Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,308 --> 00:00:45,308
Wait.
2
00:02:45,183 --> 00:02:48,558
It's just growing pains, that's all.
3
00:03:14,350 --> 00:03:16,058
- Clear.
- Are you okay?
4
00:03:20,225 --> 00:03:23,105
It's not safe here, ma'am. Let's, uh…
Let's get you back to the facility.
5
00:03:40,308 --> 00:03:41,641
Comms are down.
6
00:03:44,016 --> 00:03:46,933
We think the Cyborg cut
the underwater trunk line.
7
00:03:48,516 --> 00:03:50,933
Yutani is jamming the satellites.
8
00:03:52,016 --> 00:03:53,225
We're cut off.
9
00:03:54,516 --> 00:03:58,475
Nonessential personnel…
have been evacuated.
10
00:04:00,391 --> 00:04:03,766
The hybrids are confined
in holding cell one…
11
00:04:04,558 --> 00:04:07,641
But it wasn't designed
for synthetic beings.
12
00:04:09,183 --> 00:04:10,891
I'm not sure how long it will hold
13
00:04:10,975 --> 00:04:12,683
if they decide to break out.
14
00:04:14,266 --> 00:04:17,558
We have zero containment
on the adult Xenomorph.
15
00:04:19,933 --> 00:04:22,766
Prodigy forces are sweeping the island,
16
00:04:23,350 --> 00:04:24,670
but they're running short of men.
17
00:04:27,100 --> 00:04:28,391
It keeps killing them.
18
00:04:29,641 --> 00:04:32,183
Containment on the other creatures
is good for now.
19
00:04:32,266 --> 00:04:34,100
But we're understaffed.
20
00:04:34,933 --> 00:04:38,725
And negative variables are increasing.
21
00:04:38,808 --> 00:04:41,558
I think you should consider evacuating.
22
00:04:44,475 --> 00:04:46,975
Sir? Sir?
23
00:04:47,058 --> 00:04:48,701
I'm going to the moon?
24
00:04:48,725 --> 00:04:51,350
No, silly.
25
00:04:51,433 --> 00:04:54,516
You're gonna be the first person
to transition from a human body…
26
00:04:55,433 --> 00:04:56,433
To a synthetic.
27
00:05:13,058 --> 00:05:14,558
I wish I could hear your voice.
28
00:05:17,016 --> 00:05:18,516
The things you've seen.
29
00:05:20,391 --> 00:05:23,933
Yeah, that really would
be an interesting fucking conversation.
30
00:06:04,058 --> 00:06:06,308
What did you do?
31
00:06:15,058 --> 00:06:16,698
Okay, I know why they're in here.
32
00:06:16,725 --> 00:06:18,683
Don't know what you did,
something dumb probably.
33
00:06:18,766 --> 00:06:19,766
Tsk.
34
00:06:19,850 --> 00:06:21,766
But I'm the favorite,
I shouldn't be in here.
35
00:06:22,558 --> 00:06:25,600
- Maybe it's because you snitched.
- Snitched?
36
00:06:26,433 --> 00:06:28,725
- I didn't snitch.
- Snitched on who?
37
00:06:28,808 --> 00:06:32,266
They knew right where to find us
'cause you ran and told.
38
00:06:32,350 --> 00:06:35,225
- Did not.
- Wait, did-did you tell on us too?
39
00:06:35,308 --> 00:06:36,808
No, I don't even know what you did.
40
00:06:37,391 --> 00:06:39,475
You're the only one we told.
41
00:06:39,558 --> 00:06:40,975
Okay, I didn't.
42
00:06:41,058 --> 00:06:42,975
Maybe if I did,
I wouldn't be in here with you.
43
00:06:44,225 --> 00:06:45,600
We found our graves.
44
00:06:47,516 --> 00:06:52,100
Rose, Marcy, Chris, Aarush…
45
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
And Jane.
46
00:06:56,850 --> 00:06:58,558
- You.
- I'm not dead.
47
00:07:03,141 --> 00:07:06,391
She gave us each a flower
and up you go on the table.
48
00:07:06,475 --> 00:07:08,516
No, they saved us,
and now we can't die.
49
00:07:09,308 --> 00:07:10,683
Isaac died.
50
00:07:13,975 --> 00:07:15,558
He died.
51
00:07:20,433 --> 00:07:21,808
His name was Steven.
52
00:07:25,516 --> 00:07:27,350
His mom called him Steve-O.
53
00:07:28,266 --> 00:07:29,576
Okay, well, that's not gonna happen to us.
54
00:07:29,600 --> 00:07:31,141
It could. A fly ate his face!
55
00:07:35,766 --> 00:07:38,850
No, okay? I'm the favorite.
I'm not supposed to be here.
56
00:07:38,933 --> 00:07:42,475
No, in the book, Wendy Darling
is Peter Pan's favorite.
57
00:07:44,850 --> 00:07:46,391
And then she grew up.
58
00:07:47,850 --> 00:07:51,891
And that made Peter mad,
and so he kidnapped her daughter, Jane.
59
00:07:56,683 --> 00:07:59,725
We're all in this cell
because we can't be kids anymore.
60
00:08:01,225 --> 00:08:02,641
But they won't let us be adults.
61
00:08:04,433 --> 00:08:05,600
We're all ghosts.
62
00:08:16,475 --> 00:08:18,100
What do ghosts do?
63
00:08:24,058 --> 00:08:25,433
They haunt houses.
64
00:08:31,016 --> 00:08:32,100
All this time,
65
00:08:33,266 --> 00:08:34,600
we've been afraid of them.
66
00:08:40,100 --> 00:08:42,058
But I think they should be afraid of us.
67
00:09:31,641 --> 00:09:32,891
Huh?
68
00:09:34,766 --> 00:09:36,183
Uh…
69
00:09:41,266 --> 00:09:42,808
No, no.
70
00:09:44,558 --> 00:09:46,058
No.
71
00:09:46,141 --> 00:09:47,808
- Kirsh.
- Sir?
72
00:09:48,433 --> 00:09:50,808
The security feeds are down.
Are the creatures tucked in?
73
00:09:50,891 --> 00:09:53,600
We're on our own power supply down here.
All lights green.
74
00:09:53,683 --> 00:09:55,266
I'm acclimating the new Xenomorph.
75
00:09:55,766 --> 00:09:56,808
And the Cyborg?
76
00:09:57,391 --> 00:09:59,141
In a holding cell with the brother.
77
00:09:59,975 --> 00:10:04,808
It's risky. Yutani, she'll come for him.
As far as we know, ships are on the way.
78
00:10:04,891 --> 00:10:06,784
Oh, yeah. So you think
I should just give him back?
79
00:10:06,808 --> 00:10:09,725
He came here to kill us all
and steal our toys!
80
00:10:09,808 --> 00:10:10,808
You're mad.
81
00:10:11,891 --> 00:10:14,266
Don't be mad. Be smart.
82
00:10:15,183 --> 00:10:16,641
Me?
83
00:10:17,141 --> 00:10:18,433
Brain the size of a planet.
84
00:10:19,016 --> 00:10:22,100
Why don't you grow some balls?
She wants to fuck with me?
85
00:10:22,183 --> 00:10:24,850
Yutani, huh? Let's fucking go!
86
00:10:27,225 --> 00:10:31,516
Sir, a defining symptom
of ADHD as severe as yours
87
00:10:31,600 --> 00:10:34,308
is impulse control problems.
88
00:10:35,016 --> 00:10:36,725
And the choices you've made…
89
00:10:39,516 --> 00:10:40,558
…the hybrids…
90
00:10:40,641 --> 00:10:42,350
Kirsh?
91
00:10:42,433 --> 00:10:44,433
Your medication…
92
00:10:45,308 --> 00:10:47,808
Kirsh? Kirsh?
93
00:10:50,433 --> 00:10:53,433
Morons. They're all…
They're all morons.
94
00:11:00,850 --> 00:11:02,391
How do you feel about your eyes?
95
00:11:03,433 --> 00:11:04,850
Sir?
96
00:11:07,183 --> 00:11:08,433
Uh, find Atom.
97
00:11:09,766 --> 00:11:13,183
Tell him we need to reboot comms
and cameras, and to come find me.
98
00:11:17,975 --> 00:11:20,475
Just to be safe,
I think I'll feed you someone weak.
99
00:11:38,308 --> 00:11:40,225
- Clear.
- I'm fine, really.
100
00:11:40,308 --> 00:11:41,516
Keep the doors locked.
101
00:11:42,141 --> 00:11:43,433
Alert's a hard orange.
102
00:11:43,933 --> 00:11:46,058
We're prepping nonessential personnel
for exfil.
103
00:11:47,016 --> 00:11:48,558
I volunteer to ride the wing.
104
00:11:48,641 --> 00:11:49,641
Knock it off.
105
00:11:50,141 --> 00:11:52,850
We need to find other assets
and secure Mr. Kavalier.
106
00:11:53,725 --> 00:11:55,600
Stay here, ma'am. We'll be back soon.
107
00:12:19,891 --> 00:12:24,766
It's amazing here.
Everyone is so homely, and it's so cozy.
108
00:12:25,266 --> 00:12:28,975
I'm not really sure. I've got
mixed emotions 'cause I feel like…
109
00:12:29,683 --> 00:12:30,766
I'm not really sure.
110
00:12:30,850 --> 00:12:34,516
I feel like that I'd be able to do really
cool things,
111
00:12:34,600 --> 00:12:36,850
and, like, have super powers.
112
00:12:36,933 --> 00:12:38,475
I'd really like to be invisible
113
00:12:38,558 --> 00:12:40,308
cause then I could sneak up
behind people
114
00:12:40,391 --> 00:12:43,058
and go to really fun places
without anyone.
115
00:12:43,141 --> 00:12:45,683
We'll be okay.
116
00:12:48,350 --> 00:12:49,350
Won't we?
117
00:12:51,850 --> 00:12:52,850
Won't we?
118
00:12:54,266 --> 00:12:55,266
Won't we?
119
00:12:55,975 --> 00:12:57,016
We'll be okay.
120
00:12:59,683 --> 00:13:00,766
Won't we?
121
00:13:03,225 --> 00:13:04,558
Won't we?
122
00:13:05,600 --> 00:13:06,641
Won't we?
123
00:13:08,641 --> 00:13:09,808
We'll be okay.
124
00:13:12,308 --> 00:13:13,308
Won't we?
125
00:13:15,891 --> 00:13:16,891
Won't we?
126
00:13:18,225 --> 00:13:19,225
Won't we?
127
00:13:19,308 --> 00:13:20,391
We'll be okay.
128
00:13:35,100 --> 00:13:36,266
Hey.
129
00:13:36,350 --> 00:13:39,350
It's okay. Let me have a look.
130
00:13:39,433 --> 00:13:41,975
It's the best I'm gonna feel all day.
Let me enjoy it.
131
00:13:50,933 --> 00:13:51,975
You okay?
132
00:13:53,433 --> 00:13:54,600
I've had better days.
133
00:14:03,933 --> 00:14:05,850
Were you really on that ship
when it crashed?
134
00:14:07,100 --> 00:14:08,933
That's a yesterday conversation.
135
00:14:09,725 --> 00:14:10,891
I don't look back.
136
00:14:12,141 --> 00:14:13,141
You shot me.
137
00:14:15,516 --> 00:14:16,766
I saved your life.
138
00:14:19,850 --> 00:14:20,850
How's the lung?
139
00:14:27,433 --> 00:14:28,641
The boy told me.
140
00:14:30,433 --> 00:14:31,475
Aarush.
141
00:14:32,266 --> 00:14:33,933
Feels good, doesn't it?
142
00:14:35,100 --> 00:14:36,308
Being more than human.
143
00:14:37,766 --> 00:14:39,058
Hermit, there is a price.
144
00:14:39,850 --> 00:14:43,683
When the corporation gives you something,
there's always a price.
145
00:14:43,766 --> 00:14:45,016
Do you know what it is?
146
00:14:46,225 --> 00:14:49,141
Everything.
147
00:14:50,183 --> 00:14:52,141
"Everything" doesn't begin to cover it.
148
00:15:05,225 --> 00:15:07,076
Command, this is TR-1, come in.
149
00:15:09,225 --> 00:15:10,225
Command...
150
00:15:21,683 --> 00:15:23,933
Comms are down.
What should we do?
151
00:15:24,433 --> 00:15:27,016
Protocol is to rally at the armory on one.
152
00:15:27,641 --> 00:15:29,183
With those things running around?
153
00:15:29,266 --> 00:15:31,266
Just fight the battle
that's in front of you.
154
00:15:31,350 --> 00:15:34,100
- Hey. I don't wanna die here.
- Hey. I got you.
155
00:15:34,183 --> 00:15:36,034
Be somebody's dinner?
I didn't sign up for that shit.
156
00:15:36,058 --> 00:15:38,725
Let's just get to the armory
and get the big guns.
157
00:15:49,683 --> 00:15:50,808
Did you call it?
158
00:15:51,391 --> 00:15:52,766
I guess God saved me the trouble.
159
00:16:05,016 --> 00:16:06,350
Come on.
160
00:16:07,266 --> 00:16:08,600
You're letting the cold air out.
161
00:16:33,850 --> 00:16:36,683
Self-destruct sequence initiated.
162
00:16:37,350 --> 00:16:39,910
- This elevator will explode in 30…
- Open the door! Open the door!
163
00:16:40,808 --> 00:16:42,528
- …twenty-nine, twenty-eight…
- Open the door!
164
00:16:42,600 --> 00:16:45,891
- Come on! Come on!
- …Twenty-seven, twenty-six.
165
00:16:46,725 --> 00:16:49,600
Twenty-five, twenty-four.
166
00:16:49,683 --> 00:16:50,891
- Boost me up.
- Twenty-three…
167
00:16:50,975 --> 00:16:52,558
- Hurry!
- Twenty-two…
168
00:16:53,183 --> 00:16:55,308
- Twenty-one.
- Hey. Stop fucking around.
169
00:16:55,391 --> 00:16:56,516
Twenty.
170
00:17:06,350 --> 00:17:08,030
What the fuck?
171
00:17:23,141 --> 00:17:24,141
You mad at him?
172
00:17:24,975 --> 00:17:26,350
He shot Nibs.
173
00:17:30,100 --> 00:17:31,516
Yeah, 'cause she killed someone.
174
00:17:31,600 --> 00:17:33,850
- He chose them.
- Yeah, but…
175
00:17:35,266 --> 00:17:36,266
He's one of us.
176
00:17:51,933 --> 00:17:53,016
Dear Joe,
177
00:17:54,725 --> 00:17:55,766
I hope you're good.
178
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
Are you good?
179
00:18:00,766 --> 00:18:01,975
We're okay, I guess.
180
00:18:03,433 --> 00:18:04,641
The nurses here are nice,
181
00:18:05,225 --> 00:18:06,475
except one.
182
00:18:06,558 --> 00:18:09,016
She uses the S-word… a lot.
183
00:18:10,475 --> 00:18:12,808
The mashed potatoes are pretty good
and the Jell-O.
184
00:18:13,516 --> 00:18:14,600
Cherry is my favorite.
185
00:18:16,183 --> 00:18:17,350
Dad's been home mostly.
186
00:18:18,266 --> 00:18:19,433
His cough is worse.
187
00:18:20,350 --> 00:18:21,391
And the leg.
188
00:18:22,308 --> 00:18:23,641
He says it's nothing,
189
00:18:23,725 --> 00:18:26,225
but it looks bad, and he can't visit much.
190
00:18:28,058 --> 00:18:31,266
Sorry to say only bad news.
I'm trying to stay happy,
191
00:18:31,350 --> 00:18:32,850
but I get so lonely here,
192
00:18:33,350 --> 00:18:34,600
and I get scared at night.
193
00:18:35,641 --> 00:18:38,891
The radiation treatments are awful,
and I get so sick after.
194
00:18:39,933 --> 00:18:41,266
I wish you could come home.
195
00:18:42,975 --> 00:18:44,266
Can't you just come home?
196
00:18:45,350 --> 00:18:46,992
You gotta take care of her.
197
00:18:47,016 --> 00:18:48,016
Love, Marcy.
198
00:18:48,558 --> 00:18:53,391
You gotta take careof him, don't you, Marcy? Yeah.
199
00:19:03,933 --> 00:19:05,058
Wait.
200
00:19:06,183 --> 00:19:10,433
Friend, you wouldn't have a cigar,
would you? A nice Cohiba?
201
00:19:11,058 --> 00:19:12,058
Shut up.
202
00:19:12,558 --> 00:19:16,516
Yeah, you're right, but I gotta pee
and this asshole won't unzip me.
203
00:19:20,100 --> 00:19:21,433
Oh, shit!
204
00:19:21,516 --> 00:19:23,266
Stop. You're gonna kill him.
205
00:19:24,391 --> 00:19:25,683
Don't touch me!
206
00:19:28,391 --> 00:19:30,850
I'm gonna save the ones I can.
207
00:19:32,850 --> 00:19:34,100
You better save the children
208
00:19:34,183 --> 00:19:36,266
'cause I'm gonna burn this place
to the ground.
209
00:21:37,225 --> 00:21:40,058
You know the story of John Henry
and his ten-pound hammers?
210
00:21:42,266 --> 00:21:44,641
All night long, he drove that steel,
211
00:21:48,933 --> 00:21:49,933
fighting the machine.
212
00:21:50,016 --> 00:21:51,891
Who can dig deeper, faster?
213
00:21:54,433 --> 00:21:58,475
In the end, man will always win.
It's a question of will.
214
00:21:59,225 --> 00:22:03,516
Didn't John Henry
die of exhaustion?
215
00:22:04,100 --> 00:22:05,683
Well, I'm just getting started.
216
00:22:06,350 --> 00:22:08,808
Yutani the younger's troops
are already on their way.
217
00:22:09,391 --> 00:22:12,058
And on her behalf,
I reclaim what is rightfully ours.
218
00:22:46,225 --> 00:22:48,516
Oh, children!
219
00:23:11,225 --> 00:23:13,016
Well, hell.
220
00:23:14,433 --> 00:23:16,766
Look at this sad debacle, huh?
221
00:23:17,766 --> 00:23:19,933
All my Lost Boys…
222
00:23:21,391 --> 00:23:22,516
locked in a cage.
223
00:23:26,183 --> 00:23:27,600
Who am I supposed to play with?
224
00:23:29,058 --> 00:23:30,225
You wanna play?
225
00:23:32,225 --> 00:23:33,475
Well, let us out.
226
00:23:36,641 --> 00:23:38,516
Yeah, but will you play nice?
227
00:23:41,141 --> 00:23:42,391
Hmm.
228
00:23:42,475 --> 00:23:43,850
How about a story instead?
229
00:23:43,933 --> 00:23:44,933
No.
230
00:23:45,975 --> 00:23:47,891
You're a liar.
You said I was your favorite.
231
00:23:47,975 --> 00:23:49,933
Oh, did I? Doesn't sound like me.
232
00:23:50,016 --> 00:23:51,308
Hmm.
233
00:23:51,391 --> 00:23:55,141
- Maybe… Maybe I did.
- I ju… Who can remember?
234
00:24:00,183 --> 00:24:01,225
What's the story?
235
00:24:15,808 --> 00:24:17,266
Listen.
236
00:24:18,683 --> 00:24:23,350
When I was little, my daddy was a drunk.
237
00:24:24,433 --> 00:24:25,516
Hmm.
238
00:24:27,433 --> 00:24:30,058
Yeah, the last in a long line
of mouth breathers,
239
00:24:30,141 --> 00:24:31,516
each meaner than the last.
240
00:24:33,100 --> 00:24:38,016
And to this troglodyte was born a miracle.
241
00:24:40,016 --> 00:24:43,808
A boy genius destined to rule the world.
242
00:24:44,725 --> 00:24:46,891
Unless his jealous daddy killed him first.
243
00:24:48,308 --> 00:24:51,350
So the boy, me, built a machine.
244
00:24:51,433 --> 00:24:52,641
My first Synth. I was six.
245
00:24:52,725 --> 00:24:55,433
I made him, you know, a grown man.
246
00:24:56,850 --> 00:24:57,850
Distinguished.
247
00:24:58,975 --> 00:24:59,975
And, uh…
248
00:25:00,683 --> 00:25:04,683
Yeah, one day, my daddy…
came home from the factory.
249
00:25:07,725 --> 00:25:09,475
And there was my Synth…
250
00:25:11,183 --> 00:25:12,725
Sitting on the sofa.
251
00:25:15,600 --> 00:25:17,058
And that was the end of Daddy.
252
00:25:21,475 --> 00:25:23,555
Or should I say old Daddy
because that night we moved
253
00:25:23,600 --> 00:25:25,141
and the Synth became my new daddy.
254
00:25:26,766 --> 00:25:28,725
You see… …no one…
255
00:25:29,225 --> 00:25:32,516
No one's gonna give a six-year-old
his own empire, so…
256
00:25:33,891 --> 00:25:35,850
I just made myself a figurehead.
257
00:25:39,683 --> 00:25:43,600
- You killed your father?
- No. The point isn't who killed who.
258
00:25:43,683 --> 00:25:46,558
The point is I'm running
a multitrillion dollar business,
259
00:25:46,641 --> 00:25:50,225
and that's before people find out
they can be immortal for a low, low price.
260
00:25:50,308 --> 00:25:52,225
We don't belong to you.
261
00:25:53,850 --> 00:25:55,100
Of course…
262
00:25:55,975 --> 00:25:57,266
You do. Sweeties…
263
00:25:59,308 --> 00:26:00,641
You're floor models.
264
00:26:02,266 --> 00:26:06,100
These beautiful bodies can be yours
if you act now, but you're fucking it up.
265
00:26:06,183 --> 00:26:09,058
You're fucking it up!
And I… I can't have that.
266
00:26:10,350 --> 00:26:12,350
On the ground.
267
00:26:13,725 --> 00:26:15,100
Careful now.
268
00:26:15,183 --> 00:26:16,433
Now.
269
00:26:28,975 --> 00:26:30,016
Run.
270
00:26:38,016 --> 00:26:39,266
Hide-and-seek, remember?
271
00:26:40,308 --> 00:26:41,350
Nibs,
272
00:26:42,350 --> 00:26:43,433
you find Sylvia.
273
00:26:44,350 --> 00:26:45,641
I'll take care of Boy K.
274
00:26:46,350 --> 00:26:47,516
Smee, Slightly…
275
00:26:48,183 --> 00:26:49,558
You find Kirsh and the Cyborg.
276
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
Curly.
277
00:26:52,100 --> 00:26:53,183
You get the soldiers.
278
00:26:54,016 --> 00:26:55,016
Jane.
279
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
My name's Jane.
280
00:27:04,641 --> 00:27:06,016
Nobody touches my brother.
281
00:27:12,016 --> 00:27:16,058
Mr. Hermit. I've been looking for you.
282
00:27:18,516 --> 00:27:20,891
Mr. Kavalier asked me
to find you personally.
283
00:27:23,350 --> 00:27:25,266
He has a proposal he'd like to make.
284
00:27:28,933 --> 00:27:30,516
Your sister is with him.
285
00:27:34,516 --> 00:27:35,558
Please.
286
00:27:40,141 --> 00:27:41,475
This way.
287
00:27:41,975 --> 00:27:44,016
I think you'll like what he has to say.
288
00:27:56,183 --> 00:27:57,433
You think he's still there?
289
00:27:58,641 --> 00:27:59,641
Who?
290
00:28:00,891 --> 00:28:02,016
Arthur.
291
00:28:03,600 --> 00:28:04,766
We just left him.
292
00:28:06,141 --> 00:28:07,225
Don't think about it.
293
00:28:09,100 --> 00:28:10,558
We did a bad thing, Slightly.
294
00:28:13,558 --> 00:28:14,975
It's not our fault.
295
00:28:16,350 --> 00:28:17,433
They made us.
296
00:28:20,766 --> 00:28:21,808
It's not our fault.
297
00:28:33,683 --> 00:28:35,725
Move, move, move!
298
00:29:44,058 --> 00:29:45,933
Where were you ten minutes ago?
299
00:29:46,933 --> 00:29:48,100
Why is he on the floor?
300
00:29:49,683 --> 00:29:51,433
- His back's broke.
- Hmm.
301
00:29:51,516 --> 00:29:53,141
Take this and tie him up.
302
00:29:53,683 --> 00:29:55,308
Quick, before he comes to.
303
00:30:10,391 --> 00:30:11,725
What are you doing?
304
00:30:13,558 --> 00:30:16,766
Your time is done. It's our time now.
305
00:30:26,516 --> 00:30:28,891
I just want you to know
I didn't hurt your mother.
306
00:30:43,933 --> 00:30:46,100
I don't want to spoil the surprise, but…
307
00:30:47,100 --> 00:30:48,701
I think you'll like Mr. Kavalier's offer...
308
00:30:48,725 --> 00:30:50,391
I'm not leaving without my sister.
309
00:30:51,475 --> 00:30:53,100
And we wouldn't dream of asking.
310
00:30:57,558 --> 00:30:59,516
We're not monsters.
311
00:31:00,558 --> 00:31:02,600
We realize your sister has rights.
312
00:31:03,141 --> 00:31:05,350
Let me guess, the lung's free now…
313
00:31:06,141 --> 00:31:07,808
But you're gonna take everything else.
314
00:31:09,058 --> 00:31:10,225
Go on in.
315
00:31:11,141 --> 00:31:12,516
I'll give you some privacy.
316
00:31:25,225 --> 00:31:26,225
Hello.
317
00:31:32,475 --> 00:31:33,683
Hello?
318
00:32:45,850 --> 00:32:46,850
Help!
319
00:33:08,516 --> 00:33:10,641
I told him it was a waste of technology.
320
00:33:12,391 --> 00:33:14,808
Who would make children immortal?
321
00:33:15,725 --> 00:33:18,475
An eternity of, "Are we there yet?"
322
00:33:19,766 --> 00:33:21,391
But he's a child at heart.
323
00:33:22,308 --> 00:33:24,350
Our founder. God bless him.
324
00:33:25,100 --> 00:33:26,766
Far be it from me to know better.
325
00:33:27,766 --> 00:33:30,683
But were my programming
to allow me to say…
326
00:33:32,433 --> 00:33:33,891
"I told you so."
327
00:33:40,933 --> 00:33:42,225
No!
328
00:33:56,308 --> 00:33:57,808
I say what happens now.
329
00:34:01,141 --> 00:34:03,016
You don't get to hurt us anymore.
330
00:34:08,975 --> 00:34:11,183
Joe. Joe?
331
00:34:19,850 --> 00:34:21,141
What's wrong with him?
332
00:34:26,100 --> 00:34:31,058
He's mechanical, and he's on the network,
just like the doors, and the cameras.
333
00:34:34,225 --> 00:34:35,558
I can make him do what I want.
334
00:34:38,058 --> 00:34:41,141
Huh.
335
00:34:42,766 --> 00:34:46,058
Marcy, I'm… I'm sorry about Nibs.
336
00:34:46,766 --> 00:34:47,766
I…
337
00:34:48,391 --> 00:34:49,850
I didn't have a choice.
338
00:34:49,933 --> 00:34:51,225
You're supposed to help people.
339
00:34:53,766 --> 00:34:54,891
I did.
340
00:34:55,600 --> 00:34:57,058
Nibs was hurting my friends.
341
00:34:57,141 --> 00:35:01,808
- Are you saying Nibs… isn't people?
- That's not what I said.
342
00:35:01,891 --> 00:35:04,391
- Maybe you should call me "it."
- Stop!
343
00:35:04,516 --> 00:35:07,683
I didn't make the world.
You sound like a child.
344
00:35:07,766 --> 00:35:10,266
It's better than being greedy
and lying to everyone.
345
00:35:10,350 --> 00:35:12,058
What would you like me to do?
The world is…
346
00:35:12,141 --> 00:35:15,100
It's complicated. Life is complicated.
347
00:35:15,183 --> 00:35:16,600
You wanna know why I like them?
348
00:35:19,141 --> 00:35:20,475
The aliens.
349
00:35:22,558 --> 00:35:23,891
They're honest.
350
00:35:28,558 --> 00:35:29,766
They're predators.
351
00:35:30,600 --> 00:35:32,225
We're food to them.
352
00:35:32,725 --> 00:35:34,600
No, you're food to them.
353
00:35:35,516 --> 00:35:36,516
I'm…
354
00:35:40,766 --> 00:35:42,350
I don't know what I am.
355
00:35:44,933 --> 00:35:46,225
I'm not a child.
356
00:35:47,516 --> 00:35:48,683
I'm not a grown-up.
357
00:35:49,683 --> 00:35:51,058
I'm not Marcy.
358
00:35:52,766 --> 00:35:54,016
I'm not Wendy.
359
00:35:56,141 --> 00:35:58,975
And I can't be
what everyone wants me to be.
360
00:36:01,683 --> 00:36:03,391
Okay. I'm sorry.
361
00:36:05,016 --> 00:36:07,141
I fucked up.
I didn't know what else to do.
362
00:36:08,225 --> 00:36:10,100
- It's comp...
- Don't say complicated.
363
00:36:12,266 --> 00:36:16,100
That is what powerless people say
to make doing nothing okay.
364
00:36:17,891 --> 00:36:19,100
And I'm not powerless.
365
00:36:25,308 --> 00:36:28,058
We have to go.
We're rounding up the grown-ups.
366
00:36:28,141 --> 00:36:29,141
Where's Boy?
367
00:36:31,141 --> 00:36:32,308
Hide-and-seek.
368
00:36:33,725 --> 00:36:35,808
I've got someone special looking for him.
369
00:37:00,183 --> 00:37:01,516
Whoo!
370
00:37:02,100 --> 00:37:03,475
Okay, this is the founder.
371
00:37:03,558 --> 00:37:06,058
I'm moving to the airship.
My, uh, body man is down.
372
00:37:06,141 --> 00:37:08,308
A million dollars to the first man
that finds me.
373
00:38:12,516 --> 00:38:13,933
Uh!
374
00:38:22,766 --> 00:38:26,183
Whoa! I think I pissed myself.
375
00:38:31,475 --> 00:38:32,891
A little help, kid.
376
00:38:33,641 --> 00:38:34,850
Huh?
377
00:38:44,558 --> 00:38:45,725
Stay frosty.
378
00:38:46,850 --> 00:38:48,225
This is a bad place.
379
00:38:49,891 --> 00:38:50,891
I'll take left.
380
00:39:08,141 --> 00:39:09,641
Security services.
381
00:39:11,183 --> 00:39:13,683
Anyone here?
382
00:39:53,516 --> 00:39:54,766
Fuck!
383
00:40:50,016 --> 00:40:53,266
Yutani leader inbound.Prepare for invasion and recovery.
384
00:41:23,725 --> 00:41:26,308
Wendy… darling.
385
00:41:26,891 --> 00:41:29,475
- Whatever I did, I'm sorry.
- No, you're not.
386
00:41:30,516 --> 00:41:32,766
You think you're a good person
who did good things.
387
00:41:34,016 --> 00:41:35,975
All you did is put six children
in the ground.
388
00:41:43,225 --> 00:41:44,558
I figured it out.
389
00:41:45,641 --> 00:41:46,766
Your game.
390
00:41:48,766 --> 00:41:50,225
You're not Peter Pan.
391
00:41:52,266 --> 00:41:54,641
He was a boy who never grew up, but you…
392
00:41:57,100 --> 00:41:58,600
You were never a boy.
393
00:42:02,141 --> 00:42:03,641
You've always been a man.
394
00:42:05,225 --> 00:42:08,433
A mean, angry little man…
395
00:42:16,183 --> 00:42:18,058
Who decided to hate everybody.
396
00:42:20,266 --> 00:42:21,350
Just like your daddy.
397
00:42:26,725 --> 00:42:28,141
That's…
398
00:42:29,850 --> 00:42:31,600
You gonna let her, uh…
399
00:42:32,433 --> 00:42:34,350
You gonna let her talk to me like that?
400
00:42:39,725 --> 00:42:40,850
Huh?
401
00:42:49,808 --> 00:42:51,766
The plant monster
and the eye thing got away.
402
00:42:55,308 --> 00:42:58,183
But they can't hurt us.
403
00:43:11,683 --> 00:43:12,850
What do we do now?
404
00:43:32,225 --> 00:43:33,725
Now we rule.
405
00:43:42,766 --> 00:43:45,350
♪ One, two, three, fourFive against one ♪
406
00:43:45,433 --> 00:43:47,141
♪ Five, five, five against one ♪
407
00:43:47,225 --> 00:43:49,183
♪ Said one, two, three, fourFive against one ♪
408
00:43:49,266 --> 00:43:51,600
♪ Five, five, five, fiveFive against one ♪
409
00:43:52,475 --> 00:43:58,766
♪ Torture from you to me, yeah ♪
410
00:44:01,516 --> 00:44:08,100
♪ Abducted from the street ♪
411
00:44:14,641 --> 00:44:16,850
♪ I'd rather be ♪
412
00:44:16,933 --> 00:44:19,016
♪ I'd rather be with ♪
413
00:44:19,100 --> 00:44:24,516
♪ I'd rather be with an animal ♪
414
00:44:33,058 --> 00:44:37,391
♪ Why would you wanna hurt me? ♪
415
00:44:42,100 --> 00:44:47,225
♪ So frightened of your pain ♪
416
00:44:55,266 --> 00:44:57,558
♪ I'd rather be ♪
417
00:44:57,641 --> 00:44:59,808
♪ I'd rather be with ♪
418
00:44:59,891 --> 00:45:04,475
♪ I'd rather be with an animal ♪
419
00:45:04,558 --> 00:45:06,641
♪ I'd rather be ♪
420
00:45:06,725 --> 00:45:08,808
♪ I'd rather be ♪
421
00:45:08,891 --> 00:45:14,766
♪ I'd rather be with an animal ♪
422
00:45:22,433 --> 00:45:24,725
♪ I'd rather be ♪
423
00:45:24,808 --> 00:45:26,975
♪ I'd rather be with ♪
424
00:45:27,058 --> 00:45:31,683
♪ I'd rather be with an animal ♪
425
00:45:35,975 --> 00:45:38,016
♪ Said one, two, three, fourFive against one ♪
426
00:45:38,100 --> 00:45:39,891
♪ Five, five… five, five… ♪
28240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.