All language subtitles for [SubtitleTools.com] [AnimWorld] Rakudai Kishi no Cavalry - 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,700 ... من و ایکی 2 00:00:05,710 --> 00:00:06,710 . عاشق همدیگه شدیم 3 00:00:10,710 --> 00:00:12,250 ... دو هفته ای میشه 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,710 ! اما اون هنوز هیچ کاری نکرده 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,390 ... ایکی 6 00:00:24,390 --> 00:00:25,680 ! یه برد دیگه 7 00:00:26,690 --> 00:00:29,690 ! این دانش آموز سال اولی و سطح " اف " کوروگانه ایکی 8 00:00:29,690 --> 00:00:32,690 . یه برد تمیز توی مسابقات انتخاباتی . اون از 5 تا مسابقش هر 5 تارو بُرده 9 00:00:32,690 --> 00:00:34,690 ! دیگه کسی بهش نمیگه بد ترین 10 00:00:35,230 --> 00:00:37,700 ! اون پادشاه بر تخت ننشستۀ شمشیره ، دیگری 11 00:00:37,700 --> 00:00:40,700 ! سنپای ... خیلی خفنی 12 00:00:41,700 --> 00:00:45,200 Forums.AnimWorld.net 13 00:00:41,700 --> 00:00:45,200 Bloodrose مترجم 14 00:00:45,750 --> 00:00:49,210 ، جای بالاتری رو هدف می گیرم ، دنیای دلیرانه‌ی جدید 15 00:00:49,210 --> 00:00:53,210 با نوک شمشیر پر شورم 16 00:00:53,210 --> 00:00:58,220 روحم رو در این مکان حک می کنم 17 00:01:01,340 --> 00:01:04,760 نمی ذارم کسی به هویتم دست بزنه 18 00:01:05,180 --> 00:01:08,520 ضربان قلبم که شروع به تند تر زدن می کنن 19 00:01:09,190 --> 00:01:14,190 سرنوشتم در این لحظه رقم خواهد خورد 20 00:01:16,190 --> 00:01:24,200 عزم راسخم رو مسخره کن ، مغرور و متکبر باش 21 00:01:24,200 --> 00:01:28,460 ! شک و تردید هام رو له میکنم ، بیا بریم جلو 22 00:01:28,460 --> 00:01:30,210 ( همین حالا همین الان بریم جلو ) 23 00:01:31,250 --> 00:01:34,540 ، برای همینه که الان می شکونمش 24 00:01:35,210 --> 00:01:38,550 آره ، در سنگینی که جلوی فردا رو گرفته 25 00:01:38,920 --> 00:01:43,180 ، تا آخرش از تمام توانت استفاده کن 26 00:01:44,350 --> 00:01:46,180 با ذهن هشیارت 27 00:01:46,350 --> 00:01:50,180 ، با یه ضربه بشکونش 28 00:01:50,190 --> 00:01:54,190 آره ، در سنگینی که فردا رو نمی پذیره 29 00:01:54,190 --> 00:01:59,190 ، احیا شو ، زمان فرا رسیده 30 00:01:59,240 --> 00:02:01,200 اوج هیجان در آخرین لحظات 31 00:02:01,200 --> 00:02:05,740 وقت رسیدن به اوج ـه 32 00:02:11,500 --> 00:02:15,170 تجربه‌ی شاهزاده 33 00:02:13,500 --> 00:02:15,630 چـی ؟ میخواید از من شمشیر بازی یاد بگیرید ؟ 34 00:02:16,170 --> 00:02:20,380 ! آره ! توی خیلی قوی هستی ، چون من و تو توی یه کلاس هم هستیم 35 00:02:21,170 --> 00:02:23,630 فکر کردم فرصت بزرگی رو از دست میدم . اگه ازت چیزی یاد نگیرم 36 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 . کـ ـ که اینطور 37 00:02:29,600 --> 00:02:34,600 ، حتماً . اگه میتونم براتون مفید باشم . پس برام اشکالی نداره بهتون آموزش بدم 38 00:02:34,600 --> 00:02:35,480 ! اخ جون -- ! اخ جون -- 39 00:02:35,610 --> 00:02:38,320 " پوشش بی پرده ! دیگریِ شکست ناپذیر " 40 00:02:38,610 --> 00:02:41,610 مشاورۀ کوروگانه ایکی گزارش‌گر رو" ". به بهشت میبره 41 00:02:41,610 --> 00:02:43,610 ! این باید توی صفحۀ اول موضوع بعدیمون باشه 42 00:02:43,610 --> 00:02:45,610 ... خب ، فکر کنم هدفت عوض شد 43 00:02:45,620 --> 00:02:49,620 اشکالی نداره ! پس فردا شروع میکنیم ، باشه ؟ 44 00:02:49,620 --> 00:02:51,620 ! خیلی ممنونیم -- ! خیلی ممنونیم -- 45 00:02:52,620 --> 00:02:54,620 چیکار میکنه اینقدر محبوب شده ؟ 46 00:02:55,330 --> 00:02:56,620 . توجه همه رو جلب کرده 47 00:02:56,630 --> 00:02:59,630 . مغرور نشو . تو فقط یه بد بخت سطح اف هستی 48 00:03:00,630 --> 00:03:04,630 ... سلام بچه ها بیاد کلاس آخر امروز رو 49 00:03:04,630 --> 00:03:05,630 ... شروع کنیم 50 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 ! هی ، یوری چان -- ! هی ، یوری چان -- 51 00:03:09,600 --> 00:03:11,600 ! قبل از تابسوتون وزن کم کنید رژیم غذایی ِعالی 52 00:03:12,600 --> 00:03:13,770 . خیلی سخاوت مندی 53 00:03:14,600 --> 00:03:17,610 . اون دخترا هم بلیزر های با استعدادی هستن 54 00:03:18,150 --> 00:03:19,610 ، اگه بهشون شمشیر بازی رو یاد بدی 55 00:03:19,610 --> 00:03:22,610 . فقط بعداً برا خودت شر میشه 56 00:03:23,610 --> 00:03:24,610 . خوشحال میشم 57 00:03:26,620 --> 00:03:29,620 اگر همینطور بشه ، پس ارزش داره . بهشون آموزش داد و بعد باهاشون مبارزه کرد 58 00:03:30,620 --> 00:03:33,620 . این به کنار ، برای اونا هم میتونه اتفاق های بدی بیفته 59 00:03:35,620 --> 00:03:40,630 وقتی که توی دردسر بیفتن ، اگه امکانش باش ، که نصیحت های من بهشون کمک کنه 60 00:03:41,960 --> 00:03:43,630 . پس براشون هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم 61 00:03:44,630 --> 00:03:47,640 . همونطور که گفتم ، خیلی سخاوت مندی 62 00:03:48,510 --> 00:03:49,600 . شاید هستم 63 00:03:51,180 --> 00:03:51,600 استلا ؟ 64 00:03:51,600 --> 00:03:53,600 . هـ ـ هیچی 65 00:03:54,600 --> 00:03:56,600 . جدی ؟ باشه پس 66 00:03:57,600 --> 00:03:59,610 ، ر ـ راستش 67 00:03:59,610 --> 00:04:02,780 الان 2 هفته ای میشه که قرار گذاشتن رو شروع کردم ، درسته ؟ 68 00:04:03,610 --> 00:04:06,320 ... فکر کردم شاید وقتشه که ، میدونی 69 00:04:06,610 --> 00:04:10,620 از اون کارا که عاشق ها میکنن ... بکنیم ؟ 70 00:04:10,620 --> 00:04:13,330 ... شاید ؟ فکر کردم که ... میدونی ؟ 71 00:04:19,630 --> 00:04:22,630 . عالیه 30 ثانیه دیگه هم همینطور ادامه بدید 72 00:04:22,630 --> 00:04:23,630 ! بـ ـ بله -- ! بـ ـ بله -- 73 00:04:23,960 --> 00:04:27,630 سنپای . این تمرین به چه دردی میخوره ؟ 74 00:04:28,640 --> 00:04:30,590 اول ، میخوام بهتون یاد بدم که چطوری . از ماهیچه های داخلی ـتون استفاده کنید 75 00:04:31,180 --> 00:04:33,600 . همینطور اهمیت قدرت درونتون 76 00:04:34,600 --> 00:04:38,600 موقع مبارزه ، بیشتر فشار روی یکی از پاهاست 77 00:04:39,600 --> 00:04:43,610 توی هنرهای رزمیِ چین به حالتی که وزن رو به طور مساوی رو دو تا پاها میذاری 78 00:04:44,320 --> 00:04:46,610 " میگن " خطای فشاره دو برابر . باید مراقب باشید که این اشتباه رو نکنید 79 00:04:46,610 --> 00:04:49,610 ، که اینطور . اصلاً نمیدونم معنیش چیه 80 00:04:49,610 --> 00:04:51,620 . ولی تمام حرفات رو کلمه به کلمه مینویسم 81 00:04:51,950 --> 00:04:54,620 . خب ، فکر کنم خوبه 82 00:04:55,620 --> 00:04:59,080 ، انگاری خیلی بهت خوش میگذره . که دخترا اطرافت رو گرفتن 83 00:04:59,620 --> 00:05:00,620 . سنپایِ وامونده 84 00:05:01,500 --> 00:05:04,630 . چه موقعیت خوبی داری . فکر میکنی یه سنپای خفن هستی 85 00:05:04,630 --> 00:05:05,630 شما کی هستین ؟ 86 00:05:08,630 --> 00:05:09,630 ! هی ، اونجارو 87 00:05:14,600 --> 00:05:16,180 چیکار دارید میکنید ؟ 88 00:05:16,600 --> 00:05:17,600 معلوم نیست ؟ 89 00:05:17,600 --> 00:05:21,600 ! میخوایم بهش یاد بدیم جاش کجاست 90 00:05:21,600 --> 00:05:22,150 ! سنپای 91 00:05:29,820 --> 00:05:31,610 ! لعنت بهت 92 00:05:33,740 --> 00:05:35,620 !لعنتی! چی ؟ 93 00:05:45,630 --> 00:05:49,630 استفاده از اسلحت جایی بغیر از مناطق . مشخص شده خلاف قوانین مدرسه‌ست 94 00:05:50,630 --> 00:05:52,640 ! غلط کردیم -- ! غلط کردیم -- 95 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 ها ؟ 96 00:05:53,640 --> 00:05:55,600 شما چطونه ؟ ، توی همچین مواقعی شما باید بگید 97 00:05:55,600 --> 00:06:01,600 . هاه ! پشیمون میشی " یا یه همچین چیزی ، بعدش فرار کنی " 98 00:06:02,480 --> 00:06:04,610 . خب ، چیزی راجب این نمیدونم 99 00:06:04,730 --> 00:06:08,610 ! ما خیلی به کوروگانه کون حسودی میکردیم 100 00:06:08,610 --> 00:06:09,610 ! تو خیلی قوی هستی 101 00:06:09,610 --> 00:06:11,610 ! و با دخترا هم حرف میزنی 102 00:06:11,610 --> 00:06:13,610 ! منم میخوام قوی بشم 103 00:06:13,620 --> 00:06:15,620 ! و بین دخترا محبوب بشم 104 00:06:15,620 --> 00:06:17,620 به ما هم آموزش میدی ؟ 105 00:06:17,620 --> 00:06:19,500 ! خواهش میکنیم -- ! خواهش میکنیم -- 106 00:06:20,620 --> 00:06:22,620 . خیلی نرم هستید 107 00:06:22,620 --> 00:06:27,170 البته که آموزش میدم ، چرا شما هم مثل بقیه روی یه پا نمی ایستید ؟ 108 00:06:27,630 --> 00:06:29,630 ! بله استاد -- ! بله استاد -- 109 00:06:29,630 --> 00:06:31,340 ... استاد 110 00:06:31,630 --> 00:06:35,340 ! شگفت انگیزه ! حتی اراذل اوباش هم درجا آدم شدن 111 00:06:35,350 --> 00:06:37,600 ! این روشِ آموزشی و انقلابی کوروگانه ایکی ـه 112 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 . شاید اگه آنلاین بفروشمش کلی پول گیرم بیاد 113 00:06:42,940 --> 00:06:43,940 ... ببخشید 114 00:06:44,650 --> 00:06:48,610 اگه اشکالی نداره ، میشه به ما هم آموزش بدید ؟ 115 00:06:48,610 --> 00:06:50,610 . آره . بیاید با هم انجامش بدیم 116 00:06:58,620 --> 00:07:01,620 . خیلی های دیگه هم هستن 117 00:07:01,620 --> 00:07:03,620 . آره ، اونا با استعداد هستن 118 00:07:04,330 --> 00:07:07,630 . برعکس من ، اونا توانایی های خوبی دارن 119 00:07:08,630 --> 00:07:12,800 حتی یکم پیشرفت توی شمشیربازی . میتونه روش جنگیدن اونارو بهتر کنه 120 00:07:14,630 --> 00:07:16,640 هی ایکی ، تشنه نیستی ؟ 121 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 . چرا ، هستم 122 00:07:18,600 --> 00:07:20,600 ... خب پس 123 00:07:20,600 --> 00:07:21,350 . اونی ساما 124 00:07:22,600 --> 00:07:23,600 . شیزوکو 125 00:07:24,600 --> 00:07:26,770 خوشحال نیستی ؟ 126 00:07:27,150 --> 00:07:30,610 خواهر خیلی خوبت . که خیلی هم با فکره برات آب میوه اورده 127 00:07:32,610 --> 00:07:33,610 . بفرما ، اونی ساما 128 00:07:34,610 --> 00:07:35,610 . ممنون . نجاتم دادی 129 00:07:40,620 --> 00:07:43,790 چطوره ؟ مزش مثل منه ؟ 130 00:07:44,620 --> 00:07:48,630 . شوخی کردم . دهنیش نکردم 131 00:07:48,630 --> 00:07:50,630 . نه ، نکردم 132 00:07:50,630 --> 00:07:52,630 . این یه جک خیلی خاصه 133 00:07:53,630 --> 00:07:54,630 ، از اون مهم تر 134 00:07:55,630 --> 00:07:58,640 . استلا با دهن ِنیمه باز ایستاده اونجا 135 00:07:58,640 --> 00:08:01,600 چرا 2 تا بتری آبمیوه داری ؟ 136 00:08:02,600 --> 00:08:04,600 ! هر 2 تارو واسه خودم خریدم 137 00:08:04,980 --> 00:08:07,600 ! خیلی تشنم بود 138 00:08:10,610 --> 00:08:12,150 ! ا ـ استلا 139 00:08:12,940 --> 00:08:14,610 ! خوشمزست 140 00:08:14,610 --> 00:08:17,150 ! خــیـلی خوشمزست 141 00:08:18,620 --> 00:08:20,620 میدونی ، اونی ساما ؟ 142 00:08:20,620 --> 00:08:23,620 اگه اشکالی نداره ، میشه به منم شمشیر بازی یاد بدی ؟ 143 00:08:23,950 --> 00:08:26,620 چـی ؟ اما یه استاد شمشیرکوتاه توی خانواده داریم 144 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 . اونا تو رو از خونه فراری دادن 145 00:08:29,630 --> 00:08:31,630 ! نمیخوام هیچی ازشون یاد بگیرم 146 00:08:33,630 --> 00:08:35,960 . باشه پس . خوش حال میشم بتونم کاری کنم 147 00:08:36,630 --> 00:08:38,630 ! خیلی ممنون ، اونی ساما 148 00:08:39,640 --> 00:08:42,600 ، ایکی ! اگه میخوای به شیزوکو آموزش بدی چرا به منم آموزش نمیدی ؟ 149 00:08:43,520 --> 00:08:44,600 چی ؟ به تو ؟ 150 00:08:45,600 --> 00:08:47,600 این چیزیِ ... که تو میخوای ؟ 151 00:08:48,480 --> 00:08:51,600 . نه ، اینجوری ... نیست 152 00:08:51,610 --> 00:08:53,610 . چی ! باشه باشه 153 00:08:53,610 --> 00:08:56,610 ! به آموزش تو نیازی ندارم 154 00:08:56,610 --> 00:08:59,610 راستش ، بیشتر اینطوره که خودم . دوست ندارم بهم آموزش بدی 155 00:08:59,610 --> 00:09:00,610 ! فقط خواستم ببینم اگه بگم چیکار میکنی 156 00:09:00,620 --> 00:09:02,620 ! احمقِ خر 157 00:09:02,620 --> 00:09:04,620 ! ایکی اسکل 158 00:09:07,620 --> 00:09:11,630 ! ایکی اسکل 159 00:09:11,630 --> 00:09:12,170 . ایکی یه خوک گوریلی ـه -- 160 00:09:12,170 --> 00:09:13,630 . سلام استلا چان-- . ایکی یه خوک گوریلی ـه -- 161 00:09:14,630 --> 00:09:16,630 شیزوکو رو ندیدی ؟ 162 00:09:16,630 --> 00:09:17,630 . چرا دیدم 163 00:09:18,630 --> 00:09:20,090 شاهزاده خصوصی آکادمیِ مدرسه 164 00:09:20,630 --> 00:09:21,640 این چیه ؟ 165 00:09:22,600 --> 00:09:26,600 اینو از کاگامی قرض گرفتم ، الان این بهترین بازیِ اوتومه ـست 166 00:09:26,600 --> 00:09:29,600 " آکادمی شاهزادۀ مدرسه خصوصی " "که کوتاهش میشه " پری پری 167 00:09:29,600 --> 00:09:31,480 بازیِ اوتومه ؟ 168 00:09:35,150 --> 00:09:36,610 کوروگانه ورمیلیون 169 00:09:36,610 --> 00:09:38,570 . الان فقط تو رو میتونم ببینم 170 00:09:39,610 --> 00:09:42,610 . ممکنه که این ... خوب باشه 171 00:09:42,620 --> 00:09:45,490 . خواهش میکنم . تنهام نذار 172 00:09:45,620 --> 00:09:49,620 . باید همینطوری باشه . میخوام که فقط به من نگاه کنه 173 00:09:50,620 --> 00:09:52,620 . اگه بتونم تو رو داشته باشم ، دیگه به چیزی نیاز ندارم 174 00:09:52,960 --> 00:09:55,630 ... مثل یه خواهره غیر ضروری یا یه خواهر و خواهر 175 00:09:55,800 --> 00:09:57,500 . دیگه سر و کله خواهر هم پیدا نمیشه 176 00:09:57,630 --> 00:09:59,630 خب ... چیکار کنیم ؟ 177 00:10:03,640 --> 00:10:07,600 ... حداقل توی اون بازی ، میتونم صادق باشم 178 00:10:07,890 --> 00:10:09,850 برو خونه نرو خونه 179 00:10:07,890 --> 00:10:08,600 درسته ؟ 180 00:10:10,480 --> 00:10:12,600 . منم میخوام با تو باشم 181 00:10:13,610 --> 00:10:16,610 . میخوای کارای عشقولانه با ایکی بکنم 182 00:10:16,610 --> 00:10:17,770 . مثل گرفتن دست 183 00:10:18,610 --> 00:10:19,610 ... و بوسیدن همدیگه ... و 184 00:10:21,490 --> 00:10:25,620 ... و ، و ، و 185 00:10:25,620 --> 00:10:26,950 ! ایکی 186 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 استلا ، راجب فردا ــــ 187 00:10:30,620 --> 00:10:31,960 چی شده ؟ 188 00:10:31,960 --> 00:10:34,330 ! هـ هـ هـ هـیچی 189 00:10:34,330 --> 00:10:35,630 فردا چی ؟ 190 00:10:36,340 --> 00:10:41,630 آره ، فردا شیزوکو و بقیه رو به خاطر بخشی از تمرین . شمشیرزنی به استخر میبرم 191 00:10:42,630 --> 00:10:43,630 . گفتم شاید تو هم میخوای بیای 192 00:10:44,640 --> 00:10:46,510 !چرا باید بخوام ؟ 193 00:10:46,600 --> 00:10:50,600 !منظورم اینه ، تو علاقه ای به آموزش دادن من نداری ، نه ؟ 194 00:10:51,600 --> 00:10:54,600 . راجب اون . میخوام برات توضیح بدم 195 00:10:55,100 --> 00:10:55,600 ها ؟ 196 00:11:03,490 --> 00:11:05,490 . فکر کردم نمیای 197 00:11:05,500 --> 00:11:09,210 شاید رفته توی کفِ پری پری . و نمیخواد بیاد 198 00:11:12,500 --> 00:11:16,510 استلا . تو همین الانم سطحت بالاتر از چیزی . هست که من بخوام آموزشت بدم 199 00:11:17,510 --> 00:11:20,510 مهم تر از همه ، تکنیک های شمشیر زنی ما . کاملاً با هم فرق دارن 200 00:11:20,510 --> 00:11:21,510 کاملاً ؟ 201 00:11:21,510 --> 00:11:25,850 . مال من راجب حقه بازیِ ولی تو قدرت مطلق داری 202 00:11:26,390 --> 00:11:28,480 . آموزش های من ممکنه تاثیر بدی روی تو بذاره 203 00:11:29,480 --> 00:11:34,480 حته اگه تمرین مفید هم باشه ، بهتر شدن توی سطحی . که فقط من میتونم درکش کنم خسته کننده میشه 204 00:11:35,070 --> 00:11:36,480 ... استلا ، میخوام که تو 205 00:11:37,820 --> 00:11:40,490 . کسی باشی که از تصورات من رد میکنه 206 00:11:42,490 --> 00:11:43,490 ... ایکی 207 00:11:45,490 --> 00:11:48,040 ... همونطور که فکر میکردم ، من برای ایکی مثلِ 208 00:11:48,500 --> 00:11:50,500 . درسته ، معشوقه اونم 209 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 ... خیلی زود ما باید 210 00:11:57,510 --> 00:11:59,510 ! واو 211 00:11:59,670 --> 00:12:01,380 ! واو 212 00:12:02,510 --> 00:12:03,510 ! واو 213 00:12:04,510 --> 00:12:05,510 !اه ؟ 214 00:12:06,510 --> 00:12:09,470 . واو . پس این یه استخر ژاپنی ـه 215 00:12:09,480 --> 00:12:13,480 یه شاهزاده از یه کشور ناشناخته واقعاً هیچیز راجب دنیا نمیدونه ، نه ؟ 216 00:12:13,480 --> 00:12:14,480 . باورم نمیشه باره اولشه میاد استخر 217 00:12:14,860 --> 00:12:18,650 . درسته ، توی قصرمون به استخر های این اندازه میگفتیم حموم 218 00:12:19,650 --> 00:12:22,360 . بچه ها تمومش کنید 219 00:12:22,490 --> 00:12:24,490 . الان خیلی احساساتی شدم 220 00:12:24,490 --> 00:12:28,490 ... دنبال کردن استاد تا همین روز واقعاً خستمون کرده 221 00:12:28,490 --> 00:12:29,490 . آره ، آره 222 00:12:29,490 --> 00:12:30,500 ... خیلی خوشحالم -- 223 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 ... خیلی خوشحالم -- . خب ، فقط چند روز بوده -- 224 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 . خب ، فقط چند روز بوده -- 225 00:12:39,510 --> 00:12:43,510 . حالا ، میخوام که بدنتون رو ریلکس کنید و توی آب شناور بشید 226 00:12:44,510 --> 00:12:48,510 این تمرین برای بهتر کردن ظرفیت ریه های شماست . اما یه هدف مهم دیگه هم توش هست 227 00:12:48,510 --> 00:12:50,520 چـی ؟ 228 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 ، خودتون وقتی انجامش دادید متوجه میشید 229 00:12:53,480 --> 00:12:56,480 ، اما وقتی توی آب هستی . خیلی به خودت احساس نزدیکی میکنی 230 00:12:57,480 --> 00:13:01,480 ، وقتی توی آب هستید . تمام هوشیاری ـتون رو متمرکز کنید روی خودتون 231 00:13:01,490 --> 00:13:03,490 . و بعدش به صدای خودتون گوش بدید 232 00:13:05,490 --> 00:13:10,490 ، میدونم اون اومده اینجا تا به بقیه آموزش بده . اما ای کاش یکم هم با من وقت میگذروند 233 00:13:10,500 --> 00:13:12,660 . خیلی تلاش کردم تا بهترین لباس شنا رو بپوشم 234 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 ! متاسفم 235 00:13:15,670 --> 00:13:17,380 . ا ـ اشکالی نداره 236 00:13:22,510 --> 00:13:25,510 ... تمام تمرکزتون رو روی درونتون بذارید 237 00:13:26,510 --> 00:13:29,510 تمام هوشیاریم رو روی بدنم متمرکز کنم ، ها ؟ 238 00:13:30,510 --> 00:13:33,680 . فک کنم برای بار اول سخت باشه 239 00:13:37,480 --> 00:13:39,480 . به صدای درونت گوش بده 240 00:13:39,520 --> 00:13:42,480 . که صدای نظم درونته 241 00:13:42,490 --> 00:13:45,490 ... آره . ایتو شورای ایکی باید 242 00:13:46,490 --> 00:13:48,490 . رسوندن این تا یه حدی باشه 243 00:13:49,490 --> 00:13:52,490 . اگه بتونم انجامش بدم . میتونم به ایکی نزدیک بشم 244 00:13:52,500 --> 00:13:55,500 . شاید بتونیم چیزی رو کشف کنم که قبلاً ندیدمش 245 00:13:56,210 --> 00:13:58,500 ... درسته . توی هوشیاریم 246 00:13:58,500 --> 00:14:00,670 ... توی عمق ... توی عمق 247 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 ... به اعماق برس 248 00:14:02,510 --> 00:14:06,510 خب تو و کوروگانه سنپای تا چه حد پیش رفتید ؟ 249 00:14:10,510 --> 00:14:14,470 . ببخشید . اصلاً نمیدونستم سوپرایز میشی 250 00:14:15,480 --> 00:14:17,480 مـ ـ منظورت چیه که چقدر پیش رفتیم ؟ 251 00:14:17,480 --> 00:14:19,480 منظورم اینه ، شما با هم قرار میذارید ، مگه نه ؟ 252 00:14:19,480 --> 00:14:20,480 ! ا ـ ا ـ ا ـ امکان نداره 253 00:14:20,860 --> 00:14:23,480 شاهزاده یه کشور با یه رعیت مثل اون بیرون میره ؟ 254 00:14:23,480 --> 00:14:24,480 ! امکان نداره 255 00:14:25,650 --> 00:14:29,490 جدی ؟ پس یعنی من میتونم باهاش برم بیرون ؟ 256 00:14:29,490 --> 00:14:30,490 ها ؟ 257 00:14:30,490 --> 00:14:34,490 اون قوی و خوش تیپ . و پر از داستان های راز آلوده 258 00:14:34,500 --> 00:14:37,500 خیله خب ! پس اگه الان سرش خلوته . میرم بهش میگم که دوستش دارم 259 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 ! نـ ـ نه ! قطعاً نه 260 00:14:39,500 --> 00:14:42,500 ! اون دوست پسر منه ! ما عاشق همدیگه هستیم 261 00:14:45,510 --> 00:14:48,380 . خودت لوش دادی استلا کون 262 00:14:49,510 --> 00:14:51,510 . نگران نباش . به کسی نمیگم 263 00:14:51,510 --> 00:14:53,510 اوه جدی ؟ 264 00:14:53,510 --> 00:14:55,520 . این غروره من به عنوان یه روزنامه نگاره 265 00:14:55,520 --> 00:14:58,480 . و همینطور میخوام عشق دوستام خوب پیش بره 266 00:15:00,060 --> 00:15:01,060 ... کاگامی 267 00:15:01,060 --> 00:15:03,190 خب ؟ چقدر پیش رفتید ؟ 268 00:15:04,070 --> 00:15:05,480 پس غرور روزنامه نگاریت چی شد ؟ 269 00:15:05,490 --> 00:15:08,490 . کنجکاو شدم . شما دو تا هم اتاقی هستید 270 00:15:09,200 --> 00:15:11,490 میدونی ... شما کارهای عشقولانه میکنید ؟ 271 00:15:12,490 --> 00:15:13,660 مثلاً ، ارباب - خدمتکار بازی ؟ 272 00:15:13,660 --> 00:15:15,660 ! نـ ـ نه ، نمیکنیم ، اصلاً 273 00:15:15,660 --> 00:15:18,040 ... جدی ؟ فکر میکردم که 274 00:15:18,500 --> 00:15:22,500 . میگه که " ایتو شورای شب داره میاد " یه چیز تو همین مایه ها 275 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 پس فقط همدیگه رو بوسیدیت ؟ 276 00:15:25,510 --> 00:15:29,510 . حتی درست حسابی هم همدیگه رو ... نبوسیدیم 277 00:15:29,510 --> 00:15:31,510 جدی ؟ 278 00:15:33,510 --> 00:15:35,510 ! خب ! حالا یه نفس عمیق بکش 279 00:15:36,390 --> 00:15:38,480 . اونی ساما خودشو به بقیه اختصاص میده 280 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 . اون فقط باید به من آموزش بده 281 00:15:41,400 --> 00:15:42,480 . اون انسان دوست ـه 282 00:15:43,480 --> 00:15:46,480 آلیس فکر میکنی عجیبه که 283 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 من برادر خودمو دوست دارم ؟ 284 00:15:48,190 --> 00:15:50,490 . خب ، از روی استاندارد ها ، بله عجیبه 285 00:15:50,490 --> 00:15:54,490 اما تو اینو میفهمی ولی هنوز دوستش داری ، درسته ؟ 286 00:15:54,490 --> 00:15:57,490 . فکر کنم این ، عشق واقعی باشه 287 00:15:59,500 --> 00:16:01,670 . که اینطور . اینقدر دوستش داری 288 00:16:03,500 --> 00:16:05,840 ، روش زندگیش ، هدف زندگیش 289 00:16:06,500 --> 00:16:08,670 ... تمام اونا خیلی عزیزن 290 00:16:09,510 --> 00:16:11,510 ، اما چون با خوشحالی کنار همید 291 00:16:11,510 --> 00:16:13,510 . بعد از 2 هفته هم هنوز هیچی نشده 292 00:16:14,510 --> 00:16:16,510 ، چیزی زیادی نمیخوام 293 00:16:17,520 --> 00:16:21,690 . اما فکر کنم میخوام یکم بیشتر مثل عاشق ها رفتار کنم 294 00:16:22,480 --> 00:16:23,520 بهش اینو گفتی ؟ 295 00:16:23,520 --> 00:16:26,480 ! نـ ـ نه ، نمیتونم اینو بهش بگم 296 00:16:26,480 --> 00:16:28,480 ! یه دختر نباید همچین چیزای بگه ، رسوائیه 297 00:16:29,490 --> 00:16:30,490 اشکالی نداره 298 00:16:31,030 --> 00:16:34,490 هیچ پسری بدش نمیاد وقتی . یه دختر با پرخاشگری میاد پیشش 299 00:16:35,200 --> 00:16:37,490 . مخصوصاً اگه مثل تو ناز باشه شیزوکو 300 00:16:37,490 --> 00:16:41,500 ... اما ... چه قبولم کنه چه نه 301 00:16:41,500 --> 00:16:43,370 . یه موضوع دیگست 302 00:16:43,500 --> 00:16:50,050 "آره . عوض کردن طرز فکر " خواهر . به " زن " سخته 303 00:16:50,510 --> 00:16:54,510 ... اگه این اونی ساما رو خوشحال تر میکنه پس من 304 00:16:55,510 --> 00:16:58,510 . اینطور نگو . تو هنوزم شانس داری 305 00:16:59,520 --> 00:17:03,480 استلا از اون دخترا نیست که . به آسونی باهاش کاری کنه 306 00:17:03,480 --> 00:17:05,480 ! با این وضع خودت باید دست به کار بشی 307 00:17:05,480 --> 00:17:07,480 ! مخصوصاً اگه اون کاری نمیکنه 308 00:17:07,480 --> 00:17:12,360 ، اما ... چی اگه فکر کنه من یه دختر شیطونم و بعدش ازم متنفر بشه ؟ 309 00:17:12,490 --> 00:17:14,490 ! اون به خاطر همچین چیزی ازت متنفر نمیشه 310 00:17:14,490 --> 00:17:16,490 ! منظورم اینه ، 2 هفته واسه صبر کردن دیگه خیلی زیاده 311 00:17:16,490 --> 00:17:19,490 پسرای امروزی مثل گورخر و اسب هستن ! اونا گیاه خوارن 312 00:17:19,490 --> 00:17:21,500 !چی اگه بخاطر این که دیر جنبیدی از دستش بدی ؟ 313 00:17:21,830 --> 00:17:23,500 ! نـ ـ نمیخوام از دستش بدم 314 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 ! درسته ؟ پس اوکی ـه 315 00:17:25,500 --> 00:17:27,500 مطمئن باش اونم میخوام . باهات کارای عشقولانه کنه 316 00:17:28,500 --> 00:17:30,500 ! من نگاه هیزش رو لباس شنا ـه تو دیدم 317 00:17:31,210 --> 00:17:32,460 !جدی ؟ 318 00:17:32,510 --> 00:17:34,510 ! همینجا وایسا . میرم بیارمش 319 00:17:34,510 --> 00:17:36,510 فقط بهش بگو که میخوای چیکار کنی ، باشه ؟ 320 00:17:37,220 --> 00:17:39,510 !ها ها هاااا ؟ 321 00:17:43,640 --> 00:17:45,310 . کاگامی سان بهم گفت بیام اینجا 322 00:17:45,770 --> 00:17:47,770 خب میخواستی راجب چه چیز مهمی حرف بزنی ؟ 323 00:17:48,480 --> 00:17:49,770 ... اوه ، خب 324 00:17:50,780 --> 00:17:52,730 نظرت راجب لباس شنام چیه ؟ 325 00:17:52,740 --> 00:17:55,740 . ها ؟ آره . بهت میان 326 00:17:56,030 --> 00:17:58,740 اوه ؟ پس اون نگاه هیزت کجاست ؟ 327 00:17:59,120 --> 00:18:01,740 !چی اگه بخاطر این که دیر جنبیدی از دستش بدی ؟ 328 00:18:02,750 --> 00:18:06,750 راستش ، منم میخواستم باهات راجب . چیز مهمی حرف بزنم 329 00:18:06,750 --> 00:18:08,080 چـ ـ چی ؟ 330 00:18:08,750 --> 00:18:10,750 ... راجب ماست 331 00:18:11,750 --> 00:18:14,460 . موندم اگه ما باید همینجوری ادامه بدیم 332 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 ها ؟ 333 00:18:19,100 --> 00:18:21,470 . تمام مدت رو داشتم فکر میکردم 334 00:18:21,470 --> 00:18:25,930 توی این 2 هفته ما زیاد کارای عشقولانه نکردیم ، درسته ؟ 335 00:18:26,770 --> 00:18:29,770 ... خب ، منظورم اینه که ، میدونی 336 00:18:30,770 --> 00:18:33,780 . که اینطور . همین الانم از دستش دادم 337 00:18:34,650 --> 00:18:37,650 . ذهنش منو خیلی وقت پیش ول کرده 338 00:18:37,740 --> 00:18:39,740 . چون سریع کاری نکردم 339 00:18:39,740 --> 00:18:43,080 برای همینم میخواستم راجب . این که چیکار کنیم باهات حرف بزنم 340 00:18:43,740 --> 00:18:47,750 ! مـ ـ میدونم ! منم داشتم همین فکرو میکردم 341 00:18:47,750 --> 00:18:49,750 ! از اولشم معلوم بود اینطوری میشه 342 00:18:49,750 --> 00:18:50,750 ا ـ استلا ؟ 343 00:18:50,750 --> 00:18:53,750 البته که به جای دختری که ، حتی دستت رو هم نمیگیره 344 00:18:53,750 --> 00:18:55,760 ، تو کسی مثل شیزوکو رو ترجی میدی ، که همیشه اطرافته 345 00:18:55,760 --> 00:18:58,090 یا کاگامی ، که همیشه سینه هاش رو . فشار میده روت 346 00:18:58,090 --> 00:19:01,760 ! صـ ـ صبر کن استلا داری راجب چی حرف میزنی ؟ 347 00:19:02,760 --> 00:19:04,760 منظورت چیه ، چی ؟ ما داریم راجب به هم زدن حرف میزنیم ، نه ؟ 348 00:19:04,770 --> 00:19:06,770 ! چـ ـــ فقط یه لحظه آروم باش 349 00:19:06,770 --> 00:19:07,770 ! بهم دست نزن 350 00:19:12,770 --> 00:19:18,740 اگه کاری کردم که باعث شده ازم متنفر بشی . بهم بگو که چیه تا معذرت خواهی کنم 351 00:19:18,950 --> 00:19:21,320 . تو کسی هستی که از من متنفره 352 00:19:21,740 --> 00:19:24,740 !چرا باید ازت متنفر باشم ؟ ! چرا باید همچین چیزی بگم 353 00:19:24,740 --> 00:19:26,750 ! میدونم، حته اگه چیزی هم نگفتی 354 00:19:26,750 --> 00:19:29,750 نه ، نمیدونی ! چی باعث شده همچین فکرهایی کنی ؟ 355 00:19:30,630 --> 00:19:31,750 چطور همچین فکری به سرت زده ؟ 356 00:19:32,630 --> 00:19:34,750 ! شاید تو کسی هستی که ازم متنفره 357 00:19:34,750 --> 00:19:38,090 ! نه ! من واقعاً تو رو دوست دارم ایکی 358 00:19:38,090 --> 00:19:39,760 ! نه ، من تو رو بیشتر دوست دارم 359 00:19:39,760 --> 00:19:43,760 ! نه ! دروغ ـه ! کاملاً دروغه ! من تو رو بیشتر دوست دارم 360 00:19:43,760 --> 00:19:46,770 ! نگاه معمولیت به لباس شنام رو دیدم 361 00:19:46,770 --> 00:19:49,770 میدونستم که اصلاً به من اهمیتی نمیدی . چون دیر جنبیدم 362 00:19:49,770 --> 00:19:51,480 ! تمومش کن ، داری عصبانیم میکنی 363 00:19:51,480 --> 00:19:52,770 ! تو همین الانشم عصبانی هستی 364 00:19:52,770 --> 00:19:55,770 ! چون همش داری اتهام بی ربط میزنی 365 00:19:55,780 --> 00:20:01,740 دختری که من دوستش دارم خیلی ناز و سکسی ـه سینه هاشم فنری ـه ، چطور میتونم جذبش نشم ؟ 366 00:20:01,740 --> 00:20:03,740 چون تو طوری راجب لباس شنام .نظر دادی که انگار اصلاً برات مهم نیست 367 00:20:03,740 --> 00:20:06,740 چون که نمیخوام به چشم یه مرد منحرف بهم . نگاه کنی و ازم متنفر بشی 368 00:20:06,740 --> 00:20:09,910 این به کنار ، میگی تو منو خیلی دوست داری ، ولی توی این دو هفته 369 00:20:09,910 --> 00:20:12,460 ! اصلاً کاری نکردی که به حرفات بخوره 370 00:20:12,750 --> 00:20:14,750 چطور یه دختر میتونه بگه که میخواد با یه پسر کارای سکسی کنه ؟ 371 00:20:15,290 --> 00:20:17,750 نمیخوام فکر کنی که من یه هرزه هستم . و ازم نا امید بشی 372 00:20:17,760 --> 00:20:20,470 ! منم نمیخوام تو همچین فکری کنی 373 00:20:20,760 --> 00:20:23,090 !پس چرا داریم اینجوری دعوا میکنیم ؟ 374 00:20:23,090 --> 00:20:24,760 ! نمیدونم 375 00:20:33,770 --> 00:20:34,770 میدونی ، استلا ؟ 376 00:20:35,770 --> 00:20:36,480 چـیو ؟ 377 00:20:36,770 --> 00:20:40,740 هم زمان چیزایی که میخوایم رو . به هم دیگه بگیم 378 00:20:41,740 --> 00:20:42,450 . حتماً 379 00:20:44,780 --> 00:20:46,740 . میخوام ... ببوسمت -- . میخوام ... ببوسمت -- 380 00:20:59,760 --> 00:21:05,930 میگم ، ایکی تو از دختر شیطونی که میگه میخواد تو رو ببوسه بدت میاد ؟ 381 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 . مردی وجود نداره که از دخترای شیطون بدش بیاد 382 00:21:09,770 --> 00:21:13,100 تو چطور ؟ از مردی که با شیطنت نگات میکنه بدت میاد ؟ 383 00:21:13,770 --> 00:21:15,770 . آره ، ازش متنفرم 384 00:21:15,770 --> 00:21:17,770 . فقط به تو اجازشو میدم ، ایکی 385 00:21:36,380 --> 00:21:38,290 از مدیریت آکادمی هاگون به : کوروگانه ایکی موضوع : مسابقات انتخابی فستیوال مبارزه 7 ستاره کوروگانه ایکی عزیز حریف شما در مسابقه 6 ــم مشخص شد شما در برابر تومارو رنرن منشی ـه شورای دانش آموزی از کلاس 2-2 مبارزه میکنید برای اطلاعات بیشتر روی لینک زیر کلیک کنید 386 00:21:39,500 --> 00:21:41,250 از مدیریت آکادمی هاگون به : استلا ورمیلیون موضوع : مسابقات انتخابی فستیوال مبارزه 7 ستاره استلا ورمیلیون عزیز حریف شما در مسابقه 6 ــم مشخص شد حریف شما سایجو ایکازوچی یکی از اعضای شورای دانش آموزی خواهد بود برای اطلاعات بیشتر روی لینک زیر کلیک کنید 387 00:21:41,760 --> 00:21:43,420 ... مسئول های شورای دانش آموزی 388 00:21:43,590 --> 00:21:45,430 دفتر شورای دانش آموزی 389 00:21:48,600 --> 00:21:51,390 ! حریف بعدی من کوروگانه کون ـه 390 00:21:51,390 --> 00:21:57,390 من به شاهزاده قدرت شورای دانش آموزی رو نشون میدم 391 00:22:06,650 --> 00:22:13,660 زندگی راهیست شرور ، می گذرم از روی آن 392 00:22:13,660 --> 00:22:22,210 چیزی که بهش برخورد می کنم سرنوشته ؟ رویای واقعی همون سرزمینی هست که در اون بیدار شدم 393 00:22:33,640 --> 00:22:36,640 بازگشت به زمان اساطیر و فراتر از اون 394 00:22:36,680 --> 00:22:39,980 پرنده ای آتشین هستم 395 00:22:40,650 --> 00:22:42,980 که آغوش پادشاه رو رها کردم 396 00:22:43,650 --> 00:22:46,650 و به سوی آسمان سرخ پرواز کردم 397 00:22:47,650 --> 00:22:50,660 ... چه سفر طولانی ای 398 00:22:51,660 --> 00:22:54,530 خاطرات همراه شن ها شناور هستن 399 00:22:54,660 --> 00:22:57,660 حالا در آغوش تو هستم 400 00:22:57,660 --> 00:23:01,000 ... بالاخره صلح رو آموختم ، اما 401 00:23:01,380 --> 00:23:06,670 با این حال بال هام رو تبدیل به شمشیر کردم 402 00:23:07,380 --> 00:23:13,680 عشق راهیست شیطانی ، می گذرم از زیر آن 403 00:23:14,640 --> 00:23:18,640 چیزی که پوشیدم یک زره سرخ خارداره 404 00:23:18,640 --> 00:23:22,650 اگر این گوشت و خون گُل مرگه 405 00:23:22,650 --> 00:23:30,650 می خوام که شمشیرت باعث بشه شکوفه بزنم 406 00:23:47,580 --> 00:23:50,040 شمشیر خوار 1 40076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.