:37,009
I'm not lying.
621
00:44:42,017 --> 00:44:44,002
I was being mean.
622
00:44:46,011 --> 00:44:49,002
I shouldn't have said I was
too big for games.
623
00:44:51,018 --> 00:44:54,995
- Why don't we play one,
before bed.
- You're just...
624
00:44:55,019 --> 00:44:58,009
You're the seeker,
I'm the hider.
625
00:45:23,011 --> 00:45:25,003
Ready or not, here I come!
626
00:45:38,007 --> 00:45:39,013
Dorothy.
627
00:45:45,001 --> 00:45:46,008
Dorothy?
628
00:46:02,010 --> 00:46:02,990
Boo!
629
00:46:03,014 --> 00:46:04,023
Ow!
630
00:46:07,009 --> 00:46:12,000
That's what you get,
you lying little baby.
631
00:46:16,001 --> 00:46:17,022
What are you doing? Stop!
632
00:46:26,009 --> 00:46:28,985
- Baby Doll, let me out.
- No!
633
00:46:29,009 --> 00:46:31,982
I'll tell on you.
I'll tell Papa...
634
00:46:32,006 --> 00:46:34,015
And I'll turn on the fire
so you won't tell.
635
00:46:39,006 --> 00:46:40,980
No, no, no. Stop. Stop it!
636
00:46:41,004 --> 00:46:42,990
No! Stop, stop, stop!
637
00:46:43,014 --> 00:46:44,014
Stop!
638
00:46:53,010 --> 00:46:54,022
Manny!
639
00:46:56,006 --> 00:46:57,021
Manny!
640
00:46:59,008 --> 00:47:02,022
Our friend is dead.
641
00:47:04,016 --> 00:47:05,990
Manny!
642
00:47:06,014 --> 00:47:08,007
Make a wish.
643
00:47:10,003 --> 00:47:13,006
Dorothy, I'm sorry.
644
00:47:22,007 --> 00:47:24,013
Make a wish.
645
00:48:01,012 --> 00:48:03,978
He's coming!
Don't let him get me!
646
00:48:04,002 --> 00:48:06,010
Baby Doll.
647
00:48:11,006 --> 00:48:12,006
Get back.
648
00:48:14,016 --> 00:48:16,000
Let's get out of here.
649
00:48:18,000 --> 00:48:18,997
I'm sorry! I'm sorry!
650
00:48:19,021 --> 00:48:22,009
It's okay. It's okay. Everything's
gonna be okay. Come, come.
651
00:48:27,013 --> 00:48:28,979
Get out of here.
This isn't your job.
652
00:48:29,003 --> 00:48:30,012
Hammerhead, no!
653
00:48:32,016 --> 00:48:34,023
Come at us, you fucking fuck!
654
00:48:48,019 --> 00:48:50,996
I'm sorry! I'm sorry!
655
00:48:51,020 --> 00:48:52,983
I didn't mean to!
46488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.