All language subtitles for Courage of Lassie (1946) DVDrip x265 AC3-MarkW.en - copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,080 --> 00:04:21,277 Oh, hold your tongue, you silly old bird. 2 00:06:25,920 --> 00:06:28,856 Well, no wonder you ran away. 3 00:06:32,192 --> 00:06:35,836 Wanted to have your babies all by yourself, didn't you, huh? 4 00:06:36,000 --> 00:06:40,125 Mary. Aren't you ashamed? Look at you. 5 00:06:40,576 --> 00:06:43,806 Aren't I good enough anymore to help you have those puppies? 6 00:06:43,968 --> 00:06:48,126 Making me and Mr. Whitney hunt all over half the state of creation for you. 7 00:06:48,288 --> 00:06:52,249 You've been away long enough, you have. Yes, sir. 8 00:06:52,416 --> 00:06:56,694 Don't you know you got shows to go to and win? 9 00:06:57,984 --> 00:07:00,603 Come here, you little dickens, you. Come here. 10 00:07:00,768 --> 00:07:03,736 Come on, little fella. You're going too. 11 00:07:04,704 --> 00:07:06,591 My goodness. 12 00:07:06,752 --> 00:07:08,127 There. 13 00:07:10,720 --> 00:07:12,793 You're supposed to be a lady, a champion. 14 00:07:13,184 --> 00:07:16,349 Come on, you little dickens. Come on, you little dickens, here. 15 00:07:16,512 --> 00:07:18,302 You're going too. 16 00:07:42,272 --> 00:07:46,103 You want to stay here, 10 miles from nowhere, turn into an outlaw, do you? 17 00:07:46,272 --> 00:07:49,404 Come on. In you get, come on. Come on, Mary. Here we go. 18 00:07:49,568 --> 00:07:51,292 Come on, Mary. Come on. 19 00:07:51,456 --> 00:07:55,417 Oh, goodness. You'd think you wanted to stay up here. 20 00:08:37,504 --> 00:08:40,986 What's the matter? You act like you don't wanna leave this place. 21 00:08:44,448 --> 00:08:46,390 What's the matter with her? 22 00:08:53,184 --> 00:08:55,322 Something's wrong somewhere. 23 00:20:39,232 --> 00:20:40,760 Hey! 24 00:20:56,256 --> 00:20:58,297 Oh, how'd you get up here? 25 00:21:05,984 --> 00:21:08,406 You mustn't steal things. 26 00:21:17,792 --> 00:21:20,127 Oh, don't run away. I won't hurt you. 27 00:23:32,512 --> 00:23:34,302 -We got something. -A chuck, maybe. 28 00:23:34,464 --> 00:23:36,602 Maybe. It ain't no dove, though. 29 00:23:42,304 --> 00:23:43,897 Why, heck, it's a pup. 30 00:23:44,288 --> 00:23:45,816 Yeah. 31 00:23:48,256 --> 00:23:49,914 Too bad. 32 00:23:50,080 --> 00:23:52,121 You think he'll die? 33 00:23:52,288 --> 00:23:54,525 Yeah. I think so. 34 00:23:59,104 --> 00:24:01,494 There's no use letting him suffer. 35 00:24:08,864 --> 00:24:12,346 -Hey! What do you think you're doing? -Kathie, get up out of there. 36 00:24:12,512 --> 00:24:14,650 -You shot him. -How'd we know he was there? 37 00:24:14,816 --> 00:24:18,428 -You think it was on purpose? -This range is closed for hunting. 38 00:24:18,592 --> 00:24:20,349 Come on, go home now. 39 00:24:20,512 --> 00:24:23,065 You won't like this, so you better get out of here. 40 00:24:23,232 --> 00:24:25,818 You can't do that. You mustn't. 41 00:24:25,984 --> 00:24:29,466 Why, he's breathing. He might have a chance to get well. 42 00:24:29,632 --> 00:24:33,463 -You can't shoot him, I won't let you! -You wanna pack him all the way home? 43 00:24:33,632 --> 00:24:37,243 -He'll die before you get across the lake. -Maybe he won't. 44 00:24:37,408 --> 00:24:39,645 I'd do anything to make him well. 45 00:24:39,808 --> 00:24:41,914 He's such a wonderful dog. 46 00:24:42,080 --> 00:24:44,382 There's never been another one like him. 47 00:24:44,544 --> 00:24:48,636 He plays with wild animals. And a raven tells him when people are-- 48 00:24:50,272 --> 00:24:52,378 But you wouldn't understand. 49 00:24:52,544 --> 00:24:55,228 But this is all my fault because he was running away-- 50 00:24:55,392 --> 00:24:57,280 I was chasing him and-- 51 00:24:57,440 --> 00:24:59,862 You have to let me take him. 52 00:25:03,136 --> 00:25:06,202 Gosh. If you think that much of him, go ahead and take him. 53 00:25:06,368 --> 00:25:08,921 Sure. Go ahead. 54 00:25:43,904 --> 00:25:45,879 Mr. MacBain! 55 00:25:49,280 --> 00:25:52,182 Mr. MacBain, I found a dog. He's hurt. 56 00:25:52,448 --> 00:25:55,961 -Been shot. -Yes, so he has, child. 57 00:25:56,128 --> 00:26:00,221 Well, what a mighty pretty little pup he is too, full of birdshot. 58 00:26:00,384 --> 00:26:02,424 Poor little fella. 59 00:26:03,040 --> 00:26:07,579 -Is he hurt awful bad? -I'm afraid he is. Awful bad. 60 00:26:12,096 --> 00:26:15,162 Well, that's about all I can do for now. 61 00:26:15,328 --> 00:26:20,926 Keep him warm, and if I'm here tonight, I'll have another look at him. 62 00:26:22,720 --> 00:26:24,607 Will he live, Mr. MacBain? 63 00:26:24,768 --> 00:26:28,511 Well, that's pretty hard to say just now. 64 00:26:28,672 --> 00:26:30,942 But I think he has a fair chance. 65 00:26:31,104 --> 00:26:35,446 You'll know if he gets up on his feet and starts acting spunky and barking... 66 00:26:35,616 --> 00:26:39,926 -...why, then, maybe. -He will then. Oh, I know he will. 67 00:26:44,544 --> 00:26:46,715 Thank you, Mr. MacBain. 68 00:26:49,824 --> 00:26:52,923 Gosh. I wish dishes would do themselves. 69 00:26:53,088 --> 00:26:55,772 I still don't see why we don't eat off paper plates... 70 00:26:55,936 --> 00:27:00,377 -...then throw them away like Mr. MacBain. -Oh, Pete, you'll turn us all into hoboes yet. 71 00:27:00,544 --> 00:27:03,545 -Did Kathie eat the soup? -I don't think she's gonna eat. 72 00:27:03,712 --> 00:27:05,305 She's worrying over that puppy. 73 00:27:40,192 --> 00:27:41,982 Kathie. 74 00:27:47,648 --> 00:27:50,430 Mother, I don't want any supper, honest. 75 00:27:50,592 --> 00:27:54,106 You can't go to bed without something in your stomach, now that's all. 76 00:28:04,352 --> 00:28:07,800 Oh, he said you'd be all right if you got up and barked, and you did. 77 00:28:07,968 --> 00:28:09,757 You did. 78 00:28:09,920 --> 00:28:13,270 Oh, baby. 79 00:28:20,064 --> 00:28:22,454 Mother, he's all right! He's all right! 80 00:28:22,624 --> 00:28:25,276 Oh, he really is. He's even almost able to walk. 81 00:28:25,440 --> 00:28:27,099 Oh, I'm glad, baby. 82 00:28:27,264 --> 00:28:30,461 Oh, it was so awful to think it was all my fault. 83 00:28:30,624 --> 00:28:34,138 Now, come on. Sit down and drink this now. 84 00:28:36,736 --> 00:28:39,737 Mother, that's the strangest, most wonderful dog. 85 00:28:40,064 --> 00:28:44,057 You know, I don't think he's been around humans before, the way he ran from me. 86 00:28:44,224 --> 00:28:45,785 But animals don't run from him. 87 00:28:45,952 --> 00:28:49,881 He plays with a fawn. A raven talks to him and gives warning if anybody comes. 88 00:28:50,048 --> 00:28:51,805 -A raven and a dog? -Certainly. 89 00:28:51,968 --> 00:28:53,375 Katherine Merrick! 90 00:28:53,536 --> 00:28:57,245 He did so. He and the raven know each other because they drank together. 91 00:28:57,408 --> 00:28:59,296 They drank stump water. 92 00:28:59,456 --> 00:29:00,951 It's so. I saw it. 93 00:29:01,120 --> 00:29:04,437 You've been lying on that raft, reading too many storybooks again. 94 00:29:04,608 --> 00:29:06,462 -No, Mother, this actually-- -Kathie. 95 00:29:06,624 --> 00:29:10,552 Not dogs and ravens having tea together on stumps. Now, really. 96 00:29:10,720 --> 00:29:12,694 Soup's getting cold. 97 00:29:12,864 --> 00:29:14,173 Yes, Mother. 98 00:29:14,336 --> 00:29:16,344 But he is a beautiful dog, isn't he? 99 00:29:16,512 --> 00:29:19,131 He has nice lines, all right, yes. 100 00:29:19,776 --> 00:29:22,842 Well, then, there is one thing, Mother. 101 00:29:23,008 --> 00:29:26,587 I've been asking you for a long time to give me a sheepdog of my own... 102 00:29:26,752 --> 00:29:28,312 ...and a flock. 103 00:29:28,480 --> 00:29:30,302 And I've been thinking about it. 104 00:29:30,464 --> 00:29:32,887 And I've decided that he's the dog I want. 105 00:29:33,056 --> 00:29:35,292 So would you train him for me? 106 00:29:35,776 --> 00:29:37,238 No, dear. 107 00:29:37,408 --> 00:29:41,434 Well, he is a pretty pup. But he's a show dog, not a work dog. 108 00:29:41,600 --> 00:29:43,422 He's just a pet. 109 00:29:43,584 --> 00:29:46,366 Then you don't think he'd make a good sheepdog? 110 00:29:46,560 --> 00:29:48,535 No, dear, I don't. 111 00:30:14,976 --> 00:30:16,635 Come on, Bill. 112 00:30:25,024 --> 00:30:27,839 -Hello, Mr. MacBain. -Well, good morning, Katherine. 113 00:30:28,000 --> 00:30:30,106 -How's the pup? -Bill's fine, thank you. 114 00:30:30,272 --> 00:30:31,930 Oh, it's Bill, is it? 115 00:30:32,096 --> 00:30:36,122 -That's what I call him till I think of a name. -Well, isn't that a name? 116 00:30:36,576 --> 00:30:40,024 Oh, no. That's just what I call him. But he has to have a name. 117 00:30:40,192 --> 00:30:43,422 Like Mommy calls me Chubbin, but I'm Katherine Eleanor Merrick. 118 00:30:44,128 --> 00:30:48,919 Yeah, well, whatever his name is, his health is obviously good. 119 00:30:49,664 --> 00:30:51,454 Why have you got that on the roof? 120 00:30:51,616 --> 00:30:55,576 Oh, that's my water tank for the shower inside the house. 121 00:30:55,744 --> 00:30:59,672 You see, it's open, and the sun shines on it all day long. 122 00:31:00,128 --> 00:31:03,259 Nellie. Bring them in, Nellie! 123 00:31:21,024 --> 00:31:25,279 Mr. MacBain, Bill could be a sheepdog. He could help me mind sheep, couldn't he? 124 00:31:25,440 --> 00:31:28,703 Why, sure, but you're a little young yet. 125 00:31:28,864 --> 00:31:31,166 And Bill is too. 126 00:31:31,776 --> 00:31:34,363 But that isn't to say you couldn't help before long. 127 00:31:34,528 --> 00:31:36,437 -Could I truly? -Why, certainly. 128 00:31:36,608 --> 00:31:41,246 My own son, Gary, was a great help to me when he wasn't much bigger than you are. 129 00:31:43,104 --> 00:31:46,999 I just had a letter from him. He's in the Army. 130 00:31:47,648 --> 00:31:50,135 He's over in the Philippines. 131 00:31:52,576 --> 00:31:56,668 I'm going in to church tomorrow. Mrs. Davis is going to ride me in. 132 00:31:56,832 --> 00:32:00,346 -But I can't take Bill. -Well, that's all right, child. 133 00:32:00,512 --> 00:32:05,597 You see, a man goes to church to talk to a god he can't see. 134 00:32:05,760 --> 00:32:09,721 But a dog, he can see his god that he loves... 135 00:32:09,888 --> 00:32:12,823 ...and talk to him and obey his commands all day long. 136 00:32:15,264 --> 00:32:16,890 You're Bill's god... 137 00:32:17,056 --> 00:32:21,846 ...and all he wants is to love you and have you tell him what you want him to do. 138 00:32:22,016 --> 00:32:26,108 You mean I'm really...what you said... 139 00:32:26,272 --> 00:32:28,313 -...to him? -Yes. 140 00:32:31,904 --> 00:32:34,327 It's a very odd feeling... 141 00:32:34,496 --> 00:32:36,831 ...to be someone's god. 142 00:32:38,880 --> 00:32:44,217 You know, I think that Billy is a sheepdog. 143 00:32:44,544 --> 00:32:47,675 But come on, we'll find out from Nellie. Nellie knows. 144 00:32:47,840 --> 00:32:49,532 -Know better than you? -Of course. 145 00:32:49,696 --> 00:32:52,151 It's the old dog teaches the pup. 146 00:32:52,320 --> 00:32:54,907 And if your dog's no good for working sheep... 147 00:32:55,072 --> 00:32:57,276 ...Nellie won't have a thing to do with him. 148 00:32:57,440 --> 00:32:59,262 Come on, Nellie! 149 00:33:15,648 --> 00:33:18,365 -He's all right then, isn't he? -Well, Nellie says so. 150 00:33:18,528 --> 00:33:21,115 Well, then, Mr. MacBain, will you train Bill for me? 151 00:33:21,280 --> 00:33:25,143 Well, of course, child, with the greatest of pleasure. 152 00:33:36,576 --> 00:33:39,261 Will it take long to get Bill taught, Mr. MacBain? 153 00:33:39,424 --> 00:33:42,719 Well, good things always take long. 154 00:36:13,024 --> 00:36:14,649 Come on, Bill. 155 00:36:16,864 --> 00:36:18,293 Hey, Mom! 156 00:36:18,464 --> 00:36:20,767 Hey, Mom! Come on. They're lambing already. 157 00:36:20,928 --> 00:36:23,710 -Has Alice got the other flock in? -They're coming now. 158 00:36:23,872 --> 00:36:27,484 But there's some strays already. I saw them going up the mountain. 159 00:36:27,648 --> 00:36:29,340 Ahead of the storm. About 10 of them. 160 00:36:29,504 --> 00:36:31,774 That's a bad loss, but we can't go there tonight. 161 00:36:31,936 --> 00:36:35,646 -Maybe in the morning? -No, they'll freeze. What's strayed is lost. 162 00:36:35,808 --> 00:36:39,190 We'll have our hands full here in the corral. Come on, let's go. 163 00:37:46,368 --> 00:37:49,217 Bill? Bill! 164 00:38:10,432 --> 00:38:12,189 Gosh. They're beautiful. 165 00:38:16,640 --> 00:38:19,739 And cold and hungry too. Come on and help. 166 00:38:20,512 --> 00:38:22,454 There's another one, Mom. 167 00:38:26,528 --> 00:38:30,456 -Oh, Pete, get that one over there. -Okay, Mom. 168 00:38:45,216 --> 00:38:48,217 Come on, junior, let's get some dinner. 169 00:40:02,368 --> 00:40:05,631 Boy, breakfast is sure gonna taste good this morning. 170 00:40:06,048 --> 00:40:08,503 Alice, go get Kathie up. She can give us a hand. 171 00:40:08,672 --> 00:40:10,396 Okay, Mother. 172 00:40:12,384 --> 00:40:17,087 We've got a long day ahead of us so this will have to be a quick breakfast. 173 00:40:21,056 --> 00:40:24,570 -Think the little fellas will get along? -I've got my fingers crossed. 174 00:40:24,736 --> 00:40:27,223 I think we've done pretty good so far. 175 00:40:27,392 --> 00:40:32,662 -All except for the strays, doggone it. -Well, that's money we'll never spend. 176 00:40:33,600 --> 00:40:36,088 Never mind, Pete. Nobody could've helped it. 177 00:40:36,256 --> 00:40:39,867 Mother, Kathie isn't in her room. She's gone, and so is Bill. 178 00:40:40,032 --> 00:40:42,368 Gone? Well, where could she have gone? 179 00:40:42,528 --> 00:40:44,732 You don't suppose she went after the strays? 180 00:40:44,896 --> 00:40:47,383 She's been trying to prove she and Bill can handle sheep. 181 00:40:47,552 --> 00:40:48,666 I bet she did. 182 00:40:48,832 --> 00:40:51,702 Get your coats on. We're going out to look right now. 183 00:40:55,744 --> 00:40:59,040 If I get through to Jed's place, he can search on the south side. 184 00:41:00,608 --> 00:41:02,910 Wait a minute, Mother. Listen! 185 00:41:03,072 --> 00:41:04,960 It's Bill! 186 00:41:10,208 --> 00:41:11,637 Kathie. 187 00:41:20,672 --> 00:41:22,167 Kathie, baby. 188 00:41:22,336 --> 00:41:26,395 -See, Mom, I told you she'd be okay. -He did say that, Mom. 189 00:41:27,328 --> 00:41:29,337 Oh, Kathie, baby, are you all right? 190 00:41:29,504 --> 00:41:31,578 -You're not hurt? -No. 191 00:41:31,744 --> 00:41:34,526 Gee, Chubbin, you certainly had us worried. 192 00:41:34,688 --> 00:41:37,689 -II'd better feed these lambs. -You go help him, Alice. 193 00:41:37,856 --> 00:41:40,224 -All right, Mother. -Bill can help too. 194 00:41:40,384 --> 00:41:43,101 -Go, Bill! Go! -Come on, Bill. 195 00:41:46,912 --> 00:41:49,499 Mother, you're not angry with me for going, are you? 196 00:41:49,664 --> 00:41:50,843 No, darling. 197 00:41:51,008 --> 00:41:53,877 Bill found the strays and showed me the way back home. 198 00:41:54,048 --> 00:41:58,620 -He is a good sheepdog, isn't he? -He's the most wonderful one I ever saw. 199 00:41:59,392 --> 00:42:02,044 You're gonna have a flock of your own, you and Bill. 200 00:42:02,208 --> 00:42:03,670 Oh, Mother! 201 00:42:07,168 --> 00:42:08,597 Come on. 202 00:42:19,008 --> 00:42:21,431 Bill, do you know it's Sunday? 203 00:42:27,584 --> 00:42:30,301 We can't go in to church though. We have work to do. 204 00:42:34,112 --> 00:42:37,178 The Lord won't mind if we don't go to church today. 205 00:42:37,344 --> 00:42:39,679 We're watching his lambs for him. 206 00:43:01,664 --> 00:43:04,960 Bill, go bring them back. Go, Bill. 207 00:43:36,352 --> 00:43:39,353 -Is he dead? -No, but he's busted up plenty. 208 00:43:39,520 --> 00:43:42,685 -Poor boy. -Sure is a beautiful dog, Charlie. 209 00:43:42,848 --> 00:43:47,005 Gee, I didn't even see him, Casey. Those sheep were right in front of him. 210 00:43:47,168 --> 00:43:49,591 This dog's hurt bad. We gotta get him to a vet. 211 00:43:49,952 --> 00:43:52,255 We'll take him straight to Wilmington and find a vet. 212 00:43:52,416 --> 00:43:56,312 -What about whoever owns him? -We haven't got time. He's liable to die. 213 00:43:56,480 --> 00:43:58,073 -Come on. -Yeah, that's right. 214 00:43:59,616 --> 00:44:01,690 Be careful. Careful. 215 00:45:08,992 --> 00:45:10,204 Kathie! 216 00:45:39,168 --> 00:45:40,663 Mr. MacBain! 217 00:45:47,136 --> 00:45:49,472 Give me your hand, Kathie. 218 00:45:56,192 --> 00:45:58,876 There, there. There we are. 219 00:45:59,040 --> 00:46:02,423 Well, we gotta get you covered up. 220 00:46:03,200 --> 00:46:06,779 We'll be lucky if you don't get pneumonia out of this. 221 00:46:15,232 --> 00:46:16,542 My goodness, Kathie! 222 00:46:16,704 --> 00:46:20,981 You know better than to keep a sail up with a squall blowing like this, don't you? 223 00:46:21,152 --> 00:46:25,244 Yes, I do, but I was in a hurry to get across the cove to look for Bill. 224 00:46:25,408 --> 00:46:27,612 He's gone, Mr. MacBain. 225 00:46:27,776 --> 00:46:33,526 You are gonna come down with something if we don't get you home in a hurry. 226 00:46:33,696 --> 00:46:36,544 -What do you mean, gone? -I kept calling him. 227 00:46:36,704 --> 00:46:39,007 And I went down to where the flock was and.... 228 00:46:39,168 --> 00:46:41,405 He just disappeared. 229 00:46:41,568 --> 00:46:44,634 I took the sheep home and I've been looking for days. 230 00:46:44,800 --> 00:46:47,353 Nothing would make Bill leave me of his own doing. 231 00:46:47,520 --> 00:46:51,317 -Of course not. -So something must have happened to him. 232 00:46:51,488 --> 00:46:55,613 Oh, no, no, now, don't do that. You haven't seen anything happen. 233 00:46:55,776 --> 00:46:58,678 -I know, but-- -Well, you just hang on to that hope. 234 00:46:58,848 --> 00:47:02,230 But how do you make hope happen? 235 00:47:02,400 --> 00:47:06,328 Well, suppose we figure it out the way it might have happened. 236 00:47:06,496 --> 00:47:10,272 You know as well as I do that no animal around here could take Bill away... 237 00:47:10,432 --> 00:47:12,767 ...without you hearing plenty. Isn't that so? 238 00:47:12,928 --> 00:47:16,507 All right, and if anything else happened, except one thing... 239 00:47:16,672 --> 00:47:19,673 -...why, you'd have found him. -What one thing? 240 00:47:19,840 --> 00:47:23,038 Stolen! Yes, sir, I've known it to happen. 241 00:47:23,200 --> 00:47:26,462 Why, and particularly with a dog like Bill. 242 00:47:26,624 --> 00:47:30,487 But if anybody liked him that much he'd take good care of him, wouldn't he? 243 00:47:30,656 --> 00:47:34,104 So that's nothing to be afraid about, is it? 244 00:47:34,272 --> 00:47:37,502 And knowing Bill, the first chance he gets, he'll break loose... 245 00:47:37,664 --> 00:47:41,276 ...and come galloping back to you as fast as he can, won't he? 246 00:47:41,440 --> 00:47:45,019 Well, golly, that's the way it looks to me. 247 00:47:45,184 --> 00:47:49,112 It seems that way to you too, doesn't it? Yes. 248 00:47:56,832 --> 00:47:58,261 Hiya, Billy. 249 00:48:00,320 --> 00:48:01,749 Patsy. 250 00:48:03,296 --> 00:48:05,435 Hello, boy. Cheer up. 251 00:48:05,600 --> 00:48:08,765 Maybe we'll find who you belong to one of these days. 252 00:48:22,720 --> 00:48:24,345 Only six this time. 253 00:48:24,512 --> 00:48:28,124 Some of the people who promised us dogs, last-minute change of heart. 254 00:48:28,288 --> 00:48:30,776 There's no collie on here. Thought I saw a beauty. 255 00:48:30,944 --> 00:48:36,510 Oh, him. Truck driver brought him in two months ago, bunged up. Okay now. 256 00:48:38,016 --> 00:48:41,279 Tried and tried to find an owner. Advertised, even. No luck. 257 00:48:41,440 --> 00:48:43,808 He is a beauty. I'm gonna keep him myself. 258 00:48:43,968 --> 00:48:45,626 And us short of our quota here? 259 00:48:47,456 --> 00:48:50,774 Oh, now, look, Tom, that's the swellest dog I've come on to. 260 00:48:54,816 --> 00:48:57,915 -Okay. -We can use him, Joey, believe me. 261 00:48:59,840 --> 00:49:01,084 Oh, here.... 262 00:49:17,888 --> 00:49:19,742 Stay! Stay! Stay down! 263 00:49:27,968 --> 00:49:30,303 Come on out, Duke. Here's your grub. 264 00:49:30,464 --> 00:49:31,960 Come on. 265 00:49:35,552 --> 00:49:38,367 What's the matter, Duke? There's nothing to worry about. 266 00:49:39,104 --> 00:49:41,592 Take it easy, Duke. Easy, boy. 267 00:49:45,472 --> 00:49:47,098 Steady, steady. 268 00:49:57,696 --> 00:50:00,861 Swear I've seen him or his sire or his dam in a show someplace. 269 00:50:01,024 --> 00:50:05,149 I wouldn't doubt it, sir. Now, that didn't hurt, did it, Duke? 270 00:50:07,328 --> 00:50:10,493 I don't know his civilian name so I just call him Duke. 271 00:50:10,656 --> 00:50:13,558 Well, cheer up, Duke. The world's not such a solemn place. 272 00:50:13,728 --> 00:50:17,372 Oh, he's not solemn, sir. It's just that he has something on his mind. 273 00:50:17,536 --> 00:50:20,602 He's tried to tell me about it. Haven't you, Duke? 274 00:50:20,768 --> 00:50:24,315 Come on, tell me. What is it, boy? Tell me. 275 00:50:30,400 --> 00:50:31,775 Come on, Duke. 276 00:50:31,936 --> 00:50:33,496 -Thank you, sir. -Right. 277 00:50:34,112 --> 00:50:38,172 This morning we will continue with the basic exercises, consisting of "heel"... 278 00:50:38,336 --> 00:50:43,071 ..."sit," "down" and "stay." Detail, ten-hut! 279 00:50:43,232 --> 00:50:45,021 Right face! 280 00:50:46,720 --> 00:50:48,793 Now give your dogs a "sit." Move! 281 00:50:48,960 --> 00:50:50,389 -Sit. -Sit. 282 00:50:52,960 --> 00:50:55,066 Now give your dogs a "down." Move! 283 00:50:55,232 --> 00:50:56,858 -Down. -Down. 284 00:50:58,944 --> 00:51:00,918 Now give your dogs a "sit." Move! 285 00:51:01,088 --> 00:51:02,517 -Sit. -Sit. 286 00:51:04,576 --> 00:51:05,755 Send your dogs! 287 00:51:05,920 --> 00:51:07,349 Report! 288 00:51:33,600 --> 00:51:35,193 Attaboy! 289 00:51:36,640 --> 00:51:40,087 Now, that wasn't so hard, was it, huh? No. 290 00:51:42,720 --> 00:51:44,280 Report! 291 00:52:00,576 --> 00:52:04,373 Come on, Duke! Come on, boy! Attaboy! 292 00:52:04,544 --> 00:52:07,359 Come on, fella. Attaboy. 293 00:52:19,456 --> 00:52:20,798 -Holcomb! -Herbert. 294 00:52:20,960 --> 00:52:22,520 -Weams! -Burt. 295 00:52:22,688 --> 00:52:24,096 -Dee! -Brian. 296 00:52:24,256 --> 00:52:25,631 -Mayon! -George. 297 00:52:25,792 --> 00:52:27,069 -Smith! -Thomas. 298 00:52:27,232 --> 00:52:28,924 -McDonald! -William. 299 00:52:29,088 --> 00:52:30,779 -Sarillo! -Tony. 300 00:52:30,944 --> 00:52:32,734 -Tomboy! -Jeremy. 301 00:52:50,752 --> 00:52:53,142 Hey, what's bothering you, huh? 302 00:53:27,008 --> 00:53:29,660 Hey, what's the matter with you? Come on, down. 303 00:53:29,824 --> 00:53:31,482 Down, boy. 304 00:53:32,320 --> 00:53:34,775 Hey, what's bothering you, huh? 305 00:53:37,760 --> 00:53:40,608 Now you hear that, now you hear that. 306 00:53:40,768 --> 00:53:42,809 You have been designated a combat patrol. 307 00:53:42,976 --> 00:53:45,431 In a few hours you'll land on Red Beach 5. 308 00:53:45,792 --> 00:53:49,273 Your officers and noncoms have been briefed in these operations. 309 00:53:49,440 --> 00:53:54,012 As you may have heard, men, this is the Aleutians, so keep your mittens on. 310 00:54:19,232 --> 00:54:20,508 Combat patrol ready, sir. 311 00:54:20,672 --> 00:54:23,291 -We'll be with you in a minute. -Yes, sir. 312 00:54:23,744 --> 00:54:27,672 I want to you find out where they're dug in up there. Let us know in a hurry. 313 00:54:27,840 --> 00:54:31,866 -Your identification is Group 4. Good luck. -Thank you, sir. 314 00:54:35,584 --> 00:54:38,782 -We'll take the dog and you along this time. -Yes, sir. 315 00:54:38,944 --> 00:54:40,766 Come on, let's go, men. 316 00:54:47,520 --> 00:54:48,764 So long, Duke. 317 00:54:48,928 --> 00:54:51,929 All the best to you, Mac. I'll be waiting for you at the CP. 318 00:54:52,096 --> 00:54:55,391 Okay, Smitty. I'll be seeing you. Let's go, Duke. 319 00:55:09,408 --> 00:55:12,157 CP to Battery C. Correct range, correct range. 320 00:55:12,320 --> 00:55:16,030 -Have you heard anything from Group 4 yet? -Yeah, they're okay so far. 321 00:55:16,640 --> 00:55:18,844 CP to Battery C. 322 00:55:52,832 --> 00:55:57,339 Group 4 to CP, Group 4 to CP. Encountered enemy fire. 323 00:55:57,696 --> 00:55:59,737 We're going forward to take Hill H, sir. 324 00:55:59,904 --> 00:56:03,614 There's a batch of Jap mortars and machine guns on the left side of us. 325 00:56:16,256 --> 00:56:19,257 Set up that gun right there! Cover our right flank! 326 00:56:21,952 --> 00:56:24,091 Down, Duke! Down! 327 00:56:39,232 --> 00:56:41,142 Maybe we can move up to the left, sir. 328 00:56:41,312 --> 00:56:43,963 Not to the left or right. They're on all sides of us. 329 00:56:44,128 --> 00:56:46,715 We've got to stay right here and sweat it out. 330 00:56:58,176 --> 00:57:00,348 Okay, Duke. Take it easy, boy. 331 00:57:17,952 --> 00:57:21,050 -There goes our ammunition dump, Mac. -What have we got left? 332 00:57:21,216 --> 00:57:24,828 -About 50 rounds apiece, a few grenades. -Can't throw a party with that. 333 00:57:24,992 --> 00:57:27,840 We gotta throw a party when those yellow-bellies come in. 334 00:57:28,000 --> 00:57:29,789 We'll have to send the dog. 335 00:57:44,576 --> 00:57:46,649 This is your big chance. All right, fella. 336 00:57:46,816 --> 00:57:50,974 -Send him along, Mac. -Smitty wants you, boy. All right, report! 337 00:57:59,808 --> 00:58:02,525 -Well, there goes the difference. -You're not kidding. 338 00:58:06,912 --> 00:58:09,694 Either he gets through, or we don't. 339 01:00:29,920 --> 01:00:32,856 Hey, Smitty! Smitty, your dog's in! 340 01:00:33,024 --> 01:00:34,551 Over here. 341 01:00:37,440 --> 01:00:39,327 Duke, you made it! 342 01:00:45,440 --> 01:00:49,216 -Oh, he made it, sir. -We'll find Group 4 now. 343 01:00:49,760 --> 01:00:52,412 Well, let's have it. Come on, let's have the message. 344 01:00:52,576 --> 01:00:55,707 There isn't any, sir. It's been shot away. He's wounded. 345 01:01:02,016 --> 01:01:03,991 Well, that's that, I guess. 346 01:01:04,160 --> 01:01:07,990 -He certainly can't tell us where they are. -Well, maybe he can, sir. 347 01:01:08,160 --> 01:01:09,753 What do you mean? 348 01:01:10,208 --> 01:01:12,892 -Maybe I can get him to lead us back. -That dog? 349 01:01:13,056 --> 01:01:15,162 Why, he can't even stand up. 350 01:01:15,328 --> 01:01:17,750 Oh, he can do a lot for me, sir. 351 01:01:18,624 --> 01:01:19,835 Shall I try? 352 01:01:20,000 --> 01:01:22,782 I'd sure give my right arm if he could, though. 353 01:01:22,944 --> 01:01:26,042 -Go ahead and try. -Yes, sir. 354 01:01:30,816 --> 01:01:33,436 Come on, Duke, you gotta do this for me. 355 01:01:33,600 --> 01:01:35,029 Please. 356 01:01:41,376 --> 01:01:42,805 Duke. 357 01:01:43,616 --> 01:01:45,340 Duke, report. 358 01:01:46,784 --> 01:01:48,213 Report! 359 01:01:51,968 --> 01:01:53,758 Come on, Duke. 360 01:01:54,848 --> 01:01:56,540 Come on, boy! 361 01:02:00,000 --> 01:02:01,429 Report! 362 01:02:03,168 --> 01:02:06,070 Come on, boy, you gotta do this for your buddies. 363 01:02:06,400 --> 01:02:08,254 Come on, Duke. 364 01:02:13,344 --> 01:02:15,199 Come on, boy. 365 01:02:17,344 --> 01:02:18,773 Report! 366 01:02:22,336 --> 01:02:24,060 Come on, Duke. 367 01:03:07,456 --> 01:03:08,885 Report! 368 01:03:46,208 --> 01:03:48,696 Come on, Duke. You can make it. 369 01:03:49,440 --> 01:03:51,676 You can make it, boy. 370 01:03:53,632 --> 01:03:56,698 Come on, Duke. Report! 371 01:03:59,680 --> 01:04:01,371 Report! 372 01:04:26,528 --> 01:04:28,285 Hey, Mac! Look! 373 01:04:33,792 --> 01:04:35,898 Hey, men! He made it! 374 01:04:36,448 --> 01:04:38,489 Hooray for you, Duke. 375 01:04:43,776 --> 01:04:46,428 Duke, you made it! You made it, boy. 376 01:04:46,592 --> 01:04:48,829 We found them, and you did it. 377 01:04:49,248 --> 01:04:50,939 What's the matter, Duke? 378 01:04:56,352 --> 01:04:58,240 What's the matter, Duke? 379 01:05:01,664 --> 01:05:04,316 Duke. Come here, boy. 380 01:05:07,264 --> 01:05:09,305 Don't crack up now, boy. 381 01:05:09,856 --> 01:05:13,980 What's the matter? Don't you know me? What's the matter, fella? 382 01:05:28,320 --> 01:05:30,775 Here you are, fella. Try that. 383 01:05:36,384 --> 01:05:39,166 -Everybody eating again? -Yeah. 384 01:05:39,328 --> 01:05:41,816 Yeah. All except him. 385 01:05:42,080 --> 01:05:43,575 Yeah. 386 01:05:45,632 --> 01:05:47,192 Here, Mike. 387 01:05:48,288 --> 01:05:50,427 Their eyes get me when they look like that. 388 01:05:50,912 --> 01:05:54,709 Some fellas down at sick bay got that same look. You know? 389 01:05:54,880 --> 01:05:59,735 Don't care about nothing, don't know nothing, nothing matters. 390 01:06:00,384 --> 01:06:02,075 Gets you, don't it? 391 01:06:02,752 --> 01:06:04,891 Well, war's war. 392 01:06:05,376 --> 01:06:07,897 I don't know how you can take it so calm. 393 01:06:08,576 --> 01:06:11,838 You're a cold-blooded monkey, I think, Smith. 394 01:06:12,000 --> 01:06:13,975 Yeah, yeah, that's right. That's right. 395 01:06:15,904 --> 01:06:17,596 Not me. 396 01:06:19,552 --> 01:06:21,374 It gets me. 397 01:06:25,440 --> 01:06:27,961 I got some good grub for you, Duke. 398 01:06:29,600 --> 01:06:32,284 Come on now, Duke. You got to eat this, fella. 399 01:06:39,552 --> 01:06:42,421 Come on, Duke. Try and eat this, huh? 400 01:06:48,768 --> 01:06:51,638 Listen, Duke, I can't go back to the hospital with you... 401 01:06:51,808 --> 01:06:54,777 ...because I gotta go back and train some men... 402 01:06:55,744 --> 01:06:58,080 ...but they're gonna help you there. 403 01:06:58,336 --> 01:07:00,758 Now, you don't want to be afraid. 404 01:07:04,256 --> 01:07:07,900 You remember me, don't you? Huh? 405 01:07:56,352 --> 01:07:58,109 Boy, he's a bad hombre. 406 01:07:58,272 --> 01:08:00,345 Thinks the world's his enemy. 407 01:08:00,512 --> 01:08:03,065 And I thought he was gonna have a good, long sleep. 408 01:08:03,232 --> 01:08:05,720 Your whistling, that's what upset him. 409 01:08:14,144 --> 01:08:16,763 Come on, fella. Let's get out of here. 410 01:08:21,856 --> 01:08:25,053 Time I paid some more attention to you anyway, isn't it? 411 01:08:28,608 --> 01:08:30,496 Better get the muzzle. 412 01:08:31,424 --> 01:08:34,141 Poor guy. He must have taken plenty. 413 01:08:42,432 --> 01:08:44,406 Holy smoke! 414 01:08:45,408 --> 01:08:47,132 Well, he's gone. 415 01:08:47,520 --> 01:08:50,423 Forty miles from nowhere out here. 416 01:08:50,880 --> 01:08:53,881 -What are we gonna do now? -Nothing. Nothing we can do. 417 01:08:54,048 --> 01:08:56,917 Heaven help anything he runs into, the condition he's in. 418 01:08:57,088 --> 01:08:58,975 So long, soldier. 419 01:10:06,336 --> 01:10:08,889 Pa! Pa! 420 01:10:10,368 --> 01:10:13,402 A coyote just bit Spot and hurt him, and Spot ran away. 421 01:10:13,568 --> 01:10:17,528 Then the coyote stole a piece of your venison, and he took off with it. 422 01:10:20,992 --> 01:10:24,222 Well, that's no coyote. It's a dog. 423 01:10:52,992 --> 01:10:54,400 Oh, Gil, what is it? 424 01:10:54,560 --> 01:10:57,408 Same dog got into Curly's and Martin's places last week. 425 01:10:57,568 --> 01:10:59,510 Just turned killer, I guess. 426 01:10:59,680 --> 01:11:02,135 Been raiding every place around here. 427 01:11:12,704 --> 01:11:14,679 Pa, down there! 428 01:11:52,000 --> 01:11:53,593 There he is, Pa! 429 01:12:24,960 --> 01:12:26,586 There he goes. 430 01:13:15,296 --> 01:13:18,362 Quiet. They'll hear you, Bill. 431 01:13:46,432 --> 01:13:48,506 It's all right. They've gone. 432 01:13:52,864 --> 01:13:54,773 Don't you remember me anymore, Bill? 433 01:15:14,816 --> 01:15:17,817 Oh, Bill. 434 01:15:18,848 --> 01:15:23,485 Oh, Bill. I knew you didn't mean it. 435 01:15:58,720 --> 01:16:00,761 -Hello, Mr. MacBain. -Hello, Kathie. 436 01:16:00,928 --> 01:16:03,198 Well, you and Bill have a nice sail? 437 01:16:03,360 --> 01:16:06,558 -Oh, yes. We went for miles. -Well, that's fine. 438 01:16:12,224 --> 01:16:15,487 Mr. MacBain, it's awfully nice of you to keep Bill here for me. 439 01:16:15,648 --> 01:16:18,845 Not at all, child. I was glad to do it. 440 01:16:19,904 --> 01:16:22,294 Well, you better get Bill on into the house now. 441 01:16:22,464 --> 01:16:25,879 -It's about time you were hurrying home. -Come, Bill. 442 01:16:46,176 --> 01:16:47,704 -Hello, sheriff. -Hello, Harry. 443 01:16:47,872 --> 01:16:49,465 -Hello, Perry. -Hello, MacBain. 444 01:16:49,632 --> 01:16:55,263 Well, I'm happy to see you gentlemen. That is, if this is just a social visit. 445 01:16:55,424 --> 01:16:56,799 Well, not quite, Harry. 446 01:16:56,960 --> 01:17:00,310 We're looking for a vicious dog that's been raiding ranches lately. 447 01:17:00,480 --> 01:17:03,481 A big collie, like the one the Merrick girl had, remember? 448 01:17:03,648 --> 01:17:06,550 Oh, yes. Yes, I remember him. 449 01:17:06,720 --> 01:17:08,695 Well, he must be around here someplace. 450 01:17:08,864 --> 01:17:11,897 Got an order from Judge Payson to destroy him. 451 01:17:12,064 --> 01:17:14,519 Well, have you looked at the chicken ranches... 452 01:17:14,688 --> 01:17:16,576 -...and places across the lake? -Yeah. 453 01:17:16,736 --> 01:17:19,256 You haven't seen him around here, have you, Harry? 454 01:17:20,992 --> 01:17:22,934 Mr. MacBain! 455 01:17:32,768 --> 01:17:35,071 That's him. That's the dog. 456 01:17:39,264 --> 01:17:43,323 No, but that dog's not vicious. I'll swear to that. 457 01:17:44,064 --> 01:17:47,992 You got three days legally to protest this order, if you want to. 458 01:17:48,224 --> 01:17:49,948 I'm sorry, Harry. 459 01:17:50,112 --> 01:17:52,382 I'll have to take the dog in. 460 01:18:07,264 --> 01:18:09,053 Mr. MacBain. 461 01:18:19,456 --> 01:18:21,311 Next complainant: 462 01:18:21,472 --> 01:18:23,262 Ernie Elson. 463 01:18:24,672 --> 01:18:25,851 Raise your right hand. 464 01:18:26,016 --> 01:18:28,602 -Swear to tell the truth, the whole truth? -Sure do. 465 01:18:28,768 --> 01:18:29,947 Sit down. 466 01:18:30,112 --> 01:18:32,185 RFD-7, Oak Township. 467 01:18:32,352 --> 01:18:35,582 Now, Ernie, I want you to look around the courtroom... 468 01:18:35,744 --> 01:18:39,454 ...and see if the animal that raided your livestock is here. 469 01:18:40,640 --> 01:18:43,292 Yes, sir. That's him, right there. 470 01:18:43,456 --> 01:18:46,424 Now, Ernie, a lot of animals look alike. 471 01:18:46,592 --> 01:18:48,698 Now, take your time and figure it out. 472 01:18:50,848 --> 01:18:53,151 Well, is there any doubt that this is the one? 473 01:18:53,312 --> 01:18:56,346 -No, sir. None. -All right. That's all. 474 01:18:56,512 --> 01:18:58,171 Stand down. 475 01:18:58,912 --> 01:19:00,920 Next complainant: 476 01:19:01,088 --> 01:19:02,517 Perry Crews. 477 01:19:02,688 --> 01:19:04,859 Perry, you've got to take the stand. 478 01:19:08,928 --> 01:19:10,107 Raise your right hand. 479 01:19:10,272 --> 01:19:13,087 -Swear to tell the truth, the whole truth? -I do. 480 01:19:13,248 --> 01:19:14,710 Sit down. 481 01:19:14,880 --> 01:19:17,662 Now, I'm not gonna bother with all the questions. 482 01:19:17,824 --> 01:19:22,495 Everybody knows you're Perry Crews, what your RFD is, and how many sheep you raise. 483 01:19:22,656 --> 01:19:26,038 Now, Perry, you claim this dog is the one that raided your place? 484 01:19:26,208 --> 01:19:30,300 I certainly do. Five different times and no doubts about it. 485 01:19:30,464 --> 01:19:33,400 Any particulars you want to add to the complaint? 486 01:19:33,568 --> 01:19:35,161 Well, nothing much. 487 01:19:35,328 --> 01:19:38,230 Except that dog's just plain not good for anything, Steve. 488 01:19:38,400 --> 01:19:41,336 He's got bad blood, and there's only one thing you can do-- 489 01:19:41,632 --> 01:19:43,706 No opinions, Perry. 490 01:19:43,872 --> 01:19:47,134 You give the facts. I'll draw the conclusions. 491 01:19:47,296 --> 01:19:49,598 That's all. You can stand down. 492 01:19:50,144 --> 01:19:53,046 Any other complainants I haven't questioned yet? 493 01:19:53,216 --> 01:19:55,071 Well, let's see. 494 01:19:55,456 --> 01:19:58,904 Count them over, there seems to be one, two, three, four.... 495 01:20:00,000 --> 01:20:03,514 Fifteen people saw this dog causing trouble. 496 01:20:04,096 --> 01:20:06,300 You want to question any of them? 497 01:20:07,456 --> 01:20:09,049 No, sir. 498 01:20:09,216 --> 01:20:12,926 All right. I'll hear the other side of this after lunch. 499 01:20:13,088 --> 01:20:15,096 Two-hour recess. 500 01:20:28,512 --> 01:20:30,334 Judge Payson... 501 01:20:30,976 --> 01:20:34,359 ...I don't have to swear with the Bible to ask you something, do I? 502 01:20:34,528 --> 01:20:37,213 Why, of course not, Kathie. What is it? 503 01:20:37,600 --> 01:20:42,816 When you decide what to do, can you only decide on what people saw? 504 01:20:42,976 --> 01:20:44,634 That's the law, Kathie. 505 01:20:44,800 --> 01:20:49,077 There's other things that count too, things you know are true even if nobody saw. 506 01:20:49,248 --> 01:20:51,550 Things you feel inside are true, and they are. 507 01:20:51,712 --> 01:20:54,648 Now, you go right back to your ma. 508 01:20:54,816 --> 01:20:57,664 I don't want you to pop another question, do you hear? 509 01:20:57,824 --> 01:21:00,192 I don't want to hear even another word. 510 01:21:00,768 --> 01:21:04,412 You don't know how hard it is to be impartial. 511 01:21:05,216 --> 01:21:09,308 -But, judge-- -Now, I don't want to hear even one word. 512 01:21:09,792 --> 01:21:11,647 Do you understand? 513 01:21:15,072 --> 01:21:17,560 -Yes, sir. -That's a good girl. 514 01:21:50,528 --> 01:21:52,731 Oh, Bill! 515 01:22:01,280 --> 01:22:07,063 l.... I think it'd be better if Kathie didn't come back. 516 01:22:07,392 --> 01:22:09,880 So you think he'll decide against us? 517 01:22:10,048 --> 01:22:15,711 Well, I think it'd be much better if you and Kathie didn't come back again. 518 01:22:16,608 --> 01:22:19,095 We can't deny the evidence. 519 01:22:32,384 --> 01:22:34,806 Well, let's go get some lunch, huh? 520 01:22:34,976 --> 01:22:38,206 -Yes. I'll be along in a minute. -All right. 521 01:23:09,440 --> 01:23:11,415 I don't understand. 522 01:23:12,544 --> 01:23:15,326 Why did you do those things? 523 01:23:52,000 --> 01:23:54,041 Steve-- Your Honor... 524 01:23:54,208 --> 01:23:58,518 ...we've got something to say in this case, if it's all right. 525 01:23:58,688 --> 01:24:00,729 Sure, Harry. Go ahead. 526 01:24:00,896 --> 01:24:06,843 You'll probably say that what I tell you has nothing to do with this dog's crimes... 527 01:24:07,008 --> 01:24:08,470 ...that he's guilty. 528 01:24:08,640 --> 01:24:12,187 But he can't speak for himself. 529 01:24:12,352 --> 01:24:15,201 He can't explain why he did them like a man could... 530 01:24:15,360 --> 01:24:18,677 ...so somebody has to speak for him. 531 01:24:18,848 --> 01:24:23,387 What I'm trying to tell you, Your Honor, and my good neighbors... 532 01:24:23,552 --> 01:24:27,480 ...is that this is no ordinary dog. 533 01:24:27,936 --> 01:24:30,685 You bet not. He's a menace. 534 01:24:30,848 --> 01:24:32,310 Order. 535 01:24:32,480 --> 01:24:36,256 Begging your pardon, madam, he's a soldier. 536 01:24:36,416 --> 01:24:38,009 At noontime today... 537 01:24:38,176 --> 01:24:42,747 ...I found that he had an Army identification number stamped in his ear. 538 01:24:42,912 --> 01:24:46,491 Here, you can see it here for yourselves. 539 01:24:49,824 --> 01:24:52,476 Yep. He's got the Army number, all right. 540 01:24:52,640 --> 01:24:57,278 So I...I called the Army War Dog Training Center... 541 01:24:57,440 --> 01:25:03,322 ...and I got Bill's record from the lieutenant there, and here it is. 542 01:25:04,160 --> 01:25:08,666 "A year ago last October 11th, he was accepted by the Army... 543 01:25:08,832 --> 01:25:12,608 ...trained at the War Dog Center, and attached to a combat unit. 544 01:25:12,992 --> 01:25:18,939 On September 11th, overseas, he was cited for conspicuous bravery... 545 01:25:19,104 --> 01:25:23,675 ...in an action in which he saved an advance platoon of men from the Japs. 546 01:25:24,544 --> 01:25:29,814 He was sent home September 25th, suffering from complete exhaustion. 547 01:25:29,984 --> 01:25:32,668 After leaving Seattle, he escaped from the soldiers... 548 01:25:32,832 --> 01:25:37,753 ...who were bringing him to an Army rehabilitation hospital.” 549 01:25:38,336 --> 01:25:41,599 Well, that's it. 550 01:25:41,856 --> 01:25:46,297 Something, some instinct, led him to Kathie... 551 01:25:46,464 --> 01:25:48,505 ...who had brought him up from a puppy... 552 01:25:48,672 --> 01:25:53,081 ...and who he knew loved him as much as he loved her. 553 01:25:53,344 --> 01:25:58,877 This letter that I made my notes on is from my boy, Gary. 554 01:25:59,040 --> 01:26:02,106 He's in an Army hospital in New York... 555 01:26:02,272 --> 01:26:04,029 ...and from what he writes... 556 01:26:04,192 --> 01:26:09,375 ...l guess that he's going through something like what Bill here went through. 557 01:26:09,536 --> 01:26:14,718 And it just occurred to me that perhaps a lot of our boys will be coming back... 558 01:26:14,880 --> 01:26:18,394 ...not quite ready to take up where they left off. 559 01:26:18,560 --> 01:26:23,198 They'll have gone through more than most of us could ever think of... 560 01:26:23,360 --> 01:26:28,063 ...and they're going to need patience and love and understanding from us. 561 01:26:28,224 --> 01:26:31,486 And most of all, perhaps, they'll need time. 562 01:26:31,648 --> 01:26:35,130 You know, they didn't become soldiers in a day... 563 01:26:35,296 --> 01:26:39,966 ...and we can't expect them to become civilians in a day, either. 564 01:26:40,256 --> 01:26:43,933 And Bill here, he went through the fight too... 565 01:26:44,096 --> 01:26:47,707 ...and he's no less a soldier because he can't talk. 566 01:26:47,872 --> 01:26:52,150 But he found a big love and a big understanding from a little girl... 567 01:26:52,832 --> 01:26:55,581 ...and he's come through his bad time. 568 01:26:56,128 --> 01:26:58,910 Your Honor, I know dogs... 569 01:26:59,072 --> 01:27:04,735 ...and I can swear here that Bill here is a good citizen now. 570 01:27:04,896 --> 01:27:07,646 And so I ask you... 571 01:27:07,808 --> 01:27:12,031 ...on his record as a first-class soldier, to give him a break. 572 01:27:12,192 --> 01:27:16,950 Let me take him back to the little girl who is his god... 573 01:27:17,120 --> 01:27:19,357 ...and who loves him so much. 574 01:27:19,520 --> 01:27:23,830 Your Honor, good neighbors, he's earned it. 575 01:27:24,000 --> 01:27:25,823 Well, Harry... 576 01:27:27,008 --> 01:27:28,895 ...you'd better... 577 01:27:30,336 --> 01:27:32,344 ...take Bill home. 578 01:27:33,664 --> 01:27:35,638 Case dismissed. 579 01:27:37,696 --> 01:27:40,664 Thank you, Harry. You saved me a mighty unpleasant duty. 580 01:27:41,504 --> 01:27:43,708 -I'm glad, Harry. -Fine. Thank you. 581 01:27:43,872 --> 01:27:47,102 Come on, Bill. Come on, Bill. 582 01:27:53,152 --> 01:27:54,266 Come on. 583 01:28:01,216 --> 01:28:03,257 Yes. Oh, Bill. 584 01:28:03,424 --> 01:28:05,944 Well, Bill. Go. Go find Kathie. 585 01:28:06,112 --> 01:28:08,316 Go on. Find Kathie. 586 01:28:25,376 --> 01:28:27,515 Oh, Bill! 587 01:28:44,928 --> 01:28:46,838 [ENGLISH] 46610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.