All language subtitles for 我的青春 01.ko

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 자막 제공 및 자막 제공 및 광고를 포함하고 있습니다. 2 00:00:29,980 --> 00:00:52,680 네, 선생님. 안녕하세요. 네, 안녕하세요. 3 00:00:52,680 --> 00:00:55,640 아니, 거의 다 왔어요. 네, 네, 네. 안녕하세요. 4 00:00:58,000 --> 00:01:01,480 어, 사장님 오늘 리시안 어떻게 해요? 어, 이거 리시안이에요? 5 00:01:01,480 --> 00:01:03,700 네. 실천했네요? 네. 6 00:01:03,700 --> 00:01:05,280 삼촌, 안녕하세요. 7 00:01:21,280 --> 00:01:22,460 어떡해. 8 00:01:26,020 --> 00:01:36,020 아, 실컷. 네. 감사합니다. 9 00:01:36,020 --> 00:01:37,660 고맙습니다. 감사합니다. 10 00:01:37,660 --> 00:01:41,500 안녕히 가세요. 감사합니다. 고맙습니다. 11 00:01:41,500 --> 00:01:48,500 남은 최현석은 영원 2화 월백의 선후회. 12 00:01:48,500 --> 00:01:52,720 무룡 11살입니다. 최현석이에요. 13 00:01:52,720 --> 00:02:07,720 남은 최현석은 영원 2화 월백의 선후회. 14 00:02:07,770 --> 00:02:21,530 기사님, 여기 앉으세요. 15 00:02:36,290 --> 00:02:43,470 - 네, 제가 선우혜인데요. 어디시라고요? - 혹시 예전에 아역 배우셨던 선우혜 씨... 16 00:02:43,470 --> 00:02:47,390 아, 아뇨, 아뇨, 잠시만요. 제 말씀 조금만 들어주세요, 선생님. 17 00:02:47,390 --> 00:02:48,470 바꿔봐요. 18 00:02:48,470 --> 00:02:53,550 여보세요? 저 연출 진솔하... 끊었네. 19 00:02:53,550 --> 00:02:56,710 기획은 듣지도 않고 안 안 나왔네요. 20 00:02:56,710 --> 00:02:58,810 - 안 봤네. - 어? 21 00:02:58,810 --> 00:03:04,810 찾아냅시다. 섭외 문턱까진 걸쳐 보자고 이번엔... 22 00:03:04,810 --> 00:03:07,990 페미시트 풀어부 수정신입니다. 확인 부탁드려요. 23 00:03:07,990 --> 00:03:11,170 페미시트 풀어부 수정신입니다. 확인 부탁드려요. 24 00:03:11,170 --> 00:03:14,350 - 페미시트 풀어부 수정신입니다. 확인 부탁드려요. 25 00:03:14,350 --> 00:03:21,530 페미시트 풀어부 수정신입니다. 확인 부탁드려요. 26 00:03:21,530 --> 00:03:28,710 페미시트 풀어부 수정신입니다. 확인 부탁드려요. 27 00:03:28,710 --> 00:03:33,890 페미시트 풀어부 수정신입니다. 확인 부탁드려요. 28 00:03:33,940 --> 00:03:43,940 네 조간부님 29 00:03:43,940 --> 00:03:47,380 아 촬영 2시간 전에 수정신을 보내주시면 어떡해요 30 00:03:47,380 --> 00:03:49,860 또 저희만 늦게 주신 거 아니죠 31 00:03:49,860 --> 00:03:51,860 소장 주문하신 샐러드 나왔습니다 32 00:03:51,860 --> 00:03:53,700 네 현장에서 갈게요 33 00:03:53,700 --> 00:03:54,300 네 34 00:03:54,300 --> 00:03:59,240 감사합니다 35 00:03:59,240 --> 00:04:01,720 수정 씨네 또 흰옷으로 바뀌었더라 36 00:04:01,720 --> 00:04:05,600 백색 트라마인 여자 앞에서 자꾸 백색오디는 남자 37 00:04:05,600 --> 00:04:08,840 이것은 로맨스인가 스릴러인가 스릴러죠? 38 00:04:08,840 --> 00:04:13,880 박차할 때까지 저럴 텐데 뭐 사람 고쳐 쓰는 거 아니래잖아 39 00:04:13,880 --> 00:04:17,400 응 집에 자요 40 00:04:17,400 --> 00:04:20,120 이곳은 로맨스인가 스릴러인가 스릴러죠? 41 00:04:20,120 --> 00:04:24,800 박차할 때까지 저럴 텐데 뭐 사람 고쳐 쓰는 거 아니래잖아 42 00:04:24,800 --> 00:04:27,120 응 집에 자요 43 00:04:29,120 --> 00:04:30,120 띠큐 44 00:04:30,120 --> 00:04:32,920 진짜 일상이야 45 00:04:44,800 --> 00:04:47,080 어 나 신호등 근처 어디야? 46 00:04:47,080 --> 00:04:49,780 응, 차가 왔어. 어디서 태워? 47 00:04:49,780 --> 00:04:52,080 응? 응, 보인다. 48 00:04:53,780 --> 00:04:56,380 응. 내가 여기 길 건너서 바로 타면 되겠다. 49 00:04:56,380 --> 00:04:58,380 한국의 신普京의 음악을 전해드렸습니다. 50 00:04:58,380 --> 00:05:00,380 006699.com 51 00:05:00,380 --> 00:05:02,380 線上最刺激的PG遊戲 52 00:05:02,380 --> 00:05:04,380 麻將胡拉 53 00:05:04,380 --> 00:05:06,380 麻將胡拉2 54 00:05:06,380 --> 00:05:07,380 賞金女王 55 00:05:07,380 --> 00:05:08,380 尋寶黃金城 56 00:05:08,380 --> 00:05:10,380 招財喵 57 00:05:10,380 --> 00:05:11,380 賞金船長 58 00:05:11,380 --> 00:05:12,380 暴率飆升 59 00:05:12,380 --> 00:05:15,380 最高可達5萬倍10萬倍 60 00:05:15,380 --> 00:05:17,380 下一位幸運兒就是你 61 00:05:17,380 --> 00:05:19,380 澳門新普京娛樂程 62 00:05:19,380 --> 00:05:21,380 006699.com 63 00:05:21,380 --> 00:05:26,380 어. 야, 야, 이거. 구했어, 구했어. 64 00:05:26,480 --> 00:05:28,480 어? 65 00:05:28,530 --> 00:05:58,510 한글자막 by 한효정 66 00:05:58,510 --> 00:06:04,010 -어떻게 해? -저, 저 그냥 가는데. 저 차. 67 00:06:04,010 --> 00:06:08,510 -어떻게 해? -어떻게 해? 68 00:06:08,510 --> 00:06:13,510 -정원 씨, 정원 씨. 정원 씨, 정원 씨. 69 00:06:13,510 --> 00:06:21,510 -정원 씨, 정원 씨. -괜찮아? 기다려. 70 00:06:21,510 --> 00:06:51,490 한글자막 by 한효정 71 00:06:51,490 --> 00:07:07,490 - 고맙습니다. 고맙습니다. - 고맙습니다. - 태린아. 응? 잠깐 차에 먼저 가있어. 나 마무리만 하나 하고 퇴근하자. - 알았어. - 네. 72 00:07:10,490 --> 00:07:15,490 저 양 실장님. 잠깐 시간 되실까요? 73 00:07:19,490 --> 00:07:28,490 야! 너 미쳤어? 이 또라야 같은 새끼야 누굴 잡으려고? - 내리시죠, 말로 할 때. - 뭐? 아, 너 이 새끼. 또 기다려, 이 새끼야. 74 00:07:30,490 --> 00:07:35,490 야, 말로 안 하면 네가 어떻게 할 건데? 어떻게 할 건데, 이 새끼야? 75 00:07:36,490 --> 00:07:47,490 즉, 교통법규를 준수하셨으면 좋겠는데요. 이런 어린 놈의 새끼가 이게, 이 새끼야. 어? 야, 너 피했어? 야, 이 새끼. 그래, 그래. 피하지 마, 이 새끼야. 이제부터 알았어? 76 00:07:47,490 --> 00:07:51,490 이 새끼야, 이 새끼야, 이 새끼야. 77 00:07:56,490 --> 00:08:02,490 저 선생님. 저랑 같이 경찰서 가실래요? 아니면 가서 사과하실래요? 78 00:08:03,490 --> 00:08:06,490 전 둘 다 같이 했으면 좋겠는데요. 79 00:08:10,490 --> 00:08:16,490 아니, 뭘 원만하게 넘어가요. 그러니까 형이 맨날 손해보고 사는 거 아냐. 80 00:08:17,490 --> 00:08:19,490 그 술들을 당장 구할 수도 없는 건데. 81 00:08:24,490 --> 00:08:28,490 근데 너 이거 석주차인데 이렇게 막 몰아도 돼? 석주도 아냐, 너 이러는 거? 82 00:08:28,490 --> 00:08:30,490 그게 형이 지금 신경 쓸... 83 00:08:33,490 --> 00:08:38,490 아무튼 오늘 가게 좀 일찍 오프네. 팔지도 못하고 깨먹은 술값 매워야 될 거 아냐. 84 00:08:38,490 --> 00:08:42,490 이 수젓노. 너 솔직히 깬값 생각해서 쫓아가서 잡아온 거지? 85 00:08:43,490 --> 00:08:48,490 아니, 그... 어떻게 그런... 당연한 소리를 하고 있어. 86 00:08:49,490 --> 00:08:53,490 의상팀에서는 원래 지문대로 까만 옷으로 준비했다던데. 87 00:08:53,490 --> 00:08:57,490 대본대로 해야지. 작가가 지문에 흰 옷으로 버젓이 바꿔놨는데. 88 00:08:58,490 --> 00:09:03,490 이번에 차에서 가장 좋은 시퀀스고, 찰만 하면 주인공들이 다 사는 신인데. 89 00:09:03,490 --> 00:09:06,490 고작 예뻐 보이려는 너네 배우 하나 때문에 다 말아먹게 생겼네? 90 00:09:07,490 --> 00:09:11,490 아이고, 누가 보면 모텔이 주인공인 줄 알겠다. 91 00:09:11,490 --> 00:09:13,490 여주 옵션으로 서브 들어오는 주체... 92 00:09:13,490 --> 00:09:17,490 야, 한 달 전까지 흑색이던 옷이 오늘 갑자기 흰색으로 바뀌었잖아. 93 00:09:17,490 --> 00:09:21,490 심지어 연결신인데. 같은 신인데 옷이 갑자기 흰 옷으로 되는 게 말이 돼? 94 00:09:21,490 --> 00:09:25,490 해가 나만 걸리는 거 아니잖아. 작가가 머리에 총 맞았냐? 95 00:09:25,490 --> 00:09:26,490 - 야! - 왜! 96 00:09:26,490 --> 00:09:32,750 나 형이 카레 먹고 싶대서 카레도 사러 가야 하는데 너까지 이럴 거야 진짜 97 00:09:32,750 --> 00:09:36,070 맨날 흐리지마 지금 우리가 카레 얘기 중이야 98 00:09:36,070 --> 00:09:43,770 카레 나왔어요? 네 지금 가요 99 00:09:43,770 --> 00:09:51,810 재현아 안 그래도 조연출 스크립터 FD 다 나한테 난리쳤어 100 00:09:51,810 --> 00:10:00,030 근데 어떻게 형이 막 우기는데 나도 죽겠어 다 나한테만 지, 지랄이야 나보고 뭐 어쩌라고 101 00:10:00,030 --> 00:10:03,570 설득하는 신용이라도 좀 해보라고 102 00:10:06,750 --> 00:10:10,310 아이소 갈게요 103 00:10:10,310 --> 00:10:16,050 카레 그거 팔꿈치 툭 한 번이면 될 것 같은데 104 00:10:16,050 --> 00:10:19,270 아 아니다 갈게요 105 00:10:19,270 --> 00:10:21,270 아 가요 106 00:10:27,910 --> 00:10:28,910 카레 흘려라 107 00:10:32,910 --> 00:10:33,910 흘려라 108 00:10:40,490 --> 00:10:43,630 아악! 머리! 머리! 109 00:10:45,390 --> 00:10:47,490 머리! 머리! 110 00:10:48,490 --> 00:10:51,490 머리! 머리! 111 00:10:51,490 --> 00:10:52,490 오케이! 112 00:10:52,490 --> 00:10:53,690 오케이! 113 00:10:53,690 --> 00:10:54,790 오케이! 114 00:10:54,790 --> 00:10:55,890 오케이! 115 00:10:55,890 --> 00:10:58,290 큰일아! 큰일아! 116 00:10:58,290 --> 00:10:59,490 오케이! 117 00:10:59,490 --> 00:11:02,990 큰일! 큰일아! 큰일아! 118 00:11:02,990 --> 00:11:03,990 머리! 119 00:11:03,990 --> 00:11:08,690 칼을 갖춘 거야, 칼... 120 00:11:08,690 --> 00:11:10,490 응, 너무 멋있어. 121 00:11:10,490 --> 00:11:13,490 음~ 까르까르~ 122 00:11:15,490 --> 00:11:16,490 야! 123 00:11:17,490 --> 00:11:19,490 예? 하연호 씨잖아~ 124 00:11:19,490 --> 00:11:20,490 아 죄송해요 형 아 제가... 125 00:11:20,490 --> 00:11:21,490 조심해~ 126 00:11:30,490 --> 00:11:33,490 아! 아우 아우 이거! 127 00:11:34,490 --> 00:11:37,490 희망 씨 한 벌벌 껴 아우 이거! 128 00:11:37,490 --> 00:11:39,490 먼저 가보겠습니다 129 00:11:39,490 --> 00:11:41,490 잘 봐라 상재현이 130 00:11:42,490 --> 00:11:46,490 남준호 방금 준비된 의상 없어서 원래 의상으로 환복 131 00:11:46,490 --> 00:11:47,490 옷에 카레 흘렸대 132 00:11:53,490 --> 00:11:54,490 뭐야? 133 00:11:54,490 --> 00:11:58,490 재현아 나 오늘도 회의가 길어져서 못 볼 것 같다 134 00:11:58,490 --> 00:11:59,490 미안 135 00:11:59,490 --> 00:12:18,490 -유재태곤~ -잠도 안자냐? 새벽 3.4야. 와~ 시간까지 기다렸다고. 136 00:12:18,490 --> 00:12:25,490 그때 그 유재일 피디네 프로. 일회성 출연이라도 좋으니까 어떻게 자리 좀 안 돼? 137 00:12:25,490 --> 00:12:31,490 대표님도 오늘 언급하셨대. 내가 미리 해놓으려고 그랬는데. 138 00:12:31,490 --> 00:12:37,490 제1선배는 지금 뭔 소설가 찾는다고 바빠요. 혹시 모르니까 그 소설가나 숙지를 해놓던가. 139 00:12:37,490 --> 00:12:40,490 잊을만하면 찾는 거 보니까 의지간히 좋아하나 봐. 140 00:12:40,490 --> 00:12:42,490 이름이 뭔데요? 그 소설가? 141 00:12:42,490 --> 00:12:48,490 진무영. 아~ 대학 때 읽고 진짜 충격받았었는데 신선해서. 142 00:12:48,490 --> 00:12:54,490 일단 알겠고 그럼 선배 준비하는 타일러. 143 00:12:54,490 --> 00:12:57,490 아니 태린이 넣을 꼭지 없어 진짜. 144 00:12:57,490 --> 00:13:00,490 너 분기마다 이럴 거니? 뭐 맡겨놨니? 145 00:13:00,490 --> 00:13:03,490 뭐 사람 하나 못 찾는 그 심정을 네가 아니? 146 00:13:03,490 --> 00:13:06,490 대체 또 누굴 그렇게 찾는데요. 147 00:13:06,490 --> 00:13:07,490 도와드릴게요. 148 00:13:07,490 --> 00:13:10,490 모테린 갈 거면 선우에 엮는 기획밖에 없어. 149 00:13:10,490 --> 00:13:12,490 작년에 엎어진 거. 150 00:13:12,490 --> 00:13:16,490 그 기획 아직 미련했어요? 151 00:13:16,490 --> 00:13:21,490 재현아. 네가 발품파라서 선우에 좀 찾아올래? 152 00:13:21,490 --> 00:13:24,490 그럼 내가 제1선배 바로 소개해준다. 153 00:13:24,490 --> 00:13:27,490 진짜? 진짜지? 154 00:13:33,490 --> 00:13:35,490 폭살래 있어? 155 00:13:36,490 --> 00:13:42,490 네 나이 먹고 차린 게 뭐라고 이가 바득바득 갈래는지 모르겠다. 156 00:13:42,490 --> 00:13:43,490 응? 157 00:13:44,490 --> 00:13:49,490 어느날은 엉엉 울고 어느날은 불같이 조조하고. 158 00:13:49,490 --> 00:13:52,490 마지막엔 보고 싶어 했지 아마. 159 00:13:52,490 --> 00:13:54,490 그걸 아직도 기억하냐? 160 00:13:54,490 --> 00:13:56,490 잊어줘라요. 161 00:13:56,490 --> 00:13:59,490 스무 살 되고 술 마신 것도 처음인데 162 00:13:59,490 --> 00:14:01,490 오는 선배. 163 00:14:01,490 --> 00:14:03,490 너무 자극적이지. 164 00:14:03,490 --> 00:14:06,490 근데 선우에 난 갑자기 왜? 165 00:14:10,490 --> 00:14:14,490 작년에 엎어진 기획 또 얘기 나오는 거야? 166 00:14:14,490 --> 00:14:17,490 아니야 아니야 아직. 아직 몰라. 167 00:14:17,490 --> 00:14:21,490 전에 내 피드에 누가 올린 건데 아무리 봐도 맞는 거 같아. 168 00:14:21,490 --> 00:14:24,490 아.. 찾아가기 좀 급한데. 169 00:14:24,490 --> 00:14:26,490 고등학교 때 내가 막말도 했고 170 00:14:26,490 --> 00:14:29,490 열심히 살도 내었는데 싸구래 치고 펴고. 171 00:14:29,490 --> 00:14:31,490 선배 아닌 척하면 되지. 172 00:14:31,490 --> 00:14:33,490 분장하고 가. 173 00:14:33,490 --> 00:14:34,490 수염 붙일까? 174 00:14:34,490 --> 00:14:36,490 되겠냐. 175 00:14:36,490 --> 00:14:39,490 아니 영업장만 확인하고 올까? 176 00:14:39,490 --> 00:14:41,490 섭외야 소라선배가 하면 되니까. 177 00:14:41,490 --> 00:14:42,490 찾아갔다 쳐. 178 00:14:42,490 --> 00:14:43,490 선우에가? 179 00:14:43,490 --> 00:14:44,490 맞아. 180 00:14:44,490 --> 00:14:45,490 출연할 거 같아? 181 00:14:45,490 --> 00:14:47,490 나 같으면 안 할 거 같아? 182 00:14:47,490 --> 00:14:48,490 응. 183 00:14:48,490 --> 00:14:50,490 아 선배랑 그런 거 말고. 184 00:14:50,490 --> 00:14:52,490 알잖아 내가 뭐 말하는지. 185 00:14:53,490 --> 00:14:55,490 어리겠지. 186 00:14:55,490 --> 00:14:57,490 어릴 때 일도 있었는데. 187 00:14:57,490 --> 00:15:01,490 근데 싸구려 지급을 했다고? 188 00:15:01,490 --> 00:15:04,490 이번에 거주하면 선배 때문이니. 189 00:15:04,490 --> 00:15:05,490 뭐야? 190 00:15:09,490 --> 00:15:10,490 어? 191 00:15:10,490 --> 00:15:11,490 다시는 나른 척하지 마! 192 00:15:11,490 --> 00:15:13,490 영원히! 193 00:15:13,540 --> 00:15:15,540 아멘 194 00:15:15,540 --> 00:15:45,520 한글자막 제공 및 자막 제공 및 광고를 포함하고 있습니다. 195 00:15:45,520 --> 00:15:53,820 영업 안 하나? 196 00:15:53,820 --> 00:16:12,500 손님 197 00:16:12,500 --> 00:16:42,480 한글자막 by 한효정 198 00:16:42,480 --> 00:17:12,460 한글자막 제공 및 자막 제공 및 자막 제공 및 광고를 포함하고 있습니다. 199 00:17:12,460 --> 00:17:21,560 불끄럼이 바라보며 200 00:17:24,060 --> 00:17:29,560 Coming closer 201 00:17:29,560 --> 00:17:33,560 불끄럼 가보며 202 00:17:37,560 --> 00:17:41,560 화분을 차야 할 것 같은데요. 203 00:17:41,560 --> 00:17:51,560 아 사고 싶으면 사셔야 할 것 같은데요 204 00:17:51,560 --> 00:17:55,560 자 그쵸? 205 00:17:55,560 --> 00:17:57,560 들어가시죠 206 00:17:57,560 --> 00:18:01,020 모른 척 그저 207 00:18:01,020 --> 00:18:05,560 하늘면 208 00:18:05,560 --> 00:18:12,740 다시 밀려가는 물거풍 같아 209 00:18:12,740 --> 00:18:14,840 네, 뭐 돌아보자, 너. 210 00:18:14,840 --> 00:18:43,840 좋았다. 211 00:18:43,840 --> 00:18:56,840 - 화분이면 식물 말씀하시는 거죠? - 아마도 그 관리하기 쉬운 거 두면 알아서 크는 뭐 그런 건가요. 212 00:19:08,840 --> 00:19:10,840 성재현. 213 00:19:10,840 --> 00:19:25,840 나 아직도 너 아는 척 하지마. 214 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 어. 215 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 어? 216 00:19:38,840 --> 00:19:43,840 긍정이야 부정이야. 217 00:19:51,840 --> 00:19:54,840 반갑다. 218 00:19:54,840 --> 00:19:58,840 잘 지냈어? 219 00:20:02,840 --> 00:20:04,840 그. 220 00:20:05,840 --> 00:20:07,840 모테린 씨 아시죠? 221 00:20:07,840 --> 00:20:08,840 저는 매니저입니다. 222 00:20:08,840 --> 00:20:10,840 오늘 섭외권으로 왔고요. 223 00:20:10,840 --> 00:20:11,840 모르겠는데. 224 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 아니. 225 00:20:12,840 --> 00:20:15,840 우리 테린이를 왜 몰라. 226 00:20:16,840 --> 00:20:21,840 두 분 북민남매로 엄청 유명하셨잖아요. 227 00:20:21,840 --> 00:20:26,840 같은 고등학교 동창기도 하셨고. 228 00:20:26,840 --> 00:20:27,840 아. 229 00:20:27,840 --> 00:20:29,840 별 가짜는 동창 건수로 섭외라도 부탁받으셨나 봐요. 230 00:20:29,840 --> 00:20:31,840 아역대 하셨던 시트콘 관련해서 찾고 계신 PD님이 있어요. 231 00:20:31,840 --> 00:20:36,840 모테린 선우의 두 분을 통해서 그 시절의 향수와 현재를 살아가는 뭐. 232 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 그런. 233 00:20:37,840 --> 00:20:39,840 아역대 하셨던 시트콘 관련해서 찾고 계신 PD님이 있어요. 234 00:20:39,890 --> 00:20:43,690 별 가짜는 동창 건수로 섭외라도 부탁받으셨나봐요? 235 00:20:45,410 --> 00:20:49,130 아역대 하셨던 시트콤 관련해서 찾고 계신 PD님이 있어요. 236 00:20:49,130 --> 00:20:55,650 모텔인 선우의 두 분을 통해서 그 시절의 향수와 현재를 살아가는 뭐 그런... 237 00:21:01,610 --> 00:21:09,090 방송 나오면 가게 홍보도 되고 다큰 국민남멸 상봉 너무 애틋하잖아요. 238 00:21:09,090 --> 00:21:15,350 선우 애가 어떻게 컸을지도 궁금할 때도 보고 싶고 239 00:21:15,350 --> 00:21:30,630 어리시는 이유 짐작하는데 나쁘지 않은 계획입니다? 240 00:21:30,790 --> 00:21:31,730 검토라도 해주시면 241 00:21:31,730 --> 00:21:33,250 짐작하시는 이유는 뭔데? 242 00:21:36,190 --> 00:21:38,350 얼마 주는데 거기 나가면? 243 00:21:38,350 --> 00:21:40,430 관람료 244 00:21:40,430 --> 00:21:44,070 얼마로 책정했는지 궁금하네 245 00:21:44,070 --> 00:21:48,270 효연이 좀 246 00:21:48,270 --> 00:21:52,350 아니 어디 우리에 가둬놓고 촬영하겠다는 것도 아니고 247 00:21:52,350 --> 00:21:59,630 반짝하고 끝난 과거를 모테린 씨한테 빚져가며 출연할 이유 없습니다 248 00:21:59,630 --> 00:22:02,390 얼굴도 모르는 사람들 추억파리하라고 249 00:22:02,390 --> 00:22:05,690 별거 아님 내 인생 전시하라는데 250 00:22:05,690 --> 00:22:09,270 예 뭐 그렇게 들리셨을 수도 있겠는데요 251 00:22:09,270 --> 00:22:14,470 좀 비약이지 않나? 뭔가 불쾌하신가 봐요 252 00:22:14,470 --> 00:22:18,950 거길 좋다고 나가기엔 생업이 바쁜 걸로 합시다 253 00:22:18,950 --> 00:22:21,690 너 혹시 254 00:22:21,690 --> 00:22:27,870 내가 고등학교 때 싸구를 취급해서 이러냐? 255 00:22:30,730 --> 00:22:32,230 상처받았다면 미안하다 256 00:22:32,230 --> 00:22:34,290 내가 사과할게 257 00:22:34,290 --> 00:22:38,870 너 나 싸구려 취급한 적 있어? 258 00:22:46,870 --> 00:22:47,870 좋겠 259 00:22:47,870 --> 00:22:48,870 좋겠 260 00:22:48,870 --> 00:23:02,870 한 번만 도와줘라 261 00:23:02,870 --> 00:23:05,710 동창 좋다는 게 뭐야 262 00:23:05,710 --> 00:23:08,970 이거면 될까 화분 263 00:23:08,970 --> 00:23:19,530 좀 해주세요 264 00:23:19,530 --> 00:23:22,050 안될까요? 265 00:23:23,230 --> 00:23:23,850 이동은 뭐를? 266 00:23:27,910 --> 00:23:29,510 자로 합니다 267 00:23:29,510 --> 00:23:33,750 돈은 안 받을게 268 00:23:33,750 --> 00:23:35,730 여기까지 헛걸음 하셨으니까 269 00:23:35,730 --> 00:23:38,850 말 애매하게 편히 하지 마시죠 270 00:23:38,850 --> 00:23:42,370 너도 보고 싶었어? 271 00:23:49,510 --> 00:23:51,590 내가 어떻게 걷는지 272 00:23:51,590 --> 00:24:12,330 거자회사 잘 알아두었습니다 273 00:24:12,330 --> 00:24:14,770 안녕히 계세요 274 00:24:14,770 --> 00:24:41,470 아, 아, 아, 아, 아, 기세에 밀렸어 내가 275 00:24:41,470 --> 00:24:43,870 야, 들려? 너 누구랑 얘기하냐? 276 00:24:43,870 --> 00:24:49,370 아니, 생각해보니까 제가 옛날에 되게 그렇게까지 막말을 한 거 같진 않거든요 277 00:24:49,370 --> 00:24:52,870 뭔 소리야, 갑자기, 아, 졸려 죽겠구만 278 00:24:52,870 --> 00:24:56,730 선우애, 만났어요, 방금 279 00:24:56,730 --> 00:24:57,510 뭐? 280 00:24:57,930 --> 00:24:59,230 안 한대요, 출연 281 00:24:59,230 --> 00:25:04,730 야, 넌 나 모르게, 아니, 내가 직접 만나서 282 00:25:04,730 --> 00:25:06,670 어디서 만났는데? 283 00:25:07,830 --> 00:25:11,050 출연 안 하겠다는 사람은 정보를 그렇게 막 알려드리기가 좀 284 00:25:11,050 --> 00:25:13,210 성재현, 넌 나 약올리냐? 285 00:25:13,210 --> 00:25:14,210 아, 아, 아! 286 00:25:14,210 --> 00:25:16,210 의지가 확고해보... 287 00:25:16,210 --> 00:25:17,710 성악이야, 성재현! 288 00:25:17,710 --> 00:25:21,210 아니, 아니 왜 소리를 질러요 289 00:25:21,210 --> 00:25:25,210 아니, 선배 때문에 쪽팔려 죽겠는 건 저거든요? 290 00:25:25,210 --> 00:25:29,710 화를 낸 게 아니라 너무 속상해서 그래요, 속상해서 291 00:25:29,710 --> 00:25:44,710 오셨어요? 미팅 잘 하셨어요? 292 00:25:44,710 --> 00:25:46,710 책, 원작 검토, 재밌어? 293 00:25:46,710 --> 00:25:47,710 진무요? 294 00:25:47,710 --> 00:25:52,710 유주엘 피디가 이 사람 찾느라 혈안이라면서 동네방네 떠들고 다니던데? 295 00:25:52,710 --> 00:25:56,710 네, 맞아요, 공통 화재라도 만들려면 숙제하는 게 좋으니까 296 00:25:56,710 --> 00:25:59,710 근데 좀 익숙해요, 나 소설 안 보는데 297 00:25:59,710 --> 00:26:01,710 소설가 찾는 게 대순간 298 00:26:01,710 --> 00:26:02,710 네, 기필트입니다 299 00:26:02,710 --> 00:26:03,710 출판사 통에서 확인해보니까 300 00:26:03,710 --> 00:26:07,710 대리엔 세워서 꽁꽁 숨어있는 모양이던데 301 00:26:07,710 --> 00:26:19,710 아, 뭐야! 아이고, 내 심장... 아이고, 아이고, 죄송해요 302 00:26:19,710 --> 00:26:21,710 이, 이제는 여기 심장은 왼쪽? 303 00:26:21,710 --> 00:26:26,710 잠깐만, 저, 저 퇴근이요, 저 확인할 게 있어가지고 304 00:26:26,710 --> 00:26:28,710 먼저 가보겠습니다, 무슨 소리예요? 305 00:26:32,710 --> 00:26:57,710 아, 맞네... 306 00:26:57,710 --> 00:27:02,710 아, 맞네... 307 00:27:02,710 --> 00:27:04,710 서멀... 308 00:27:04,710 --> 00:27:06,710 이건 뭐야? 309 00:27:06,710 --> 00:27:07,710 수원팔찌래 310 00:27:07,710 --> 00:27:09,710 너 주고 싶어서 샀어 311 00:27:11,710 --> 00:27:14,710 근데 왜 맛있고 죽을 거야 312 00:27:24,760 --> 00:27:34,760 손이 쓸나고 손이 있자. 313 00:27:34,760 --> 00:28:04,740 한글자막 by 한효정 314 00:28:04,740 --> 00:28:07,040 늘 돌발적이라 문제다. 315 00:28:07,040 --> 00:28:10,240 현실은 왜 예고편이 없지. 316 00:28:16,740 --> 00:28:18,540 너 게시판 봤어? 317 00:28:18,540 --> 00:28:21,540 일전에 낭독한 청취자 누구냐고 난리야. 318 00:28:21,540 --> 00:28:24,240 내 후배 목소리 너무 좋다고. 319 00:28:33,740 --> 00:28:39,740 조그만 돌멩이 하나 빠졌을 뿐인데 모든 게 쏟아졌다. 320 00:28:39,740 --> 00:28:44,740 그의 이름엔 비가 너무 많이 내려 사주가 쌀쌀했다던가. 321 00:28:44,740 --> 00:28:48,740 너의 날씨는 다 해였으면 좋겠다고. 322 00:28:48,740 --> 00:28:54,740 자기는 일평생 비만 왔다고 웃던 얼굴이 잘 기억나지 않는다. 323 00:28:54,740 --> 00:28:58,740 그의 이름을 빌려 정원을 만들었던 건 324 00:28:58,740 --> 00:29:02,740 당신의 인생은 맑아지기 위해 비가 내렸던 거라고. 325 00:29:02,740 --> 00:29:05,740 전하고 싶기 때문이었다. 326 00:29:05,740 --> 00:29:08,740 그때 깨달았다. 327 00:29:08,740 --> 00:29:10,740 뭐야 이 목소리? 328 00:29:10,740 --> 00:29:11,740 오늘의 목소리. 329 00:29:11,740 --> 00:29:15,740 청취자 초대해서 책을 봐주는 코너에 있어. 330 00:29:15,740 --> 00:29:17,740 오늘의 목소리. 331 00:29:17,740 --> 00:29:21,740 그를 잊었다는 사실을 잊고 있었다는 걸고. 332 00:29:21,740 --> 00:29:23,740 없는 것 같은데. 333 00:29:23,740 --> 00:29:25,740 네. 334 00:29:25,740 --> 00:29:26,740 아 네. 335 00:29:26,740 --> 00:29:27,740 제가 전화가 들어와서요. 336 00:29:27,740 --> 00:29:28,740 네. 337 00:29:28,740 --> 00:29:29,740 조금 이따 뵐게요. 338 00:29:29,740 --> 00:29:30,740 네. 339 00:29:30,740 --> 00:29:31,740 네. 340 00:29:31,740 --> 00:29:32,740 네. 341 00:29:32,740 --> 00:29:33,740 여보세요. 342 00:29:33,740 --> 00:29:34,740 네. 343 00:29:34,740 --> 00:29:35,740 여기 로비인데 출입 인증이 안 되세요. 344 00:29:35,740 --> 00:29:36,740 네. 345 00:29:36,740 --> 00:29:37,740 어디신데요? 346 00:29:37,740 --> 00:29:38,740 로비라니까요. 347 00:29:38,740 --> 00:29:40,740 아니 어디서 오셨냐고요. 348 00:29:40,740 --> 00:29:42,740 방한나 씨가 꽃 보내셨습니다. 349 00:29:42,740 --> 00:29:43,740 아 네. 350 00:29:43,740 --> 00:29:44,740 내려갈게요. 351 00:29:44,740 --> 00:29:45,740 야. 352 00:29:45,740 --> 00:29:49,740 이사님이 너 첫 라디오라고 꽃 보내셨나봐. 353 00:29:49,740 --> 00:29:50,740 받아 올게. 354 00:29:50,740 --> 00:29:51,740 그럼 나 먼저 들어가 있을게. 355 00:29:51,740 --> 00:29:52,740 저기. 356 00:29:54,740 --> 00:29:58,740 만약 다른 세상에 당신이 존재한다면. 357 00:29:58,740 --> 00:30:01,740 내 영원을 알아주길 바란다고. 358 00:30:04,740 --> 00:30:07,740 그것은 내내 맑기만 바란다는. 359 00:30:07,740 --> 00:30:11,740 작은 바램이자 믿음이었다. 360 00:30:14,740 --> 00:30:16,740 지금까지 아름다운 아침. 361 00:30:16,740 --> 00:30:17,740 오늘의 목소리였습니다. 362 00:30:19,740 --> 00:30:21,740 저는 음악 듣고 삽으로 올게요. 363 00:30:21,740 --> 00:30:23,740 게스트는 배우 모태균 씨입니다. 364 00:30:38,740 --> 00:30:39,740 혜린 씨 왜 울어요? 365 00:30:41,740 --> 00:30:43,740 라디오가 처음이라 떨려요? 366 00:30:43,740 --> 00:30:45,740 왜 그때 생각이 나죠? 367 00:30:47,740 --> 00:30:48,740 고생하십니다. 368 00:30:48,740 --> 00:30:49,740 고생하십니다. 369 00:30:49,740 --> 00:30:50,740 고생하십니다. 370 00:30:50,740 --> 00:30:51,740 선배. 371 00:30:51,740 --> 00:30:52,740 어? 372 00:30:52,740 --> 00:30:53,740 저 퇴근할게요. 373 00:30:53,740 --> 00:30:54,740 아 뭐야 약올라. 374 00:30:54,740 --> 00:30:55,740 진짜 약올라. 375 00:30:55,740 --> 00:30:56,740 가자. 376 00:30:56,740 --> 00:30:57,740 다음에도 불러주세요. 377 00:30:57,740 --> 00:30:58,740 성취자 펑크 나오면. 378 00:30:58,740 --> 00:30:58,740 세상이야. 379 00:30:58,740 --> 00:30:59,740 안녕하세요. 380 00:30:59,740 --> 00:31:00,740 안녕하세요. 381 00:31:00,740 --> 00:31:07,740 - 선배, 전 퇴근할게요. - 어? 뭐야, 약올라. 진짜 약올라. 가자. 382 00:31:07,740 --> 00:31:10,740 다음에도 불러주세요. 형 치자 펑크 나오면. 383 00:31:10,740 --> 00:31:12,740 세상에. 384 00:31:16,740 --> 00:31:19,740 - 안녕하세요. - 안녕하세요. 385 00:31:19,740 --> 00:31:23,740 - 자, 가보겠습니다. - 네, 고생하셨습니다. 386 00:31:28,740 --> 00:31:32,740 - 울었어요? - 네. 387 00:31:32,740 --> 00:31:36,740 - 왜 울지? - 왜 울지? 388 00:31:36,740 --> 00:31:41,740 - 음... 예뻐서? - 아, 예스. 389 00:31:46,740 --> 00:31:50,740 - 이번엔 웃겨서 웃은 거예요. - 저... 모르시겠어요? 390 00:31:50,740 --> 00:31:56,740 - 어, 태연 씨를 누가 몰라요. - 네, 김석주입니다. 391 00:31:56,740 --> 00:31:58,740 맞잖아, 김석주. 392 00:32:00,740 --> 00:32:02,740 뭔다는 거예요? 모른다는 거예요. 393 00:32:16,740 --> 00:32:24,740 - 안녕하세요. - 전화받고 내려왔는데요. 저 주시면 됩니다. 394 00:32:24,740 --> 00:32:28,740 - 이거 우연이야? - 반말이세요. 395 00:32:28,740 --> 00:32:34,740 - 다시 모르는 척 하는 거야? 그... 서부에 거절해서? - 아니거든요. 396 00:32:34,740 --> 00:32:42,740 - 왜 웃어요. - 반가워서. 397 00:32:42,740 --> 00:32:44,740 - 꽃 들고 있는 사진 좀 찍겠습니다. - 사진... 왜요? 398 00:32:44,740 --> 00:32:49,740 - 광한나 씨한테 보낼 배달 완료 인증샷 저 찍습니다. 399 00:32:50,740 --> 00:32:52,740 - 어? - 너 아직도 형 좋아해? 400 00:32:52,740 --> 00:32:56,740 - 아... 돌았냐? - 다시 찍어야 할 것 같은데... 401 00:32:56,740 --> 00:33:00,740 - 아니, 아니요. 아니요. 제가 잘 받았다고 전해드리겠습니다. 402 00:33:00,740 --> 00:33:06,740 - 얘랑 찍힌 사진은 지워주세요. 감사합니다. - 아... 403 00:33:06,740 --> 00:33:10,740 무슨 컨셉이야? - 둘이... 404 00:33:11,740 --> 00:33:16,740 - 방송국에 왜? 꽃 배달? - 그럼 뭐 데뷔하러 왔을까? 405 00:33:16,740 --> 00:33:18,740 - 만약에 다시 데뷔를 시켜주면 돼. - 할 거야? 406 00:33:18,790 --> 00:33:48,770 너 성주연하고는 졸업하고도 계속 본 거야? 407 00:33:48,770 --> 00:33:51,870 아니면 쟤도 너처럼 유학 갔다 왔나? 408 00:33:52,070 --> 00:33:53,230 쟤는 집 망해서 못 갔지. 409 00:33:53,750 --> 00:33:55,790 형 데뷔하면 권아하게 꽃바구니 보낼까 내가? 410 00:33:56,450 --> 00:33:57,650 꽃바구니 내가 하게 해서 사. 411 00:33:58,330 --> 00:34:00,350 너 어디 가? 데뷔하러 가? 412 00:34:01,410 --> 00:34:02,070 아자아자 파이팅! 413 00:34:08,530 --> 00:34:09,250 선인장. 414 00:34:09,790 --> 00:34:10,330 선인장. 415 00:34:14,610 --> 00:34:15,810 선인장 뭐여? 416 00:34:16,010 --> 00:34:17,050 아니 그때 내가 준 거. 417 00:34:17,050 --> 00:34:20,050 어? 그새 죽였어? 418 00:34:20,050 --> 00:34:26,050 아.. 난 또.. 이제라도 출연하고 싶어진 줄 알았네 419 00:34:26,050 --> 00:34:27,050 용건 끝? 420 00:34:34,050 --> 00:34:35,050 그.. 421 00:34:39,050 --> 00:34:42,050 아까 내 번호 찍혔지? 연락 줘 422 00:34:42,050 --> 00:34:43,050 내가 왜? 423 00:34:43,050 --> 00:34:49,050 이유야 뭐 선인장에 문제가 생겼다든가 배가 고프다든가 424 00:35:07,050 --> 00:35:10,050 뭐 하나 했더니.. 425 00:35:10,050 --> 00:35:12,050 뭐냐 이게? 426 00:35:12,050 --> 00:35:14,050 종이컵에 담긴 물 427 00:35:14,050 --> 00:35:16,050 한 달에 한 번 그만큼 주면 돼 428 00:35:16,050 --> 00:35:18,050 말로 해 그게 빠르잖아 429 00:35:18,050 --> 00:35:20,050 나이 먹고 무슨 낙서를 430 00:35:20,050 --> 00:35:22,050 시간 끌려고 431 00:35:22,050 --> 00:35:24,050 어? 432 00:35:24,050 --> 00:35:26,050 왜 시작지? 433 00:35:34,050 --> 00:35:35,050 호! 434 00:35:37,050 --> 00:35:38,050 어? 435 00:35:42,050 --> 00:35:43,050 호? 436 00:35:43,050 --> 00:35:44,050 호! 437 00:35:44,050 --> 00:35:57,050 응? 아, 나으라고? 아쉽도 그렇게 했네. 438 00:36:01,050 --> 00:36:04,050 땡큐~ 잘하시메~ 439 00:36:08,050 --> 00:36:15,050 선배, 아까 어떤 사람이 나보고 웃었다? 왜 웃었지? 진짜 예뻤나? 440 00:36:15,050 --> 00:36:21,050 야, 어? 널 보고 어떻게 안 웃어? 머리에 빵꾸나지 않는 이상. 441 00:36:22,050 --> 00:36:31,050 잠깐만, 울었어? 이거 빨갛네? 그냥 옛날 생각나서 좀 적셨어. 442 00:36:34,050 --> 00:36:41,050 무슨 생각? 죽고 싶었던 생각? 443 00:36:42,050 --> 00:36:43,050 어? 444 00:36:44,050 --> 00:36:47,050 아, 농담. 너 요새 생각 많지? 445 00:36:48,050 --> 00:36:51,050 아니, 내가 따져. 내일 나 다른 거 가자. 446 00:36:51,050 --> 00:36:52,050 아, 쉬운다. 쉬운다. 447 00:36:52,050 --> 00:36:53,050 쉬운다. 448 00:36:53,050 --> 00:36:54,050 나, 세원도 드릴게. 449 00:36:58,050 --> 00:37:02,050 재현 씨, 나 회의가 길어져서 오늘 못 풀 것 같아요. 450 00:37:05,050 --> 00:37:08,050 괜찮습니다, 조 감독님. 언제든 또 연락 주세요. 451 00:37:22,050 --> 00:37:28,050 안녕하세요, 유재일 피디님. 저 배우 모테린 씨 매니저입니다. 452 00:37:29,050 --> 00:37:30,050 음, 네. 453 00:37:31,050 --> 00:37:34,050 저 선배님 후배입니다. 서울대 경영. 454 00:37:35,050 --> 00:37:38,050 나 언정인데. 서울대 나온 매니저는 또 처음 보네요. 455 00:37:41,050 --> 00:37:47,050 진무형 소설 좋아하신다고 들었는데, 저랑 동창이라 그런지 반갑더라고요, 괜히. 456 00:37:48,050 --> 00:37:50,050 같은 고등학교 나왔거든요. 457 00:37:51,050 --> 00:37:56,050 아, 치네요? 지금도 연락하고? 458 00:37:57,050 --> 00:38:01,050 네, 뭐 마침 그렇게 되고 있네요. 459 00:38:02,050 --> 00:38:06,050 자리 좀 만들 수 있을까요? 460 00:38:07,050 --> 00:38:12,050 아니, 그래도 생판 남보다는 동창이 애틋하고 정도 가고. 461 00:38:12,050 --> 00:38:21,050 그쵸, 그쵸. 정이 있나? 애틋한가? 462 00:38:27,050 --> 00:38:28,050 왜 웃어요? 463 00:38:30,050 --> 00:38:31,050 반가워서. 464 00:38:37,050 --> 00:38:39,050 그런 뜻도. 465 00:38:43,050 --> 00:38:44,050 다 했으면 얼른 가. 466 00:38:45,050 --> 00:38:46,050 입상을 몇 분을 하냐? 467 00:38:49,050 --> 00:38:52,050 저 그냥 안면몰수하고 그 건수 이용해야겠어요, 관장님. 468 00:38:53,050 --> 00:38:54,050 뭘 끈다. 469 00:38:55,050 --> 00:38:57,050 저도 이제 업적 쌓아서 연봉을 좀. 470 00:38:59,050 --> 00:39:00,050 진짜 꺼내. 471 00:39:05,050 --> 00:39:11,050 고기를 좀 마셔봐. 472 00:39:11,050 --> 00:39:12,050 고기를 좀 마셔봐. 473 00:39:19,050 --> 00:39:20,050 아유, 됐다. 474 00:39:20,050 --> 00:39:21,050 땡큐. 475 00:39:26,050 --> 00:39:27,050 나오길 잘했어. 476 00:39:28,050 --> 00:39:29,050 호감. 477 00:39:29,050 --> 00:39:38,030 진무용이 뭔데? 478 00:39:38,650 --> 00:39:40,770 유재일 PD 미팅할 건수 479 00:39:40,770 --> 00:39:42,070 이번엔 유재일 480 00:39:42,070 --> 00:39:44,850 선우야 섭외 실패했구만 481 00:39:44,850 --> 00:39:47,890 그 내가 소설들 다 요약해놨으니까 482 00:39:47,890 --> 00:39:50,510 잘 숙지했다가 나중에 미팅할 때 483 00:39:50,510 --> 00:39:52,090 자연스럽게 알지? 484 00:39:53,050 --> 00:39:54,890 대화의 공통화제가 있어야지 485 00:39:54,890 --> 00:39:57,530 유PD가 커기나 나를 쓰겠다 486 00:39:57,530 --> 00:39:59,710 난다 긴다 하는 애들도 줄을 서는데 487 00:39:59,710 --> 00:40:02,750 유재일 PD 프로면 이례성이어도 어디야? 488 00:40:03,910 --> 00:40:05,210 매주 그 정도면 더 좋고 489 00:40:05,210 --> 00:40:07,770 선물 들이켜봐야 혓배만 부르지 490 00:40:07,770 --> 00:40:12,250 하산하고 맛있는 거나 먹자 491 00:40:12,250 --> 00:40:14,270 그래 492 00:40:14,270 --> 00:40:16,010 맛있어 493 00:40:16,010 --> 00:40:26,010 막걸리를 494 00:40:26,010 --> 00:40:28,190 시켜드리면 되나? 495 00:40:28,190 --> 00:40:31,510 막걸리 그거 탄수화물이고 얼마나 달고 맛있어 496 00:40:31,510 --> 00:40:33,230 시켜 먹자 497 00:40:33,230 --> 00:40:33,690 응 498 00:40:33,690 --> 00:40:36,250 안 먹을게 499 00:40:36,250 --> 00:40:41,190 새우젓 안 찍고 쌈 많이 싸서 새콤직 위주나 먹을게 500 00:40:41,190 --> 00:40:52,450 햄빈아 너 예능하기 싫지? 501 00:40:52,450 --> 00:40:56,370 그냥 자신이 없어 내 진짜 모습 보여주던 거 502 00:40:56,370 --> 00:40:57,710 나 재밌지도 않고 503 00:40:57,710 --> 00:40:59,790 너 재밌어 걱정마 504 00:40:59,790 --> 00:41:03,990 대중적인 인지도 올리기에는 예능만한 게 없긴 하잖아 505 00:41:03,990 --> 00:41:10,670 너 싫다는 거 나도 억지로 시키기 싫다 506 00:41:10,670 --> 00:41:11,670 선배 꼭 우리 엄마 같애? 507 00:41:11,670 --> 00:41:14,170 내가 하기 싫단 거 귀엽고 시키고 날 위한답시고 508 00:41:14,170 --> 00:41:16,170 너 같은 딸 존 적 없거든? 509 00:41:16,170 --> 00:41:17,350 너무해 엄마 510 00:41:17,350 --> 00:41:18,350 응? 511 00:41:18,350 --> 00:41:24,190 그럼 이제 남은 건 진무용을 유PD 앞에 데려다 놓은 건데 512 00:41:24,190 --> 00:41:28,350 진무용? 그러니까 앞에서 울어보는 건 어때? 513 00:41:28,350 --> 00:41:30,350 나 어릴 때 울면 사람들이 다 들어주던데? 514 00:41:30,350 --> 00:41:34,130 아 넌 진짜 설명서면 대답할 거야 515 00:41:34,130 --> 00:41:35,730 넵 516 00:41:35,730 --> 00:41:37,690 서른 넷이 어디서 들어줄까? 517 00:41:37,690 --> 00:41:40,530 들어주겠네 518 00:41:40,530 --> 00:41:41,690 하겠다 519 00:41:41,690 --> 00:41:45,030 다른 의미로 520 00:41:45,030 --> 00:41:45,530 아휴 521 00:41:45,530 --> 00:41:49,530 방법이 없나 522 00:41:49,530 --> 00:41:52,270 지금 고객님께서 전화를 받을 수 없으니 523 00:41:52,270 --> 00:41:54,470 전화 왜 이렇게 안 받아 524 00:41:54,470 --> 00:42:01,370 어이 갑자기 525 00:42:01,370 --> 00:42:04,910 뭐냐? 여기 왜 있냐? 526 00:42:05,390 --> 00:42:07,970 비공식 인사까지 공개되는 직급은 아직 아닌가 봐 527 00:42:07,970 --> 00:42:10,550 너 뭐랬지? 졸개? 528 00:42:10,710 --> 00:42:13,330 팀장 언제부터 들락거렸대? 529 00:42:13,530 --> 00:42:14,050 오늘부터 530 00:42:14,050 --> 00:42:16,390 요새 불경기라 투잡될라고 531 00:42:16,390 --> 00:42:17,930 기쁘겠네 532 00:42:17,930 --> 00:42:23,430 너 우리 회사 물려받는 거 아니지? 533 00:42:23,430 --> 00:42:25,630 뭐 경영수업 그런 거 아니지? 534 00:42:26,290 --> 00:42:28,370 너 왜 내가 데뷔하러 왔을 거란 생각은 안 해? 535 00:42:28,670 --> 00:42:30,770 하아 너무 웃긴다 개그맨이냐 536 00:42:30,770 --> 00:42:34,370 어 안녕하세요 대표님 537 00:42:34,370 --> 00:42:37,770 석조 왜 여기 있어요? 538 00:42:37,770 --> 00:42:40,190 이제 슬슬 회사를 좀 배울 때가 된 것 같아서 539 00:42:40,190 --> 00:42:43,850 내 아들이 상사로 오면 우리 성팀장 퇴사하려나? 540 00:42:45,090 --> 00:42:46,850 아무데도 가지 마세요 대단히 541 00:42:46,850 --> 00:42:51,890 아 유PD는 어떻게? 학연으로 비볐나? 너 서울대잖아 542 00:42:51,890 --> 00:42:56,090 뭐 정확히는 중퇴전 비비긴 했지만 543 00:42:56,090 --> 00:42:58,230 하아 그럴려고 서울대는 544 00:42:58,230 --> 00:43:02,670 조심히 가 545 00:43:02,670 --> 00:43:09,010 기대해도 되려나? 예능 고정 546 00:43:09,010 --> 00:43:12,250 그것도 유재일이면 열심히 메이드 해보겠습니다 547 00:43:12,250 --> 00:43:17,190 네 피디님 548 00:43:17,190 --> 00:43:18,590 네 유재일입니다 549 00:43:18,590 --> 00:43:20,590 날짜는 재입했어요? 550 00:43:20,590 --> 00:43:25,030 아 내 딸내미가 다음 주부터는 시험쯤을 좀 해야 되는데 551 00:43:25,030 --> 00:43:29,070 아 피디님 따님도 팬이시구나 552 00:43:29,070 --> 00:43:31,370 아 아 따님이 팬? 553 00:43:31,370 --> 00:43:33,610 아 네네 그러시구나 554 00:43:33,610 --> 00:43:35,310 얼른 날짜 꼭 연락드릴게요 555 00:43:35,310 --> 00:43:35,950 네? 556 00:43:39,950 --> 00:43:41,290 이 돈 안 받는 건 아니하나? 557 00:43:41,290 --> 00:43:42,190 돈 안 받는 건 아니하나? 558 00:43:43,350 --> 00:43:45,290 안 받으면 나 진짜 찾아간다네 559 00:43:59,870 --> 00:44:03,070 이게 요즘 왜 자꾸 반대로 달아놓은 거야 560 00:44:07,070 --> 00:44:08,150 들었어? 561 00:44:08,150 --> 00:44:11,750 아 아니 그 안에도 꽃을 좀 두고 싶으시다던데 562 00:44:11,750 --> 00:44:13,210 아 안녕하세요 563 00:44:13,210 --> 00:44:15,210 이형이랑 얘기하시면 됩니다 564 00:44:15,210 --> 00:44:17,210 - 그래. - 그래? 565 00:44:17,210 --> 00:44:19,210 - 네. - 응. 566 00:44:19,210 --> 00:44:22,210 - 카페 내부에 생화 하나 두시려고요? - 네. 567 00:44:22,210 --> 00:44:26,210 - 정꽃을 배치하고 싶으시면 프리저브드 플라우너 어떠세요? 568 00:44:26,210 --> 00:44:28,210 약간 생화 느낌도 되면서. 569 00:44:28,210 --> 00:44:33,210 - 프리저브 그게 뭔데요? - 어우, 이거 꼬장사하네. 570 00:44:35,210 --> 00:44:37,210 - 잠시만요, 보여드릴게요. - 네. 571 00:44:37,210 --> 00:44:41,210 아, 보통 수국이나 장미를 많이 사용하거든요. 572 00:44:41,210 --> 00:44:43,210 보시면 이렇게 생화... 573 00:44:43,210 --> 00:44:45,210 - 잠시만요, 조동이요. - 네. 574 00:44:45,210 --> 00:44:46,210 잠시만요. 575 00:44:48,210 --> 00:44:49,210 네, 여보세요? 576 00:44:49,210 --> 00:44:52,210 아, 드디어 봤네. 577 00:44:53,210 --> 00:44:55,210 너 어디야? 578 00:44:55,210 --> 00:45:23,390 연락을 하라면서 연락을 안 받는 건 좀 아니지 않아요? 579 00:45:23,390 --> 00:45:27,410 왜? 뭐 선인정에 문제 있어? 580 00:45:29,930 --> 00:45:33,850 빈손인 거 보니까 그 건수는 아닌 것 같고 배고파서? 581 00:45:34,150 --> 00:45:36,810 사람은 뭘로 보고 그런 말씀을 하세요 주장님 582 00:45:36,810 --> 00:45:39,110 건수 있어요 나 찾는 사람? 583 00:45:51,190 --> 00:45:51,350 어? 584 00:45:51,350 --> 00:45:55,550 진무용 585 00:45:55,550 --> 00:45:58,290 내가 이걸 어떻게 잊고 있었어 586 00:45:58,290 --> 00:46:00,350 그걸 아직도 갖고 있었어? 587 00:46:00,470 --> 00:46:02,370 내 돈 내고 산 책인데 버릴 수도 없고 588 00:46:02,370 --> 00:46:04,890 이 책 샀던 서점도 없어졌고 589 00:46:04,890 --> 00:46:05,970 없어졌어 그 서점? 590 00:46:06,830 --> 00:46:09,930 이 책 냈던 출판사는 도산했대고 591 00:46:09,930 --> 00:46:10,810 어 했고 592 00:46:10,810 --> 00:46:13,310 절판돼서 더는 나오지도 않고 593 00:46:13,310 --> 00:46:14,030 응 않고? 594 00:46:15,230 --> 00:46:15,850 요지가 뭐야? 595 00:46:15,850 --> 00:46:17,630 그런 소설인데 596 00:46:17,630 --> 00:46:22,030 아직 팬이 있단다 심지어 고등학생 597 00:46:22,030 --> 00:46:25,530 너무 기특하고 또 애틋하지 않니? 598 00:46:27,210 --> 00:46:30,450 한번 만나주지 않을래? 599 00:46:31,250 --> 00:46:31,930 고등학생 600 00:46:31,930 --> 00:46:34,630 음물로 호소라도 해야 할까? 601 00:46:35,170 --> 00:46:35,350 응 602 00:46:35,350 --> 00:46:36,890 한번 해봐 603 00:46:36,890 --> 00:46:39,090 말이 그렇다면 봅니다 604 00:46:39,090 --> 00:46:43,370 출연 요청도 아니고 단순 팬이라는데 605 00:46:43,370 --> 00:46:46,490 안되나요? 606 00:46:46,490 --> 00:46:58,490 - 그래, 만나지 뭐. 607 00:46:58,490 --> 00:46:59,490 - 이렇게 쉽게? 608 00:46:59,490 --> 00:47:03,490 - 쉬우면 안 돼, 뭐 어렵게 해줘. 609 00:47:03,490 --> 00:47:05,490 - 쉬워서 좋습니다. 610 00:47:05,490 --> 00:47:10,490 - 수고하십니다. 611 00:47:10,490 --> 00:47:12,490 - 야, 내가 도와줄게. 612 00:47:12,490 --> 00:47:14,490 옮기면 돼? 613 00:47:14,490 --> 00:47:16,490 - 내가 무거울 텐데. 614 00:47:16,490 --> 00:47:18,490 - 나 힘 쎄, 진짜로. 615 00:47:18,490 --> 00:47:22,490 - 너 손도 다쳤잖아. 616 00:47:22,490 --> 00:47:24,490 - 그래, 자. 617 00:47:24,490 --> 00:47:26,490 - 체제 든다. 618 00:47:26,490 --> 00:47:27,490 - 응. 619 00:47:27,490 --> 00:47:29,490 - 자, 하나, 둘. 620 00:47:29,490 --> 00:47:31,490 - 어! 621 00:47:31,490 --> 00:47:52,490 너 왜 만져? 622 00:47:52,490 --> 00:47:55,490 뭘 만져? 623 00:47:55,490 --> 00:48:03,490 아니 살짝 올리기로 했는데 두레 들어올리면 어떡해? 624 00:48:03,490 --> 00:48:07,490 아 놀라서 그래 놀라서 625 00:48:07,490 --> 00:48:13,490 아니 왜 두레 들어올리냐고 626 00:48:13,490 --> 00:48:17,490 내가 할게 627 00:48:17,490 --> 00:48:21,490 근데 너 귀가 왜 이렇게 빨개? 몰라? 628 00:48:21,490 --> 00:48:23,490 하지마 629 00:48:23,490 --> 00:48:27,490 내가 뭘 했다고 그래 630 00:48:27,490 --> 00:48:29,490 니가 덜 썩고 있는거 같아 631 00:48:29,490 --> 00:48:31,490 하지마 632 00:48:31,490 --> 00:48:33,490 내가 할게 633 00:48:33,490 --> 00:48:35,490 너 저기 가서 쉬어 634 00:48:35,490 --> 00:48:37,490 많이 더 쏟아졌다 635 00:48:37,490 --> 00:48:39,490 그러게 636 00:48:43,490 --> 00:48:47,490 이제 대놓고 안한척하기로 한거야? 637 00:48:47,490 --> 00:48:51,490 너는 참 638 00:48:51,490 --> 00:48:53,490 되는대로 다 뱉는다 639 00:48:53,490 --> 00:48:55,490 참 솔직해 640 00:48:57,490 --> 00:48:59,490 너도 그랬던거 같은데 내 기억엔 641 00:49:07,490 --> 00:49:09,490 아 좋다 642 00:49:09,490 --> 00:49:09,490 좋다 643 00:49:17,490 --> 00:49:17,490 참 644 00:49:17,540 --> 00:49:38,860 참 가지런히 살고 싶었는데 나도 저렇게 645 00:49:38,860 --> 00:50:08,840 한글자막 by 한효정 646 00:50:08,840 --> 00:50:28,080 딴 소리 그만하고 마저 치우시죠 647 00:50:28,080 --> 00:50:46,500 아, 네, 이사님 648 00:50:46,500 --> 00:50:49,200 아, 예, 예, 지금 갈게요 649 00:50:49,200 --> 00:50:50,180 예 650 00:50:50,180 --> 00:50:54,440 나 지금 복귀해야 돼가지고 651 00:50:54,440 --> 00:51:04,420 전화는 좀 받고 652 00:51:04,420 --> 00:51:06,320 간다 653 00:51:06,320 --> 00:51:11,940 내가 또 안 한다고 할까봐 654 00:51:11,940 --> 00:51:15,080 뇌물을 좀 가졌는데 655 00:51:15,080 --> 00:51:17,940 낮추면 써라 656 00:51:21,540 --> 00:51:23,900 이렇게 못생긴 장갑 처음 봐 657 00:51:23,900 --> 00:51:27,860 장갑을 준비한 내 마음이 예쁘잖아 658 00:51:27,860 --> 00:51:29,160 참아 659 00:51:29,160 --> 00:51:30,320 간다 660 00:51:30,320 --> 00:51:38,620 끝까지 안 치고 가면 661 00:51:38,620 --> 00:51:41,960 감사합니다 662 00:51:41,960 --> 00:51:49,840 뭔일이야 계속 폰을 보고 663 00:51:53,360 --> 00:51:57,320 꽃집 SNS까지 누리 가는 거 아니었어? 664 00:51:57,320 --> 00:52:00,320 기다리는 연락이 있어서 안 닿으면 또 혼날까봐 665 00:52:00,320 --> 00:52:02,320 성질머리 드럽나 보다 666 00:52:02,320 --> 00:52:03,320 그런 편이야 667 00:52:03,320 --> 00:52:06,200 너가 그렇게 만드는 면도 있어 폰 좀 잘 들고 댕겨 668 00:52:06,200 --> 00:52:12,160 너 조만간 진무형 팬이랑 만나 669 00:52:12,160 --> 00:52:13,160 어? 670 00:52:13,160 --> 00:52:14,160 그걸 왜 니가 결정해? 671 00:52:14,160 --> 00:52:15,160 내 의사는 672 00:52:15,160 --> 00:52:16,160 내가 니 대리인이잖아 673 00:52:16,160 --> 00:52:17,160 걱정하지마 674 00:52:17,160 --> 00:52:18,160 내가 직접 나갈 거니까 675 00:52:18,160 --> 00:52:21,120 그럼 그동안 돈 되는 방송 섭외는 왜 다 거절했을까? 676 00:52:21,120 --> 00:52:25,080 아이수 677 00:52:25,080 --> 00:52:26,080 하이수 678 00:52:26,080 --> 00:52:28,080 전화할 줄 알았는데 679 00:52:28,080 --> 00:52:30,080 토요일 2시 카페에서 만나 680 00:52:30,080 --> 00:52:32,080 위치는 지도 첨부할게 681 00:52:32,080 --> 00:52:40,040 올해 나셨어? 682 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 주스 마셔 이거 683 00:52:42,040 --> 00:52:46,040 뭔 집에서도 일을 해 684 00:52:46,040 --> 00:52:48,040 전에 환장했어? 685 00:52:48,040 --> 00:52:50,040 야 두리야 686 00:52:50,040 --> 00:52:52,000 니 또래들도 책을 읽어? 687 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 책? 688 00:52:53,000 --> 00:52:54,000 안봐 689 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 왜? 690 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 내 팬이 있다는데 691 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 니 또래인 거 같아 692 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 신기해서 693 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 나도 잊고 있었는데 694 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 내가 책이란 걸 썼던 거 695 00:53:05,000 --> 00:53:09,000 오빠 나 어릴 때 읽히려고 소설 써주지 않았어? 696 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 근데 그 미취학 아동이 읽기엔 좀 어렵지 않았나 내용이? 697 00:53:13,000 --> 00:53:17,960 야 수준을 멋대로 정해서 유치하게 쓰는 것보단 훨씬 낫지 뭐 698 00:53:17,960 --> 00:53:19,960 나 읽히려고 썼으면 내 수준에 맞춰 써야지 699 00:53:19,960 --> 00:53:22,960 아이구 그거 읽어줄 때마다 잔 사람이 누군 700 00:53:22,960 --> 00:53:23,960 됐다 701 00:53:27,960 --> 00:53:28,960 왜? 702 00:53:28,960 --> 00:53:31,960 이게 저절로 끊어지면 수원 이루어진다던데 703 00:53:31,960 --> 00:53:33,960 대체 뭘 빌었길래 아직도 안 이루어졌대 704 00:53:33,960 --> 00:53:35,960 너 말 잘 듣는 거 705 00:53:35,960 --> 00:53:38,960 이거는 절대 안 끊어지겠다 706 00:53:38,960 --> 00:53:40,960 끊어지면 깜짝이야 707 00:53:40,960 --> 00:53:43,920 참 대야 끊어져 708 00:53:47,920 --> 00:53:49,920 야 너 그 빨래나 좀 널어봐 709 00:53:49,920 --> 00:53:50,920 네 피디님 710 00:53:52,920 --> 00:53:54,920 아 네 괜찮습니다 711 00:53:54,920 --> 00:53:55,920 네네네 712 00:53:55,920 --> 00:53:57,920 네 천천히 오세요 713 00:53:57,920 --> 00:53:58,920 네 714 00:54:02,920 --> 00:54:03,920 어 왔어 715 00:54:05,920 --> 00:54:07,920 너 꽃은 뭐야? 716 00:54:07,920 --> 00:54:08,920 어 717 00:54:08,920 --> 00:54:09,920 팬서비스? 718 00:54:09,920 --> 00:54:12,880 니꺼야 719 00:54:12,880 --> 00:54:13,880 니꺼 좋아했잖아 옛날에 720 00:54:13,880 --> 00:54:15,880 내가 이거? 721 00:54:19,880 --> 00:54:20,880 뭐 마실래? 722 00:54:20,880 --> 00:54:21,880 응 723 00:54:21,880 --> 00:54:23,880 아 그 손님들은 늦으신데 724 00:54:23,880 --> 00:54:24,880 차가 너무 막혀서 725 00:54:24,880 --> 00:54:25,880 손님들? 726 00:54:25,880 --> 00:54:28,880 아 예능 피디님하고 따님하고 같이 올 거야 727 00:54:28,880 --> 00:54:30,840 너도 알아두면 나쁠 거 없고 728 00:54:30,840 --> 00:54:32,840 아니 729 00:54:32,840 --> 00:54:33,840 이득이 훨씬 많지 730 00:54:33,840 --> 00:54:34,840 여러모로 731 00:54:34,840 --> 00:54:36,840 근데 732 00:54:36,840 --> 00:54:38,840 꽤 오래 계셨던 분이라 733 00:54:38,840 --> 00:54:40,840 너 선호해인 거 734 00:54:40,840 --> 00:54:42,840 알아보시지 못하 735 00:54:42,840 --> 00:54:46,800 날 만나고 싶어 하는 팬이 있어 736 00:54:46,800 --> 00:54:50,800 날 만나고 싶어 하는 팬이 있어 737 00:54:50,800 --> 00:54:52,800 그 말을 믿은 내가 천지지 738 00:54:52,800 --> 00:55:02,760 야 739 00:55:02,760 --> 00:55:03,760 야 어디 가 740 00:55:03,760 --> 00:55:04,760 야 741 00:55:04,760 --> 00:55:12,720 이렇게 가면 어떡해 742 00:55:12,720 --> 00:55:16,720 이런 자리면 더 있을 이유 없을 거 같은데 743 00:55:16,720 --> 00:55:19,720 너 혹시 내가 니 팬 자체를 거짓말했다고 생각하는 거야? 744 00:55:19,720 --> 00:55:22,680 니 팬 미성년자고 고등학생이야 745 00:55:22,680 --> 00:55:23,680 보호자 대동하는 게 이상해? 746 00:55:23,680 --> 00:55:26,680 보호자가 피디인 게 중요해 보이는데 성재현 씨한테 747 00:55:26,680 --> 00:55:29,640 뭐 부정하진 않을게 748 00:55:29,640 --> 00:55:35,640 처음부터 그런 자리였는데 749 00:55:35,640 --> 00:55:38,640 난 사적인 자리고 싶어서 이렇게 돌려받나 봐 750 00:55:38,640 --> 00:55:41,640 사회인 돼서 만난 동창사이에 완전한 사가 어딨어 751 00:55:41,640 --> 00:55:43,640 공사 다망한 거잖아 752 00:55:43,640 --> 00:55:44,640 뭘 돌려받아 753 00:55:44,640 --> 00:55:46,640 남들 추억파리엔 이용되기 싫대 놓고 754 00:55:46,640 --> 00:55:48,640 내 추억파리에도 이용하려고 해서 755 00:55:48,640 --> 00:55:55,640 나는 작가로 나와달라고 분명히 전했어 756 00:55:55,640 --> 00:55:57,600 뭐가 문제인데? 757 00:55:57,600 --> 00:55:58,600 문제? 758 00:56:00,600 --> 00:56:03,600 문제 없네 뭐가 문제일까? 759 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 너한테 난 760 00:56:09,600 --> 00:56:13,600 니 일에 건져 먹을 거품 같은 거야? 761 00:56:13,600 --> 00:56:15,600 아 762 00:56:15,600 --> 00:56:17,600 아니 그럼 뭐 반갑다고 회프라도 풀면 돼? 763 00:56:17,600 --> 00:56:20,600 우리가 뭐 그 정도로 의미 있는 동창이긴 했고? 764 00:56:20,600 --> 00:56:21,600 그렇다면 765 00:56:21,600 --> 00:56:23,600 믿긴 하고 766 00:56:23,600 --> 00:56:25,560 믿긴 하고 767 00:56:29,560 --> 00:56:31,560 아이고 768 00:56:31,560 --> 00:56:33,560 후배님 나와 계시네 769 00:56:33,560 --> 00:56:34,560 안녕하세요 피디님 770 00:56:34,560 --> 00:56:35,560 어서 오세요 771 00:56:35,560 --> 00:56:35,560 네 772 00:56:35,560 --> 00:56:39,560 지겁다며 773 00:56:39,560 --> 00:56:41,520 내신 반긴 거 아니죠? 774 00:56:41,520 --> 00:56:42,520 오셨어요? 775 00:56:42,520 --> 00:56:43,520 네 776 00:56:43,520 --> 00:56:45,520 어떡해 777 00:56:45,520 --> 00:56:47,520 어느 쪽이 778 00:56:47,520 --> 00:56:49,520 안녕하세요 진무역입니다 반갑습니다 779 00:56:49,520 --> 00:56:53,480 안녕하세요 진무역입니다 반갑습니다 780 00:56:53,480 --> 00:56:54,480 네 아유 제가 유재일입니다 781 00:56:54,480 --> 00:56:56,440 아유 이렇게 신수가 원하셔서 그동안 숨기고 살았나봐요 782 00:56:56,440 --> 00:56:58,440 어? 783 00:56:58,440 --> 00:57:00,440 하하하하 784 00:57:00,440 --> 00:57:03,400 제가 문예창작가 준비하고 있는데요 785 00:57:03,400 --> 00:57:08,400 국어 쌤도 재능있다 하시고 대학교가서 배우면 좋겠다고 하셔서요 786 00:57:08,400 --> 00:57:10,360 표명을 쓰시는 분인가? 787 00:57:10,360 --> 00:57:12,360 본명이 뭔지 좀 물어봐도 돼요? 788 00:57:12,360 --> 00:57:14,360 아 아빠 789 00:57:14,360 --> 00:57:16,320 화장을 치매하지마 790 00:57:16,320 --> 00:57:22,320 나중에 혹시 책을 한번 봐주실 수 있어요? 791 00:57:22,320 --> 00:57:24,320 너무 바쁘신 분한테 뭐 그런 걸 부탁을 하냐 792 00:57:24,320 --> 00:57:32,280 제 의견이라도 필요하시면 도움이 될지 모르겠지만 793 00:57:32,280 --> 00:57:34,280 아 너무네요 벌써 794 00:57:34,280 --> 00:57:39,280 아 근데 소설가는 어떻게 되신 거예요? 795 00:57:39,280 --> 00:57:44,280 몇만원이라도 됐으면 좋겠다 뭐 그런 마음으로 시작한 거 같은데 796 00:57:44,280 --> 00:57:47,280 응 뭐 그렇게 대단한 이유가 있었던 건 아니네 797 00:57:47,280 --> 00:57:48,280 아 아빠 진짜 798 00:57:48,280 --> 00:57:54,280 너무 신박한 이유라고 생각해요 799 00:57:54,280 --> 00:57:56,520 저도 글 써서 돈 벌고 싶어요 800 00:57:56,520 --> 00:57:58,240 백일장도 나갈 거고 801 00:57:58,240 --> 00:58:03,240 오 이 친구도 내놓으라는 백일장 나가기만 하면 성 터가지고 유명했어요? 802 00:58:03,240 --> 00:58:06,240 아 맞다 고등학생 때 등단하셨죠 803 00:58:06,240 --> 00:58:08,240 그땐 어떠셨어요? 804 00:58:08,240 --> 00:58:13,240 그때 분위기가 좀 있었죠 805 00:58:13,240 --> 00:58:19,240 그렇다 보니까 다들 쉽게 막 다가가기 어려운 뭐 그런 게 있었지? 806 00:58:19,240 --> 00:58:22,240 너 몰랐지? 807 00:58:24,240 --> 00:58:25,200 몰랐네 808 00:58:25,200 --> 00:58:26,200 몰랐네 809 00:58:26,200 --> 00:58:30,200 근데 진짜 닮지 않았어요? 옛날에 그 선우애랑 810 00:58:30,200 --> 00:58:32,200 그런 얘기 종종 듣죠 811 00:58:32,200 --> 00:58:38,200 그 친구 닮기에는 좀 약간 부족하게 생기지 않았나요? 812 00:58:42,200 --> 00:58:46,160 딱 선우애가 됐지 뭔데? 813 00:58:46,160 --> 00:58:48,160 현란사람들 좀 그만 내 814 00:58:48,160 --> 00:58:50,160 너 오늘 왜 그래? 자꾸 아빠한테 화내고 815 00:58:50,160 --> 00:58:51,160 아직은 버려 그만 816 00:58:51,160 --> 00:58:52,120 왜 그래? 817 00:58:52,120 --> 00:58:54,120 내가 큰 빚을 지었네 오늘 818 00:58:54,120 --> 00:58:57,120 모태닌 씨 담당이라 그랬죠? 미팅 한번 합시다 819 00:58:57,120 --> 00:58:59,120 감사합니다 820 00:58:59,120 --> 00:59:03,120 감사합니다 안녕히 계세요 821 00:59:03,120 --> 00:59:05,120 반가웠어요 822 00:59:05,120 --> 00:59:11,080 안녕하세요 823 00:59:11,080 --> 00:59:15,080 연전에 대고 바로 미팅하자는 피디나 그걸 받는 너는 824 00:59:15,080 --> 00:59:21,040 그런 거 다 따져가면서 일은 언제 해 825 00:59:21,040 --> 00:59:23,040 그래 826 00:59:23,040 --> 00:59:27,040 반가운 동창 흉내 내느라 고생했다 827 00:59:27,040 --> 00:59:29,000 표현이 좀 그렇네 828 00:59:29,000 --> 00:59:37,000 넌 나랑 다시 만나서 반가웠던 적이 없는 거 같거든 829 00:59:37,000 --> 00:59:43,960 뭐 하나만 물어보자 830 00:59:43,960 --> 00:59:48,960 아까 고등학생 보호자가 피디 아니었어도 831 00:59:48,960 --> 00:59:50,960 내 팬이라고 달이 낮았을 거야? 832 00:59:50,960 --> 00:59:53,960 무슨 말이 하고 싶은 건데? 833 00:59:53,960 --> 00:59:55,960 그냥 궁금해서 834 00:59:55,960 --> 00:59:57,960 네가 그런 사람인지 835 00:59:57,960 --> 01:00:03,960 그냥 너처럼 반짝거리는 애들은 836 01:00:03,960 --> 01:00:05,960 무슨 꿈꾸나 궁금해서 837 01:00:05,960 --> 01:00:15,960 네가 기대한다면 어떤 사람인데 838 01:00:15,960 --> 01:00:20,960 오늘 자리 지켜줘서 고마웠다 839 01:00:20,960 --> 01:00:24,960 너 어땠을지 몰라도 나는 어쨌든 친해졌고 840 01:00:24,960 --> 01:00:27,960 시간 내줘서 고맙고 841 01:00:27,960 --> 01:00:30,960 관창하길 바래 842 01:00:30,960 --> 01:00:33,960 그래 843 01:00:33,960 --> 01:00:34,960 그래 844 01:00:36,960 --> 01:00:37,960 나도 845 01:00:37,960 --> 01:00:39,960 어이구 846 01:00:39,960 --> 01:00:41,960 아이고 삭제해 달랐는데 847 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 삭제해 달랄만 하네 848 01:00:43,960 --> 01:00:49,960 잘 좀 찍지 이게 뭐냐 849 01:00:49,960 --> 01:00:55,960 야 너 저기 마트 가서 대파 좀 사와 850 01:00:55,960 --> 01:00:57,960 강김에 바람도 좀 쐬고 851 01:00:57,960 --> 01:01:07,960 왜 사와 852 01:01:07,960 --> 01:01:07,960 너 이렇게 멍 때리고 있는 꼴 보기 거슬려서 그래 853 01:01:07,960 --> 01:01:09,960 지금 손님도 없으니까 갔다와 괜찮아 854 01:01:09,960 --> 01:01:11,960 가서 바람 쐬고 855 01:01:11,960 --> 01:01:13,960 다 떨어졌나? 856 01:01:13,960 --> 01:01:15,960 네가 기대한다는 어떤 사람인데? 857 01:01:15,960 --> 01:01:16,960 네가 기대한다면 어떤 사람인데? 858 01:01:17,010 --> 01:01:20,750 대파 좀 사와, 간 김에 바람도 좀 쐬고 859 01:01:20,750 --> 01:01:25,250 한성아, 너 이렇게 멍 때리고 있는 꼴 보기 거슬려서 그래 860 01:01:25,250 --> 01:01:27,610 지금 손인도 없으니까 갔다 와 괜찮아 861 01:01:27,610 --> 01:01:30,010 - 가서 바람 쐬고 - 다 떨어졌나? 862 01:01:39,010 --> 01:01:42,250 네가 기대한다는 어떤 사람인데? 863 01:01:42,250 --> 01:02:12,230 다음 영상에서 만나요. 864 01:02:12,230 --> 01:02:37,130 뭐야? 진짜 뭐야? 여기 왜 있어? 865 01:02:37,130 --> 01:02:48,130 - 그게... 흘리길 다 못하고 온 것 같아, 그 아까. 866 01:02:48,130 --> 01:02:59,130 그 그게... 아까 그 꽃 줄기 사선으로 잘랐으니까 그냥 꽃기만 하면 되거든? 867 01:02:59,130 --> 01:03:04,130 화병은 없어도 페트병은 있을 것 같아서 재활용하라고. 868 01:03:04,130 --> 01:03:07,130 물 하루에 한번 갈아주겠고. 869 01:03:11,130 --> 01:03:14,130 그 얘기가 뭐 온 거야? 870 01:03:14,130 --> 01:03:19,130 어. 뭐, 그것도 그렇고. 871 01:03:27,130 --> 01:03:37,130 이건 왜? 872 01:03:37,130 --> 01:03:40,130 사람들이 오야하라고 아직 고사를 지내지 왜? 873 01:03:40,130 --> 01:03:42,130 무슨 오야해? 874 01:03:42,130 --> 01:03:45,130 남자랑 같이 있으면 오야하기 딱 좋지. 875 01:03:45,130 --> 01:03:48,130 그래서 내가 사생활 지키는 거 딱 좋지. 876 01:03:48,130 --> 01:03:49,130 야! 877 01:03:49,480 --> 01:04:17,480 - 한국의 전쟁은? - 네. 878 01:04:17,480 --> 01:04:17,980 어? 879 01:04:19,980 --> 01:04:20,980 너 힘이 진짜.. 880 01:04:24,480 --> 01:04:25,980 내가 쎄다고 했잖아.. 881 01:04:26,980 --> 01:04:29,480 너는 우스우스 이런 걸 입고 다니냐.. 882 01:04:29,980 --> 01:04:31,980 비 맞으면 없어지는 거 아니냐? 883 01:04:31,980 --> 01:04:33,480 내가 10년 입었어.. 884 01:04:33,980 --> 01:04:34,980 알 줄 아네.. 885 01:04:34,980 --> 01:04:35,980 10년이 없잖아.. 886 01:04:37,980 --> 01:04:39,980 회사는 어떻게 알고? 887 01:04:41,980 --> 01:04:43,980 찾아오라는 짓 아니었어? 888 01:04:43,980 --> 01:04:44,480 이거? 889 01:04:45,980 --> 01:04:46,980 아니었는데.. 890 01:04:46,980 --> 01:04:51,980 왜 왔냐고 앞치마까지는 뭐 891 01:04:52,980 --> 01:04:54,980 경황이 없었어 892 01:04:55,980 --> 01:04:57,980 나 너무 흥기물나네 893 01:04:58,980 --> 01:05:00,980 아니 그 정도는 아니고 894 01:05:03,980 --> 01:05:05,980 우리 이제 895 01:05:08,980 --> 01:05:13,980 마음만 먹으면 얼마든지 볼 수 있는 거 아닌가 896 01:05:13,980 --> 01:05:15,980 할 수 있는 거 아닌가? 897 01:05:25,260 --> 01:05:27,260 아니구나. 898 01:05:27,260 --> 01:05:56,360 뭐인데? 899 01:05:56,360 --> 01:06:06,360 -그냥 반가웠다는 인상. 900 01:06:06,360 --> 01:06:17,360 -안녕. 901 01:06:17,360 --> 01:06:23,360 -야. 902 01:06:23,360 --> 01:06:31,360 -반가우면 밥이라도 사던가. 903 01:06:31,360 --> 01:06:33,360 출도. 904 01:06:33,360 --> 01:06:38,360 열아홉도 아닌데, 진짜. 905 01:06:38,360 --> 01:06:48,360 -뭐로 뱉어보면 가득 쏟아지는 너란 생각이. 906 01:06:48,360 --> 01:06:58,360 다시 삼켜보면 이겨낼 수 없는 너란 기억이. 907 01:06:58,360 --> 01:07:08,360 또 다른 애들 시간 속에 숨어버린. 908 01:07:08,360 --> 01:07:18,360 -안을 잃어버린. 909 01:07:18,360 --> 01:07:26,360 또 다른 애들 시간 속에. 910 01:07:26,360 --> 01:07:30,360 -아무생각 없이. 911 01:07:30,360 --> 01:07:36,360 아무 상관없던 듯이. 912 01:07:36,360 --> 01:07:40,360 아무것도 없던 듯이. 913 01:07:40,360 --> 01:07:44,360 아무것도 없던 듯이. 69153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.