Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,274 --> 00:01:52,354
- "Episode 30"
- Are you stupid?
2
00:01:52,474 --> 00:01:54,034
You leave your kids
unattended on the road?
3
00:01:54,154 --> 00:01:56,394
Is that how things work? You have kids
and take no responsibility for them?
4
00:01:56,874 --> 00:01:58,994
- Idiot
- You're the idiot
5
00:02:11,554 --> 00:02:12,034
Son, that's not right, dear
we shouldn't talk like that
6
00:02:12,034 --> 00:02:14,754
Son, that's not right, dear
we shouldn't talk like that
7
00:02:15,154 --> 00:02:17,834
If a person is impolite
we shouldn't become like him
8
00:02:17,954 --> 00:02:18,034
- Okay?
- Yes
9
00:02:18,034 --> 00:02:19,314
- Okay?
- Yes
10
00:02:21,754 --> 00:02:24,034
Come on
let's walk but slowly
11
00:02:24,034 --> 00:02:24,554
Come on
let's walk but slowly
12
00:02:39,474 --> 00:02:41,794
- Come on
- Grandpa!
13
00:02:41,914 --> 00:02:42,034
Welcome!
14
00:02:42,034 --> 00:02:43,314
Welcome!
15
00:02:43,434 --> 00:02:46,434
- My dear! Welcome, welcome, welcome
- Hi, uncle Nadim
16
00:02:46,554 --> 00:02:48,034
Welcome, my child
my dear!
17
00:02:48,034 --> 00:02:48,234
Welcome, my child
my dear!
18
00:02:50,194 --> 00:02:51,274
Welcome
19
00:02:52,194 --> 00:02:53,674
- Grandpa
- Yes?
20
00:02:53,794 --> 00:02:54,034
A woman almost ran us over today
21
00:02:54,034 --> 00:02:55,754
A woman almost ran us over today
22
00:02:56,154 --> 00:02:57,514
What are you saying, my granddaughter?
23
00:02:59,794 --> 00:03:00,034
Yes, uncle Nadim
24
00:03:00,034 --> 00:03:01,074
Yes, uncle Nadim
25
00:03:02,714 --> 00:03:05,634
Thank God nothing happened
but me and the kids were terrified
26
00:03:06,114 --> 00:03:07,354
People are crazy
27
00:03:07,994 --> 00:03:10,074
They drive as if they own the roads
28
00:03:11,354 --> 00:03:12,034
Thank God for your safety
29
00:03:12,034 --> 00:03:12,594
Thank God for your safety
30
00:03:13,874 --> 00:03:17,274
And she not only almost killed us
but she started yelling at my mom too
31
00:03:17,514 --> 00:03:18,034
- And called her an idiot
- That too?
32
00:03:18,034 --> 00:03:19,474
- And called her an idiot
- That too?
33
00:03:20,114 --> 00:03:22,954
She lacks grace and manners!
34
00:03:23,594 --> 00:03:24,034
Instead of apologizing to her...
35
00:03:24,034 --> 00:03:24,994
Instead of apologizing to her...
36
00:03:25,714 --> 00:03:26,714
Okay, it's fine
37
00:03:27,154 --> 00:03:29,834
Yes, thank God none of you got hurt
38
00:03:31,554 --> 00:03:33,114
Come on my dear kids
come on
39
00:03:33,914 --> 00:03:35,114
Let's get inside
40
00:03:35,874 --> 00:03:36,034
- Salma, my child
- Yes, uncle?
41
00:03:36,034 --> 00:03:37,474
- Salma, my child
- Yes, uncle?
42
00:03:40,074 --> 00:03:41,674
I have pleasant news for you
43
00:03:45,874 --> 00:03:47,794
Pleasant news?
What is it?
44
00:03:48,554 --> 00:03:50,674
Get ready Saturday night
45
00:03:51,154 --> 00:03:53,114
We are invited
to an evening together
46
00:03:53,754 --> 00:03:54,034
Me, you and your mother
47
00:03:54,034 --> 00:03:55,114
Me, you and your mother
48
00:03:56,874 --> 00:03:59,754
- Who invited us?
- Your friend Haifa
49
00:04:00,194 --> 00:04:03,154
She said she reserved us a table
at the restaurant where she works
50
00:04:03,594 --> 00:04:05,594
She said that she wants us
to watch her sing
51
00:04:07,954 --> 00:04:09,754
Haifa... Yes
52
00:04:11,394 --> 00:04:12,034
Yes but uncle Nadim
53
00:04:12,034 --> 00:04:14,034
Yes but uncle Nadim
54
00:04:14,554 --> 00:04:18,034
do you think that the place
where Haifa works...
55
00:04:18,034 --> 00:04:19,514
do you think that the place
where Haifa works...
56
00:04:19,954 --> 00:04:22,314
Is it suitable for us?
57
00:04:22,434 --> 00:04:23,594
I don't think so, right?
58
00:04:24,434 --> 00:04:26,994
You too? You're starting
to talk like your mother
59
00:04:28,914 --> 00:04:30,034
That poor girl!
She's excited and starting a new job
60
00:04:30,034 --> 00:04:32,194
That poor girl!
She's excited and starting a new job
61
00:04:32,634 --> 00:04:34,394
and she invited you
to show you off
62
00:04:35,434 --> 00:04:36,034
That poor girl!
Maybe she has no one but us
63
00:04:36,034 --> 00:04:38,034
That poor girl!
Maybe she has no one but us
64
00:04:38,994 --> 00:04:40,274
It's not right
that we disappoint her!
65
00:04:41,474 --> 00:04:42,034
We will go and encourage her a bit
and we won't stay long
66
00:04:42,034 --> 00:04:45,194
We will go and encourage her a bit
and we won't stay long
67
00:04:47,714 --> 00:04:48,034
Yes, why not?
68
00:04:48,034 --> 00:04:48,954
Yes, why not?
69
00:04:49,394 --> 00:04:52,314
Go with my mother
and I will stay here with the kids
70
00:04:52,434 --> 00:04:53,914
I can't leave them, uncle Nadim
71
00:04:54,794 --> 00:04:56,674
- Take us with you
- No, my grandson
72
00:04:56,794 --> 00:04:59,594
Little kids can't stay up late
73
00:05:00,114 --> 00:05:01,994
You two will stay here
with your aunt
74
00:05:03,034 --> 00:05:05,394
With Mirna?
No, impossible
75
00:05:05,514 --> 00:05:06,034
Impossible, I can't keep them
with Mirna at all
76
00:05:06,034 --> 00:05:07,594
Impossible, I can't keep them
with Mirna at all
77
00:05:08,554 --> 00:05:10,314
Why? Please, mom
78
00:05:10,994 --> 00:05:12,034
My child?
79
00:05:13,634 --> 00:05:14,954
You have no more excuses
80
00:05:16,234 --> 00:05:18,034
Uncle Nadim, I mean...
81
00:05:18,034 --> 00:05:19,394
Uncle Nadim, I mean...
82
00:05:20,114 --> 00:05:21,714
I don't want to embarrass Mirna
83
00:05:21,834 --> 00:05:24,034
That's what I mean, maybe she doesn't
want to keep the kids with her
84
00:05:24,034 --> 00:05:24,154
That's what I mean, maybe she doesn't
want to keep the kids with her
85
00:05:24,274 --> 00:05:27,914
Why would I tell her that
and she might refuse?
86
00:05:28,034 --> 00:05:30,034
Okay, ask her
she might accept
87
00:05:30,034 --> 00:05:30,594
Okay, ask her
she might accept
88
00:05:31,234 --> 00:05:34,154
Please, mom, I really want
to stay up with auntie
89
00:05:39,994 --> 00:05:41,954
Come on, dears
we have to get inside
90
00:05:42,074 --> 00:05:45,434
and wash our hands and change
then we'll talk about it, come on
91
00:05:47,954 --> 00:05:48,034
Hi!
92
00:05:48,034 --> 00:05:48,954
Hi!
93
00:05:50,634 --> 00:05:52,234
- Hi
- Welcome, my child
94
00:05:52,994 --> 00:05:53,994
Auntie
95
00:05:54,354 --> 00:05:57,034
Grandma and grandpa are going
out at night with my mother
96
00:05:57,954 --> 00:05:59,554
Can we stay with you?
97
00:06:07,794 --> 00:06:09,714
Yes, why not?
98
00:06:10,154 --> 00:06:11,714
You can surely stay with me here
99
00:06:11,954 --> 00:06:12,034
And why should they have fun
and not us?
100
00:06:12,034 --> 00:06:14,194
And why should they have fun
and not us?
101
00:06:14,674 --> 00:06:16,154
We will also have fun
102
00:06:16,274 --> 00:06:18,034
If you want, we can stay
in my room and draw
103
00:06:18,034 --> 00:06:19,514
If you want, we can stay
in my room and draw
104
00:06:19,634 --> 00:06:21,074
- What do you think?
- Yes
105
00:06:21,194 --> 00:06:22,194
Yes?
106
00:06:23,554 --> 00:06:24,034
Yes
107
00:06:24,034 --> 00:06:24,554
Yes
108
00:06:25,434 --> 00:06:28,674
What is it? No problem
no problem, I won't be upset
109
00:06:28,794 --> 00:06:30,034
Keep them here with me
110
00:06:30,034 --> 00:06:30,074
Keep them here with me
111
00:06:30,234 --> 00:06:31,794
Am I not their aunt?
112
00:06:32,674 --> 00:06:33,994
We will stay here together
113
00:06:34,474 --> 00:06:36,034
I will watch them closely
what is it with you?
114
00:06:36,034 --> 00:06:36,274
I will watch them closely
what is it with you?
115
00:06:43,354 --> 00:06:46,274
Okay, thank you
116
00:06:47,194 --> 00:06:48,034
Welcome
117
00:06:48,034 --> 00:06:48,274
Welcome
118
00:06:49,874 --> 00:06:51,114
Excuse me
119
00:06:55,674 --> 00:06:58,314
- Mirna
- Dad, don't say anything
120
00:06:58,514 --> 00:07:00,034
I will take care of them
121
00:07:00,034 --> 00:07:00,074
I will take care of them
122
00:07:29,034 --> 00:07:30,034
You know, Houwaida?
123
00:07:30,034 --> 00:07:30,514
You know, Houwaida?
124
00:07:30,994 --> 00:07:34,834
The crossword puzzle
energizes the brain and the memory
125
00:07:36,434 --> 00:07:40,554
Good! So now you no longer
have an excuse to forget
126
00:07:46,874 --> 00:07:48,034
I shouldn't forget the pies
in the oven
127
00:07:48,034 --> 00:07:49,714
I shouldn't forget the pies
in the oven
128
00:07:51,354 --> 00:07:53,954
Julie, see what time it is
129
00:07:58,114 --> 00:07:59,754
Seven forty
130
00:08:01,434 --> 00:08:04,154
So I have to get them out
in fifteen minutes
131
00:08:06,154 --> 00:08:08,114
I also can read the time
132
00:08:11,394 --> 00:08:12,034
Okay, so next time
I will ask you and you will tell me
133
00:08:12,034 --> 00:08:16,474
Okay, so next time
I will ask you and you will tell me
134
00:08:16,594 --> 00:08:17,634
Okay
135
00:08:29,954 --> 00:08:30,034
- What?
- Should I tell you?
136
00:08:30,034 --> 00:08:31,954
- What?
- Should I tell you?
137
00:08:32,434 --> 00:08:35,034
- Tell me what?
- The time
138
00:08:36,394 --> 00:08:38,914
Yes, right
tell me
139
00:08:42,594 --> 00:08:46,434
"Azzuz Grocery"
140
00:08:48,034 --> 00:08:49,394
Seven forty
141
00:08:52,474 --> 00:08:54,034
Yes, right
142
00:08:55,954 --> 00:08:58,514
"Azzuz Grocery"
143
00:09:04,514 --> 00:09:06,034
Azzuz
144
00:09:06,034 --> 00:09:07,154
Azzuz
145
00:09:07,274 --> 00:09:08,714
Azzuz
146
00:09:19,594 --> 00:09:20,594
Mom, look
147
00:09:20,714 --> 00:09:23,194
"Azzuz Grocery
04 - 25079"
148
00:09:36,714 --> 00:09:37,714
Kids
149
00:09:38,514 --> 00:09:40,954
Come on, dears, let's go to bed
bring your books
150
00:09:41,834 --> 00:09:42,034
Bring them, come on
151
00:09:42,034 --> 00:09:42,834
Bring them, come on
152
00:09:42,954 --> 00:09:44,354
Say goodnight
153
00:09:44,474 --> 00:09:46,594
- Good night
- Good night
154
00:09:46,714 --> 00:09:47,834
- Good night
- Good night
155
00:09:47,954 --> 00:09:48,034
Come on, go on, kids
156
00:09:48,034 --> 00:09:49,434
Come on, go on, kids
157
00:09:51,994 --> 00:09:53,674
Let me do that, my child
I will pick them up
158
00:09:53,794 --> 00:09:54,034
No uncle, they're not many
thank you
159
00:09:54,034 --> 00:09:55,474
No uncle, they're not many
thank you
160
00:09:58,394 --> 00:09:59,594
Good night
161
00:10:09,194 --> 00:10:12,034
Houwaida, I think you should
remove this picture from your mobile
162
00:10:12,034 --> 00:10:14,874
Houwaida, I think you should
remove this picture from your mobile
163
00:10:17,234 --> 00:10:18,034
Why?
164
00:10:18,034 --> 00:10:18,234
Why?
165
00:10:19,914 --> 00:10:21,474
The kids might be bothered
166
00:10:21,994 --> 00:10:24,034
Why isn't their mother
in that picture?
167
00:10:24,034 --> 00:10:25,034
Why isn't their mother
in that picture?
168
00:10:29,234 --> 00:10:30,034
That's all I needed
169
00:10:30,034 --> 00:10:30,954
That's all I needed
170
00:10:31,634 --> 00:10:33,914
Do you want
to interfere in this too?
171
00:10:34,034 --> 00:10:35,714
It's my phone and I can do
whatever I want with it
172
00:10:39,874 --> 00:10:41,794
Do you want to see
the picture I put?
173
00:10:46,034 --> 00:10:47,114
Look
174
00:10:49,794 --> 00:10:52,354
Yes, it's nice
good for you
175
00:10:53,674 --> 00:10:54,034
Nice?
176
00:10:54,034 --> 00:10:54,794
Nice?
177
00:10:55,514 --> 00:10:57,074
Should I send it to you
so that you put it?
178
00:10:58,194 --> 00:10:59,634
Oh God!
179
00:10:59,754 --> 00:11:00,034
Stop it, Nadim
stop!
180
00:11:00,034 --> 00:11:01,874
Stop it, Nadim
stop!
181
00:11:02,394 --> 00:11:03,754
Close the subject!
182
00:11:04,714 --> 00:11:06,034
You are humoring the kids
and I'm humoring my daughter Mirna
183
00:11:06,034 --> 00:11:08,074
You are humoring the kids
and I'm humoring my daughter Mirna
184
00:11:09,914 --> 00:11:12,034
Please know your limits
and stop giving me advice
185
00:11:12,034 --> 00:11:13,034
Please know your limits
and stop giving me advice
186
00:11:14,154 --> 00:11:16,834
Come on, put your crocodile here
187
00:11:16,954 --> 00:11:18,034
Come on my beautiful kids
sleep, sleep, sleep
188
00:11:18,034 --> 00:11:19,394
Come on my beautiful kids
sleep, sleep, sleep
189
00:11:20,954 --> 00:11:22,594
- Mom?
- Yes, dear?
190
00:11:23,834 --> 00:11:24,034
Yes, I understand
191
00:11:24,034 --> 00:11:26,074
Yes, I understand
192
00:11:27,274 --> 00:11:29,194
It seems there are requests
before sleep
193
00:11:29,674 --> 00:11:30,034
I want you to go to the evening
with grandpa and grandma
194
00:11:30,034 --> 00:11:32,194
I want you to go to the evening
with grandpa and grandma
195
00:11:34,674 --> 00:11:36,034
Forget it, my child
I surely won't go
196
00:11:36,034 --> 00:11:37,034
Forget it, my child
I surely won't go
197
00:11:38,274 --> 00:11:41,034
Why? Are we forbidden
to stay with our aunt?
198
00:11:41,514 --> 00:11:42,034
All the kids at school
go to their relatives' homes
199
00:11:42,034 --> 00:11:44,594
All the kids at school
go to their relatives' homes
200
00:11:44,714 --> 00:11:46,114
and sleep there
201
00:11:46,314 --> 00:11:47,594
and have so much fun
202
00:11:52,394 --> 00:11:54,034
I will go some other time
I promise you
203
00:11:54,034 --> 00:11:54,114
I will go some other time
I promise you
204
00:11:54,234 --> 00:11:56,554
Didn't you tell us
that this house is better
205
00:11:57,834 --> 00:11:59,794
because we will become
a big family?
206
00:12:00,554 --> 00:12:02,234
And we won't live alone anymore?
207
00:12:09,954 --> 00:12:12,034
Okay, fine
I will go
208
00:12:12,034 --> 00:12:13,074
Okay, fine
I will go
209
00:12:15,834 --> 00:12:17,274
Come on, sleep
210
00:12:18,034 --> 00:12:19,954
Sleep
sleep, dear
211
00:12:20,074 --> 00:12:22,594
Cover yourselves, cover yourselves
come on, come on, come on, come on
212
00:12:22,714 --> 00:12:24,034
- Mom!
- Yes!
213
00:12:24,034 --> 00:12:25,154
- Mom!
- Yes!
214
00:12:25,274 --> 00:12:28,354
You too have requests, Mr. Shadi?
Go ahead
215
00:12:28,914 --> 00:12:30,034
Do you know that auntie
went to dad's village?
216
00:12:30,034 --> 00:12:32,114
Do you know that auntie
went to dad's village?
217
00:12:34,834 --> 00:12:36,034
- What do you mean?
- I saw her in a picture
218
00:12:36,034 --> 00:12:36,514
- What do you mean?
- I saw her in a picture
219
00:12:36,634 --> 00:12:41,314
in front of that shop where
there was that man who knows dad
220
00:12:43,034 --> 00:12:45,794
- Where did you see it, son?
- On grandma's phone
221
00:12:49,594 --> 00:12:51,994
- Are you sure?
- Yes, I swear
222
00:12:52,834 --> 00:12:54,034
It surely looks like it
but not the same
223
00:12:54,034 --> 00:12:55,034
It surely looks like it
but not the same
224
00:13:02,474 --> 00:13:05,834
Okay, you will show me the picture
tomorrow, okay son?
225
00:13:05,954 --> 00:13:06,034
- Yes
- Come on, sleep now
226
00:13:06,034 --> 00:13:07,834
- Yes
- Come on, sleep now
227
00:13:14,394 --> 00:13:16,114
We can't delay it more than that
228
00:13:17,394 --> 00:13:18,034
The treatment you're getting
isn't giving the desired result
229
00:13:18,034 --> 00:13:20,834
The treatment you're getting
isn't giving the desired result
230
00:13:21,314 --> 00:13:24,034
and the treatment I told you about
won't help in your case, Salma
231
00:13:24,034 --> 00:13:24,474
and the treatment I told you about
won't help in your case, Salma
232
00:13:25,914 --> 00:13:28,634
We have no choice
but to do the operation
233
00:13:28,874 --> 00:13:30,034
and we have to do it
as soon as possible
234
00:13:30,034 --> 00:13:30,754
and we have to do it
as soon as possible
235
00:13:31,474 --> 00:13:32,954
Time is not on our side at all
236
00:13:33,874 --> 00:13:36,034
How long do I have
to stay home after the operation?
237
00:13:36,034 --> 00:13:36,194
How long do I have
to stay home after the operation?
238
00:13:37,154 --> 00:13:41,274
That depends on the interaction
of each person's body with the operation
239
00:13:41,594 --> 00:13:42,034
but you will certainly
need special care
240
00:13:42,034 --> 00:13:44,394
but you will certainly
need special care
241
00:13:44,514 --> 00:13:45,714
and rest as much as possible
242
00:13:47,074 --> 00:13:48,034
How long almost?
243
00:13:48,034 --> 00:13:48,834
How long almost?
244
00:13:48,954 --> 00:13:50,834
There is no specific time
245
00:13:51,674 --> 00:13:54,034
but be certain that you will need
a recovery period after the operation
246
00:13:54,034 --> 00:13:54,634
but be certain that you will need
a recovery period after the operation
247
00:13:56,394 --> 00:14:00,034
Doctor, they could fire me from work
248
00:14:00,034 --> 00:14:00,514
Doctor, they could fire me from work
249
00:14:03,034 --> 00:14:04,674
I will lose the insurance then
250
00:14:05,594 --> 00:14:06,034
and I won't even be able
to buy my medication
251
00:14:06,034 --> 00:14:07,314
and I won't even be able
to buy my medication
252
00:14:08,434 --> 00:14:09,554
And what about my kids?
253
00:14:10,434 --> 00:14:11,794
What will happen to them?
254
00:14:12,314 --> 00:14:14,754
Yes but even if they fire you
from work, Salma
255
00:14:14,874 --> 00:14:16,994
the insurance will remain
for a certain time
256
00:14:17,594 --> 00:14:18,034
And from now until then God will provide
we will see what we will do
257
00:14:18,034 --> 00:14:20,434
And from now until then God will provide
we will see what we will do
258
00:14:20,554 --> 00:14:21,914
I swear that talk is easy
259
00:14:23,034 --> 00:14:24,034
Unfortunately you have
no other solution
260
00:14:24,034 --> 00:14:24,394
Unfortunately you have
no other solution
261
00:14:24,514 --> 00:14:26,074
Doctor, this is a problem
and not a solution
262
00:14:26,634 --> 00:14:29,234
Try to talk to your parents
they might be able to help you
263
00:14:29,354 --> 00:14:30,034
This is serious, Salma
264
00:14:30,034 --> 00:14:30,834
This is serious, Salma
265
00:14:30,954 --> 00:14:32,674
You need to have the operation
266
00:14:33,994 --> 00:14:35,594
And if you're hesitant
about talking to them
267
00:14:35,714 --> 00:14:36,034
I have no problem
reaching out to them
268
00:14:36,034 --> 00:14:37,434
I have no problem
reaching out to them
269
00:14:37,554 --> 00:14:38,954
and I will tell them
about your medical condition
270
00:14:40,554 --> 00:14:42,034
Might we find a donor
from outside the family?
271
00:14:42,034 --> 00:14:42,794
Might we find a donor
from outside the family?
272
00:14:43,634 --> 00:14:45,474
I am already working on that
273
00:14:46,074 --> 00:14:48,034
but there's a possibility that we might find
a compatible person from your family
274
00:14:48,034 --> 00:14:49,394
but there's a possibility that we might find
a compatible person from your family
275
00:14:49,914 --> 00:14:51,674
and that gains us time
276
00:14:51,794 --> 00:14:53,834
It's a possibility of course
it's not certain
277
00:14:57,154 --> 00:15:00,034
Salma, do you trust me?
278
00:15:00,034 --> 00:15:00,154
Salma, do you trust me?
279
00:15:01,594 --> 00:15:02,634
Of course
280
00:15:03,154 --> 00:15:04,434
Talk to your parents today
281
00:15:07,794 --> 00:15:08,794
Thank you
282
00:15:10,274 --> 00:15:11,394
Excuse me
283
00:15:12,634 --> 00:15:13,834
Go ahead
284
00:15:17,954 --> 00:15:18,034
- Hi
- Welcome
285
00:15:18,034 --> 00:15:19,234
- Hi
- Welcome
286
00:15:19,354 --> 00:15:20,434
Hi
287
00:15:21,274 --> 00:15:22,994
- Hi girls!
- Welcome, welcome
288
00:15:23,114 --> 00:15:24,034
How are you?
289
00:15:24,034 --> 00:15:24,194
How are you?
290
00:15:25,034 --> 00:15:26,594
- How is Mrs. Dima?
- Fine
291
00:15:28,154 --> 00:15:29,634
Where is Salma?
Isn't she here?
292
00:15:29,794 --> 00:15:30,034
She took permission
and went to the doctor
293
00:15:30,034 --> 00:15:31,634
She took permission
and went to the doctor
294
00:15:31,754 --> 00:15:34,594
Don't say that!
I came specifically to see her
295
00:15:34,874 --> 00:15:36,034
You should've called her
296
00:15:36,034 --> 00:15:36,194
You should've called her
297
00:15:36,314 --> 00:15:39,114
Excuse me, don't tell me
that Mrs. Dima
298
00:15:39,234 --> 00:15:42,034
- doesn't have dollars to call?
- It's not time for your annoying words
299
00:15:42,034 --> 00:15:42,154
- doesn't have dollars to call?
- It's not time for your annoying words
300
00:15:42,274 --> 00:15:43,834
I really need to talk to her
about something urgent
301
00:15:44,274 --> 00:15:46,114
Oh my! What is that urgent thing?
302
00:15:49,194 --> 00:15:50,314
I won't tell you
303
00:15:50,434 --> 00:15:53,754
You know what? I decided
to watch my words from now on
304
00:15:54,994 --> 00:15:56,314
and you stay confused like that
305
00:15:56,434 --> 00:15:58,114
I won't tell you
even if you explode in anger
306
00:15:58,234 --> 00:16:00,034
Don't be harsh with me now
I'm joking with you
307
00:16:00,034 --> 00:16:00,994
Don't be harsh with me now
I'm joking with you
308
00:16:02,514 --> 00:16:06,034
Listen, did she tell you if she was going
back to work or straight home?
309
00:16:06,034 --> 00:16:06,474
Listen, did she tell you if she was going
back to work or straight home?
310
00:16:06,594 --> 00:16:08,034
She said she will be back
after the break
311
00:16:10,514 --> 00:16:12,034
Okay, if that's the case let's go
and have lunch until Salma gets back
312
00:16:12,034 --> 00:16:13,354
Okay, if that's the case let's go
and have lunch until Salma gets back
313
00:16:14,754 --> 00:16:16,354
I agree...
314
00:16:16,474 --> 00:16:17,634
But it's on you
315
00:16:18,914 --> 00:16:21,474
God help me!
Even though you don't deserve it
316
00:16:21,874 --> 00:16:23,514
- Go ahead
- I won't go with you
317
00:16:23,634 --> 00:16:24,034
- because the girls are waiting for me
- Okay, fine
318
00:16:24,034 --> 00:16:26,154
- because the girls are waiting for me
- Okay, fine
319
00:16:26,394 --> 00:16:27,554
Go ahead
320
00:16:45,714 --> 00:16:47,514
Salma
Salma, come, come
321
00:16:47,634 --> 00:16:48,034
- Sorry but I wanted to tell you that...
- Later, later, later
322
00:16:48,034 --> 00:16:50,034
- Sorry but I wanted to tell you that...
- Later, later, later
323
00:16:50,154 --> 00:16:51,554
Hold this, hold it
324
00:16:51,674 --> 00:16:53,194
We are getting a big demand
325
00:16:53,314 --> 00:16:54,034
We will have a lot of work
in the next period
326
00:16:54,034 --> 00:16:55,514
We will have a lot of work
in the next period
327
00:16:55,954 --> 00:16:57,954
Thank God
He opened doors for me
328
00:16:59,714 --> 00:17:00,034
It's good you're here
329
00:17:00,034 --> 00:17:00,914
It's good you're here
330
00:17:01,034 --> 00:17:04,434
They suddenly called, they want me
to send them samples right now
331
00:17:04,874 --> 00:17:06,034
I surely can't tell them no
332
00:17:06,034 --> 00:17:06,354
I surely can't tell them no
333
00:17:06,874 --> 00:17:09,074
What can I do?
But I lost the rest of the samples
334
00:17:09,194 --> 00:17:11,594
and that idiot Wadad
isn't answering her phone
335
00:17:11,714 --> 00:17:12,034
Excuse me but I know
where the samples are
336
00:17:12,034 --> 00:17:13,394
Excuse me but I know
where the samples are
337
00:17:13,514 --> 00:17:14,874
because I packed them with her
338
00:17:14,994 --> 00:17:17,874
And what are you waiting for?
Hurry and get them, wait, wait
339
00:17:18,354 --> 00:17:19,754
You will go with me, okay?
340
00:17:20,474 --> 00:17:22,714
I will introduce you to them
as my secretary
341
00:17:23,834 --> 00:17:24,034
These things help
with big companies
342
00:17:24,034 --> 00:17:26,194
These things help
with big companies
343
00:17:26,594 --> 00:17:28,874
- Me?
- Take these too
344
00:17:28,994 --> 00:17:30,034
Go, run
hurry!
345
00:17:30,034 --> 00:17:30,674
Go, run
hurry!
346
00:17:30,794 --> 00:17:32,034
Okay, okay
347
00:17:44,314 --> 00:17:45,754
I know I'm rude to you
348
00:17:45,874 --> 00:17:47,674
but won't you tell me
what you want from Salma?
349
00:17:47,794 --> 00:17:48,034
I told you I decided
to watch my words
350
00:17:48,034 --> 00:17:49,914
I told you I decided
to watch my words
351
00:17:50,714 --> 00:17:52,274
We will see for how long
you will do that
352
00:17:53,554 --> 00:17:54,034
- What?
- What is going on?
353
00:17:54,034 --> 00:17:54,714
- What?
- What is going on?
354
00:17:54,834 --> 00:17:56,234
Salma! Salma!
355
00:18:01,114 --> 00:18:02,394
She's gone again!
356
00:18:02,794 --> 00:18:05,154
I don't understand
why you won't call her
357
00:18:05,794 --> 00:18:06,034
The matter can't be talked about
on the phone
358
00:18:06,034 --> 00:18:07,754
The matter can't be talked about
on the phone
359
00:18:07,874 --> 00:18:10,874
- Is it related to State security?
- You're so perceptive!
360
00:18:10,994 --> 00:18:12,034
What do you want? That I pick up the phone
and say to her for example
361
00:18:12,034 --> 00:18:13,434
What do you want? That I pick up the phone
and say to her for example
362
00:18:13,554 --> 00:18:15,714
Hi, how are you, dear Salma?
You know what?
363
00:18:15,834 --> 00:18:17,954
Your husband's lover
the one you were looking for
364
00:18:18,074 --> 00:18:21,994
- turned out to be your sister
- What? What are you saying?
365
00:18:25,514 --> 00:18:28,754
Please, please pretend
you haven't heard anything
366
00:18:29,554 --> 00:18:30,034
I will pretend
that I don't know anything
367
00:18:30,034 --> 00:18:31,074
I will pretend
that I don't know anything
368
00:18:31,194 --> 00:18:32,794
but you will forget about it too
369
00:18:33,394 --> 00:18:35,234
Salma can't know about it
in her condition
370
00:18:35,354 --> 00:18:36,034
She won't endure it!
371
00:18:36,034 --> 00:18:36,474
She won't endure it!
372
00:18:37,594 --> 00:18:39,634
And that's what I thought
at the beginning
373
00:18:39,754 --> 00:18:41,194
but she needs to know
374
00:18:41,314 --> 00:18:42,034
We can't let her live
with that cunning girl in the same house
375
00:18:42,034 --> 00:18:44,114
We can't let her live
with that cunning girl in the same house
376
00:18:44,234 --> 00:18:45,354
Don't you dare!
377
00:18:45,474 --> 00:18:47,834
If you say one word
you will pay for it, Dima
378
00:18:47,954 --> 00:18:48,034
You won't know
what I will do to you
379
00:18:48,034 --> 00:18:49,234
You won't know
what I will do to you
380
00:18:49,354 --> 00:18:51,754
Thank God you didn't catch Salma
and tell her everything
381
00:18:52,074 --> 00:18:53,474
Put yourself in her place
382
00:18:53,594 --> 00:18:54,034
You surely would want
to know the truth
383
00:18:54,034 --> 00:18:55,514
You surely would want
to know the truth
384
00:18:56,514 --> 00:18:59,394
We can't... We can't let her
live with her in the same house
385
00:18:59,674 --> 00:19:00,034
Dear, as long as she doesn't know
she won't get hurt
386
00:19:00,034 --> 00:19:03,194
Dear, as long as she doesn't know
she won't get hurt
387
00:19:03,314 --> 00:19:05,354
Salma is now in a time
when she shouldn't know the truth
388
00:19:05,834 --> 00:19:06,034
But she will know
sooner or later
389
00:19:06,034 --> 00:19:07,394
But she will know
sooner or later
390
00:19:07,954 --> 00:19:10,714
Until when will I keep hiding it?
391
00:19:10,834 --> 00:19:12,034
You will tell her over my dead body!
Listen, Dima
392
00:19:12,034 --> 00:19:12,354
You will tell her over my dead body!
Listen, Dima
393
00:19:12,474 --> 00:19:14,954
if anything happens to Salma
it will be your fault
394
00:19:15,074 --> 00:19:17,034
Don't you say a word about it
395
00:19:17,154 --> 00:19:18,034
Don't even insinuate it
do you understand?
396
00:19:18,034 --> 00:19:19,514
Don't even insinuate it
do you understand?
397
00:19:38,314 --> 00:19:39,314
What's wrong with you?
398
00:19:42,994 --> 00:19:44,034
What's wrong with me?
399
00:19:45,474 --> 00:19:48,034
My sister! My sister
my famous sister, my sister
400
00:19:48,034 --> 00:19:48,554
My sister! My sister
my famous sister, my sister
401
00:19:48,874 --> 00:19:50,594
She decided to come
and live with us at home
402
00:19:50,714 --> 00:19:51,794
Her and her kids
403
00:19:51,914 --> 00:19:54,034
I swear they occupied the whole house
what can I say?
404
00:19:54,034 --> 00:19:55,194
I swear they occupied the whole house
what can I say?
405
00:19:55,314 --> 00:19:56,794
I can't rest anywhere
406
00:19:57,034 --> 00:19:58,794
Not in my room nor outside
407
00:20:00,114 --> 00:20:01,114
What can I say?
408
00:20:01,234 --> 00:20:03,514
I either see them
in front of me all day
409
00:20:03,634 --> 00:20:06,034
or hear them
shouting and screaming
410
00:20:06,034 --> 00:20:06,754
or hear them
shouting and screaming
411
00:20:07,074 --> 00:20:09,794
It's really annoying
unbelievable!
412
00:20:14,074 --> 00:20:15,594
That girl...
413
00:20:17,914 --> 00:20:18,034
I feel that she's jealous of me
414
00:20:18,034 --> 00:20:19,234
I feel that she's jealous of me
415
00:20:20,474 --> 00:20:22,194
She sure is jealous
unbelievable!
416
00:20:22,314 --> 00:20:24,034
She always does things
in front of our parents
417
00:20:24,034 --> 00:20:25,074
She always does things
in front of our parents
418
00:20:25,194 --> 00:20:27,154
and makes them feel I'm bad
419
00:20:27,274 --> 00:20:30,034
and that I hurt her all the time
do you understand me? And that I'm evil
420
00:20:30,034 --> 00:20:30,394
and that I hurt her all the time
do you understand me? And that I'm evil
421
00:20:31,674 --> 00:20:33,914
And is she an angel?
422
00:20:35,794 --> 00:20:36,034
It's okay, it's just temporary
and it will end
423
00:20:36,034 --> 00:20:37,474
It's okay, it's just temporary
and it will end
424
00:20:37,594 --> 00:20:38,794
Ignore her for now
425
00:20:39,794 --> 00:20:41,794
Put music in your ears
and stay in your room
426
00:20:42,914 --> 00:20:44,114
Don't let her make you nervous
427
00:20:44,954 --> 00:20:46,594
Don't let her make me nervous?
428
00:20:46,914 --> 00:20:48,034
She already has
429
00:20:48,034 --> 00:20:48,794
She already has
430
00:20:51,314 --> 00:20:52,634
But no, I...
431
00:20:54,434 --> 00:20:56,354
I won't let things happen that way
432
00:20:57,514 --> 00:21:00,034
I will find a way to make her leave
do you understand me?
433
00:21:00,034 --> 00:21:01,674
I will find a way to make her leave
do you understand me?
434
00:21:01,794 --> 00:21:04,874
I will make her and her kids run away
you will see
435
00:21:10,354 --> 00:21:11,554
You will see
436
00:21:30,554 --> 00:21:32,194
- Hi
- Hi
437
00:21:33,634 --> 00:21:36,034
I'm so sorry, excuse me
438
00:21:36,034 --> 00:21:36,394
I'm so sorry, excuse me
439
00:21:37,194 --> 00:21:40,074
because Julie insisted
on calling you
440
00:21:40,194 --> 00:21:41,994
and we are surely
distracting you from work
441
00:21:42,274 --> 00:21:43,834
No, on the contrary
no problem
442
00:21:43,954 --> 00:21:45,434
I wanted to talk to you anyways
443
00:21:46,074 --> 00:21:47,074
What is it?
444
00:21:47,874 --> 00:21:48,034
Haifa told me that you're
going to attend her evening
445
00:21:48,034 --> 00:21:49,914
Haifa told me that you're
going to attend her evening
446
00:21:52,434 --> 00:21:53,474
That's true
447
00:21:54,874 --> 00:21:56,034
Are you serious?
448
00:21:56,914 --> 00:21:58,554
You will go to spend your evening
at a place like that?
449
00:22:03,314 --> 00:22:05,874
Adel, I will tell you something
you don't know
450
00:22:07,914 --> 00:22:11,514
Uncle Nadim sewed Haifa's dress
451
00:22:12,074 --> 00:22:14,914
and she wanted to repay him
so she invited him
452
00:22:15,594 --> 00:22:18,034
and he didn't want to turn her down
453
00:22:18,034 --> 00:22:18,114
and he didn't want to turn her down
454
00:22:18,714 --> 00:22:21,994
and he insisted that me
and my mother go with him
455
00:22:22,754 --> 00:22:24,034
Oh my!
You and your mother too?
456
00:22:24,034 --> 00:22:25,594
Oh my!
You and your mother too?
457
00:22:26,074 --> 00:22:27,314
Great!
458
00:22:28,394 --> 00:22:30,034
Frankly, I didn't want to go
459
00:22:30,034 --> 00:22:30,114
Frankly, I didn't want to go
460
00:22:30,754 --> 00:22:32,394
but I didn't want
to upset him
461
00:22:32,514 --> 00:22:34,114
Didn't you tell him that the place
is below his standard?
462
00:22:34,234 --> 00:22:36,034
- It's below all of yours of course
- I told him
463
00:22:36,034 --> 00:22:36,474
- It's below all of yours of course
- I told him
464
00:22:37,994 --> 00:22:41,554
But uncle Nadim
doesn't think like that
465
00:22:42,034 --> 00:22:43,674
Things like that
don't occur to him
466
00:22:43,794 --> 00:22:45,874
Everyone is good in his eyes
467
00:22:47,474 --> 00:22:48,034
so he didn't want
to disappoint her
468
00:22:48,034 --> 00:22:49,274
so he didn't want
to disappoint her
469
00:22:50,194 --> 00:22:52,114
And I too don't want him to be upset
470
00:22:53,474 --> 00:22:54,034
That's all what is going on
471
00:22:54,034 --> 00:22:54,794
That's all what is going on
472
00:22:58,914 --> 00:23:00,034
I will go with you
473
00:23:00,034 --> 00:23:00,114
I will go with you
474
00:23:01,034 --> 00:23:02,594
We will go for half an hour and leave
475
00:23:03,554 --> 00:23:05,714
No, no, you don't have to bother
476
00:23:06,354 --> 00:23:10,354
We won't be going alone after all
uncle Nadim will be there
477
00:23:10,554 --> 00:23:12,034
and we will stay for half an hour
or for an hour at the most
478
00:23:12,034 --> 00:23:13,034
and we will stay for half an hour
or for an hour at the most
479
00:23:13,154 --> 00:23:14,394
And the kids
will be at home
480
00:23:15,194 --> 00:23:16,754
I told you I'm going with you
481
00:23:18,314 --> 00:23:20,674
At the end of the day, my father
is there and I would be watching him too
482
00:23:24,074 --> 00:23:25,074
Of course
483
00:23:26,234 --> 00:23:27,434
What do you mean?
484
00:23:30,074 --> 00:23:32,794
Of course you're going
for your father surely
485
00:23:32,914 --> 00:23:36,034
I know that because somebody
has to take care of him
486
00:23:36,034 --> 00:23:36,834
I know that because somebody
has to take care of him
487
00:23:37,954 --> 00:23:39,554
He can now do whatever he wants
488
00:23:39,674 --> 00:23:41,674
He couldn't believe that Halim
got out of his way
489
00:23:43,954 --> 00:23:45,994
- Come
- Let's go
490
00:24:02,114 --> 00:24:03,874
My dears are so happy
491
00:24:08,194 --> 00:24:09,714
- Adel
- What?
492
00:24:11,114 --> 00:24:12,034
I always speak about myself
you speak for once
493
00:24:12,034 --> 00:24:14,074
I always speak about myself
you speak for once
494
00:24:16,714 --> 00:24:18,034
I'm ready
ask what you want
495
00:24:18,034 --> 00:24:18,234
I'm ready
ask what you want
496
00:24:20,394 --> 00:24:22,034
Tell me anything
497
00:24:23,474 --> 00:24:24,034
No question comes to mind now
498
00:24:24,034 --> 00:24:24,874
No question comes to mind now
499
00:24:29,154 --> 00:24:30,034
Did you study in college?
500
00:24:30,034 --> 00:24:30,394
Did you study in college?
501
00:24:30,994 --> 00:24:36,034
Yes, I went to college for two years
then I left
502
00:24:36,034 --> 00:24:36,794
Yes, I went to college for two years
then I left
503
00:24:38,234 --> 00:24:39,314
Why?
504
00:24:45,194 --> 00:24:48,034
I'm just asking for fun
505
00:24:48,034 --> 00:24:48,514
I'm just asking for fun
506
00:24:48,634 --> 00:24:50,914
You don't have to answer
any question of course
507
00:24:51,034 --> 00:24:52,554
No, not at all
no problem
508
00:24:56,274 --> 00:24:57,634
I was engaged back then
509
00:24:58,114 --> 00:25:00,034
and when I left my fiancée
I quit college and started working
510
00:25:00,034 --> 00:25:02,554
and when I left my fiancée
I quit college and started working
511
00:25:08,074 --> 00:25:09,074
She cheated on me
512
00:25:12,074 --> 00:25:14,874
No problem, it happens
to the best of us
513
00:25:15,874 --> 00:25:18,034
but what wasn't fair is that
she cheated with my best friend
514
00:25:18,034 --> 00:25:19,874
but what wasn't fair is that
she cheated with my best friend
515
00:25:23,634 --> 00:25:24,034
Me and Akram were best friends
516
00:25:24,034 --> 00:25:25,274
Me and Akram were best friends
517
00:25:27,034 --> 00:25:29,714
We almost always stayed together
if not at college then outside
518
00:25:31,674 --> 00:25:36,034
Maybe I was a bit mistaken
because I brought him to our neighborhood
519
00:25:36,034 --> 00:25:36,314
Maybe I was a bit mistaken
because I brought him to our neighborhood
520
00:25:36,434 --> 00:25:37,794
and introduced him to her
521
00:25:38,354 --> 00:25:40,994
and we all went out together
and made plans together
522
00:25:43,914 --> 00:25:45,714
It turned out that each one of them
was dirtier than the other
523
00:25:46,674 --> 00:25:48,034
He was dirty because he knew
how much I loved her
524
00:25:48,034 --> 00:25:48,914
He was dirty because he knew
how much I loved her
525
00:25:50,674 --> 00:25:52,554
and she was dirty
because she was cunning
526
00:25:55,714 --> 00:25:57,554
I still went to college
normally at first
527
00:25:58,954 --> 00:25:59,994
and because she was so brazen
528
00:26:00,114 --> 00:26:01,874
she used to go to college
to see him there
529
00:26:03,154 --> 00:26:05,434
And in spite of that
I kept acting casually
530
00:26:06,234 --> 00:26:08,274
and pretending that I don't see them
531
00:26:09,594 --> 00:26:11,914
But I was of course
getting torn apart from the inside
532
00:26:14,834 --> 00:26:16,474
until I found out
that they got engaged
533
00:26:19,314 --> 00:26:22,394
That strength that was inside me
and that I showed externally
534
00:26:22,514 --> 00:26:23,834
crumbled all at once
535
00:26:27,314 --> 00:26:30,034
so I was no longer able
to try and face it anymore
536
00:26:30,034 --> 00:26:30,514
so I was no longer able
to try and face it anymore
537
00:26:30,954 --> 00:26:32,234
so I quit
538
00:26:34,194 --> 00:26:35,234
And that's it
539
00:26:39,914 --> 00:26:42,034
Who hurt you more?
Him or her?
540
00:26:42,034 --> 00:26:43,434
Who hurt you more?
Him or her?
541
00:26:49,034 --> 00:26:50,154
Listen, Salma
542
00:26:51,714 --> 00:26:53,354
When you love someone that much...
543
00:26:56,874 --> 00:26:59,634
And you were with him
for such a long time then you break up
544
00:27:00,634 --> 00:27:02,634
you will suffer and get upset
545
00:27:02,914 --> 00:27:04,834
and sometimes you won't be able
to sleep at night
546
00:27:05,954 --> 00:27:06,034
- That's right
- Because you spent a long time together
547
00:27:06,034 --> 00:27:08,074
- That's right
- Because you spent a long time together
548
00:27:09,314 --> 00:27:11,994
but time will let you
forget all that pain
549
00:27:14,234 --> 00:27:16,154
But a fellow or a friend...
550
00:27:17,594 --> 00:27:18,034
You will be upset with him
for the rest of your life
551
00:27:18,034 --> 00:27:19,234
You will be upset with him
for the rest of your life
552
00:27:21,394 --> 00:27:22,794
and you will never forget
what he did to you
553
00:27:26,514 --> 00:27:28,674
I'm sorry for making you
talk about that
554
00:27:29,634 --> 00:27:30,034
It's okay
555
00:27:30,034 --> 00:27:30,874
It's okay
556
00:27:30,994 --> 00:27:32,754
Frankly, I don't know what to say to you
557
00:27:34,834 --> 00:27:36,034
But... All that came from Randa?
558
00:27:36,034 --> 00:27:38,674
But... All that came from Randa?
559
00:27:44,754 --> 00:27:45,914
Do you still love her?
560
00:27:52,314 --> 00:27:53,674
I can't even look at her
561
00:27:59,714 --> 00:28:00,034
Not at all
562
00:28:00,034 --> 00:28:00,714
Not at all
563
00:28:34,594 --> 00:28:36,034
Yes, yes
this is so relaxing!
564
00:28:36,034 --> 00:28:38,234
Yes, yes
this is so relaxing!
565
00:28:38,354 --> 00:28:39,554
Bless your hands
566
00:28:40,154 --> 00:28:42,034
My shoulders were completely contracted
567
00:28:42,034 --> 00:28:42,194
My shoulders were completely contracted
568
00:28:43,314 --> 00:28:45,234
I wasn't feeling them
they were stiff
569
00:28:45,794 --> 00:28:46,794
Yes
570
00:28:46,914 --> 00:28:48,034
That's the least that could happen
571
00:28:48,034 --> 00:28:48,514
That's the least that could happen
572
00:28:48,634 --> 00:28:52,554
Oh dear God! You exhausted
yourself for Mrs. Haifa
573
00:28:59,154 --> 00:29:00,034
- Hi
- Welcome
574
00:29:00,034 --> 00:29:01,674
- Hi
- Welcome
575
00:29:01,794 --> 00:29:03,154
- Welcome, my child
- I wish you well, uncle
576
00:29:03,274 --> 00:29:04,394
Thank you
577
00:29:05,474 --> 00:29:06,034
I have a severe contraction, my child
578
00:29:06,034 --> 00:29:08,354
I have a severe contraction, my child
579
00:29:09,274 --> 00:29:11,074
The neck contraction is very tough
580
00:29:14,634 --> 00:29:16,554
Why is your face
so red, my granddaughter?
581
00:29:19,434 --> 00:29:21,274
She was sleeping in the car
582
00:29:21,394 --> 00:29:23,074
She played a lot and got tired
583
00:29:24,914 --> 00:29:28,314
Mr. Adel took us
to the Manakish salesman
584
00:29:28,434 --> 00:29:30,034
Manakish?
Hope you enjoyed it
585
00:29:30,034 --> 00:29:30,714
Manakish?
Hope you enjoyed it
586
00:29:31,554 --> 00:29:34,594
I will go get the cream
to apply it on you
587
00:29:34,714 --> 00:29:36,034
No, please
if the cream is stinky
588
00:29:36,034 --> 00:29:37,914
No, please
if the cream is stinky
589
00:29:38,034 --> 00:29:41,834
then I'd rather feel pain
than get the smell stuck in my nose forever
590
00:29:41,954 --> 00:29:42,034
Oh my!
591
00:29:42,034 --> 00:29:42,954
Oh my!
592
00:29:44,234 --> 00:29:46,914
Why are you acting
like a spoiled kid?
593
00:29:47,034 --> 00:29:48,034
It's the only thing
that relaxes you
594
00:29:48,034 --> 00:29:48,714
It's the only thing
that relaxes you
595
00:30:01,194 --> 00:30:02,194
Mom?
596
00:30:03,594 --> 00:30:04,834
Should I show you?
597
00:30:06,034 --> 00:30:07,074
What?
598
00:30:38,914 --> 00:30:40,954
Oh my! This is our picture!
599
00:30:45,634 --> 00:30:46,794
You see, mom?
600
00:30:51,954 --> 00:30:54,034
It's so nice
put the phone down, son
601
00:30:54,034 --> 00:30:54,954
It's so nice
put the phone down, son
602
00:30:55,074 --> 00:30:57,274
Do you see how much
your grandma loves you?
603
00:31:01,074 --> 00:31:02,514
Take off your shirt
604
00:31:12,834 --> 00:31:13,874
Oh my!
605
00:31:16,994 --> 00:31:17,994
What is it?
606
00:31:19,234 --> 00:31:21,554
They saw their picture
on your mobile
607
00:31:37,714 --> 00:31:38,714
Come on, kids
608
00:31:39,154 --> 00:31:40,194
To the bathroom
609
00:31:40,594 --> 00:31:41,594
Come on
610
00:31:42,314 --> 00:31:45,234
- I wish you well, uncle
- Thank you
611
00:31:55,034 --> 00:31:56,594
When did you change the picture?
612
00:31:57,834 --> 00:32:00,034
This is your chance to get
your revenge with both your hands
613
00:32:00,034 --> 00:32:01,914
This is your chance to get
your revenge with both your hands
614
00:32:12,674 --> 00:32:13,714
Is this good?
615
00:32:16,394 --> 00:32:18,034
"A few days later"
616
00:32:18,034 --> 00:32:19,474
"A few days later"
617
00:32:20,714 --> 00:32:21,834
Here you go
618
00:32:23,354 --> 00:32:24,034
- What a handsome man!
- Thank you, my child
619
00:32:24,034 --> 00:32:25,194
- What a handsome man!
- Thank you, my child
620
00:32:25,954 --> 00:32:30,034
My child, the kids are so happy
because they will stay up with you tonight
621
00:32:30,034 --> 00:32:31,434
My child, the kids are so happy
because they will stay up with you tonight
622
00:32:32,594 --> 00:32:34,034
Be affectionate with them
623
00:32:34,474 --> 00:32:35,754
They love you so much
624
00:32:36,914 --> 00:32:38,914
Enough, leave her alone
625
00:32:39,194 --> 00:32:41,314
You told her more than once
to take care of them
626
00:32:41,434 --> 00:32:42,034
Enough dad, don't worry
I will take care of them, don't worry
627
00:32:42,034 --> 00:32:44,674
Enough dad, don't worry
I will take care of them, don't worry
628
00:32:45,594 --> 00:32:47,834
Listen, Mirna
the kids already ate
629
00:32:47,954 --> 00:32:48,034
but if they get hungry
give them fruits
630
00:32:48,034 --> 00:32:50,274
but if they get hungry
give them fruits
631
00:32:50,394 --> 00:32:53,434
Salma peeled some for them
and put the plate in the fridge
632
00:32:55,354 --> 00:32:56,354
Okay
633
00:32:59,394 --> 00:33:00,034
Come on, my dear kids
634
00:33:00,034 --> 00:33:00,794
Come on, my dear kids
635
00:33:01,354 --> 00:33:03,394
- Just like I told you, okay?
- Yes
636
00:33:03,914 --> 00:33:05,674
Just like I said, okay?
637
00:33:06,554 --> 00:33:09,034
- Don't bother auntie Mirna, okay?
- Yes
638
00:33:09,154 --> 00:33:10,674
- And have fun
- Okay
639
00:33:10,794 --> 00:33:11,794
Okay
640
00:33:12,914 --> 00:33:16,834
My dears, have fun and play
and be happy before sleeping, okay?
641
00:33:16,954 --> 00:33:18,034
- Yes
- Take care of them, okay?
642
00:33:18,034 --> 00:33:19,634
- Yes
- Take care of them, okay?
643
00:33:24,114 --> 00:33:27,914
Listen, if they fight
or raise their voices a lot
644
00:33:28,914 --> 00:33:30,034
or they bother you
just call me
645
00:33:30,034 --> 00:33:31,154
or they bother you
just call me
646
00:33:31,274 --> 00:33:32,914
- Okay?
- Don't worry
647
00:33:33,034 --> 00:33:35,554
- Thank you
- What? We have to go
648
00:33:35,674 --> 00:33:36,034
- Yes, yes
- It's not right, the man is waiting for us
649
00:33:36,034 --> 00:33:37,474
- Yes, yes
- It's not right, the man is waiting for us
650
00:33:37,594 --> 00:33:40,034
Come on, go and don't worry
go
651
00:33:40,154 --> 00:33:41,914
I told you I will watch the kids closely
652
00:33:42,714 --> 00:33:43,994
- Okay then
- Bye
653
00:33:48,914 --> 00:33:50,554
- Bye, kids
- Bye
654
00:33:51,194 --> 00:33:52,834
- Go ahead, my child
- Thank you
655
00:33:53,354 --> 00:33:54,034
Go, take care, okay?
656
00:33:54,034 --> 00:33:54,994
Go, take care, okay?
657
00:34:01,234 --> 00:34:02,354
Are you ready?
658
00:34:02,594 --> 00:34:04,034
- Yes
- Yes?
659
00:34:04,994 --> 00:34:05,994
Come on
660
00:34:06,234 --> 00:34:07,754
Come here with me
661
00:34:08,914 --> 00:34:10,834
Come on, let's go right
662
00:34:11,834 --> 00:34:12,034
Sit
663
00:34:12,034 --> 00:34:12,954
Sit
664
00:34:14,674 --> 00:34:16,714
- Do you know what we will do?
- What?
665
00:34:18,314 --> 00:34:22,114
This tool controls that thing there
666
00:34:22,234 --> 00:34:24,034
Turn on the TV and pick what you want
and watch it for all the time you want
667
00:34:24,034 --> 00:34:25,914
Turn on the TV and pick what you want
and watch it for all the time you want
668
00:34:26,034 --> 00:34:28,634
but most importantly, do it
without making any noise
669
00:34:28,754 --> 00:34:30,034
I don't want to hear a sound
670
00:34:30,034 --> 00:34:30,274
I don't want to hear a sound
671
00:34:30,994 --> 00:34:32,394
I will be inside in my room
672
00:35:21,394 --> 00:35:22,554
Why are you laughing?
673
00:35:26,274 --> 00:35:28,474
Honestly, I don't know
what to tell you
674
00:35:30,994 --> 00:35:34,114
but don't you feel it's a bit weird
that we are both in the same car?
675
00:35:35,274 --> 00:35:36,034
And going to an evening too
676
00:35:36,034 --> 00:35:37,034
And going to an evening too
677
00:35:52,874 --> 00:35:54,034
By the way, nice earrings
678
00:35:54,034 --> 00:35:56,434
By the way, nice earrings
679
00:36:01,194 --> 00:36:04,954
Yes, they are a gift
from your grandmother, rest her soul
680
00:36:06,274 --> 00:36:08,034
Grandmother had great taste
681
00:36:29,114 --> 00:36:30,034
He says this is talk
682
00:36:30,034 --> 00:36:31,314
He says this is talk
683
00:36:31,794 --> 00:36:34,234
It seems you understand weird sounds
in this weird place
684
00:36:34,354 --> 00:36:35,514
Auntie Mirna!
685
00:36:36,594 --> 00:36:39,274
- What is it?
- Will you draw with us like you promised?
686
00:36:39,674 --> 00:36:41,114
I didn't promise you anything
687
00:36:42,194 --> 00:36:43,434
Go, go
what's wrong with you?
688
00:36:43,554 --> 00:36:44,794
What's wrong with you?
Sit and watch TV
689
00:36:44,914 --> 00:36:46,634
I told you to pick whatever you want
690
00:36:46,754 --> 00:36:48,034
Watch what you want
and I won't tell your mother
691
00:36:48,034 --> 00:36:48,514
Watch what you want
and I won't tell your mother
692
00:36:48,634 --> 00:36:50,794
What is it?
I don't want to hear a sound
693
00:36:53,914 --> 00:36:54,034
Tell us how we got in
and how to get out of here
694
00:36:54,034 --> 00:36:56,514
Tell us how we got in
and how to get out of here
695
00:36:58,234 --> 00:37:00,034
He will take us and kidnap us?
696
00:37:00,034 --> 00:37:00,434
He will take us and kidnap us?
697
00:37:01,194 --> 00:37:02,314
I won't let him
698
00:37:03,234 --> 00:37:04,354
I won't let you
699
00:37:07,994 --> 00:37:09,314
No! Watch out!
700
00:37:10,434 --> 00:37:12,034
- This is your brother Anas
- My dear...
701
00:37:12,034 --> 00:37:12,914
- This is your brother Anas
- My dear...
702
00:37:16,234 --> 00:37:18,034
- Anas
- Tell us where and how to go
703
00:37:18,034 --> 00:37:19,474
- Anas
- Tell us where and how to go
704
00:37:19,594 --> 00:37:22,234
- Do you want to play hide and seek?
- No
705
00:37:23,314 --> 00:37:24,034
I want my mother
706
00:37:24,034 --> 00:37:24,634
I want my mother
707
00:37:25,314 --> 00:37:26,594
Come on
708
00:37:28,754 --> 00:37:30,034
Take it easy, people
wait for me
709
00:37:30,034 --> 00:37:30,754
Take it easy, people
wait for me
710
00:37:43,714 --> 00:37:45,074
- Welcome
- Hello
711
00:37:45,194 --> 00:37:47,754
- Do you have a reservation?
- Yes, under Mrs. Haifa's name
712
00:37:47,874 --> 00:37:48,034
Come through this way
you honor us with your presence
713
00:37:48,034 --> 00:37:50,234
Come through this way
you honor us with your presence
714
00:38:00,514 --> 00:38:02,554
- Hello
- Welcome
715
00:38:06,554 --> 00:38:09,194
- This is my father
- Welcome, welcome
716
00:38:09,434 --> 00:38:11,834
- Nadim Saad
- Welcome
717
00:38:12,114 --> 00:38:13,394
My wife Houwaida
718
00:38:14,034 --> 00:38:15,794
- Welcome
- Pleased to meet you
719
00:38:24,674 --> 00:38:27,234
We are Salma's family
720
00:38:28,514 --> 00:38:30,034
It's true that I am her stepfather
and I have a daughter
721
00:38:30,034 --> 00:38:31,394
It's true that I am her stepfather
and I have a daughter
722
00:38:32,034 --> 00:38:36,034
but as God is my witness
Salma is like a daughter to me
723
00:38:36,034 --> 00:38:36,114
but as God is my witness
Salma is like a daughter to me
724
00:38:44,674 --> 00:38:46,194
What a beautiful gathering!
725
00:38:47,994 --> 00:38:48,034
May God safeguard you, uncle Nadim
may you live long
726
00:38:48,034 --> 00:38:50,234
May God safeguard you, uncle Nadim
may you live long
727
00:39:01,314 --> 00:39:04,074
It's virtual reality
it's the VR glasses
728
00:39:11,634 --> 00:39:12,034
Julie?
729
00:39:12,034 --> 00:39:12,754
Julie?
730
00:39:14,874 --> 00:39:17,074
- Yes?
- Call mom
731
00:39:17,194 --> 00:39:18,034
I want to tell her something
732
00:39:18,034 --> 00:39:18,554
I want to tell her something
733
00:39:20,914 --> 00:39:23,674
- What do you mean, Shadi?
- Do you hear me?
734
00:39:23,794 --> 00:39:24,034
Our mom is far away
and she can't come
735
00:39:24,034 --> 00:39:27,634
Our mom is far away
and she can't come
736
00:39:29,194 --> 00:39:30,034
China, India
737
00:39:30,034 --> 00:39:31,114
China, India
738
00:39:49,234 --> 00:39:50,914
I am Asil and this is Adib
739
00:39:51,034 --> 00:39:52,234
I will call her
740
00:39:54,514 --> 00:39:55,834
And how will you do that?
741
00:39:57,314 --> 00:40:00,034
The house phone is out of order
and this is auntie Mirna's phone
742
00:40:00,034 --> 00:40:01,354
The house phone is out of order
and this is auntie Mirna's phone
743
00:40:01,474 --> 00:40:03,474
and we don't know the password
744
00:40:03,594 --> 00:40:04,714
I know it
745
00:40:07,834 --> 00:40:10,514
But my dear Shadi
this isn't right
746
00:40:10,834 --> 00:40:12,034
If auntie Mirna finds out
that we're using her mobile
747
00:40:12,034 --> 00:40:14,914
If auntie Mirna finds out
that we're using her mobile
748
00:40:15,554 --> 00:40:18,034
she will be so upset
and she will throw us out
749
00:40:18,034 --> 00:40:18,834
she will be so upset
and she will throw us out
750
00:40:49,634 --> 00:40:50,994
Auntie Mirna!
751
00:40:52,074 --> 00:40:54,034
- Auntie Mirna!
- What? What is it? What is it?
752
00:40:54,034 --> 00:40:54,234
- Auntie Mirna!
- What? What is it? What is it?
753
00:40:54,514 --> 00:40:56,794
What is going on with you
and your brother tonight? What is it?
754
00:40:56,914 --> 00:41:00,034
You know what? You and your brother
won't even watch TV tonight
755
00:41:00,034 --> 00:41:00,794
You know what? You and your brother
won't even watch TV tonight
756
00:41:01,274 --> 00:41:04,394
Go to your room and sleep
leave me alone!
757
00:41:05,194 --> 00:41:06,034
Go and sleep!
758
00:41:06,034 --> 00:41:06,434
Go and sleep!
759
00:41:33,194 --> 00:41:34,314
Come
760
00:41:35,194 --> 00:41:36,034
Come
761
00:41:36,034 --> 00:41:37,594
Come
762
00:41:37,714 --> 00:41:39,834
Come, come
763
00:41:44,274 --> 00:41:45,554
Surprise!
764
00:41:48,634 --> 00:41:50,114
- You surprised me
- Yes
765
00:41:50,234 --> 00:41:52,914
It's true you didn't invite me
but I came
766
00:41:53,554 --> 00:41:54,034
Is it possible that I won't
support you in a day like this?
767
00:41:54,034 --> 00:41:55,754
Is it possible that I won't
support you in a day like this?
768
00:41:55,874 --> 00:41:57,234
You are my friend!
769
00:41:57,634 --> 00:41:59,514
You surely won't understand
what that means
770
00:41:59,634 --> 00:42:00,034
Because if you were really my friend
771
00:42:00,034 --> 00:42:00,754
Because if you were really my friend
772
00:42:00,874 --> 00:42:02,954
you would have invited me
when you found out that Adel is coming
773
00:42:03,434 --> 00:42:06,034
For God's sake, Randa, stop!
Stop your nonsense!
774
00:42:06,034 --> 00:42:06,834
For God's sake, Randa, stop!
Stop your nonsense!
775
00:42:06,954 --> 00:42:09,114
I don't know what happened to me
I got busy
776
00:42:09,394 --> 00:42:10,394
and I was very preoccupied
I don't know
777
00:42:10,514 --> 00:42:12,034
Aren't you supposed
to be my friend?
778
00:42:12,034 --> 00:42:12,154
Aren't you supposed
to be my friend?
779
00:42:12,274 --> 00:42:15,354
Go and find a corner and sit
come on, it's almost time for my act
780
00:42:15,914 --> 00:42:17,314
You're so beautiful!
781
00:42:18,994 --> 00:42:20,034
Listen
782
00:42:21,994 --> 00:42:23,594
Who is the one I know
and is coming here?
783
00:42:25,434 --> 00:42:26,434
Yes
784
00:42:28,074 --> 00:42:29,234
Salma
785
00:42:29,594 --> 00:42:30,034
- I invited Salma
- Salma?
786
00:42:30,034 --> 00:42:31,794
- I invited Salma
- Salma?
787
00:42:32,554 --> 00:42:33,554
Yes
788
00:42:34,194 --> 00:42:36,034
Oh my! What's wrong with you?
789
00:42:36,034 --> 00:42:36,274
Oh my! What's wrong with you?
790
00:42:36,394 --> 00:42:38,834
I told you that her stepfather
sewed my dresses
791
00:42:38,954 --> 00:42:41,114
and wouldn't take a dime
he sewed them all for free
792
00:42:41,234 --> 00:42:42,034
so I invited the whole family
at the manager's expense
793
00:42:42,034 --> 00:42:44,434
so I invited the whole family
at the manager's expense
794
00:42:45,234 --> 00:42:46,474
You're crazy!
795
00:42:46,994 --> 00:42:48,034
I swear that if you weren't going out
to the stage now, I would've hit you
796
00:42:48,034 --> 00:42:50,114
I swear that if you weren't going out
to the stage now, I would've hit you
797
00:42:50,554 --> 00:42:53,834
How could you invite her?
You are so insolent!
798
00:42:53,954 --> 00:42:54,034
How could you invite Adel and Salma
to spend the evening together?
799
00:42:54,034 --> 00:42:56,434
How could you invite Adel and Salma
to spend the evening together?
800
00:42:56,554 --> 00:42:59,514
And you will also go out
to sing for the love birds?
801
00:42:59,634 --> 00:43:00,034
May God punish you! Are you trying
to get them together, you scum?
802
00:43:00,034 --> 00:43:02,354
May God punish you! Are you trying
to get them together, you scum?
803
00:43:05,434 --> 00:43:06,034
Mam, do you need anything?
Is there a problem?
804
00:43:06,034 --> 00:43:08,914
Mam, do you need anything?
Is there a problem?
805
00:43:12,234 --> 00:43:13,914
No, no, not at all
it's nothing
806
00:43:14,034 --> 00:43:16,514
Enough, get out
when I want you, I will call for you
807
00:43:16,634 --> 00:43:18,034
- Get out
- Okay
808
00:43:18,034 --> 00:43:18,314
- Get out
- Okay
809
00:43:19,314 --> 00:43:21,714
Listen, Haifa
I won't remain silent
810
00:43:21,834 --> 00:43:23,274
I won't let this go!
811
00:43:25,914 --> 00:43:27,954
Randa!
Randa!
812
00:43:28,754 --> 00:43:30,034
Randa, where are you going?
Randa, don't ruin the night
813
00:43:30,034 --> 00:43:30,834
Randa, where are you going?
Randa, don't ruin the night
814
00:43:30,954 --> 00:43:33,794
Don't do anything! Randa
don't talk to anyone! Randa...
815
00:43:51,874 --> 00:43:53,034
Cheers, uncle Nadim
816
00:43:53,634 --> 00:43:54,034
- May God safeguard you
- Cheers
817
00:43:54,034 --> 00:43:55,594
- May God safeguard you
- Cheers
818
00:44:04,914 --> 00:44:06,034
Enough, Shadi
stop making grimaces
819
00:44:06,034 --> 00:44:07,434
Enough, Shadi
stop making grimaces
820
00:44:12,034 --> 00:44:13,754
Look, I will call her
821
00:44:21,874 --> 00:44:24,034
Here's mom's number on the phone
822
00:44:24,034 --> 00:44:24,114
Here's mom's number on the phone
823
00:44:25,914 --> 00:44:30,034
"Salma"
824
00:44:30,034 --> 00:44:30,114
"Salma"
825
00:44:32,754 --> 00:44:36,034
"Whatshername"
826
00:44:36,034 --> 00:44:37,554
"Whatshername"
827
00:45:14,474 --> 00:45:18,034
"Whatshername"
828
00:45:18,034 --> 00:45:18,634
"Whatshername"
829
00:45:49,834 --> 00:45:54,034
"Whatshername"
830
00:45:54,034 --> 00:45:54,154
"Whatshername"
58639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.