All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 30 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,274 --> 00:01:52,354 - "Episode 30" - Are you stupid? 2 00:01:52,474 --> 00:01:54,034 You leave your kids unattended on the road? 3 00:01:54,154 --> 00:01:56,394 Is that how things work? You have kids and take no responsibility for them? 4 00:01:56,874 --> 00:01:58,994 - Idiot - You're the idiot 5 00:02:11,554 --> 00:02:12,034 Son, that's not right, dear we shouldn't talk like that 6 00:02:12,034 --> 00:02:14,754 Son, that's not right, dear we shouldn't talk like that 7 00:02:15,154 --> 00:02:17,834 If a person is impolite we shouldn't become like him 8 00:02:17,954 --> 00:02:18,034 - Okay? - Yes 9 00:02:18,034 --> 00:02:19,314 - Okay? - Yes 10 00:02:21,754 --> 00:02:24,034 Come on let's walk but slowly 11 00:02:24,034 --> 00:02:24,554 Come on let's walk but slowly 12 00:02:39,474 --> 00:02:41,794 - Come on - Grandpa! 13 00:02:41,914 --> 00:02:42,034 Welcome! 14 00:02:42,034 --> 00:02:43,314 Welcome! 15 00:02:43,434 --> 00:02:46,434 - My dear! Welcome, welcome, welcome - Hi, uncle Nadim 16 00:02:46,554 --> 00:02:48,034 Welcome, my child my dear! 17 00:02:48,034 --> 00:02:48,234 Welcome, my child my dear! 18 00:02:50,194 --> 00:02:51,274 Welcome 19 00:02:52,194 --> 00:02:53,674 - Grandpa - Yes? 20 00:02:53,794 --> 00:02:54,034 A woman almost ran us over today 21 00:02:54,034 --> 00:02:55,754 A woman almost ran us over today 22 00:02:56,154 --> 00:02:57,514 What are you saying, my granddaughter? 23 00:02:59,794 --> 00:03:00,034 Yes, uncle Nadim 24 00:03:00,034 --> 00:03:01,074 Yes, uncle Nadim 25 00:03:02,714 --> 00:03:05,634 Thank God nothing happened but me and the kids were terrified 26 00:03:06,114 --> 00:03:07,354 People are crazy 27 00:03:07,994 --> 00:03:10,074 They drive as if they own the roads 28 00:03:11,354 --> 00:03:12,034 Thank God for your safety 29 00:03:12,034 --> 00:03:12,594 Thank God for your safety 30 00:03:13,874 --> 00:03:17,274 And she not only almost killed us but she started yelling at my mom too 31 00:03:17,514 --> 00:03:18,034 - And called her an idiot - That too? 32 00:03:18,034 --> 00:03:19,474 - And called her an idiot - That too? 33 00:03:20,114 --> 00:03:22,954 She lacks grace and manners! 34 00:03:23,594 --> 00:03:24,034 Instead of apologizing to her... 35 00:03:24,034 --> 00:03:24,994 Instead of apologizing to her... 36 00:03:25,714 --> 00:03:26,714 Okay, it's fine 37 00:03:27,154 --> 00:03:29,834 Yes, thank God none of you got hurt 38 00:03:31,554 --> 00:03:33,114 Come on my dear kids come on 39 00:03:33,914 --> 00:03:35,114 Let's get inside 40 00:03:35,874 --> 00:03:36,034 - Salma, my child - Yes, uncle? 41 00:03:36,034 --> 00:03:37,474 - Salma, my child - Yes, uncle? 42 00:03:40,074 --> 00:03:41,674 I have pleasant news for you 43 00:03:45,874 --> 00:03:47,794 Pleasant news? What is it? 44 00:03:48,554 --> 00:03:50,674 Get ready Saturday night 45 00:03:51,154 --> 00:03:53,114 We are invited to an evening together 46 00:03:53,754 --> 00:03:54,034 Me, you and your mother 47 00:03:54,034 --> 00:03:55,114 Me, you and your mother 48 00:03:56,874 --> 00:03:59,754 - Who invited us? - Your friend Haifa 49 00:04:00,194 --> 00:04:03,154 She said she reserved us a table at the restaurant where she works 50 00:04:03,594 --> 00:04:05,594 She said that she wants us to watch her sing 51 00:04:07,954 --> 00:04:09,754 Haifa... Yes 52 00:04:11,394 --> 00:04:12,034 Yes but uncle Nadim 53 00:04:12,034 --> 00:04:14,034 Yes but uncle Nadim 54 00:04:14,554 --> 00:04:18,034 do you think that the place where Haifa works... 55 00:04:18,034 --> 00:04:19,514 do you think that the place where Haifa works... 56 00:04:19,954 --> 00:04:22,314 Is it suitable for us? 57 00:04:22,434 --> 00:04:23,594 I don't think so, right? 58 00:04:24,434 --> 00:04:26,994 You too? You're starting to talk like your mother 59 00:04:28,914 --> 00:04:30,034 That poor girl! She's excited and starting a new job 60 00:04:30,034 --> 00:04:32,194 That poor girl! She's excited and starting a new job 61 00:04:32,634 --> 00:04:34,394 and she invited you to show you off 62 00:04:35,434 --> 00:04:36,034 That poor girl! Maybe she has no one but us 63 00:04:36,034 --> 00:04:38,034 That poor girl! Maybe she has no one but us 64 00:04:38,994 --> 00:04:40,274 It's not right that we disappoint her! 65 00:04:41,474 --> 00:04:42,034 We will go and encourage her a bit and we won't stay long 66 00:04:42,034 --> 00:04:45,194 We will go and encourage her a bit and we won't stay long 67 00:04:47,714 --> 00:04:48,034 Yes, why not? 68 00:04:48,034 --> 00:04:48,954 Yes, why not? 69 00:04:49,394 --> 00:04:52,314 Go with my mother and I will stay here with the kids 70 00:04:52,434 --> 00:04:53,914 I can't leave them, uncle Nadim 71 00:04:54,794 --> 00:04:56,674 - Take us with you - No, my grandson 72 00:04:56,794 --> 00:04:59,594 Little kids can't stay up late 73 00:05:00,114 --> 00:05:01,994 You two will stay here with your aunt 74 00:05:03,034 --> 00:05:05,394 With Mirna? No, impossible 75 00:05:05,514 --> 00:05:06,034 Impossible, I can't keep them with Mirna at all 76 00:05:06,034 --> 00:05:07,594 Impossible, I can't keep them with Mirna at all 77 00:05:08,554 --> 00:05:10,314 Why? Please, mom 78 00:05:10,994 --> 00:05:12,034 My child? 79 00:05:13,634 --> 00:05:14,954 You have no more excuses 80 00:05:16,234 --> 00:05:18,034 Uncle Nadim, I mean... 81 00:05:18,034 --> 00:05:19,394 Uncle Nadim, I mean... 82 00:05:20,114 --> 00:05:21,714 I don't want to embarrass Mirna 83 00:05:21,834 --> 00:05:24,034 That's what I mean, maybe she doesn't want to keep the kids with her 84 00:05:24,034 --> 00:05:24,154 That's what I mean, maybe she doesn't want to keep the kids with her 85 00:05:24,274 --> 00:05:27,914 Why would I tell her that and she might refuse? 86 00:05:28,034 --> 00:05:30,034 Okay, ask her she might accept 87 00:05:30,034 --> 00:05:30,594 Okay, ask her she might accept 88 00:05:31,234 --> 00:05:34,154 Please, mom, I really want to stay up with auntie 89 00:05:39,994 --> 00:05:41,954 Come on, dears we have to get inside 90 00:05:42,074 --> 00:05:45,434 and wash our hands and change then we'll talk about it, come on 91 00:05:47,954 --> 00:05:48,034 Hi! 92 00:05:48,034 --> 00:05:48,954 Hi! 93 00:05:50,634 --> 00:05:52,234 - Hi - Welcome, my child 94 00:05:52,994 --> 00:05:53,994 Auntie 95 00:05:54,354 --> 00:05:57,034 Grandma and grandpa are going out at night with my mother 96 00:05:57,954 --> 00:05:59,554 Can we stay with you? 97 00:06:07,794 --> 00:06:09,714 Yes, why not? 98 00:06:10,154 --> 00:06:11,714 You can surely stay with me here 99 00:06:11,954 --> 00:06:12,034 And why should they have fun and not us? 100 00:06:12,034 --> 00:06:14,194 And why should they have fun and not us? 101 00:06:14,674 --> 00:06:16,154 We will also have fun 102 00:06:16,274 --> 00:06:18,034 If you want, we can stay in my room and draw 103 00:06:18,034 --> 00:06:19,514 If you want, we can stay in my room and draw 104 00:06:19,634 --> 00:06:21,074 - What do you think? - Yes 105 00:06:21,194 --> 00:06:22,194 Yes? 106 00:06:23,554 --> 00:06:24,034 Yes 107 00:06:24,034 --> 00:06:24,554 Yes 108 00:06:25,434 --> 00:06:28,674 What is it? No problem no problem, I won't be upset 109 00:06:28,794 --> 00:06:30,034 Keep them here with me 110 00:06:30,034 --> 00:06:30,074 Keep them here with me 111 00:06:30,234 --> 00:06:31,794 Am I not their aunt? 112 00:06:32,674 --> 00:06:33,994 We will stay here together 113 00:06:34,474 --> 00:06:36,034 I will watch them closely what is it with you? 114 00:06:36,034 --> 00:06:36,274 I will watch them closely what is it with you? 115 00:06:43,354 --> 00:06:46,274 Okay, thank you 116 00:06:47,194 --> 00:06:48,034 Welcome 117 00:06:48,034 --> 00:06:48,274 Welcome 118 00:06:49,874 --> 00:06:51,114 Excuse me 119 00:06:55,674 --> 00:06:58,314 - Mirna - Dad, don't say anything 120 00:06:58,514 --> 00:07:00,034 I will take care of them 121 00:07:00,034 --> 00:07:00,074 I will take care of them 122 00:07:29,034 --> 00:07:30,034 You know, Houwaida? 123 00:07:30,034 --> 00:07:30,514 You know, Houwaida? 124 00:07:30,994 --> 00:07:34,834 The crossword puzzle energizes the brain and the memory 125 00:07:36,434 --> 00:07:40,554 Good! So now you no longer have an excuse to forget 126 00:07:46,874 --> 00:07:48,034 I shouldn't forget the pies in the oven 127 00:07:48,034 --> 00:07:49,714 I shouldn't forget the pies in the oven 128 00:07:51,354 --> 00:07:53,954 Julie, see what time it is 129 00:07:58,114 --> 00:07:59,754 Seven forty 130 00:08:01,434 --> 00:08:04,154 So I have to get them out in fifteen minutes 131 00:08:06,154 --> 00:08:08,114 I also can read the time 132 00:08:11,394 --> 00:08:12,034 Okay, so next time I will ask you and you will tell me 133 00:08:12,034 --> 00:08:16,474 Okay, so next time I will ask you and you will tell me 134 00:08:16,594 --> 00:08:17,634 Okay 135 00:08:29,954 --> 00:08:30,034 - What? - Should I tell you? 136 00:08:30,034 --> 00:08:31,954 - What? - Should I tell you? 137 00:08:32,434 --> 00:08:35,034 - Tell me what? - The time 138 00:08:36,394 --> 00:08:38,914 Yes, right tell me 139 00:08:42,594 --> 00:08:46,434 "Azzuz Grocery" 140 00:08:48,034 --> 00:08:49,394 Seven forty 141 00:08:52,474 --> 00:08:54,034 Yes, right 142 00:08:55,954 --> 00:08:58,514 "Azzuz Grocery" 143 00:09:04,514 --> 00:09:06,034 Azzuz 144 00:09:06,034 --> 00:09:07,154 Azzuz 145 00:09:07,274 --> 00:09:08,714 Azzuz 146 00:09:19,594 --> 00:09:20,594 Mom, look 147 00:09:20,714 --> 00:09:23,194 "Azzuz Grocery 04 - 25079" 148 00:09:36,714 --> 00:09:37,714 Kids 149 00:09:38,514 --> 00:09:40,954 Come on, dears, let's go to bed bring your books 150 00:09:41,834 --> 00:09:42,034 Bring them, come on 151 00:09:42,034 --> 00:09:42,834 Bring them, come on 152 00:09:42,954 --> 00:09:44,354 Say goodnight 153 00:09:44,474 --> 00:09:46,594 - Good night - Good night 154 00:09:46,714 --> 00:09:47,834 - Good night - Good night 155 00:09:47,954 --> 00:09:48,034 Come on, go on, kids 156 00:09:48,034 --> 00:09:49,434 Come on, go on, kids 157 00:09:51,994 --> 00:09:53,674 Let me do that, my child I will pick them up 158 00:09:53,794 --> 00:09:54,034 No uncle, they're not many thank you 159 00:09:54,034 --> 00:09:55,474 No uncle, they're not many thank you 160 00:09:58,394 --> 00:09:59,594 Good night 161 00:10:09,194 --> 00:10:12,034 Houwaida, I think you should remove this picture from your mobile 162 00:10:12,034 --> 00:10:14,874 Houwaida, I think you should remove this picture from your mobile 163 00:10:17,234 --> 00:10:18,034 Why? 164 00:10:18,034 --> 00:10:18,234 Why? 165 00:10:19,914 --> 00:10:21,474 The kids might be bothered 166 00:10:21,994 --> 00:10:24,034 Why isn't their mother in that picture? 167 00:10:24,034 --> 00:10:25,034 Why isn't their mother in that picture? 168 00:10:29,234 --> 00:10:30,034 That's all I needed 169 00:10:30,034 --> 00:10:30,954 That's all I needed 170 00:10:31,634 --> 00:10:33,914 Do you want to interfere in this too? 171 00:10:34,034 --> 00:10:35,714 It's my phone and I can do whatever I want with it 172 00:10:39,874 --> 00:10:41,794 Do you want to see the picture I put? 173 00:10:46,034 --> 00:10:47,114 Look 174 00:10:49,794 --> 00:10:52,354 Yes, it's nice good for you 175 00:10:53,674 --> 00:10:54,034 Nice? 176 00:10:54,034 --> 00:10:54,794 Nice? 177 00:10:55,514 --> 00:10:57,074 Should I send it to you so that you put it? 178 00:10:58,194 --> 00:10:59,634 Oh God! 179 00:10:59,754 --> 00:11:00,034 Stop it, Nadim stop! 180 00:11:00,034 --> 00:11:01,874 Stop it, Nadim stop! 181 00:11:02,394 --> 00:11:03,754 Close the subject! 182 00:11:04,714 --> 00:11:06,034 You are humoring the kids and I'm humoring my daughter Mirna 183 00:11:06,034 --> 00:11:08,074 You are humoring the kids and I'm humoring my daughter Mirna 184 00:11:09,914 --> 00:11:12,034 Please know your limits and stop giving me advice 185 00:11:12,034 --> 00:11:13,034 Please know your limits and stop giving me advice 186 00:11:14,154 --> 00:11:16,834 Come on, put your crocodile here 187 00:11:16,954 --> 00:11:18,034 Come on my beautiful kids sleep, sleep, sleep 188 00:11:18,034 --> 00:11:19,394 Come on my beautiful kids sleep, sleep, sleep 189 00:11:20,954 --> 00:11:22,594 - Mom? - Yes, dear? 190 00:11:23,834 --> 00:11:24,034 Yes, I understand 191 00:11:24,034 --> 00:11:26,074 Yes, I understand 192 00:11:27,274 --> 00:11:29,194 It seems there are requests before sleep 193 00:11:29,674 --> 00:11:30,034 I want you to go to the evening with grandpa and grandma 194 00:11:30,034 --> 00:11:32,194 I want you to go to the evening with grandpa and grandma 195 00:11:34,674 --> 00:11:36,034 Forget it, my child I surely won't go 196 00:11:36,034 --> 00:11:37,034 Forget it, my child I surely won't go 197 00:11:38,274 --> 00:11:41,034 Why? Are we forbidden to stay with our aunt? 198 00:11:41,514 --> 00:11:42,034 All the kids at school go to their relatives' homes 199 00:11:42,034 --> 00:11:44,594 All the kids at school go to their relatives' homes 200 00:11:44,714 --> 00:11:46,114 and sleep there 201 00:11:46,314 --> 00:11:47,594 and have so much fun 202 00:11:52,394 --> 00:11:54,034 I will go some other time I promise you 203 00:11:54,034 --> 00:11:54,114 I will go some other time I promise you 204 00:11:54,234 --> 00:11:56,554 Didn't you tell us that this house is better 205 00:11:57,834 --> 00:11:59,794 because we will become a big family? 206 00:12:00,554 --> 00:12:02,234 And we won't live alone anymore? 207 00:12:09,954 --> 00:12:12,034 Okay, fine I will go 208 00:12:12,034 --> 00:12:13,074 Okay, fine I will go 209 00:12:15,834 --> 00:12:17,274 Come on, sleep 210 00:12:18,034 --> 00:12:19,954 Sleep sleep, dear 211 00:12:20,074 --> 00:12:22,594 Cover yourselves, cover yourselves come on, come on, come on, come on 212 00:12:22,714 --> 00:12:24,034 - Mom! - Yes! 213 00:12:24,034 --> 00:12:25,154 - Mom! - Yes! 214 00:12:25,274 --> 00:12:28,354 You too have requests, Mr. Shadi? Go ahead 215 00:12:28,914 --> 00:12:30,034 Do you know that auntie went to dad's village? 216 00:12:30,034 --> 00:12:32,114 Do you know that auntie went to dad's village? 217 00:12:34,834 --> 00:12:36,034 - What do you mean? - I saw her in a picture 218 00:12:36,034 --> 00:12:36,514 - What do you mean? - I saw her in a picture 219 00:12:36,634 --> 00:12:41,314 in front of that shop where there was that man who knows dad 220 00:12:43,034 --> 00:12:45,794 - Where did you see it, son? - On grandma's phone 221 00:12:49,594 --> 00:12:51,994 - Are you sure? - Yes, I swear 222 00:12:52,834 --> 00:12:54,034 It surely looks like it but not the same 223 00:12:54,034 --> 00:12:55,034 It surely looks like it but not the same 224 00:13:02,474 --> 00:13:05,834 Okay, you will show me the picture tomorrow, okay son? 225 00:13:05,954 --> 00:13:06,034 - Yes - Come on, sleep now 226 00:13:06,034 --> 00:13:07,834 - Yes - Come on, sleep now 227 00:13:14,394 --> 00:13:16,114 We can't delay it more than that 228 00:13:17,394 --> 00:13:18,034 The treatment you're getting isn't giving the desired result 229 00:13:18,034 --> 00:13:20,834 The treatment you're getting isn't giving the desired result 230 00:13:21,314 --> 00:13:24,034 and the treatment I told you about won't help in your case, Salma 231 00:13:24,034 --> 00:13:24,474 and the treatment I told you about won't help in your case, Salma 232 00:13:25,914 --> 00:13:28,634 We have no choice but to do the operation 233 00:13:28,874 --> 00:13:30,034 and we have to do it as soon as possible 234 00:13:30,034 --> 00:13:30,754 and we have to do it as soon as possible 235 00:13:31,474 --> 00:13:32,954 Time is not on our side at all 236 00:13:33,874 --> 00:13:36,034 How long do I have to stay home after the operation? 237 00:13:36,034 --> 00:13:36,194 How long do I have to stay home after the operation? 238 00:13:37,154 --> 00:13:41,274 That depends on the interaction of each person's body with the operation 239 00:13:41,594 --> 00:13:42,034 but you will certainly need special care 240 00:13:42,034 --> 00:13:44,394 but you will certainly need special care 241 00:13:44,514 --> 00:13:45,714 and rest as much as possible 242 00:13:47,074 --> 00:13:48,034 How long almost? 243 00:13:48,034 --> 00:13:48,834 How long almost? 244 00:13:48,954 --> 00:13:50,834 There is no specific time 245 00:13:51,674 --> 00:13:54,034 but be certain that you will need a recovery period after the operation 246 00:13:54,034 --> 00:13:54,634 but be certain that you will need a recovery period after the operation 247 00:13:56,394 --> 00:14:00,034 Doctor, they could fire me from work 248 00:14:00,034 --> 00:14:00,514 Doctor, they could fire me from work 249 00:14:03,034 --> 00:14:04,674 I will lose the insurance then 250 00:14:05,594 --> 00:14:06,034 and I won't even be able to buy my medication 251 00:14:06,034 --> 00:14:07,314 and I won't even be able to buy my medication 252 00:14:08,434 --> 00:14:09,554 And what about my kids? 253 00:14:10,434 --> 00:14:11,794 What will happen to them? 254 00:14:12,314 --> 00:14:14,754 Yes but even if they fire you from work, Salma 255 00:14:14,874 --> 00:14:16,994 the insurance will remain for a certain time 256 00:14:17,594 --> 00:14:18,034 And from now until then God will provide we will see what we will do 257 00:14:18,034 --> 00:14:20,434 And from now until then God will provide we will see what we will do 258 00:14:20,554 --> 00:14:21,914 I swear that talk is easy 259 00:14:23,034 --> 00:14:24,034 Unfortunately you have no other solution 260 00:14:24,034 --> 00:14:24,394 Unfortunately you have no other solution 261 00:14:24,514 --> 00:14:26,074 Doctor, this is a problem and not a solution 262 00:14:26,634 --> 00:14:29,234 Try to talk to your parents they might be able to help you 263 00:14:29,354 --> 00:14:30,034 This is serious, Salma 264 00:14:30,034 --> 00:14:30,834 This is serious, Salma 265 00:14:30,954 --> 00:14:32,674 You need to have the operation 266 00:14:33,994 --> 00:14:35,594 And if you're hesitant about talking to them 267 00:14:35,714 --> 00:14:36,034 I have no problem reaching out to them 268 00:14:36,034 --> 00:14:37,434 I have no problem reaching out to them 269 00:14:37,554 --> 00:14:38,954 and I will tell them about your medical condition 270 00:14:40,554 --> 00:14:42,034 Might we find a donor from outside the family? 271 00:14:42,034 --> 00:14:42,794 Might we find a donor from outside the family? 272 00:14:43,634 --> 00:14:45,474 I am already working on that 273 00:14:46,074 --> 00:14:48,034 but there's a possibility that we might find a compatible person from your family 274 00:14:48,034 --> 00:14:49,394 but there's a possibility that we might find a compatible person from your family 275 00:14:49,914 --> 00:14:51,674 and that gains us time 276 00:14:51,794 --> 00:14:53,834 It's a possibility of course it's not certain 277 00:14:57,154 --> 00:15:00,034 Salma, do you trust me? 278 00:15:00,034 --> 00:15:00,154 Salma, do you trust me? 279 00:15:01,594 --> 00:15:02,634 Of course 280 00:15:03,154 --> 00:15:04,434 Talk to your parents today 281 00:15:07,794 --> 00:15:08,794 Thank you 282 00:15:10,274 --> 00:15:11,394 Excuse me 283 00:15:12,634 --> 00:15:13,834 Go ahead 284 00:15:17,954 --> 00:15:18,034 - Hi - Welcome 285 00:15:18,034 --> 00:15:19,234 - Hi - Welcome 286 00:15:19,354 --> 00:15:20,434 Hi 287 00:15:21,274 --> 00:15:22,994 - Hi girls! - Welcome, welcome 288 00:15:23,114 --> 00:15:24,034 How are you? 289 00:15:24,034 --> 00:15:24,194 How are you? 290 00:15:25,034 --> 00:15:26,594 - How is Mrs. Dima? - Fine 291 00:15:28,154 --> 00:15:29,634 Where is Salma? Isn't she here? 292 00:15:29,794 --> 00:15:30,034 She took permission and went to the doctor 293 00:15:30,034 --> 00:15:31,634 She took permission and went to the doctor 294 00:15:31,754 --> 00:15:34,594 Don't say that! I came specifically to see her 295 00:15:34,874 --> 00:15:36,034 You should've called her 296 00:15:36,034 --> 00:15:36,194 You should've called her 297 00:15:36,314 --> 00:15:39,114 Excuse me, don't tell me that Mrs. Dima 298 00:15:39,234 --> 00:15:42,034 - doesn't have dollars to call? - It's not time for your annoying words 299 00:15:42,034 --> 00:15:42,154 - doesn't have dollars to call? - It's not time for your annoying words 300 00:15:42,274 --> 00:15:43,834 I really need to talk to her about something urgent 301 00:15:44,274 --> 00:15:46,114 Oh my! What is that urgent thing? 302 00:15:49,194 --> 00:15:50,314 I won't tell you 303 00:15:50,434 --> 00:15:53,754 You know what? I decided to watch my words from now on 304 00:15:54,994 --> 00:15:56,314 and you stay confused like that 305 00:15:56,434 --> 00:15:58,114 I won't tell you even if you explode in anger 306 00:15:58,234 --> 00:16:00,034 Don't be harsh with me now I'm joking with you 307 00:16:00,034 --> 00:16:00,994 Don't be harsh with me now I'm joking with you 308 00:16:02,514 --> 00:16:06,034 Listen, did she tell you if she was going back to work or straight home? 309 00:16:06,034 --> 00:16:06,474 Listen, did she tell you if she was going back to work or straight home? 310 00:16:06,594 --> 00:16:08,034 She said she will be back after the break 311 00:16:10,514 --> 00:16:12,034 Okay, if that's the case let's go and have lunch until Salma gets back 312 00:16:12,034 --> 00:16:13,354 Okay, if that's the case let's go and have lunch until Salma gets back 313 00:16:14,754 --> 00:16:16,354 I agree... 314 00:16:16,474 --> 00:16:17,634 But it's on you 315 00:16:18,914 --> 00:16:21,474 God help me! Even though you don't deserve it 316 00:16:21,874 --> 00:16:23,514 - Go ahead - I won't go with you 317 00:16:23,634 --> 00:16:24,034 - because the girls are waiting for me - Okay, fine 318 00:16:24,034 --> 00:16:26,154 - because the girls are waiting for me - Okay, fine 319 00:16:26,394 --> 00:16:27,554 Go ahead 320 00:16:45,714 --> 00:16:47,514 Salma Salma, come, come 321 00:16:47,634 --> 00:16:48,034 - Sorry but I wanted to tell you that... - Later, later, later 322 00:16:48,034 --> 00:16:50,034 - Sorry but I wanted to tell you that... - Later, later, later 323 00:16:50,154 --> 00:16:51,554 Hold this, hold it 324 00:16:51,674 --> 00:16:53,194 We are getting a big demand 325 00:16:53,314 --> 00:16:54,034 We will have a lot of work in the next period 326 00:16:54,034 --> 00:16:55,514 We will have a lot of work in the next period 327 00:16:55,954 --> 00:16:57,954 Thank God He opened doors for me 328 00:16:59,714 --> 00:17:00,034 It's good you're here 329 00:17:00,034 --> 00:17:00,914 It's good you're here 330 00:17:01,034 --> 00:17:04,434 They suddenly called, they want me to send them samples right now 331 00:17:04,874 --> 00:17:06,034 I surely can't tell them no 332 00:17:06,034 --> 00:17:06,354 I surely can't tell them no 333 00:17:06,874 --> 00:17:09,074 What can I do? But I lost the rest of the samples 334 00:17:09,194 --> 00:17:11,594 and that idiot Wadad isn't answering her phone 335 00:17:11,714 --> 00:17:12,034 Excuse me but I know where the samples are 336 00:17:12,034 --> 00:17:13,394 Excuse me but I know where the samples are 337 00:17:13,514 --> 00:17:14,874 because I packed them with her 338 00:17:14,994 --> 00:17:17,874 And what are you waiting for? Hurry and get them, wait, wait 339 00:17:18,354 --> 00:17:19,754 You will go with me, okay? 340 00:17:20,474 --> 00:17:22,714 I will introduce you to them as my secretary 341 00:17:23,834 --> 00:17:24,034 These things help with big companies 342 00:17:24,034 --> 00:17:26,194 These things help with big companies 343 00:17:26,594 --> 00:17:28,874 - Me? - Take these too 344 00:17:28,994 --> 00:17:30,034 Go, run hurry! 345 00:17:30,034 --> 00:17:30,674 Go, run hurry! 346 00:17:30,794 --> 00:17:32,034 Okay, okay 347 00:17:44,314 --> 00:17:45,754 I know I'm rude to you 348 00:17:45,874 --> 00:17:47,674 but won't you tell me what you want from Salma? 349 00:17:47,794 --> 00:17:48,034 I told you I decided to watch my words 350 00:17:48,034 --> 00:17:49,914 I told you I decided to watch my words 351 00:17:50,714 --> 00:17:52,274 We will see for how long you will do that 352 00:17:53,554 --> 00:17:54,034 - What? - What is going on? 353 00:17:54,034 --> 00:17:54,714 - What? - What is going on? 354 00:17:54,834 --> 00:17:56,234 Salma! Salma! 355 00:18:01,114 --> 00:18:02,394 She's gone again! 356 00:18:02,794 --> 00:18:05,154 I don't understand why you won't call her 357 00:18:05,794 --> 00:18:06,034 The matter can't be talked about on the phone 358 00:18:06,034 --> 00:18:07,754 The matter can't be talked about on the phone 359 00:18:07,874 --> 00:18:10,874 - Is it related to State security? - You're so perceptive! 360 00:18:10,994 --> 00:18:12,034 What do you want? That I pick up the phone and say to her for example 361 00:18:12,034 --> 00:18:13,434 What do you want? That I pick up the phone and say to her for example 362 00:18:13,554 --> 00:18:15,714 Hi, how are you, dear Salma? You know what? 363 00:18:15,834 --> 00:18:17,954 Your husband's lover the one you were looking for 364 00:18:18,074 --> 00:18:21,994 - turned out to be your sister - What? What are you saying? 365 00:18:25,514 --> 00:18:28,754 Please, please pretend you haven't heard anything 366 00:18:29,554 --> 00:18:30,034 I will pretend that I don't know anything 367 00:18:30,034 --> 00:18:31,074 I will pretend that I don't know anything 368 00:18:31,194 --> 00:18:32,794 but you will forget about it too 369 00:18:33,394 --> 00:18:35,234 Salma can't know about it in her condition 370 00:18:35,354 --> 00:18:36,034 She won't endure it! 371 00:18:36,034 --> 00:18:36,474 She won't endure it! 372 00:18:37,594 --> 00:18:39,634 And that's what I thought at the beginning 373 00:18:39,754 --> 00:18:41,194 but she needs to know 374 00:18:41,314 --> 00:18:42,034 We can't let her live with that cunning girl in the same house 375 00:18:42,034 --> 00:18:44,114 We can't let her live with that cunning girl in the same house 376 00:18:44,234 --> 00:18:45,354 Don't you dare! 377 00:18:45,474 --> 00:18:47,834 If you say one word you will pay for it, Dima 378 00:18:47,954 --> 00:18:48,034 You won't know what I will do to you 379 00:18:48,034 --> 00:18:49,234 You won't know what I will do to you 380 00:18:49,354 --> 00:18:51,754 Thank God you didn't catch Salma and tell her everything 381 00:18:52,074 --> 00:18:53,474 Put yourself in her place 382 00:18:53,594 --> 00:18:54,034 You surely would want to know the truth 383 00:18:54,034 --> 00:18:55,514 You surely would want to know the truth 384 00:18:56,514 --> 00:18:59,394 We can't... We can't let her live with her in the same house 385 00:18:59,674 --> 00:19:00,034 Dear, as long as she doesn't know she won't get hurt 386 00:19:00,034 --> 00:19:03,194 Dear, as long as she doesn't know she won't get hurt 387 00:19:03,314 --> 00:19:05,354 Salma is now in a time when she shouldn't know the truth 388 00:19:05,834 --> 00:19:06,034 But she will know sooner or later 389 00:19:06,034 --> 00:19:07,394 But she will know sooner or later 390 00:19:07,954 --> 00:19:10,714 Until when will I keep hiding it? 391 00:19:10,834 --> 00:19:12,034 You will tell her over my dead body! Listen, Dima 392 00:19:12,034 --> 00:19:12,354 You will tell her over my dead body! Listen, Dima 393 00:19:12,474 --> 00:19:14,954 if anything happens to Salma it will be your fault 394 00:19:15,074 --> 00:19:17,034 Don't you say a word about it 395 00:19:17,154 --> 00:19:18,034 Don't even insinuate it do you understand? 396 00:19:18,034 --> 00:19:19,514 Don't even insinuate it do you understand? 397 00:19:38,314 --> 00:19:39,314 What's wrong with you? 398 00:19:42,994 --> 00:19:44,034 What's wrong with me? 399 00:19:45,474 --> 00:19:48,034 My sister! My sister my famous sister, my sister 400 00:19:48,034 --> 00:19:48,554 My sister! My sister my famous sister, my sister 401 00:19:48,874 --> 00:19:50,594 She decided to come and live with us at home 402 00:19:50,714 --> 00:19:51,794 Her and her kids 403 00:19:51,914 --> 00:19:54,034 I swear they occupied the whole house what can I say? 404 00:19:54,034 --> 00:19:55,194 I swear they occupied the whole house what can I say? 405 00:19:55,314 --> 00:19:56,794 I can't rest anywhere 406 00:19:57,034 --> 00:19:58,794 Not in my room nor outside 407 00:20:00,114 --> 00:20:01,114 What can I say? 408 00:20:01,234 --> 00:20:03,514 I either see them in front of me all day 409 00:20:03,634 --> 00:20:06,034 or hear them shouting and screaming 410 00:20:06,034 --> 00:20:06,754 or hear them shouting and screaming 411 00:20:07,074 --> 00:20:09,794 It's really annoying unbelievable! 412 00:20:14,074 --> 00:20:15,594 That girl... 413 00:20:17,914 --> 00:20:18,034 I feel that she's jealous of me 414 00:20:18,034 --> 00:20:19,234 I feel that she's jealous of me 415 00:20:20,474 --> 00:20:22,194 She sure is jealous unbelievable! 416 00:20:22,314 --> 00:20:24,034 She always does things in front of our parents 417 00:20:24,034 --> 00:20:25,074 She always does things in front of our parents 418 00:20:25,194 --> 00:20:27,154 and makes them feel I'm bad 419 00:20:27,274 --> 00:20:30,034 and that I hurt her all the time do you understand me? And that I'm evil 420 00:20:30,034 --> 00:20:30,394 and that I hurt her all the time do you understand me? And that I'm evil 421 00:20:31,674 --> 00:20:33,914 And is she an angel? 422 00:20:35,794 --> 00:20:36,034 It's okay, it's just temporary and it will end 423 00:20:36,034 --> 00:20:37,474 It's okay, it's just temporary and it will end 424 00:20:37,594 --> 00:20:38,794 Ignore her for now 425 00:20:39,794 --> 00:20:41,794 Put music in your ears and stay in your room 426 00:20:42,914 --> 00:20:44,114 Don't let her make you nervous 427 00:20:44,954 --> 00:20:46,594 Don't let her make me nervous? 428 00:20:46,914 --> 00:20:48,034 She already has 429 00:20:48,034 --> 00:20:48,794 She already has 430 00:20:51,314 --> 00:20:52,634 But no, I... 431 00:20:54,434 --> 00:20:56,354 I won't let things happen that way 432 00:20:57,514 --> 00:21:00,034 I will find a way to make her leave do you understand me? 433 00:21:00,034 --> 00:21:01,674 I will find a way to make her leave do you understand me? 434 00:21:01,794 --> 00:21:04,874 I will make her and her kids run away you will see 435 00:21:10,354 --> 00:21:11,554 You will see 436 00:21:30,554 --> 00:21:32,194 - Hi - Hi 437 00:21:33,634 --> 00:21:36,034 I'm so sorry, excuse me 438 00:21:36,034 --> 00:21:36,394 I'm so sorry, excuse me 439 00:21:37,194 --> 00:21:40,074 because Julie insisted on calling you 440 00:21:40,194 --> 00:21:41,994 and we are surely distracting you from work 441 00:21:42,274 --> 00:21:43,834 No, on the contrary no problem 442 00:21:43,954 --> 00:21:45,434 I wanted to talk to you anyways 443 00:21:46,074 --> 00:21:47,074 What is it? 444 00:21:47,874 --> 00:21:48,034 Haifa told me that you're going to attend her evening 445 00:21:48,034 --> 00:21:49,914 Haifa told me that you're going to attend her evening 446 00:21:52,434 --> 00:21:53,474 That's true 447 00:21:54,874 --> 00:21:56,034 Are you serious? 448 00:21:56,914 --> 00:21:58,554 You will go to spend your evening at a place like that? 449 00:22:03,314 --> 00:22:05,874 Adel, I will tell you something you don't know 450 00:22:07,914 --> 00:22:11,514 Uncle Nadim sewed Haifa's dress 451 00:22:12,074 --> 00:22:14,914 and she wanted to repay him so she invited him 452 00:22:15,594 --> 00:22:18,034 and he didn't want to turn her down 453 00:22:18,034 --> 00:22:18,114 and he didn't want to turn her down 454 00:22:18,714 --> 00:22:21,994 and he insisted that me and my mother go with him 455 00:22:22,754 --> 00:22:24,034 Oh my! You and your mother too? 456 00:22:24,034 --> 00:22:25,594 Oh my! You and your mother too? 457 00:22:26,074 --> 00:22:27,314 Great! 458 00:22:28,394 --> 00:22:30,034 Frankly, I didn't want to go 459 00:22:30,034 --> 00:22:30,114 Frankly, I didn't want to go 460 00:22:30,754 --> 00:22:32,394 but I didn't want to upset him 461 00:22:32,514 --> 00:22:34,114 Didn't you tell him that the place is below his standard? 462 00:22:34,234 --> 00:22:36,034 - It's below all of yours of course - I told him 463 00:22:36,034 --> 00:22:36,474 - It's below all of yours of course - I told him 464 00:22:37,994 --> 00:22:41,554 But uncle Nadim doesn't think like that 465 00:22:42,034 --> 00:22:43,674 Things like that don't occur to him 466 00:22:43,794 --> 00:22:45,874 Everyone is good in his eyes 467 00:22:47,474 --> 00:22:48,034 so he didn't want to disappoint her 468 00:22:48,034 --> 00:22:49,274 so he didn't want to disappoint her 469 00:22:50,194 --> 00:22:52,114 And I too don't want him to be upset 470 00:22:53,474 --> 00:22:54,034 That's all what is going on 471 00:22:54,034 --> 00:22:54,794 That's all what is going on 472 00:22:58,914 --> 00:23:00,034 I will go with you 473 00:23:00,034 --> 00:23:00,114 I will go with you 474 00:23:01,034 --> 00:23:02,594 We will go for half an hour and leave 475 00:23:03,554 --> 00:23:05,714 No, no, you don't have to bother 476 00:23:06,354 --> 00:23:10,354 We won't be going alone after all uncle Nadim will be there 477 00:23:10,554 --> 00:23:12,034 and we will stay for half an hour or for an hour at the most 478 00:23:12,034 --> 00:23:13,034 and we will stay for half an hour or for an hour at the most 479 00:23:13,154 --> 00:23:14,394 And the kids will be at home 480 00:23:15,194 --> 00:23:16,754 I told you I'm going with you 481 00:23:18,314 --> 00:23:20,674 At the end of the day, my father is there and I would be watching him too 482 00:23:24,074 --> 00:23:25,074 Of course 483 00:23:26,234 --> 00:23:27,434 What do you mean? 484 00:23:30,074 --> 00:23:32,794 Of course you're going for your father surely 485 00:23:32,914 --> 00:23:36,034 I know that because somebody has to take care of him 486 00:23:36,034 --> 00:23:36,834 I know that because somebody has to take care of him 487 00:23:37,954 --> 00:23:39,554 He can now do whatever he wants 488 00:23:39,674 --> 00:23:41,674 He couldn't believe that Halim got out of his way 489 00:23:43,954 --> 00:23:45,994 - Come - Let's go 490 00:24:02,114 --> 00:24:03,874 My dears are so happy 491 00:24:08,194 --> 00:24:09,714 - Adel - What? 492 00:24:11,114 --> 00:24:12,034 I always speak about myself you speak for once 493 00:24:12,034 --> 00:24:14,074 I always speak about myself you speak for once 494 00:24:16,714 --> 00:24:18,034 I'm ready ask what you want 495 00:24:18,034 --> 00:24:18,234 I'm ready ask what you want 496 00:24:20,394 --> 00:24:22,034 Tell me anything 497 00:24:23,474 --> 00:24:24,034 No question comes to mind now 498 00:24:24,034 --> 00:24:24,874 No question comes to mind now 499 00:24:29,154 --> 00:24:30,034 Did you study in college? 500 00:24:30,034 --> 00:24:30,394 Did you study in college? 501 00:24:30,994 --> 00:24:36,034 Yes, I went to college for two years then I left 502 00:24:36,034 --> 00:24:36,794 Yes, I went to college for two years then I left 503 00:24:38,234 --> 00:24:39,314 Why? 504 00:24:45,194 --> 00:24:48,034 I'm just asking for fun 505 00:24:48,034 --> 00:24:48,514 I'm just asking for fun 506 00:24:48,634 --> 00:24:50,914 You don't have to answer any question of course 507 00:24:51,034 --> 00:24:52,554 No, not at all no problem 508 00:24:56,274 --> 00:24:57,634 I was engaged back then 509 00:24:58,114 --> 00:25:00,034 and when I left my fiancée I quit college and started working 510 00:25:00,034 --> 00:25:02,554 and when I left my fiancée I quit college and started working 511 00:25:08,074 --> 00:25:09,074 She cheated on me 512 00:25:12,074 --> 00:25:14,874 No problem, it happens to the best of us 513 00:25:15,874 --> 00:25:18,034 but what wasn't fair is that she cheated with my best friend 514 00:25:18,034 --> 00:25:19,874 but what wasn't fair is that she cheated with my best friend 515 00:25:23,634 --> 00:25:24,034 Me and Akram were best friends 516 00:25:24,034 --> 00:25:25,274 Me and Akram were best friends 517 00:25:27,034 --> 00:25:29,714 We almost always stayed together if not at college then outside 518 00:25:31,674 --> 00:25:36,034 Maybe I was a bit mistaken because I brought him to our neighborhood 519 00:25:36,034 --> 00:25:36,314 Maybe I was a bit mistaken because I brought him to our neighborhood 520 00:25:36,434 --> 00:25:37,794 and introduced him to her 521 00:25:38,354 --> 00:25:40,994 and we all went out together and made plans together 522 00:25:43,914 --> 00:25:45,714 It turned out that each one of them was dirtier than the other 523 00:25:46,674 --> 00:25:48,034 He was dirty because he knew how much I loved her 524 00:25:48,034 --> 00:25:48,914 He was dirty because he knew how much I loved her 525 00:25:50,674 --> 00:25:52,554 and she was dirty because she was cunning 526 00:25:55,714 --> 00:25:57,554 I still went to college normally at first 527 00:25:58,954 --> 00:25:59,994 and because she was so brazen 528 00:26:00,114 --> 00:26:01,874 she used to go to college to see him there 529 00:26:03,154 --> 00:26:05,434 And in spite of that I kept acting casually 530 00:26:06,234 --> 00:26:08,274 and pretending that I don't see them 531 00:26:09,594 --> 00:26:11,914 But I was of course getting torn apart from the inside 532 00:26:14,834 --> 00:26:16,474 until I found out that they got engaged 533 00:26:19,314 --> 00:26:22,394 That strength that was inside me and that I showed externally 534 00:26:22,514 --> 00:26:23,834 crumbled all at once 535 00:26:27,314 --> 00:26:30,034 so I was no longer able to try and face it anymore 536 00:26:30,034 --> 00:26:30,514 so I was no longer able to try and face it anymore 537 00:26:30,954 --> 00:26:32,234 so I quit 538 00:26:34,194 --> 00:26:35,234 And that's it 539 00:26:39,914 --> 00:26:42,034 Who hurt you more? Him or her? 540 00:26:42,034 --> 00:26:43,434 Who hurt you more? Him or her? 541 00:26:49,034 --> 00:26:50,154 Listen, Salma 542 00:26:51,714 --> 00:26:53,354 When you love someone that much... 543 00:26:56,874 --> 00:26:59,634 And you were with him for such a long time then you break up 544 00:27:00,634 --> 00:27:02,634 you will suffer and get upset 545 00:27:02,914 --> 00:27:04,834 and sometimes you won't be able to sleep at night 546 00:27:05,954 --> 00:27:06,034 - That's right - Because you spent a long time together 547 00:27:06,034 --> 00:27:08,074 - That's right - Because you spent a long time together 548 00:27:09,314 --> 00:27:11,994 but time will let you forget all that pain 549 00:27:14,234 --> 00:27:16,154 But a fellow or a friend... 550 00:27:17,594 --> 00:27:18,034 You will be upset with him for the rest of your life 551 00:27:18,034 --> 00:27:19,234 You will be upset with him for the rest of your life 552 00:27:21,394 --> 00:27:22,794 and you will never forget what he did to you 553 00:27:26,514 --> 00:27:28,674 I'm sorry for making you talk about that 554 00:27:29,634 --> 00:27:30,034 It's okay 555 00:27:30,034 --> 00:27:30,874 It's okay 556 00:27:30,994 --> 00:27:32,754 Frankly, I don't know what to say to you 557 00:27:34,834 --> 00:27:36,034 But... All that came from Randa? 558 00:27:36,034 --> 00:27:38,674 But... All that came from Randa? 559 00:27:44,754 --> 00:27:45,914 Do you still love her? 560 00:27:52,314 --> 00:27:53,674 I can't even look at her 561 00:27:59,714 --> 00:28:00,034 Not at all 562 00:28:00,034 --> 00:28:00,714 Not at all 563 00:28:34,594 --> 00:28:36,034 Yes, yes this is so relaxing! 564 00:28:36,034 --> 00:28:38,234 Yes, yes this is so relaxing! 565 00:28:38,354 --> 00:28:39,554 Bless your hands 566 00:28:40,154 --> 00:28:42,034 My shoulders were completely contracted 567 00:28:42,034 --> 00:28:42,194 My shoulders were completely contracted 568 00:28:43,314 --> 00:28:45,234 I wasn't feeling them they were stiff 569 00:28:45,794 --> 00:28:46,794 Yes 570 00:28:46,914 --> 00:28:48,034 That's the least that could happen 571 00:28:48,034 --> 00:28:48,514 That's the least that could happen 572 00:28:48,634 --> 00:28:52,554 Oh dear God! You exhausted yourself for Mrs. Haifa 573 00:28:59,154 --> 00:29:00,034 - Hi - Welcome 574 00:29:00,034 --> 00:29:01,674 - Hi - Welcome 575 00:29:01,794 --> 00:29:03,154 - Welcome, my child - I wish you well, uncle 576 00:29:03,274 --> 00:29:04,394 Thank you 577 00:29:05,474 --> 00:29:06,034 I have a severe contraction, my child 578 00:29:06,034 --> 00:29:08,354 I have a severe contraction, my child 579 00:29:09,274 --> 00:29:11,074 The neck contraction is very tough 580 00:29:14,634 --> 00:29:16,554 Why is your face so red, my granddaughter? 581 00:29:19,434 --> 00:29:21,274 She was sleeping in the car 582 00:29:21,394 --> 00:29:23,074 She played a lot and got tired 583 00:29:24,914 --> 00:29:28,314 Mr. Adel took us to the Manakish salesman 584 00:29:28,434 --> 00:29:30,034 Manakish? Hope you enjoyed it 585 00:29:30,034 --> 00:29:30,714 Manakish? Hope you enjoyed it 586 00:29:31,554 --> 00:29:34,594 I will go get the cream to apply it on you 587 00:29:34,714 --> 00:29:36,034 No, please if the cream is stinky 588 00:29:36,034 --> 00:29:37,914 No, please if the cream is stinky 589 00:29:38,034 --> 00:29:41,834 then I'd rather feel pain than get the smell stuck in my nose forever 590 00:29:41,954 --> 00:29:42,034 Oh my! 591 00:29:42,034 --> 00:29:42,954 Oh my! 592 00:29:44,234 --> 00:29:46,914 Why are you acting like a spoiled kid? 593 00:29:47,034 --> 00:29:48,034 It's the only thing that relaxes you 594 00:29:48,034 --> 00:29:48,714 It's the only thing that relaxes you 595 00:30:01,194 --> 00:30:02,194 Mom? 596 00:30:03,594 --> 00:30:04,834 Should I show you? 597 00:30:06,034 --> 00:30:07,074 What? 598 00:30:38,914 --> 00:30:40,954 Oh my! This is our picture! 599 00:30:45,634 --> 00:30:46,794 You see, mom? 600 00:30:51,954 --> 00:30:54,034 It's so nice put the phone down, son 601 00:30:54,034 --> 00:30:54,954 It's so nice put the phone down, son 602 00:30:55,074 --> 00:30:57,274 Do you see how much your grandma loves you? 603 00:31:01,074 --> 00:31:02,514 Take off your shirt 604 00:31:12,834 --> 00:31:13,874 Oh my! 605 00:31:16,994 --> 00:31:17,994 What is it? 606 00:31:19,234 --> 00:31:21,554 They saw their picture on your mobile 607 00:31:37,714 --> 00:31:38,714 Come on, kids 608 00:31:39,154 --> 00:31:40,194 To the bathroom 609 00:31:40,594 --> 00:31:41,594 Come on 610 00:31:42,314 --> 00:31:45,234 - I wish you well, uncle - Thank you 611 00:31:55,034 --> 00:31:56,594 When did you change the picture? 612 00:31:57,834 --> 00:32:00,034 This is your chance to get your revenge with both your hands 613 00:32:00,034 --> 00:32:01,914 This is your chance to get your revenge with both your hands 614 00:32:12,674 --> 00:32:13,714 Is this good? 615 00:32:16,394 --> 00:32:18,034 "A few days later" 616 00:32:18,034 --> 00:32:19,474 "A few days later" 617 00:32:20,714 --> 00:32:21,834 Here you go 618 00:32:23,354 --> 00:32:24,034 - What a handsome man! - Thank you, my child 619 00:32:24,034 --> 00:32:25,194 - What a handsome man! - Thank you, my child 620 00:32:25,954 --> 00:32:30,034 My child, the kids are so happy because they will stay up with you tonight 621 00:32:30,034 --> 00:32:31,434 My child, the kids are so happy because they will stay up with you tonight 622 00:32:32,594 --> 00:32:34,034 Be affectionate with them 623 00:32:34,474 --> 00:32:35,754 They love you so much 624 00:32:36,914 --> 00:32:38,914 Enough, leave her alone 625 00:32:39,194 --> 00:32:41,314 You told her more than once to take care of them 626 00:32:41,434 --> 00:32:42,034 Enough dad, don't worry I will take care of them, don't worry 627 00:32:42,034 --> 00:32:44,674 Enough dad, don't worry I will take care of them, don't worry 628 00:32:45,594 --> 00:32:47,834 Listen, Mirna the kids already ate 629 00:32:47,954 --> 00:32:48,034 but if they get hungry give them fruits 630 00:32:48,034 --> 00:32:50,274 but if they get hungry give them fruits 631 00:32:50,394 --> 00:32:53,434 Salma peeled some for them and put the plate in the fridge 632 00:32:55,354 --> 00:32:56,354 Okay 633 00:32:59,394 --> 00:33:00,034 Come on, my dear kids 634 00:33:00,034 --> 00:33:00,794 Come on, my dear kids 635 00:33:01,354 --> 00:33:03,394 - Just like I told you, okay? - Yes 636 00:33:03,914 --> 00:33:05,674 Just like I said, okay? 637 00:33:06,554 --> 00:33:09,034 - Don't bother auntie Mirna, okay? - Yes 638 00:33:09,154 --> 00:33:10,674 - And have fun - Okay 639 00:33:10,794 --> 00:33:11,794 Okay 640 00:33:12,914 --> 00:33:16,834 My dears, have fun and play and be happy before sleeping, okay? 641 00:33:16,954 --> 00:33:18,034 - Yes - Take care of them, okay? 642 00:33:18,034 --> 00:33:19,634 - Yes - Take care of them, okay? 643 00:33:24,114 --> 00:33:27,914 Listen, if they fight or raise their voices a lot 644 00:33:28,914 --> 00:33:30,034 or they bother you just call me 645 00:33:30,034 --> 00:33:31,154 or they bother you just call me 646 00:33:31,274 --> 00:33:32,914 - Okay? - Don't worry 647 00:33:33,034 --> 00:33:35,554 - Thank you - What? We have to go 648 00:33:35,674 --> 00:33:36,034 - Yes, yes - It's not right, the man is waiting for us 649 00:33:36,034 --> 00:33:37,474 - Yes, yes - It's not right, the man is waiting for us 650 00:33:37,594 --> 00:33:40,034 Come on, go and don't worry go 651 00:33:40,154 --> 00:33:41,914 I told you I will watch the kids closely 652 00:33:42,714 --> 00:33:43,994 - Okay then - Bye 653 00:33:48,914 --> 00:33:50,554 - Bye, kids - Bye 654 00:33:51,194 --> 00:33:52,834 - Go ahead, my child - Thank you 655 00:33:53,354 --> 00:33:54,034 Go, take care, okay? 656 00:33:54,034 --> 00:33:54,994 Go, take care, okay? 657 00:34:01,234 --> 00:34:02,354 Are you ready? 658 00:34:02,594 --> 00:34:04,034 - Yes - Yes? 659 00:34:04,994 --> 00:34:05,994 Come on 660 00:34:06,234 --> 00:34:07,754 Come here with me 661 00:34:08,914 --> 00:34:10,834 Come on, let's go right 662 00:34:11,834 --> 00:34:12,034 Sit 663 00:34:12,034 --> 00:34:12,954 Sit 664 00:34:14,674 --> 00:34:16,714 - Do you know what we will do? - What? 665 00:34:18,314 --> 00:34:22,114 This tool controls that thing there 666 00:34:22,234 --> 00:34:24,034 Turn on the TV and pick what you want and watch it for all the time you want 667 00:34:24,034 --> 00:34:25,914 Turn on the TV and pick what you want and watch it for all the time you want 668 00:34:26,034 --> 00:34:28,634 but most importantly, do it without making any noise 669 00:34:28,754 --> 00:34:30,034 I don't want to hear a sound 670 00:34:30,034 --> 00:34:30,274 I don't want to hear a sound 671 00:34:30,994 --> 00:34:32,394 I will be inside in my room 672 00:35:21,394 --> 00:35:22,554 Why are you laughing? 673 00:35:26,274 --> 00:35:28,474 Honestly, I don't know what to tell you 674 00:35:30,994 --> 00:35:34,114 but don't you feel it's a bit weird that we are both in the same car? 675 00:35:35,274 --> 00:35:36,034 And going to an evening too 676 00:35:36,034 --> 00:35:37,034 And going to an evening too 677 00:35:52,874 --> 00:35:54,034 By the way, nice earrings 678 00:35:54,034 --> 00:35:56,434 By the way, nice earrings 679 00:36:01,194 --> 00:36:04,954 Yes, they are a gift from your grandmother, rest her soul 680 00:36:06,274 --> 00:36:08,034 Grandmother had great taste 681 00:36:29,114 --> 00:36:30,034 He says this is talk 682 00:36:30,034 --> 00:36:31,314 He says this is talk 683 00:36:31,794 --> 00:36:34,234 It seems you understand weird sounds in this weird place 684 00:36:34,354 --> 00:36:35,514 Auntie Mirna! 685 00:36:36,594 --> 00:36:39,274 - What is it? - Will you draw with us like you promised? 686 00:36:39,674 --> 00:36:41,114 I didn't promise you anything 687 00:36:42,194 --> 00:36:43,434 Go, go what's wrong with you? 688 00:36:43,554 --> 00:36:44,794 What's wrong with you? Sit and watch TV 689 00:36:44,914 --> 00:36:46,634 I told you to pick whatever you want 690 00:36:46,754 --> 00:36:48,034 Watch what you want and I won't tell your mother 691 00:36:48,034 --> 00:36:48,514 Watch what you want and I won't tell your mother 692 00:36:48,634 --> 00:36:50,794 What is it? I don't want to hear a sound 693 00:36:53,914 --> 00:36:54,034 Tell us how we got in and how to get out of here 694 00:36:54,034 --> 00:36:56,514 Tell us how we got in and how to get out of here 695 00:36:58,234 --> 00:37:00,034 He will take us and kidnap us? 696 00:37:00,034 --> 00:37:00,434 He will take us and kidnap us? 697 00:37:01,194 --> 00:37:02,314 I won't let him 698 00:37:03,234 --> 00:37:04,354 I won't let you 699 00:37:07,994 --> 00:37:09,314 No! Watch out! 700 00:37:10,434 --> 00:37:12,034 - This is your brother Anas - My dear... 701 00:37:12,034 --> 00:37:12,914 - This is your brother Anas - My dear... 702 00:37:16,234 --> 00:37:18,034 - Anas - Tell us where and how to go 703 00:37:18,034 --> 00:37:19,474 - Anas - Tell us where and how to go 704 00:37:19,594 --> 00:37:22,234 - Do you want to play hide and seek? - No 705 00:37:23,314 --> 00:37:24,034 I want my mother 706 00:37:24,034 --> 00:37:24,634 I want my mother 707 00:37:25,314 --> 00:37:26,594 Come on 708 00:37:28,754 --> 00:37:30,034 Take it easy, people wait for me 709 00:37:30,034 --> 00:37:30,754 Take it easy, people wait for me 710 00:37:43,714 --> 00:37:45,074 - Welcome - Hello 711 00:37:45,194 --> 00:37:47,754 - Do you have a reservation? - Yes, under Mrs. Haifa's name 712 00:37:47,874 --> 00:37:48,034 Come through this way you honor us with your presence 713 00:37:48,034 --> 00:37:50,234 Come through this way you honor us with your presence 714 00:38:00,514 --> 00:38:02,554 - Hello - Welcome 715 00:38:06,554 --> 00:38:09,194 - This is my father - Welcome, welcome 716 00:38:09,434 --> 00:38:11,834 - Nadim Saad - Welcome 717 00:38:12,114 --> 00:38:13,394 My wife Houwaida 718 00:38:14,034 --> 00:38:15,794 - Welcome - Pleased to meet you 719 00:38:24,674 --> 00:38:27,234 We are Salma's family 720 00:38:28,514 --> 00:38:30,034 It's true that I am her stepfather and I have a daughter 721 00:38:30,034 --> 00:38:31,394 It's true that I am her stepfather and I have a daughter 722 00:38:32,034 --> 00:38:36,034 but as God is my witness Salma is like a daughter to me 723 00:38:36,034 --> 00:38:36,114 but as God is my witness Salma is like a daughter to me 724 00:38:44,674 --> 00:38:46,194 What a beautiful gathering! 725 00:38:47,994 --> 00:38:48,034 May God safeguard you, uncle Nadim may you live long 726 00:38:48,034 --> 00:38:50,234 May God safeguard you, uncle Nadim may you live long 727 00:39:01,314 --> 00:39:04,074 It's virtual reality it's the VR glasses 728 00:39:11,634 --> 00:39:12,034 Julie? 729 00:39:12,034 --> 00:39:12,754 Julie? 730 00:39:14,874 --> 00:39:17,074 - Yes? - Call mom 731 00:39:17,194 --> 00:39:18,034 I want to tell her something 732 00:39:18,034 --> 00:39:18,554 I want to tell her something 733 00:39:20,914 --> 00:39:23,674 - What do you mean, Shadi? - Do you hear me? 734 00:39:23,794 --> 00:39:24,034 Our mom is far away and she can't come 735 00:39:24,034 --> 00:39:27,634 Our mom is far away and she can't come 736 00:39:29,194 --> 00:39:30,034 China, India 737 00:39:30,034 --> 00:39:31,114 China, India 738 00:39:49,234 --> 00:39:50,914 I am Asil and this is Adib 739 00:39:51,034 --> 00:39:52,234 I will call her 740 00:39:54,514 --> 00:39:55,834 And how will you do that? 741 00:39:57,314 --> 00:40:00,034 The house phone is out of order and this is auntie Mirna's phone 742 00:40:00,034 --> 00:40:01,354 The house phone is out of order and this is auntie Mirna's phone 743 00:40:01,474 --> 00:40:03,474 and we don't know the password 744 00:40:03,594 --> 00:40:04,714 I know it 745 00:40:07,834 --> 00:40:10,514 But my dear Shadi this isn't right 746 00:40:10,834 --> 00:40:12,034 If auntie Mirna finds out that we're using her mobile 747 00:40:12,034 --> 00:40:14,914 If auntie Mirna finds out that we're using her mobile 748 00:40:15,554 --> 00:40:18,034 she will be so upset and she will throw us out 749 00:40:18,034 --> 00:40:18,834 she will be so upset and she will throw us out 750 00:40:49,634 --> 00:40:50,994 Auntie Mirna! 751 00:40:52,074 --> 00:40:54,034 - Auntie Mirna! - What? What is it? What is it? 752 00:40:54,034 --> 00:40:54,234 - Auntie Mirna! - What? What is it? What is it? 753 00:40:54,514 --> 00:40:56,794 What is going on with you and your brother tonight? What is it? 754 00:40:56,914 --> 00:41:00,034 You know what? You and your brother won't even watch TV tonight 755 00:41:00,034 --> 00:41:00,794 You know what? You and your brother won't even watch TV tonight 756 00:41:01,274 --> 00:41:04,394 Go to your room and sleep leave me alone! 757 00:41:05,194 --> 00:41:06,034 Go and sleep! 758 00:41:06,034 --> 00:41:06,434 Go and sleep! 759 00:41:33,194 --> 00:41:34,314 Come 760 00:41:35,194 --> 00:41:36,034 Come 761 00:41:36,034 --> 00:41:37,594 Come 762 00:41:37,714 --> 00:41:39,834 Come, come 763 00:41:44,274 --> 00:41:45,554 Surprise! 764 00:41:48,634 --> 00:41:50,114 - You surprised me - Yes 765 00:41:50,234 --> 00:41:52,914 It's true you didn't invite me but I came 766 00:41:53,554 --> 00:41:54,034 Is it possible that I won't support you in a day like this? 767 00:41:54,034 --> 00:41:55,754 Is it possible that I won't support you in a day like this? 768 00:41:55,874 --> 00:41:57,234 You are my friend! 769 00:41:57,634 --> 00:41:59,514 You surely won't understand what that means 770 00:41:59,634 --> 00:42:00,034 Because if you were really my friend 771 00:42:00,034 --> 00:42:00,754 Because if you were really my friend 772 00:42:00,874 --> 00:42:02,954 you would have invited me when you found out that Adel is coming 773 00:42:03,434 --> 00:42:06,034 For God's sake, Randa, stop! Stop your nonsense! 774 00:42:06,034 --> 00:42:06,834 For God's sake, Randa, stop! Stop your nonsense! 775 00:42:06,954 --> 00:42:09,114 I don't know what happened to me I got busy 776 00:42:09,394 --> 00:42:10,394 and I was very preoccupied I don't know 777 00:42:10,514 --> 00:42:12,034 Aren't you supposed to be my friend? 778 00:42:12,034 --> 00:42:12,154 Aren't you supposed to be my friend? 779 00:42:12,274 --> 00:42:15,354 Go and find a corner and sit come on, it's almost time for my act 780 00:42:15,914 --> 00:42:17,314 You're so beautiful! 781 00:42:18,994 --> 00:42:20,034 Listen 782 00:42:21,994 --> 00:42:23,594 Who is the one I know and is coming here? 783 00:42:25,434 --> 00:42:26,434 Yes 784 00:42:28,074 --> 00:42:29,234 Salma 785 00:42:29,594 --> 00:42:30,034 - I invited Salma - Salma? 786 00:42:30,034 --> 00:42:31,794 - I invited Salma - Salma? 787 00:42:32,554 --> 00:42:33,554 Yes 788 00:42:34,194 --> 00:42:36,034 Oh my! What's wrong with you? 789 00:42:36,034 --> 00:42:36,274 Oh my! What's wrong with you? 790 00:42:36,394 --> 00:42:38,834 I told you that her stepfather sewed my dresses 791 00:42:38,954 --> 00:42:41,114 and wouldn't take a dime he sewed them all for free 792 00:42:41,234 --> 00:42:42,034 so I invited the whole family at the manager's expense 793 00:42:42,034 --> 00:42:44,434 so I invited the whole family at the manager's expense 794 00:42:45,234 --> 00:42:46,474 You're crazy! 795 00:42:46,994 --> 00:42:48,034 I swear that if you weren't going out to the stage now, I would've hit you 796 00:42:48,034 --> 00:42:50,114 I swear that if you weren't going out to the stage now, I would've hit you 797 00:42:50,554 --> 00:42:53,834 How could you invite her? You are so insolent! 798 00:42:53,954 --> 00:42:54,034 How could you invite Adel and Salma to spend the evening together? 799 00:42:54,034 --> 00:42:56,434 How could you invite Adel and Salma to spend the evening together? 800 00:42:56,554 --> 00:42:59,514 And you will also go out to sing for the love birds? 801 00:42:59,634 --> 00:43:00,034 May God punish you! Are you trying to get them together, you scum? 802 00:43:00,034 --> 00:43:02,354 May God punish you! Are you trying to get them together, you scum? 803 00:43:05,434 --> 00:43:06,034 Mam, do you need anything? Is there a problem? 804 00:43:06,034 --> 00:43:08,914 Mam, do you need anything? Is there a problem? 805 00:43:12,234 --> 00:43:13,914 No, no, not at all it's nothing 806 00:43:14,034 --> 00:43:16,514 Enough, get out when I want you, I will call for you 807 00:43:16,634 --> 00:43:18,034 - Get out - Okay 808 00:43:18,034 --> 00:43:18,314 - Get out - Okay 809 00:43:19,314 --> 00:43:21,714 Listen, Haifa I won't remain silent 810 00:43:21,834 --> 00:43:23,274 I won't let this go! 811 00:43:25,914 --> 00:43:27,954 Randa! Randa! 812 00:43:28,754 --> 00:43:30,034 Randa, where are you going? Randa, don't ruin the night 813 00:43:30,034 --> 00:43:30,834 Randa, where are you going? Randa, don't ruin the night 814 00:43:30,954 --> 00:43:33,794 Don't do anything! Randa don't talk to anyone! Randa... 815 00:43:51,874 --> 00:43:53,034 Cheers, uncle Nadim 816 00:43:53,634 --> 00:43:54,034 - May God safeguard you - Cheers 817 00:43:54,034 --> 00:43:55,594 - May God safeguard you - Cheers 818 00:44:04,914 --> 00:44:06,034 Enough, Shadi stop making grimaces 819 00:44:06,034 --> 00:44:07,434 Enough, Shadi stop making grimaces 820 00:44:12,034 --> 00:44:13,754 Look, I will call her 821 00:44:21,874 --> 00:44:24,034 Here's mom's number on the phone 822 00:44:24,034 --> 00:44:24,114 Here's mom's number on the phone 823 00:44:25,914 --> 00:44:30,034 "Salma" 824 00:44:30,034 --> 00:44:30,114 "Salma" 825 00:44:32,754 --> 00:44:36,034 "Whatshername" 826 00:44:36,034 --> 00:44:37,554 "Whatshername" 827 00:45:14,474 --> 00:45:18,034 "Whatshername" 828 00:45:18,034 --> 00:45:18,634 "Whatshername" 829 00:45:49,834 --> 00:45:54,034 "Whatshername" 830 00:45:54,034 --> 00:45:54,154 "Whatshername" 58639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.