Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,833
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,044 --> 00:00:08,304
Last week, the Navy cadets began their
journey...
3
00:00:08,304 --> 00:00:10,214
to become Navy NCOs.
4
00:00:11,344 --> 00:00:12,504
(She's all about fitness.)
5
00:00:12,504 --> 00:00:14,234
Physically fit and intelligent,
6
00:00:14,234 --> 00:00:16,014
Lee Si-young is marked as one of the
best cadets.
7
00:00:16,484 --> 00:00:17,994
(Park Chan-ho rebrands himself as a
compulsive talker.)
8
00:00:17,994 --> 00:00:20,524
Park Chan-ho gains a reputation for
talking before acting.
9
00:00:20,524 --> 00:00:23,644
Sol-bi's exhaustion makes it seem like she has morning sickness.
10
00:00:24,214 --> 00:00:26,154
I was a Roman princess in my past life.
11
00:00:26,154 --> 00:00:27,474
(It's the long and difficult road of a Navy NCO.)
12
00:00:27,474 --> 00:00:28,744
- Are you here to have fun? - No, Sir.
13
00:00:28,744 --> 00:00:32,714
Will the cadets be able to complete the
training successfully?
14
00:00:34,514 --> 00:00:36,014
(Real Men 2, Navy NCO Special)
15
00:00:36,484 --> 00:00:37,484
(Tension fills the barracks.)
16
00:00:37,484 --> 00:00:38,824
Today, we will vote...
17
00:00:38,824 --> 00:00:40,514
to select a cadet platoon leader.
18
00:00:41,014 --> 00:00:42,684
A cadet platoon must demonstrate...
19
00:00:42,684 --> 00:00:44,744
exemplary behaviour...
20
00:00:45,184 --> 00:00:47,254
and demonstrate leadership.
21
00:00:47,254 --> 00:00:49,884
A candidate with such traits is fit to
become a platoon leader.
22
00:00:50,344 --> 00:00:53,504
If you possess the will to try
volunteering for the position,
23
00:00:53,504 --> 00:00:54,974
raise your hands. Proceed.
24
00:00:54,974 --> 00:00:56,084
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
25
00:00:56,684 --> 00:00:58,514
(Complete silence)
26
00:00:58,884 --> 00:01:00,184
Is there no one?
27
00:01:00,184 --> 00:01:02,284
I know what it's like from experience.
28
00:01:02,684 --> 00:01:05,884
There's a lot of stress involved with all the memorizing.
29
00:01:05,884 --> 00:01:09,554
I lost a lot of hair when I got voted
last time.
30
00:01:09,914 --> 00:01:11,214
I can't possibly do it twice.
31
00:01:13,114 --> 00:01:14,394
Is there no one?
32
00:01:14,394 --> 00:01:15,944
Cadet Kim Ni-yeong, Sir.
33
00:01:16,744 --> 00:01:20,364
Out of genuine interest, I was a member
of the Teddy Bear Club in middle school.
34
00:01:20,364 --> 00:01:22,614
Therefore, I am skilled with
needlework, Sir.
35
00:01:23,984 --> 00:01:25,434
(Cadet Kim Jung-tae also quietly
volunteers.)
36
00:01:25,434 --> 00:01:26,574
Who else?
37
00:01:26,574 --> 00:01:28,924
Since I'm the oldest cadet here,
38
00:01:28,924 --> 00:01:31,644
I raised my hand with a sense of
responsibility.
39
00:01:32,284 --> 00:01:34,314
(Two candidates aren't enough.)
40
00:01:34,844 --> 00:01:36,034
Cadet Yang Sang-gook.
41
00:01:36,034 --> 00:01:38,304
Cadet Yang Sang-gook, Sir.
42
00:01:38,304 --> 00:01:39,414
Don't you wish to volunteer?
43
00:01:40,014 --> 00:01:41,354
(I really don't, Sir.)
44
00:01:41,354 --> 00:01:42,484
I think it will be a good fit.
45
00:01:42,484 --> 00:01:43,514
(Pressuring)
46
00:01:45,384 --> 00:01:46,944
(He is almost forced to volunteer.)
47
00:01:47,644 --> 00:01:48,784
I was puzzled.
48
00:01:49,114 --> 00:01:50,784
I wondered why he wanted me to
volunteer.
49
00:01:51,344 --> 00:01:52,444
Is that all?
50
00:01:53,744 --> 00:01:54,904
Cadet Lee Tae-sung.
51
00:01:54,904 --> 00:01:56,274
Cadet Lee Tae-sung, Sir.
52
00:01:56,274 --> 00:01:58,834
- Do you not wish to volunteer? - I
want to, Sir.
53
00:01:58,834 --> 00:02:01,294
Why? I wondered why I was being
suggested.
54
00:02:01,294 --> 00:02:04,074
I really didn't want to be in the spotlight.
55
00:02:04,074 --> 00:02:06,784
I just wanted to be an average soldier.
56
00:02:07,414 --> 00:02:10,774
If you would like to try being a cadet
platoon leader,
57
00:02:10,774 --> 00:02:12,724
raise your hand. Proceed.
58
00:02:12,724 --> 00:02:16,044
(No one is eager to volunteer in the
women's barracks.)
59
00:02:16,744 --> 00:02:18,414
(It's silent.)
60
00:02:19,084 --> 00:02:21,084
All of you, on your feet.
61
00:02:21,084 --> 00:02:22,364
Assume push-up positions.
62
00:02:22,364 --> 00:02:23,784
Where is your sense of camaraderie?
63
00:02:24,484 --> 00:02:26,134
Get up. Sit down.
64
00:02:26,134 --> 00:02:27,404
(They pay for their silence.)
65
00:02:27,404 --> 00:02:29,114
Is there no one who will volunteer...
66
00:02:29,584 --> 00:02:32,944
to serve and make sacrifices for their
colleagues?
67
00:02:33,914 --> 00:02:35,594
(Thinking)
68
00:02:35,594 --> 00:02:36,714
I volunteer, Ma'am.
69
00:02:36,714 --> 00:02:37,714
(I volunteer, Ma'am.)
70
00:02:37,714 --> 00:02:39,114
(She is surprised.)
71
00:02:40,344 --> 00:02:42,714
(Sol-bi declares her candidacy.)
72
00:02:42,714 --> 00:02:43,884
Are you sure this is sunscreen?
73
00:02:43,884 --> 00:02:45,144
(She was known since day one for not
complying to the norm.)
74
00:02:45,144 --> 00:02:48,214
How can you think about going
sleeveless at a training center?
75
00:02:49,244 --> 00:02:52,314
(On top of that, she demonstrated
physical frailty.)
76
00:02:52,884 --> 00:02:54,984
(It's not easy to entrust her with such responsibility.)
77
00:02:56,614 --> 00:02:58,264
I will ask again.
78
00:02:58,264 --> 00:02:59,714
If you wish to serve your fellow
soldiers...
79
00:03:00,144 --> 00:03:04,014
by leading the platoon,
80
00:03:04,014 --> 00:03:05,084
raise your hands.
81
00:03:09,814 --> 00:03:10,884
Sol-bi, come on out.
82
00:03:10,884 --> 00:03:12,744
(Sol-bi, come on out.)
83
00:03:14,884 --> 00:03:16,944
I thought others would volunteer as
well.
84
00:03:17,284 --> 00:03:18,984
But no one raised their hands.
85
00:03:20,514 --> 00:03:22,134
I had no idea what was going to happen.
86
00:03:22,134 --> 00:03:23,844
My mind went blank.
87
00:03:24,184 --> 00:03:25,714
(The Roman princess's unopposed run silences the barracks.)
88
00:03:27,114 --> 00:03:28,604
(This can't be.)
89
00:03:28,604 --> 00:03:31,114
I think Cadet Lee Si-young will be a
good candidate, Ma'am.
90
00:03:31,114 --> 00:03:32,564
Get up, Cadet Lee Si-young.
91
00:03:32,564 --> 00:03:35,344
I wanted Cadet Lee Si-young to become
the cadet platoon leader.
92
00:03:35,684 --> 00:03:37,044
I was concerned about Sol-bi.
93
00:03:38,144 --> 00:03:40,224
Starting with Sol-bi,
94
00:03:40,224 --> 00:03:42,674
briefly state the reason behind your
willing candidacy...
95
00:03:42,674 --> 00:03:44,504
within 15 seconds, understood?
96
00:03:44,504 --> 00:03:46,554
- Yes, Ma'am. - Proceed.
97
00:03:46,554 --> 00:03:48,614
The reason behind my decision...
98
00:03:48,614 --> 00:03:50,554
to volunteer as the cadet platoon
leader...
99
00:03:50,554 --> 00:03:52,444
is because I'm good at cleaning.
100
00:03:52,884 --> 00:03:53,884
Also...
101
00:03:54,514 --> 00:03:55,634
(Smiling)
102
00:03:55,634 --> 00:03:58,114
I wake up early, and I am very diligent.
103
00:03:59,214 --> 00:04:00,474
I think I'd be capable, Ma'am.
104
00:04:00,474 --> 00:04:01,784
Your 15 seconds passed.
105
00:04:02,244 --> 00:04:04,584
Next, Cadet Lee Si-young.
106
00:04:04,584 --> 00:04:08,174
If I am elected, I promise to serve my
fellow soldiers...
107
00:04:08,174 --> 00:04:10,014
and set an example at the forefront.
108
00:04:11,144 --> 00:04:12,514
Cadet Kim Jung-tae, come on out.
109
00:04:13,684 --> 00:04:14,714
Go on.
110
00:04:15,144 --> 00:04:16,684
If I get elected,
111
00:04:16,684 --> 00:04:19,684
I promise to keep a mind-set of service
as a squad leader.
112
00:04:19,684 --> 00:04:21,784
- It's "cadet platoon leader." - A platoon leader.
113
00:04:21,784 --> 00:04:23,004
It's "cadet platoon leader," not platoon leader.
114
00:04:23,004 --> 00:04:24,344
I will become the platoon leader.
115
00:04:25,214 --> 00:04:26,254
I am the platoon leader.
116
00:04:26,254 --> 00:04:28,644
(I am the platoon leader.)
117
00:04:29,644 --> 00:04:31,144
- Affirmative, Sir. - It's "cadet platoon leader."
118
00:04:31,144 --> 00:04:32,214
(His ambition is suddenly revealed.)
119
00:04:32,754 --> 00:04:34,914
I will become the cadet platoon leader.
120
00:04:35,754 --> 00:04:37,144
That wasn't satisfactory.
121
00:04:39,284 --> 00:04:41,434
(Candidate Kim Jung-tae is known for
acting gangster roles.)
122
00:04:41,434 --> 00:04:43,384
(Hailing from Busan, he lacks a large
vocabulary.)
123
00:04:44,014 --> 00:04:46,354
I am not very talented at anything.
124
00:04:46,354 --> 00:04:50,634
But I swear to become a cadet platoon
leader... to be there for my fellow
soldiers whenever they are in need.
125
00:04:50,634 --> 00:04:51,684
Thank you.
126
00:04:52,184 --> 00:04:53,884
- No one starts out with experience. - Yes, Sir.
127
00:04:53,884 --> 00:04:55,414
- Step to the side. - Yes, Sir.
128
00:04:56,984 --> 00:04:58,644
(Candidate Yang Sang-gook resembles a
simple country man.)
129
00:04:58,644 --> 00:05:00,144
(Despite his resolve, he lacks physical
stamina.)
130
00:05:01,044 --> 00:05:03,844
If I get elected, I promise to do
everything I can...
131
00:05:04,214 --> 00:05:07,684
to serve and guide you along.
132
00:05:09,254 --> 00:05:11,044
(Candidate Lee Tae-sung was a
professional baseball player.)
133
00:05:11,044 --> 00:05:12,934
(He is a big fan of Park Chan-ho and
gets hung up on autographs.)
134
00:05:12,934 --> 00:05:14,864
If I am elected, I will strive to
provide...
135
00:05:14,864 --> 00:05:20,644
guidance and support... like a mother.
That is all.
136
00:05:21,714 --> 00:05:23,344
(Cadet Kim Ni-yeong is cute and cuddly
like a teddy bear.)
137
00:05:23,344 --> 00:05:25,014
(He is also the youngest.)
138
00:05:26,444 --> 00:05:28,544
(One of them will fail before ascending
to the second round.)
139
00:05:29,444 --> 00:05:30,884
(Deliberating)
140
00:05:32,084 --> 00:05:34,084
Cadet Kim Jung-tae, return to your
position. Proceed.
141
00:05:34,784 --> 00:05:36,144
Return to your position.
142
00:05:36,684 --> 00:05:38,084
I will become the platoon leader.
143
00:05:38,814 --> 00:05:39,914
I am the platoon leader.
144
00:05:40,884 --> 00:05:43,214
(He didn't know what he was applying for.)
145
00:05:43,614 --> 00:05:45,084
(He failed the first round.)
146
00:05:45,614 --> 00:05:48,274
Let me hear your voice, Cadet Yang Sang-gook.
147
00:05:48,274 --> 00:05:49,944
- Yes, Sir. - Try, "Parade, rest."
148
00:05:49,944 --> 00:05:51,004
- Understood? - Yes, Sir.
149
00:05:51,004 --> 00:05:52,884
Parade, rest.
150
00:05:53,284 --> 00:05:55,184
Parade, rest.
151
00:05:55,814 --> 00:05:57,414
Parade, rest.
152
00:05:57,414 --> 00:05:59,184
(A loud voice is a basic skill for
leadership.)
153
00:06:00,014 --> 00:06:01,544
- Cadet Kim Ni-yeong, sit down. - Yes,
Sir.
154
00:06:01,544 --> 00:06:02,614
(Cadet Kim Ni-yeong with the quietest
voice is eliminated.)
155
00:06:03,444 --> 00:06:04,814
When the two of us were left,
156
00:06:06,414 --> 00:06:07,744
I thought,
157
00:06:08,244 --> 00:06:09,344
"I'll have to do this."
158
00:06:10,144 --> 00:06:13,614
(Cadet Lee Tae-sung is the most likely
to be chosen.)
159
00:06:14,914 --> 00:06:17,084
(Which one will he choose?)
160
00:06:17,084 --> 00:06:18,714
In my opinion,
161
00:06:18,714 --> 00:06:21,714
Cadet Yang Sang-gook demonstrates a
strong will...
162
00:06:22,044 --> 00:06:23,854
with quick response times.
163
00:06:23,854 --> 00:06:27,014
I appoint Cadet Yang Sang-gook as the
cadet platoon leader.
164
00:06:27,014 --> 00:06:28,084
Does anyone object?
165
00:06:28,084 --> 00:06:29,384
- No, Sir. - No, Sir.
166
00:06:29,384 --> 00:06:30,684
Cadet Lee Tae-sung, return to your
position.
167
00:06:31,484 --> 00:06:32,684
Cadet Yang Sang-gook, come forward.
168
00:06:33,444 --> 00:06:34,984
(Cadet Lee Tae-sung feels embarrassed.)
169
00:06:34,984 --> 00:06:36,114
Well...
170
00:06:36,544 --> 00:06:37,614
I don't know what to say.
171
00:06:38,384 --> 00:06:41,364
I think the chief likes Cadet Yang Sang-gook.
172
00:06:41,364 --> 00:06:44,344
His voice goes up too high, and it's just so hard not to laugh.
173
00:06:44,344 --> 00:06:47,044
I thought the chief chose him to put us
in trouble.
174
00:06:47,914 --> 00:06:50,114
(Presenting the cadet platoon leader
armband)
175
00:06:50,114 --> 00:06:52,334
Being the cadet platoon leader is a big
responsibility.
176
00:06:52,334 --> 00:06:53,584
- Do a good job. - Yes, Sir.
177
00:06:53,584 --> 00:06:54,914
- Make sure you do a good job. - Yes,
Sir.
178
00:06:55,544 --> 00:06:56,984
Tell the other cadets how you feel...
179
00:06:57,414 --> 00:06:59,074
about being the cadet platoon leader.
180
00:06:59,074 --> 00:07:00,314
Yes, Sir.
181
00:07:00,314 --> 00:07:02,284
Yes, I have become the cadet platoon
leader.
182
00:07:02,884 --> 00:07:06,004
Whether I succeed or fail, I will do my
best.
183
00:07:06,004 --> 00:07:07,184
Please watch.
184
00:07:07,614 --> 00:07:10,464
I will be the best cadet platoon leader.
185
00:07:10,464 --> 00:07:11,944
Salute!
186
00:07:11,944 --> 00:07:12,944
(Salute!)
187
00:07:13,744 --> 00:07:15,914
(His speech makes people laugh.)
188
00:07:16,284 --> 00:07:19,174
Will you show us your talent since you
became the cadet platoon leader?
189
00:07:19,174 --> 00:07:20,444
(Will you show us your talent?)
190
00:07:21,414 --> 00:07:23,084
(During the introduction,)
191
00:07:23,614 --> 00:07:27,034
(he is stopped because of the time
limit.)
192
00:07:27,034 --> 00:07:28,384
- Time's up. - Yes, Sir.
193
00:07:29,314 --> 00:07:30,614
- Do it. - Yes, Sir.
194
00:07:31,444 --> 00:07:32,614
(All right.)
195
00:07:33,614 --> 00:07:38,884
Shall I kick you in the bum or what?
196
00:07:39,214 --> 00:07:40,284
Don't push it.
197
00:07:40,914 --> 00:07:42,374
(He is kicking and making blunt
remarks.)
198
00:07:42,374 --> 00:07:43,594
What is this?
199
00:07:43,594 --> 00:07:45,614
- What is this? - It's my catchphrase, Sir.
200
00:07:46,684 --> 00:07:49,014
(Why did he have to pick a provocative
catchphrase?)
201
00:07:49,384 --> 00:07:50,714
- Is that your catchphrase? - Yes, Sir.
202
00:07:51,944 --> 00:07:53,114
I was not joking, Sir.
203
00:07:53,114 --> 00:07:54,394
(I was not joking, Sir.)
204
00:07:54,394 --> 00:07:55,444
It is not funny at all.
205
00:07:55,444 --> 00:07:56,714
(It is not funny at all.)
206
00:07:56,714 --> 00:07:59,034
Show me your capabilities as soldiers.
207
00:07:59,034 --> 00:08:02,564
Carry out my orders on command,
understood?
208
00:08:02,564 --> 00:08:03,704
- Yes, Ma'am. - Yes, Ma'am.
209
00:08:03,704 --> 00:08:05,714
Face forward, salute!
210
00:08:06,314 --> 00:08:09,694
- Face forward, salute! - What are you
doing?
211
00:08:09,694 --> 00:08:11,284
Did I tell you to repeat after me?
212
00:08:11,984 --> 00:08:14,514
(What did she do wrong?)
213
00:08:15,284 --> 00:08:18,114
When I give an order, you carry it out.
214
00:08:18,114 --> 00:08:20,224
- Carry it out, understood? - Yes, Ma'am.
215
00:08:20,224 --> 00:08:22,084
Face forward, salute!
216
00:08:22,784 --> 00:08:24,484
Face forward, salute!
217
00:08:24,484 --> 00:08:25,544
Cadet Sol-bi.
218
00:08:27,014 --> 00:08:28,594
Did I tell you to repeat after me?
219
00:08:28,594 --> 00:08:30,014
Cadet Lee Si-young, assume push-up
position.
220
00:08:30,014 --> 00:08:31,614
Sit down. Stand up.
221
00:08:32,014 --> 00:08:33,014
Sit down.
222
00:08:33,354 --> 00:08:34,724
Why are you laughing?
223
00:08:34,724 --> 00:08:35,814
I am sorry, Ma'am.
224
00:08:36,684 --> 00:08:37,984
- Cadet Sol-bi. - Yes, Ma'am.
225
00:08:38,514 --> 00:08:39,984
Do you not understand?
226
00:08:40,744 --> 00:08:42,854
Carry the command out.
227
00:08:43,444 --> 00:08:45,654
Face forward, salute!
228
00:08:45,654 --> 00:08:47,014
Salute!
229
00:08:48,044 --> 00:08:50,444
(She finally succeeds after the third
try.)
230
00:08:50,884 --> 00:08:53,364
Cadet Lee Si-young. Face forward,
salute!
231
00:08:53,364 --> 00:08:54,614
Salute!
232
00:08:55,214 --> 00:08:56,244
As you were.
233
00:08:56,884 --> 00:08:58,574
(Which one will she choose?)
234
00:08:58,574 --> 00:09:00,234
Cadet Sol-bi...
235
00:09:00,234 --> 00:09:02,674
has a strong will...
236
00:09:02,674 --> 00:09:05,464
and she demonstrated a soldier's attitude.
237
00:09:05,464 --> 00:09:08,354
Cadet Sol-bi is appointed as the
platoon leader, understood?
238
00:09:08,744 --> 00:09:09,884
Yes, Ma'am.
239
00:09:09,884 --> 00:09:12,604
Lead by example, understood?
240
00:09:12,604 --> 00:09:13,784
Yes, Ma'am.
241
00:09:13,784 --> 00:09:15,044
Cadet Sol-bi said...
242
00:09:15,384 --> 00:09:17,384
that she desires authority.
243
00:09:17,854 --> 00:09:21,414
(Cadet Sol-bi's desire for authority lands her the title.)
244
00:09:22,144 --> 00:09:25,184
(The results were unexpected.)
245
00:09:25,914 --> 00:09:28,374
(But their futures are very clear.)
246
00:09:28,374 --> 00:09:31,564
(Sang-gook gets scolded by the chief.)
247
00:09:31,564 --> 00:09:32,914
How many times do I need to train you?
248
00:09:33,444 --> 00:09:36,014
(Sol-bi does a roll call in her own
style.)
249
00:09:37,084 --> 00:09:38,594
Why can't you do it right?
250
00:09:38,594 --> 00:09:40,304
(Chief Hwang Ji-hyeon is furious.)
251
00:09:40,304 --> 00:09:42,514
Aren't you going to be louder?
252
00:09:42,514 --> 00:09:45,114
Cadet Yang Sang-gook, keep it together!
253
00:09:46,244 --> 00:09:47,714
(Perhaps foreshadowing the dark days
ahead,)
254
00:09:48,684 --> 00:09:50,214
(rain keeps pouring down.)
255
00:09:51,444 --> 00:09:54,184
(An ominous command)
256
00:09:55,014 --> 00:09:57,854
(For the next training,)
257
00:09:59,744 --> 00:10:01,234
(they mobilize in full gear.)
258
00:10:01,234 --> 00:10:02,244
March.
259
00:10:02,814 --> 00:10:05,114
Cadets on the right, step on the white
line.
260
00:10:05,984 --> 00:10:07,584
Is that the loudest you can get?
261
00:10:07,584 --> 00:10:08,614
- No, Ma'am. - No, Ma'am.
262
00:10:08,614 --> 00:10:11,784
(The platoon leaders march without
raincoats.)
263
00:10:12,384 --> 00:10:14,374
- Halt. - One, two.
264
00:10:14,374 --> 00:10:16,784
Fall into lines.
265
00:10:16,784 --> 00:10:18,484
Close intervals.
266
00:10:18,484 --> 00:10:21,114
(It doesn't seem easy from the beginning.)
267
00:10:21,114 --> 00:10:22,284
(Just then)
268
00:10:24,884 --> 00:10:27,984
(They copy the others without knowing
what is going on.)
269
00:10:27,984 --> 00:10:29,084
Wider.
270
00:10:29,944 --> 00:10:31,014
As you were.
271
00:10:31,484 --> 00:10:34,684
We will now hold the close-order drill.
272
00:10:34,684 --> 00:10:36,804
(Close-order drill)
273
00:10:36,804 --> 00:10:37,984
Forward,
274
00:10:38,444 --> 00:10:39,514
march.
275
00:10:39,514 --> 00:10:41,674
(The training starts with the close-order drill.)
276
00:10:41,674 --> 00:10:43,134
About face. March.
277
00:10:43,134 --> 00:10:45,044
- Marching. - Marching.
278
00:10:45,584 --> 00:10:46,614
One.
279
00:10:47,384 --> 00:10:48,384
Two.
280
00:10:48,784 --> 00:10:51,154
(Terribly off-beat)
281
00:10:51,154 --> 00:10:52,274
Three.
282
00:10:52,274 --> 00:10:53,684
Aren't you going to concentrate?
283
00:10:53,684 --> 00:10:55,014
(The next training follows immediately.)
284
00:10:55,614 --> 00:10:58,384
(Cadence training)
285
00:10:59,684 --> 00:11:01,884
(Cadence training commences.)
286
00:11:02,914 --> 00:11:06,084
(The famous navy cadence,
"My Youth Is A Wave")
287
00:11:06,744 --> 00:11:10,434
("My Youth Is A Wave" is a famous navy
cadence.)
288
00:11:10,434 --> 00:11:12,384
(It has an upbeat melody.)
289
00:11:12,384 --> 00:11:14,184
In 1, 2, 3 and 4.
290
00:11:14,684 --> 00:11:16,414
Right flank, march.
291
00:11:16,414 --> 00:11:18,214
(Navy close-order drills are performed
on narrow warships.)
292
00:11:18,214 --> 00:11:20,904
(It requires precise and orderly
movements.)
293
00:11:20,904 --> 00:11:21,984
Left foot.
294
00:11:21,984 --> 00:11:23,344
Are your steps correct?
295
00:11:23,784 --> 00:11:25,234
- Are they correct? - Apologies, Sir.
296
00:11:25,234 --> 00:11:26,604
- No, Sir. - Apologies, Sir.
297
00:11:26,604 --> 00:11:27,614
Left foot.
298
00:11:28,144 --> 00:11:29,614
Right flank, march.
299
00:11:30,114 --> 00:11:33,314
(Voice breaking up)
300
00:11:34,844 --> 00:11:36,614
(Shaking head)
301
00:11:37,384 --> 00:11:41,504
Must win against the blue waves
302
00:11:41,504 --> 00:11:44,384
For there to be tomorrow
303
00:11:44,384 --> 00:11:46,984
(Singing with vibrato)
304
00:11:50,314 --> 00:11:52,584
He sings so well. I was shocked.
305
00:11:53,344 --> 00:11:55,414
Is Cadet Park Jae-jung a singer?
306
00:11:56,344 --> 00:11:59,284
The cadets are hungry after cadence
training and close-order drill.
307
00:11:59,744 --> 00:12:02,544
They go to the mess hall for dinner.
308
00:12:03,544 --> 00:12:05,344
(They're hungry after the hard training.)
309
00:12:06,384 --> 00:12:09,244
(It's a feast with precious croakers...)
310
00:12:09,244 --> 00:12:11,384
(and chicken soup.)
311
00:12:11,844 --> 00:12:14,684
(The dish that captured Cadet Sol-bi's attention is...)
312
00:12:15,614 --> 00:12:17,914
(radish kimchi.)
313
00:12:18,744 --> 00:12:21,014
(She especially loves...)
314
00:12:21,014 --> 00:12:25,884
(the young radish kimchi.)
315
00:12:27,944 --> 00:12:29,144
(Piling up)
316
00:12:29,784 --> 00:12:31,244
Sit down and wait.
317
00:12:31,244 --> 00:12:32,344
(Cadets take their seats.)
318
00:12:32,944 --> 00:12:35,344
(Everyone has to wait until all 300
cadets are seated.)
319
00:12:35,814 --> 00:12:37,544
(Glancing)
320
00:12:37,544 --> 00:12:38,614
I was really hungry.
321
00:12:39,314 --> 00:12:40,844
Finally, I got to have a meal.
322
00:12:42,084 --> 00:12:43,114
I went through so much.
323
00:12:43,714 --> 00:12:45,344
I decided to eat a lot.
324
00:12:46,314 --> 00:12:47,984
It was a very tough day.
325
00:12:47,984 --> 00:12:49,704
We had so many different drills.
326
00:12:49,704 --> 00:12:51,174
I sweat a lot.
327
00:12:51,174 --> 00:12:52,714
I was so hungry.
328
00:12:52,714 --> 00:12:54,684
The food was in front of me, but I
couldn't eat it.
329
00:12:55,784 --> 00:12:58,544
(While the cadets drool,)
330
00:12:59,114 --> 00:13:02,344
(a group of charismatic drill
instructors enter.)
331
00:13:02,944 --> 00:13:04,814
(Glancing)
332
00:13:05,514 --> 00:13:07,884
(Something is brewing.)
333
00:13:07,884 --> 00:13:10,044
(Everyone is tense.)
334
00:13:10,984 --> 00:13:12,814
(Hurry up, please.)
335
00:13:12,814 --> 00:13:14,814
(I feel dizzy.)
336
00:13:15,244 --> 00:13:17,654
(Looking around)
337
00:13:17,654 --> 00:13:20,714
- Class 252. - Yes, Sir.
338
00:13:21,314 --> 00:13:23,574
Begin eating.
339
00:13:23,574 --> 00:13:25,774
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
340
00:13:25,774 --> 00:13:27,934
Allegiance to country, the people and
the sea.
341
00:13:27,934 --> 00:13:29,214
- Thank you for the meal. - Thank you
for the meal.
342
00:13:29,984 --> 00:13:34,114
(They start eating.)
343
00:13:35,544 --> 00:13:38,344
(They do not know what is coming.)
344
00:13:38,344 --> 00:13:39,674
(Eating leisurely)
345
00:13:39,674 --> 00:13:40,784
It's delicious.
346
00:13:42,714 --> 00:13:43,814
This is good.
347
00:13:43,814 --> 00:13:46,984
(The radish lover finishes radish
kimchi first.)
348
00:13:48,244 --> 00:13:50,484
(Swallowing)
349
00:13:50,984 --> 00:13:53,684
(Chief Moon Sang Ho looks suspicious.)
350
00:13:55,144 --> 00:13:58,454
(What?)
351
00:13:58,454 --> 00:14:00,784
(He keeps looking at his watch.)
352
00:14:01,784 --> 00:14:04,444
(That is strange, but let's eat first.)
353
00:14:05,384 --> 00:14:07,744
(Cadet Seo Ji-seo eats as if she's chewing cud.)
354
00:14:08,484 --> 00:14:10,514
(Right then)
355
00:14:11,444 --> 00:14:13,984
(The whistle blows 30 seconds into
eating.)
356
00:14:14,844 --> 00:14:17,714
(He stops in the middle of eating the
croaker.)
357
00:14:18,544 --> 00:14:21,844
(What's going on?)
358
00:14:22,584 --> 00:14:24,144
(Blowing the whistle)
359
00:14:24,144 --> 00:14:26,034
- Halt. - Yes, Sir.
360
00:14:26,034 --> 00:14:27,434
(Halt)
361
00:14:27,434 --> 00:14:29,344
- Halt. - Yes, Sir.
362
00:14:30,114 --> 00:14:31,984
(He froze in shock.)
363
00:14:32,484 --> 00:14:33,844
Who is holding a spoon?
364
00:14:33,844 --> 00:14:35,514
(Hiccuping)
365
00:14:35,914 --> 00:14:39,404
Someone must have been loud or have had
bad table manners.
366
00:14:39,404 --> 00:14:41,584
Someone did something wrong.
367
00:14:42,114 --> 00:14:43,284
I hoped it was not me.
368
00:14:44,184 --> 00:14:46,184
The 30-second meal starts now.
369
00:14:46,184 --> 00:14:47,544
(The 30-second meal starts now.)
370
00:14:48,084 --> 00:14:51,014
(Surprised)
371
00:14:52,014 --> 00:14:53,184
(What is that?)
372
00:14:53,184 --> 00:14:54,914
(Why do we have to do it in the middle
of eating?)
373
00:14:54,914 --> 00:14:56,444
The purpose of the 30-second meal...
374
00:14:56,914 --> 00:14:58,814
is to prepare for...
375
00:14:59,244 --> 00:15:01,014
an emergency situation in a warship.
376
00:15:01,614 --> 00:15:03,784
In order to prepare for emergency
situations...
377
00:15:04,384 --> 00:15:06,184
with food shortages,
378
00:15:06,544 --> 00:15:07,814
we will proceed with the 30-second meal.
379
00:15:08,244 --> 00:15:09,584
All cadets must eat...
380
00:15:10,114 --> 00:15:11,834
for the next 30 seconds...
381
00:15:11,834 --> 00:15:14,254
while reflecting on the importance of a
meal...
382
00:15:14,254 --> 00:15:16,684
and being grateful for the food.
383
00:15:16,684 --> 00:15:20,384
(They will eat for 30 seconds!)
384
00:15:22,844 --> 00:15:26,484
(It's a bolt from the blue.)
385
00:15:27,244 --> 00:15:28,974
Start eating.
386
00:15:28,974 --> 00:15:30,994
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
387
00:15:30,994 --> 00:15:32,984
Allegiance to country, the people and
the sea.
388
00:15:32,984 --> 00:15:34,314
- Thank you for the meal. - Thank you
for the meal.
389
00:15:34,944 --> 00:15:37,714
(Nobody expected the time limit.)
390
00:15:38,744 --> 00:15:41,084
(Eating in a hurry)
391
00:15:42,014 --> 00:15:44,384
(Si-young eats voraciously with no
concern for her appearance.)
392
00:15:45,214 --> 00:15:47,414
(It's an emergency situation with bullets flying everywhere.)
393
00:15:48,614 --> 00:15:49,744
(They realize...)
394
00:15:49,744 --> 00:15:51,084
(how precious each grain of rice is.)
395
00:15:51,714 --> 00:15:56,514
(The Roman Princess sucks up her food
like a vacuum cleaner.)
396
00:15:57,714 --> 00:16:00,544
(Her love for radish kimchi continues.)
397
00:16:01,714 --> 00:16:04,284
(10 seconds have elapsed.)
398
00:16:05,444 --> 00:16:09,244
(The seasoned soldiers eat rice and
soup together.)
399
00:16:10,514 --> 00:16:14,514
(Julian quickly eats the same way.)
400
00:16:15,214 --> 00:16:16,844
(The elder statesman stuffs his face.)
401
00:16:18,584 --> 00:16:21,214
(15 seconds disappear in a heartbeat.)
402
00:16:21,714 --> 00:16:23,994
I kept thinking I needed to eat as much
I could.
403
00:16:23,994 --> 00:16:26,014
There was fried fish,
404
00:16:26,384 --> 00:16:27,814
and I ate it using my hands.
405
00:16:28,444 --> 00:16:29,684
I used my hands.
406
00:16:29,684 --> 00:16:31,544
(I can't believe I did that.)
407
00:16:33,114 --> 00:16:36,194
As a civilized human being, I felt that
I should scoop my food.
408
00:16:36,194 --> 00:16:38,324
I was able to eat rice and soup,
409
00:16:38,324 --> 00:16:39,784
but I didn't even touch the fish.
410
00:16:40,484 --> 00:16:43,284
(Cadet Lee Si-young also focuses on the
soup.)
411
00:16:43,944 --> 00:16:45,684
I had two fish on my plate.
412
00:16:46,084 --> 00:16:47,514
I didn't even touch it.
413
00:16:49,684 --> 00:16:52,794
It takes time to eat fish.
414
00:16:52,794 --> 00:16:54,514
It just stared up at me in sadness.
415
00:16:54,514 --> 00:16:56,494
I felt that I could see tears welling
up.
416
00:16:56,494 --> 00:16:58,184
It said, "Please eat me."
417
00:16:59,054 --> 00:17:00,894
I said, "I'm sorry."
418
00:17:00,894 --> 00:17:02,814
"I don't have time for you."
419
00:17:04,244 --> 00:17:05,314
(Even a millisecond cannot be wasted.)
420
00:17:05,314 --> 00:17:06,314
Oh my gosh!
421
00:17:07,284 --> 00:17:09,984
(Coughing)
422
00:17:11,114 --> 00:17:13,344
(10 seconds remain before the meal
ends.)
423
00:17:14,144 --> 00:17:17,584
(Last ditch effort)
424
00:17:18,054 --> 00:17:20,054
(Swallowing)
425
00:17:20,744 --> 00:17:22,614
(Blowing a fish harmonica)
426
00:17:23,684 --> 00:17:25,674
(Dinner time is over.)
427
00:17:25,674 --> 00:17:27,374
- Halt. - Halting.
428
00:17:27,374 --> 00:17:28,594
Halt.
429
00:17:28,594 --> 00:17:30,204
(Blowing the whistle)
430
00:17:30,204 --> 00:17:31,244
Halt.
431
00:17:31,244 --> 00:17:32,944
(Halt)
432
00:17:32,944 --> 00:17:34,084
Halt.
433
00:17:34,084 --> 00:17:39,214
(Let me take one more bite of the fish)
434
00:17:40,144 --> 00:17:42,434
(In Young barely ate.)
435
00:17:42,434 --> 00:17:44,284
- Halt. - Halting.
436
00:17:44,984 --> 00:17:46,944
(She hardly ate.)
437
00:17:47,414 --> 00:17:48,614
Halt.
438
00:17:48,614 --> 00:17:49,684
- Halting. - Halting.
439
00:17:49,684 --> 00:17:51,484
(They were barely able to pucker their
lips a few times.)
440
00:17:52,584 --> 00:17:54,234
Meal time is over.
441
00:17:54,234 --> 00:17:56,074
- Meal time is over. - Meal time is
over.
442
00:17:56,074 --> 00:17:57,414
- Thank you for the meal. - Thank you
for the meal.
443
00:17:57,884 --> 00:17:59,244
I thought it was a joke.
444
00:17:59,614 --> 00:18:01,984
I thought they would let us eat again.
445
00:18:02,414 --> 00:18:03,444
Then suddenly,
446
00:18:03,784 --> 00:18:06,244
everyone started to leave with the food
tray.
447
00:18:06,784 --> 00:18:08,444
Get up and clean up.
448
00:18:08,444 --> 00:18:10,114
(She's surprised.)
449
00:18:11,084 --> 00:18:12,574
(It's an important exercise...)
450
00:18:12,574 --> 00:18:15,184
(to prepare cadets for emergency
situations.)
451
00:18:15,584 --> 00:18:16,864
Swallow your food.
452
00:18:16,864 --> 00:18:18,754
Swallow the food in your mouth.
453
00:18:18,754 --> 00:18:21,404
Throw away the food on your trays...
454
00:18:21,404 --> 00:18:23,614
and assemble in the front of the
building.
455
00:18:23,984 --> 00:18:27,114
As I was throwing away the food, I ate
one last spoonful.
456
00:18:27,114 --> 00:18:28,144
(No one noticed Julian's perfect crime.)
457
00:18:28,144 --> 00:18:29,684
Then I threw out the food.
458
00:18:30,244 --> 00:18:31,774
(Yum)
459
00:18:31,774 --> 00:18:34,344
I felt like I had to eat any way I
could.
460
00:18:35,584 --> 00:18:37,884
The meal time ends in a heartbeat.
461
00:18:38,214 --> 00:18:40,934
They return to the barrack with empty
stomachs.
462
00:18:40,934 --> 00:18:42,084
- Understood? - Yes, Sir!
463
00:18:42,444 --> 00:18:45,304
(Feeling dejected)
464
00:18:45,304 --> 00:18:47,164
Are we really not eating?
465
00:18:47,164 --> 00:18:48,564
It doesn't make sense.
466
00:18:48,564 --> 00:18:49,964
I am so hungry.
467
00:18:49,964 --> 00:18:51,584
Isn't this too extreme?
468
00:18:52,284 --> 00:18:54,484
This is the first time I've been angry because I didn't get to eat.
469
00:18:55,614 --> 00:18:57,054
Why do they take away our food?
470
00:18:57,484 --> 00:18:59,184
Seriously.
471
00:18:59,184 --> 00:19:01,874
- It was too short. - I was so taken
aback...
472
00:19:01,874 --> 00:19:03,694
that my mind went blank.
473
00:19:03,694 --> 00:19:05,614
This is too extreme.
474
00:19:06,554 --> 00:19:09,224
That chicken soup still lingers in my
mind.
475
00:19:09,224 --> 00:19:11,444
I didn't even get to taste the chicken soup.
476
00:19:12,054 --> 00:19:14,434
I didn't even get to touch the fish.
477
00:19:14,434 --> 00:19:15,914
I didn't even get to smell it.
478
00:19:15,914 --> 00:19:17,144
(I only got to touch it.)
479
00:19:17,614 --> 00:19:20,214
(They are too hungry to complain.)
480
00:19:20,814 --> 00:19:22,244
Why do they take away our food?
481
00:19:22,244 --> 00:19:23,524
(She's mad.)
482
00:19:23,524 --> 00:19:25,314
The anger is just building up.
483
00:19:26,314 --> 00:19:28,034
After I returned to the barrack,
484
00:19:28,034 --> 00:19:31,164
it was the only thing on my mind. It
made me so angry.
485
00:19:31,164 --> 00:19:34,894
My biggest regret is that I didn't mix the rice into the soup.
486
00:19:34,894 --> 00:19:39,304
That was the turning point of my
military service.
487
00:19:39,304 --> 00:19:40,984
I have never been a glutton.
488
00:19:41,344 --> 00:19:44,514
After the 30-second meal,
489
00:19:44,984 --> 00:19:48,284
food was the only thing on my mind.
490
00:19:48,614 --> 00:19:50,724
Meanwhile, the male cadets...
491
00:19:50,724 --> 00:19:53,184
are busy memorizing before Chief Moon
Sang Ho returns.
492
00:19:54,444 --> 00:19:55,954
Tae-sung, are you going to memorize
everything?
493
00:19:55,954 --> 00:19:58,884
I can't. No matter how hard I try, I just can't
remember everything.
494
00:19:58,884 --> 00:20:00,184
We have to get it done before the roll
call.
495
00:20:00,184 --> 00:20:01,244
(Hush!)
496
00:20:02,554 --> 00:20:05,414
(They can detect the chief's footsteps from a mile away.)
497
00:20:06,744 --> 00:20:09,514
(They are now able to detect his
presence.)
498
00:20:09,944 --> 00:20:11,554
(Attention!)
499
00:20:11,554 --> 00:20:14,214
The following will be checked during
tonight's roll call.
500
00:20:14,214 --> 00:20:17,204
First, dust must be eliminated from the
barrack.
501
00:20:17,204 --> 00:20:20,574
Second, personal belongings must be
organized.
502
00:20:20,574 --> 00:20:22,974
Third, you will be tested for
memorization.
503
00:20:22,974 --> 00:20:26,164
Cadet Yang Sang-gook will come up for
further instructions.
504
00:20:26,164 --> 00:20:28,604
The rest of you will clean the room and
prepare for the roll call.
505
00:20:28,604 --> 00:20:30,914
Salute! It's the Navy roll call.
506
00:20:31,584 --> 00:20:33,784
It demands the highest level of
pressure.
507
00:20:33,784 --> 00:20:36,084
It's a non-stop precision parade.
508
00:20:36,914 --> 00:20:38,384
Not even a speck of dust...
509
00:20:38,814 --> 00:20:41,284
or the slightest sign of disorder will
be tolerated.
510
00:20:42,184 --> 00:20:44,134
There is no room for even a single
mistake.
511
00:20:44,134 --> 00:20:46,744
The Navy's flawless roll call begins.
512
00:20:47,214 --> 00:20:49,244
- You must make a roll call report. - Yes, Sir!
513
00:20:49,244 --> 00:20:52,044
"Right, face" after I demand a report.
You must say,
514
00:20:52,044 --> 00:20:54,104
"First company, fourth platoon, reporting..."
515
00:20:54,104 --> 00:20:56,274
"for the evening roll call. 35 in all, no outliers."
516
00:20:56,274 --> 00:21:00,264
I was afraid that my colleagues...
517
00:21:00,264 --> 00:21:02,574
would suffer because of me.
518
00:21:02,574 --> 00:21:03,684
He must do well.
519
00:21:04,214 --> 00:21:06,794
We can't replace him right now.
520
00:21:06,794 --> 00:21:09,114
Please come over here.
521
00:21:09,584 --> 00:21:10,964
We need to organize things in a uniform
manner.
522
00:21:10,964 --> 00:21:13,424
If we don't, we will get punished.
523
00:21:13,424 --> 00:21:14,934
Let's all do this.
524
00:21:14,934 --> 00:21:16,614
We'll put our shorts up here.
525
00:21:16,944 --> 00:21:19,004
We can't put our rifles like this.
526
00:21:19,004 --> 00:21:21,814
- Didn't we learn to do it this way? - No, we did not.
527
00:21:22,384 --> 00:21:25,214
(He was the great leader of the Blue
Star Unit.)
528
00:21:25,884 --> 00:21:29,244
(He's well-versed in roll call procedures.)
529
00:21:30,284 --> 00:21:32,084
(Like Lee Se-dol, the master go player,)
530
00:21:32,984 --> 00:21:35,184
(Park Chan-ho is the master of roll
calls.)
531
00:21:35,614 --> 00:21:38,244
(The cadet platoon leader doesn't have much to do.)
532
00:21:38,784 --> 00:21:41,844
We don't know where everything is.
533
00:21:42,214 --> 00:21:44,584
(Feeling ostracized)
534
00:21:44,584 --> 00:21:46,044
Let's organize our blankets.
535
00:21:46,514 --> 00:21:48,104
Do you know how to do it?
536
00:21:48,104 --> 00:21:49,514
- No. - Put your pillow like this.
537
00:21:49,514 --> 00:21:51,184
Put your pillow vertically like this.
538
00:21:51,184 --> 00:21:52,414
(She prepares for the evening roll
call.)
539
00:21:52,414 --> 00:21:53,414
Spread it out like this.
540
00:21:54,544 --> 00:21:56,614
(She is the ace soldier who surpassed
the master of roll call.)
541
00:21:57,614 --> 00:21:59,844
(Chan-ho claimed that he would lead the
weaker female cadets.)
542
00:22:00,984 --> 00:22:05,014
(But he ended up politely relinquishing
the lead.)
543
00:22:05,914 --> 00:22:08,344
We must make sure everything is in line.
544
00:22:08,784 --> 00:22:10,784
Let's organize our personal belongings.
545
00:22:11,614 --> 00:22:14,914
First company, fourth platoon,
reporting for evening roll call.
546
00:22:15,884 --> 00:22:18,074
(While he rehearses,)
547
00:22:18,074 --> 00:22:20,614
Reporting outliers.
548
00:22:21,214 --> 00:22:23,514
(Cadet Park Jae-jung looks for
something.)
549
00:22:25,444 --> 00:22:26,964
How many minutes do we have left?
550
00:22:26,964 --> 00:22:28,534
We don't know when he'll return.
551
00:22:28,534 --> 00:22:32,514
(Jae-Jung seems dazed.)
552
00:22:33,784 --> 00:22:35,214
- I lost my name tape. - Julian.
553
00:22:36,384 --> 00:22:38,314
I couldn't find my name tape.
554
00:22:38,314 --> 00:22:40,524
I left it inside my raincoat.
555
00:22:40,524 --> 00:22:42,204
The raincoat...
556
00:22:42,204 --> 00:22:44,614
became mixed up with everyone else's.
557
00:22:45,544 --> 00:22:47,804
(He has the minus touch that loses
everything.)
558
00:22:47,804 --> 00:22:49,614
Fifteen minutes...
559
00:22:50,014 --> 00:22:51,144
until the evening roll call.
560
00:22:52,014 --> 00:22:53,784
(Things are getting tense.)
561
00:22:54,714 --> 00:22:56,384
(The ground trembles.)
562
00:22:57,384 --> 00:22:59,684
(Frightening sound of footsteps)
563
00:23:00,814 --> 00:23:05,714
(It's a parade of frightening precision.)
564
00:23:06,244 --> 00:23:09,544
(They are the Navy's roll call watchmen.)
565
00:23:10,684 --> 00:23:13,214
(The evening roll call begins now.)
566
00:23:14,714 --> 00:23:16,614
(The cadet platoon leader gets ready.)
567
00:23:17,714 --> 00:23:20,034
(As the evening roll call approaches,)
568
00:23:20,034 --> 00:23:22,614
(Jae-Jung keeps thinking about his name
tape.)
569
00:23:24,044 --> 00:23:25,814
(He is completely rigid because of the
missing name tape.)
570
00:23:27,314 --> 00:23:29,714
(Their gazes strike fear into the
hearts of cadets.)
571
00:23:29,714 --> 00:23:31,014
There are 10 minutes remaining.
572
00:23:31,984 --> 00:23:34,524
Commence...
573
00:23:34,524 --> 00:23:35,684
the evening roll call.
574
00:23:36,084 --> 00:23:37,944
(The Navy's evening roll call takes place in the hallway.)
575
00:23:39,544 --> 00:23:42,144
(While everyone is lined up in the
hallway)
576
00:23:43,314 --> 00:23:44,954
(Staying still)
577
00:23:44,954 --> 00:23:47,614
(They wait inside.)
578
00:23:48,584 --> 00:23:50,084
(What?)
579
00:23:51,314 --> 00:23:53,214
(No one is here.)
580
00:23:53,214 --> 00:23:55,014
Class 252!
581
00:23:55,014 --> 00:23:56,284
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
582
00:23:57,114 --> 00:23:58,414
Do we have to be out there?
583
00:23:58,784 --> 00:24:00,724
Are you ready for the evening roll call?
584
00:24:00,724 --> 00:24:01,814
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
585
00:24:02,384 --> 00:24:03,614
(Hey!)
586
00:24:04,514 --> 00:24:05,974
(The female cadets have no idea.)
587
00:24:05,974 --> 00:24:07,444
It's the evening roll call.
588
00:24:08,514 --> 00:24:10,144
(Is this an auditory hallucination?)
589
00:24:11,244 --> 00:24:13,884
(Did someone call us?)
590
00:24:14,614 --> 00:24:16,414
Are you ready for the evening roll call?
591
00:24:16,414 --> 00:24:17,984
(The female cadets run out to the
hallway.)
592
00:24:19,084 --> 00:24:22,404
(In disarray)
593
00:24:22,404 --> 00:24:24,084
(Complete disorder)
594
00:24:24,784 --> 00:24:28,174
All platoons,
595
00:24:28,174 --> 00:24:29,384
attention!
596
00:24:30,414 --> 00:24:32,784
(They are confused about everything.)
597
00:24:33,144 --> 00:24:34,884
I didn't know what was going on.
598
00:24:35,514 --> 00:24:38,044
What is this?
599
00:24:38,744 --> 00:24:39,744
(Grunting)
600
00:24:39,744 --> 00:24:41,004
Isn't that what it sounded like?
601
00:24:41,004 --> 00:24:42,594
It was so scary.
602
00:24:42,594 --> 00:24:44,604
What was that?
603
00:24:44,604 --> 00:24:46,044
What are they saying?
604
00:24:48,714 --> 00:24:50,244
I don't know what they are saying.
605
00:24:51,584 --> 00:24:54,444
(His booming voice...)
606
00:24:55,684 --> 00:24:58,244
(is incomprehensible to the female
cadets.)
607
00:24:58,984 --> 00:25:01,184
Evening roll call!
608
00:25:01,684 --> 00:25:03,944
- Roll call! - Roll call!
609
00:25:04,714 --> 00:25:07,044
(What is going on here?)
610
00:25:08,044 --> 00:25:10,174
Class 252.
611
00:25:10,174 --> 00:25:11,444
(The cadet battalion commander's report continues.)
612
00:25:12,914 --> 00:25:15,784
(They don't know what he is saying, but it's frightening.)
613
00:25:16,444 --> 00:25:18,354
Ready for the evening roll call, Sir!
614
00:25:18,354 --> 00:25:19,744
Salute!
615
00:25:20,114 --> 00:25:21,514
Salute!
616
00:25:22,384 --> 00:25:24,614
(The time has come.)
617
00:25:25,784 --> 00:25:28,984
(The roll call watchmen begin to march.)
618
00:25:30,544 --> 00:25:32,244
(The marching frightens the cadets.)
619
00:25:33,344 --> 00:25:35,964
Then the sound of approaching boots
began.
620
00:25:35,964 --> 00:25:37,984
It was just too frightening.
621
00:25:38,484 --> 00:25:40,114
(The roll call watchmen scatter.)
622
00:25:40,744 --> 00:25:42,184
(Sweat dripping)
623
00:25:42,844 --> 00:25:45,144
(They feel like they're stepping on thin ice.)
624
00:25:46,314 --> 00:25:49,014
(Threatening footsteps approach...)
625
00:25:50,184 --> 00:25:53,314
(the trembling cadets.)
626
00:25:54,614 --> 00:25:56,284
(The female cadets' chief suddenly appears like the wind.)
627
00:25:56,284 --> 00:25:57,884
(Feeling nervous)
628
00:25:58,984 --> 00:26:00,384
(Moving with precision)
629
00:26:01,484 --> 00:26:04,114
(Chief Moon also shows up.)
630
00:26:04,114 --> 00:26:05,144
(Trembling)
631
00:26:06,384 --> 00:26:08,534
(His precise movements mesmerize the
cadets.)
632
00:26:08,534 --> 00:26:09,544
(Glancing)
633
00:26:10,314 --> 00:26:12,174
(The two chief petty officers
intimidate everyone.)
634
00:26:12,174 --> 00:26:13,184
Report.
635
00:26:14,014 --> 00:26:17,214
(The cadets on the upper floor have
already started their report.)
636
00:26:18,514 --> 00:26:20,114
(Cadet Yang Sang-gook must begin the
report.)
637
00:26:20,514 --> 00:26:22,614
Would I be able to do this?
638
00:26:23,114 --> 00:26:25,044
I was under a lot of pressure.
639
00:26:25,914 --> 00:26:27,414
(Before he even begins to report,)
640
00:26:27,914 --> 00:26:29,884
(he begins to have an out of body
experience.)
641
00:26:31,284 --> 00:26:32,844
(The chief's anger begins to bubble.)
642
00:26:33,444 --> 00:26:34,584
Report.
643
00:26:36,314 --> 00:26:37,564
Report.
644
00:26:37,564 --> 00:26:39,084
(Sang-gook remains still.)
645
00:26:40,144 --> 00:26:42,014
(Begin your report!)
646
00:26:43,984 --> 00:26:45,114
What are you doing?
647
00:26:45,944 --> 00:26:48,414
- One, two. - Sit down.
648
00:26:48,944 --> 00:26:51,784
(The cadets require more focus.)
649
00:26:52,814 --> 00:26:54,084
Cadet Yang Sang-gook.
650
00:26:55,184 --> 00:26:56,604
Cadet Yang Sang-gook!
651
00:26:56,604 --> 00:26:58,984
Cadet Yang Sang-gook, Sir!
652
00:26:58,984 --> 00:27:00,274
Concentrate!
653
00:27:00,274 --> 00:27:02,234
(He's so nervous that he forgot how to speak.)
654
00:27:02,234 --> 00:27:03,584
On your feet.
655
00:27:05,444 --> 00:27:09,234
- Is that your fastest? - No, Sir!
656
00:27:09,234 --> 00:27:11,674
Is that the loudest a cadet platoon
leader can be?
657
00:27:11,674 --> 00:27:12,714
No, Sir!
658
00:27:13,584 --> 00:27:15,184
I want you to scream.
659
00:27:15,184 --> 00:27:16,214
Yes, Sir!
660
00:27:16,814 --> 00:27:17,914
Report.
661
00:27:18,314 --> 00:27:19,844
One, two.
662
00:27:20,284 --> 00:27:21,714
Right! Now!
663
00:27:22,214 --> 00:27:23,844
Right! Now!
664
00:27:24,184 --> 00:27:26,954
What is this? Do it over.
665
00:27:26,954 --> 00:27:31,024
You must salute properly during the
report.
666
00:27:31,024 --> 00:27:32,164
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
667
00:27:32,164 --> 00:27:33,444
Cadet Yang Sang-gook.
668
00:27:34,044 --> 00:27:37,514
Cadet Yang Sang-gook, Sir!
669
00:27:37,514 --> 00:27:39,864
- Will you do it correctly? - I will,
Sir!
670
00:27:39,864 --> 00:27:42,214
Face forward. Start over. Report.
671
00:27:42,744 --> 00:27:44,144
Right! Now!
672
00:27:44,144 --> 00:27:45,184
(Right! Now!)
673
00:27:46,114 --> 00:27:48,514
(What in the world is he trying to do?)
674
00:27:49,444 --> 00:27:52,044
(He refuses to stop saying "right now.")
675
00:27:52,684 --> 00:27:54,584
I was so nervous.
676
00:27:54,584 --> 00:27:57,574
Instead of properly saluting him, I
kept on saying the wrong words.
677
00:27:57,574 --> 00:28:00,414
I was accustomed to seeing the words
somewhere.
678
00:28:00,744 --> 00:28:03,984
At the most crucial moment, I kept
making mistakes.
679
00:28:03,984 --> 00:28:05,114
(He's promoting "Right now" as a new Navy slogan.)
680
00:28:05,114 --> 00:28:07,744
- I was in big trouble. - What did I
just say?
681
00:28:07,744 --> 00:28:09,684
(What did I just say?)
682
00:28:09,684 --> 00:28:10,714
What?
683
00:28:11,184 --> 00:28:12,484
I felt so bad for him.
684
00:28:12,944 --> 00:28:15,614
I thought it might've been better if it was me.
685
00:28:16,384 --> 00:28:19,754
I felt so bad. I thought,
686
00:28:19,754 --> 00:28:22,314
"He's not going to do that to me, right?"
687
00:28:23,284 --> 00:28:25,534
As you were. Start over.
688
00:28:25,534 --> 00:28:26,844
(The Navy slogan man is pitiful.)
689
00:28:27,444 --> 00:28:28,544
(They are worried for him.)
690
00:28:28,544 --> 00:28:30,394
One, two.
691
00:28:30,394 --> 00:28:32,244
Salute!
692
00:28:32,884 --> 00:28:34,704
Salute!
693
00:28:34,704 --> 00:28:35,844
(Fortunately, he passed.)
694
00:28:36,584 --> 00:28:40,434
First company, fourth platoon,
reporting for the evening roll call!
695
00:28:40,434 --> 00:28:43,004
35 in all, no outliers!
696
00:28:43,004 --> 00:28:44,944
35 in all, Sir!
697
00:28:45,514 --> 00:28:47,234
One, two.
698
00:28:47,234 --> 00:28:48,344
(It's the command call for the roll call.)
699
00:28:49,114 --> 00:28:50,344
Here is the proper protocol.
700
00:28:50,344 --> 00:28:52,584
When the cadet platoon leader orders
the evening roll call,
701
00:28:52,914 --> 00:28:55,604
- you must face right. - Yes, Sir!
702
00:28:55,604 --> 00:28:57,934
Cadet Seo In-young, you face forward.
Understood?
703
00:28:57,934 --> 00:28:59,214
Yes, Sir!
704
00:28:59,214 --> 00:29:05,724
When Cadet Kim Jung-tae calls out his
number, Cadet Lee Tae-sung must say,
"Evening roll call, complete."
705
00:29:05,724 --> 00:29:06,844
Report!
706
00:29:06,844 --> 00:29:08,204
(It requires quick teamwork.)
707
00:29:08,204 --> 00:29:09,784
(However, they were in disarray.)
708
00:29:10,714 --> 00:29:12,604
(Where do I look?)
709
00:29:12,604 --> 00:29:14,404
- Start over. - Yes, Sir.
710
00:29:14,404 --> 00:29:17,484
You are completely out of sync.
711
00:29:18,414 --> 00:29:21,134
(They stared at one another in
confusion.)
712
00:29:21,134 --> 00:29:22,244
Put your arms around each other.
713
00:29:22,244 --> 00:29:23,244
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
714
00:29:23,684 --> 00:29:25,344
- Do 10 repetitions. - Yes, Sir!
715
00:29:25,344 --> 00:29:26,484
Begin.
716
00:29:26,844 --> 00:29:28,844
(Punishment will teach them to be
alert.)
717
00:29:29,544 --> 00:29:31,884
(It's also good for building camaraderie.)
718
00:29:32,544 --> 00:29:34,144
(The last count remains.)
719
00:29:34,144 --> 00:29:35,184
Ten!
720
00:29:36,044 --> 00:29:37,744
(The Roman Princess can't keep her mouth shut.)
721
00:29:37,744 --> 00:29:39,014
You always skip the last count.
722
00:29:39,014 --> 00:29:40,284
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
723
00:29:40,284 --> 00:29:41,284
You always skip the last count.
724
00:29:41,284 --> 00:29:42,714
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
725
00:29:42,714 --> 00:29:45,044
I like the sound of your voices. 20
more repetitions.
726
00:29:45,044 --> 00:29:46,224
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
727
00:29:46,224 --> 00:29:50,014
(The Roman Princess gained them 20 more.)
728
00:29:51,144 --> 00:29:54,764
I knew that they wouldn't let us sleep easily.
729
00:29:54,764 --> 00:29:56,344
Something bad always happens.
730
00:29:56,344 --> 00:29:57,384
(Something bad always happens.)
731
00:29:58,844 --> 00:30:01,584
Return to your positions. You have one
second. Proceed.
732
00:30:01,584 --> 00:30:02,614
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
733
00:30:02,614 --> 00:30:03,844
(They did it in one second.)
734
00:30:03,844 --> 00:30:06,614
I will give you one more chance. Report.
735
00:30:07,384 --> 00:30:09,834
I will give you 10 seconds to complete
the count.
736
00:30:09,834 --> 00:30:12,204
If you don't finish within 10 seconds, you will be punished.
737
00:30:12,204 --> 00:30:13,314
(Prepare to be punished.)
738
00:30:14,414 --> 00:30:16,574
(10 seconds are not enough.)
739
00:30:16,574 --> 00:30:17,604
Report!
740
00:30:17,604 --> 00:30:20,314
(Total count is 34.)
741
00:30:20,714 --> 00:30:21,844
Count!
742
00:30:21,844 --> 00:30:25,184
(Each person has about 0.3 seconds.)
743
00:30:26,214 --> 00:30:27,614
(It's Cadet Seo In-young's turn soon.)
744
00:30:29,944 --> 00:30:31,944
(Twenty)
745
00:30:33,114 --> 00:30:36,444
The counting speed is insufficient.
746
00:30:37,444 --> 00:30:40,134
(He's about to faint.)
747
00:30:40,134 --> 00:30:43,064
I was one tempo behind.
748
00:30:43,064 --> 00:30:45,074
I felt like my heart was about to
explode...
749
00:30:45,074 --> 00:30:47,494
as the count approached closer.
750
00:30:47,494 --> 00:30:48,604
Report!
751
00:30:48,604 --> 00:30:49,794
(The third attempt)
752
00:30:49,794 --> 00:30:50,884
Count!
753
00:30:52,414 --> 00:30:55,414
(There's no time to waste at all.)
754
00:30:55,984 --> 00:30:58,334
(Fully concentrating)
755
00:30:58,334 --> 00:30:59,744
(20, 21, 22)
756
00:31:00,614 --> 00:31:02,784
(Cadet Seo In-young responded quickly.)
757
00:31:03,684 --> 00:31:05,814
(The progression is rapid.)
758
00:31:06,614 --> 00:31:08,514
Evening roll call, complete.
759
00:31:09,744 --> 00:31:11,684
(The chief is pleased.)
760
00:31:12,384 --> 00:31:15,754
(They did it under 10 seconds.)
761
00:31:15,754 --> 00:31:17,274
Right! Now!
762
00:31:17,274 --> 00:31:21,144
(He surprises everybody with
"Right now.")
763
00:31:21,984 --> 00:31:24,334
(The chief's anger boils over once again.)
764
00:31:24,334 --> 00:31:25,514
Is that correct?
765
00:31:25,984 --> 00:31:28,544
(He can't stop using his slogan.)
766
00:31:29,214 --> 00:31:32,014
(Sang-gook ruins it for everyone.)
767
00:31:32,384 --> 00:31:33,584
Assume push-up position!
768
00:31:34,384 --> 00:31:35,414
On your feet.
769
00:31:37,084 --> 00:31:38,584
Does this seem like a joke?
770
00:31:38,584 --> 00:31:42,414
I was so nervous and scared.
771
00:31:43,144 --> 00:31:45,304
I'd make another mistake because of the overwhelming pressure.
772
00:31:45,304 --> 00:31:46,714
(He couldn't focus.)
773
00:31:48,614 --> 00:31:50,014
(What is he doing?)
774
00:31:50,444 --> 00:31:53,114
(The chief pounces on faltering cadets.)
775
00:31:53,814 --> 00:31:56,944
(He gets up close and personal.)
776
00:31:57,384 --> 00:31:59,084
(He stares at each and every person.)
777
00:31:59,084 --> 00:32:00,084
(Hello)
778
00:32:00,084 --> 00:32:01,214
Recite the NCO's pride.
779
00:32:02,114 --> 00:32:04,264
(He checks their memorization progress.)
780
00:32:04,264 --> 00:32:06,134
- NCO's Pride. - Recite.
781
00:32:06,134 --> 00:32:07,504
(He is completely caught off guard.)
782
00:32:07,504 --> 00:32:08,514
Recite.
783
00:32:09,244 --> 00:32:10,874
Yes, Sir. NCO...
784
00:32:10,874 --> 00:32:12,484
(Yes, Sir. NCO...)
785
00:32:12,484 --> 00:32:13,604
Recite.
786
00:32:13,604 --> 00:32:15,344
Yes, Sir. NCO...
787
00:32:16,444 --> 00:32:17,444
Recite.
788
00:32:17,444 --> 00:32:19,414
(Why are you doing this to me?)
789
00:32:19,884 --> 00:32:20,884
One.
790
00:32:20,884 --> 00:32:22,444
(His mind goes blank at the worst time.)
791
00:32:23,384 --> 00:32:26,184
It's just like combat. You're never at
ease.
792
00:32:26,744 --> 00:32:29,714
There is no room for mistakes.
793
00:32:30,814 --> 00:32:33,074
(Goodbye, Park Chan-ho.)
794
00:32:33,074 --> 00:32:34,214
Recite.
795
00:32:34,214 --> 00:32:37,544
Cadet Park Chan-ho, Sir.
796
00:32:37,544 --> 00:32:38,884
Recite NCO's Pride.
797
00:32:39,214 --> 00:32:40,534
NCO's Pride.
798
00:32:40,534 --> 00:32:43,044
(His brain is completely fried.)
799
00:32:44,144 --> 00:32:46,794
(As the chief approaches, he gets more
scared.)
800
00:32:46,794 --> 00:32:49,844
I was worried because I was the only
one without a name tape.
801
00:32:50,814 --> 00:32:51,914
If he...
802
00:32:52,484 --> 00:32:54,614
found out that I'm missing my name tape,
803
00:32:55,984 --> 00:32:57,114
I would be a dead man.
804
00:32:57,114 --> 00:32:58,544
(I would be a dead man.)
805
00:32:59,284 --> 00:33:01,184
(His doomsday approaches.)
806
00:33:01,184 --> 00:33:02,414
Cadet Park Jae-jung.
807
00:33:03,114 --> 00:33:04,964
Cadet Park Jae-jung, Sir!
808
00:33:04,964 --> 00:33:06,444
Why are you missing your name tape?
809
00:33:07,584 --> 00:33:09,434
(He's afraid to answer.)
810
00:33:09,434 --> 00:33:10,484
Are you the only cadet without one?
811
00:33:10,484 --> 00:33:11,604
(Are you the only one without it?)
812
00:33:11,604 --> 00:33:13,304
- Yes, Sir. - You are completely
ready...
813
00:33:13,304 --> 00:33:14,614
for evening roll call, right?
814
00:33:15,414 --> 00:33:16,484
(His vocal cord is completely
paralyzed.)
815
00:33:16,484 --> 00:33:17,714
Are you ready?
816
00:33:18,944 --> 00:33:20,144
Answer me.
817
00:33:20,684 --> 00:33:22,384
Please repeat your words one more time, Sir.
818
00:33:23,014 --> 00:33:25,304
(He has a hearing problem.)
819
00:33:25,304 --> 00:33:27,914
Are you ready for evening roll call?
820
00:33:28,614 --> 00:33:31,184
(Chan-ho is still reciting NCO's Pride.)
821
00:33:31,744 --> 00:33:33,244
Are you perfectly ready?
822
00:33:34,314 --> 00:33:36,514
I am not prepared without my name tape, Sir.
823
00:33:37,014 --> 00:33:38,144
I am sorry, Sir.
824
00:33:38,884 --> 00:33:40,004
Cadet Park Jae-jung.
825
00:33:40,004 --> 00:33:41,664
Cadet Park Jae-jung, Sir.
826
00:33:41,664 --> 00:33:42,684
Are you here to have fun?
827
00:33:43,014 --> 00:33:44,194
No, Sir!
828
00:33:44,194 --> 00:33:45,244
Is this a camping trip?
829
00:33:46,114 --> 00:33:47,214
No, Sir!
830
00:33:47,214 --> 00:33:48,944
(He continues to say no while getting
teary.)
831
00:33:49,614 --> 00:33:51,744
I really wanted to cry.
832
00:33:52,114 --> 00:33:53,744
It was a very difficult moment for me.
833
00:33:53,744 --> 00:33:55,164
(It was too difficult for me to bear.)
834
00:33:55,164 --> 00:33:57,014
- Put your arms around each other. - Yes, Sir!
835
00:33:57,014 --> 00:34:00,114
(Punishment replaces his missing name
tape.)
836
00:34:00,114 --> 00:34:03,454
My colleagues had to get punished for
my mistake.
837
00:34:03,454 --> 00:34:05,314
It made me very sorry and apologetic.
838
00:34:07,514 --> 00:34:09,814
(The unlucky cadet gets teary.)
839
00:34:11,214 --> 00:34:13,014
(He was unusually unlucky from the
beginning.)
840
00:34:14,044 --> 00:34:16,834
(He can't hide his tears.)
841
00:34:16,834 --> 00:34:19,144
Since your barracks are pristine,
842
00:34:19,614 --> 00:34:21,344
you're confident enough to fool around, aren't you?
843
00:34:21,884 --> 00:34:22,884
(Gulping)
844
00:34:23,384 --> 00:34:25,904
(Next up is the barracks inspection.)
845
00:34:25,904 --> 00:34:28,714
Let's see just how clean it is.
846
00:34:29,844 --> 00:34:31,084
Cadet platoon leader, on me.
847
00:34:31,084 --> 00:34:32,454
(The chief is excited to check how
clean it is.)
848
00:34:32,454 --> 00:34:33,804
- Move aside. - Gangway!
849
00:34:33,804 --> 00:34:35,504
(You were too slow.)
850
00:34:35,504 --> 00:34:38,014
Cadet platoon leader, on me.
851
00:34:38,744 --> 00:34:40,284
(Trembling)
852
00:34:40,814 --> 00:34:44,844
(They are all concerned.)
853
00:34:45,714 --> 00:34:47,484
- What is this? - Apologies, Sir.
854
00:34:47,484 --> 00:34:48,534
(He detects an issue.)
855
00:34:48,534 --> 00:34:50,044
(Personal belongings are poorly
organized.)
856
00:34:50,044 --> 00:34:51,284
- One and two. - Get down.
857
00:34:51,284 --> 00:34:52,374
One and two.
858
00:34:52,374 --> 00:34:54,604
Why is your laundry spread out
everywhere?
859
00:34:54,604 --> 00:34:56,194
- Apologies, Ma'am. - Get down.
860
00:34:56,194 --> 00:34:57,394
Yes, Ma'am!
861
00:34:57,394 --> 00:34:59,174
We will organize better.
862
00:34:59,174 --> 00:35:00,614
(Even before his tears dry up,)
863
00:35:01,114 --> 00:35:03,104
(the two chiefs begin summoning his
colleagues.)
864
00:35:03,104 --> 00:35:04,404
(Hesitating)
865
00:35:04,404 --> 00:35:05,714
You're too slow. Return to position.
866
00:35:05,714 --> 00:35:06,884
- Yes, Ma'am! - Yes, Ma'am!
867
00:35:07,314 --> 00:35:08,414
(Scrambling)
868
00:35:08,414 --> 00:35:09,534
Room number five.
869
00:35:09,534 --> 00:35:10,724
(They are shocked.)
870
00:35:10,724 --> 00:35:12,784
- Room five cadets. - Yes, Ma'am.
871
00:35:12,784 --> 00:35:13,914
Run.
872
00:35:13,914 --> 00:35:16,244
(There is no rest during the evening
roll call.)
873
00:35:16,244 --> 00:35:18,414
- Line up. - Yes, Ma'am!
874
00:35:18,414 --> 00:35:20,334
Get down together.
875
00:35:20,334 --> 00:35:22,844
(It's the Navy's evening version of
ranger training.)
876
00:35:23,384 --> 00:35:25,484
Concentrate. On your feet.
877
00:35:26,884 --> 00:35:29,544
(The third floor cadets are also busy
getting yelled at.)
878
00:35:30,954 --> 00:35:33,874
(It's always better to get over with first.)
879
00:35:33,874 --> 00:35:34,884
I felt bad.
880
00:35:35,314 --> 00:35:38,484
The evening roll call was a frightening
experience.
881
00:35:38,484 --> 00:35:40,274
It wasn't a joke.
882
00:35:40,274 --> 00:35:41,544
(The NCOs must lead other soldiers.)
883
00:35:42,084 --> 00:35:44,814
(That's why the roll calls are stricter.)
884
00:35:46,084 --> 00:35:47,984
(They've been doing the evening roll call...)
885
00:35:47,984 --> 00:35:50,514
(for 1 hour and 30 minutes now.)
886
00:35:50,914 --> 00:35:53,344
(It's a struggle to stay standing.)
887
00:35:53,344 --> 00:35:55,714
- Cadet Sol-bi, on me. - Yes!
888
00:35:56,114 --> 00:35:58,814
- You should say, "Yes, Ma'am." - Yes, Ma'am.
889
00:36:00,684 --> 00:36:01,684
Follow me.
890
00:36:01,684 --> 00:36:03,604
(Sang-gook is also in trouble.)
891
00:36:03,604 --> 00:36:05,084
- Gangway. - Gangway.
892
00:36:05,084 --> 00:36:07,244
(He doesn't say it completely.)
893
00:36:08,514 --> 00:36:10,484
- Do it properly. - Yes, Sir.
894
00:36:10,484 --> 00:36:11,714
Didn't you learn about gangway today?
895
00:36:12,244 --> 00:36:13,244
I did, Sir.
896
00:36:13,244 --> 00:36:15,514
You cleaned your lockers properly,
right?
897
00:36:15,844 --> 00:36:16,884
I'll be watching.
898
00:36:18,614 --> 00:36:20,784
(The chief inspects the barrack.)
899
00:36:21,244 --> 00:36:24,184
(Chan-ho took the initiative to clean
the barrack.)
900
00:36:24,784 --> 00:36:28,584
(He scans the area with darting eyes.)
901
00:36:30,684 --> 00:36:33,044
(Wiping)
902
00:36:33,544 --> 00:36:36,614
(He wipes with his white gloves.)
903
00:36:36,614 --> 00:36:37,614
Come here.
904
00:36:37,614 --> 00:36:38,984
(Surprise!)
905
00:36:38,984 --> 00:36:39,984
Do you see this?
906
00:36:39,984 --> 00:36:42,334
He had white gloves on.
907
00:36:42,334 --> 00:36:43,514
We couldn't do anything about it.
908
00:36:45,084 --> 00:36:49,044
(It's a notorious Navy evening roll call tradition.)
909
00:36:49,954 --> 00:36:54,514
(Drill instructors with white gloves
are dreaded scourges.)
910
00:36:55,144 --> 00:36:57,784
(He finds things organized improperly.)
911
00:36:58,954 --> 00:37:00,694
(No way...)
912
00:37:00,694 --> 00:37:03,314
I thought he was unbelievable.
913
00:37:03,314 --> 00:37:05,714
He was going to find something no
matter what.
914
00:37:06,244 --> 00:37:08,394
- I'm sorry, Sir! - What's this?
915
00:37:08,394 --> 00:37:10,884
(His gloves are turning black.)
916
00:37:11,684 --> 00:37:14,414
(He checks every corner of the barrack.)
917
00:37:15,084 --> 00:37:18,044
(He uses his gloves like a rag.)
918
00:37:18,784 --> 00:37:21,084
(Do you see this?)
919
00:37:21,084 --> 00:37:22,144
I'm sorry, Sir!
920
00:37:22,144 --> 00:37:23,784
- Do you see this? - I do, Sir!
921
00:37:23,784 --> 00:37:24,814
(He needs new gloves now.)
922
00:37:25,184 --> 00:37:27,914
(He continues the inspection.)
923
00:37:28,484 --> 00:37:30,414
(He finds garbage.)
924
00:37:30,414 --> 00:37:32,744
- Cadet Lee Tae-sung. - Cadet Lee Tae-sung.
925
00:37:32,744 --> 00:37:34,544
Cadet Lee Tae-sung, Sir!
926
00:37:34,544 --> 00:37:36,544
Cadet Lee Tae-sung, assume push-up
position.
927
00:37:36,544 --> 00:37:37,744
(Assume push-up position.)
928
00:37:37,744 --> 00:37:39,554
Stand up. Assume push-up position.
929
00:37:39,554 --> 00:37:41,874
Stand up. Assume push-up position.
Stand up.
930
00:37:41,874 --> 00:37:43,864
- You should do it right. - Yes, Sir!
931
00:37:43,864 --> 00:37:45,484
- Return to your position. - Yes, Sir!
932
00:37:46,244 --> 00:37:47,714
Return. Just leave it.
933
00:37:49,014 --> 00:37:51,454
(The atmosphere is heating up.)
934
00:37:52,014 --> 00:37:53,454
(In the end!)
935
00:37:54,014 --> 00:37:56,614
(He finds a trash can full of litter.)
936
00:37:57,214 --> 00:37:58,914
(The game is over for them.)
937
00:37:59,784 --> 00:38:04,594
(The drill instructor is scarier when
he doesn't say a word.)
938
00:38:04,594 --> 00:38:05,914
Where do we throw away the trash?
939
00:38:05,914 --> 00:38:07,954
(Cadet Kim Ni-yeong was in charge of
the trash can.)
940
00:38:09,844 --> 00:38:11,844
(He was about to go on his way to throw
it away,)
941
00:38:12,414 --> 00:38:15,314
(but he left it for later.)
942
00:38:15,814 --> 00:38:17,344
Get in quickly!
943
00:38:17,344 --> 00:38:18,514
(They all gather inside.)
944
00:38:19,014 --> 00:38:20,014
What's this?
945
00:38:21,044 --> 00:38:24,114
If you sleep in a space with so much
trash,
946
00:38:24,844 --> 00:38:25,914
can you sleep well?
947
00:38:26,284 --> 00:38:28,054
(No, Sir.)
948
00:38:28,054 --> 00:38:29,174
Put your arms around each other.
949
00:38:29,174 --> 00:38:30,284
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
950
00:38:31,214 --> 00:38:32,614
- 30 repetitions. - 30 repetitions,
Sir!
951
00:38:32,614 --> 00:38:33,744
Begin.
952
00:38:33,744 --> 00:38:35,884
(They never get to stop sweating.)
953
00:38:36,454 --> 00:38:38,844
(The navy roll call has its reputation.)
954
00:38:39,884 --> 00:38:41,014
Cadet Lee Si-young.
955
00:38:41,344 --> 00:38:42,384
Yes, Ma'am!
956
00:38:42,814 --> 00:38:45,184
Did you clean up your locker properly?
957
00:38:45,784 --> 00:38:48,114
- I don't think it's enough, Ma'am. - What's not enough?
958
00:38:48,584 --> 00:38:51,214
Which side should the toilet paper face?
959
00:38:51,214 --> 00:38:52,414
Towards the bottom, Ma'am.
960
00:38:52,414 --> 00:38:54,114
Must organize properly!
961
00:38:54,114 --> 00:38:56,184
(The ace member is not good enough,
either.)
962
00:38:56,744 --> 00:38:59,784
(These cadets have not been called.)
963
00:38:59,784 --> 00:39:02,384
(Gangway, drawers!)
964
00:39:03,244 --> 00:39:04,414
I was flustered.
965
00:39:04,814 --> 00:39:07,884
I had no idea she was going to be so
strict.
966
00:39:07,884 --> 00:39:09,614
- Cadet Sol-bi. - Must organize
properly!
967
00:39:10,214 --> 00:39:11,514
(Surprised)
968
00:39:11,884 --> 00:39:12,884
Cadet Seo In-young, Ma'am!
969
00:39:12,884 --> 00:39:14,344
(Cadet Seo In-young, Ma'am!)
970
00:39:14,784 --> 00:39:17,684
(She calls In Young's name instead.)
971
00:39:17,684 --> 00:39:19,974
(The chief is confused, too.)
972
00:39:19,974 --> 00:39:20,984
Cadet Seo In-young, Ma'am!
973
00:39:20,984 --> 00:39:22,604
- Cadet Sol-bi! - Yes, Ma'am!
974
00:39:22,604 --> 00:39:24,764
Where did you clean?
975
00:39:24,764 --> 00:39:26,814
- What's this? - I'm sorry, Ma'am!
976
00:39:27,144 --> 00:39:28,844
Where would this go?
977
00:39:28,844 --> 00:39:31,744
- You breathe all this in! - Yes, Ma'am.
978
00:39:31,744 --> 00:39:34,914
Where did you clean? I gave you 30
minutes to clean...
979
00:39:35,344 --> 00:39:37,084
and I see dirt everywhere in this
barrack.
980
00:39:37,784 --> 00:39:40,384
(She just blinks.)
981
00:39:41,214 --> 00:39:43,544
(Gangway, mattress.)
982
00:39:43,984 --> 00:39:45,214
(She checks every corner.)
983
00:39:45,214 --> 00:39:46,314
Cadet Seo In-young.
984
00:39:47,014 --> 00:39:48,344
- Yes, Ma'am! - Cadet Seo In-young.
985
00:39:48,884 --> 00:39:51,144
Do you not clean your area?
986
00:39:52,314 --> 00:39:53,314
(She loves to clean, but she's not enough, either.)
987
00:39:53,314 --> 00:39:55,984
You didn't clean your locker and your stuff properly.
988
00:39:55,984 --> 00:39:58,274
(She's very good at finding dirt.)
989
00:39:58,274 --> 00:39:59,284
Run inside!
990
00:39:59,284 --> 00:40:00,384
(Run in!)
991
00:40:00,954 --> 00:40:02,514
Prepare for the lying leg kick.
992
00:40:02,514 --> 00:40:04,014
(Lying leg kick)
993
00:40:04,414 --> 00:40:05,414
Do 15 repetitions.
994
00:40:05,414 --> 00:40:06,544
- 15 repetitions, Ma'am! - 15 repetitions, Ma'am!
995
00:40:06,544 --> 00:40:08,414
- One! Two! - One...
996
00:40:08,414 --> 00:40:11,514
- One, two, three! - One, two, three!
997
00:40:12,044 --> 00:40:15,914
(The roll call continues for another 30
minutes.)
998
00:40:16,544 --> 00:40:18,984
Why didn't you clean the dust inside your locker?
999
00:40:20,244 --> 00:40:22,514
Why did you say you were ready...
1000
00:40:22,984 --> 00:40:24,684
when you didn't even clean things properly?
1001
00:40:25,044 --> 00:40:27,614
She was so strict.
1002
00:40:27,614 --> 00:40:32,464
It was as if she watched how we cleaned
the barrack.
1003
00:40:32,464 --> 00:40:36,244
She didn't wipe any of the parts we cleaned.
1004
00:40:36,814 --> 00:40:38,344
Line up in the hallway. Proceed.
1005
00:40:38,344 --> 00:40:39,344
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
1006
00:40:39,344 --> 00:40:40,344
(The first roll call placed everyone in
shock.)
1007
00:40:40,884 --> 00:40:43,814
(The Navy starts off with roll calls
and returns to the sea.)
1008
00:40:43,814 --> 00:40:45,514
I'm very disappointed...
1009
00:40:46,314 --> 00:40:47,714
with your roll calls.
1010
00:40:48,544 --> 00:40:52,454
Make sure that future roll calls won't be the same, understood?
1011
00:40:52,454 --> 00:40:53,454
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
1012
00:40:53,454 --> 00:40:54,984
- Understood? - Yes, Sir!
1013
00:40:55,814 --> 00:40:56,814
Roll call, concluded.
1014
00:40:56,814 --> 00:40:57,884
(See you tomorrow.)
1015
00:40:58,814 --> 00:41:02,114
(It took two hours to finish.)
1016
00:41:02,114 --> 00:41:04,454
(They're exhausted.)
1017
00:41:04,454 --> 00:41:08,084
I don't know. I think I lost my mind at the time.
1018
00:41:08,084 --> 00:41:09,284
Was it two hours?
1019
00:41:09,614 --> 00:41:11,344
That was when I was scared the most.
1020
00:41:11,984 --> 00:41:12,984
Are we done?
1021
00:41:12,984 --> 00:41:14,244
(Whispering)
1022
00:41:14,784 --> 00:41:16,014
(Sighing)
1023
00:41:16,014 --> 00:41:17,084
This will kill us all.
1024
00:41:17,914 --> 00:41:18,954
Good job.
1025
00:41:19,844 --> 00:41:21,484
(Shuddering)
1026
00:41:22,284 --> 00:41:25,774
(I'm not done memorizing yet.)
1027
00:41:25,774 --> 00:41:28,814
Five minutes until the bed-check roll
call!
1028
00:41:29,414 --> 00:41:31,744
(They're released from their positions.)
1029
00:41:32,514 --> 00:41:35,714
(It's a mess after the roll call.)
1030
00:41:36,044 --> 00:41:37,514
We cleaned everything, though.
1031
00:41:38,044 --> 00:41:40,414
I told you to throw away the trash.
1032
00:41:40,414 --> 00:41:42,344
You should have just thrown it away.
1033
00:41:43,514 --> 00:41:45,934
(Chan-ho stops complaining all of a
sudden.)
1034
00:41:45,934 --> 00:41:46,954
Lie down.
1035
00:41:48,614 --> 00:41:51,544
Lie down on your bed. Cadet Yang Sang-gook.
1036
00:41:51,544 --> 00:41:54,714
All platoons, lights out!
1037
00:41:55,914 --> 00:41:57,404
Is this too hard for you, Cadet Yang Sang-gook?
1038
00:41:57,404 --> 00:41:58,414
No, Sir!
1039
00:41:59,784 --> 00:42:01,544
- You can do it, right? - Yes, Sir!
1040
00:42:01,544 --> 00:42:03,784
(You can do it, right?)
1041
00:42:04,514 --> 00:42:07,384
(He offers words of encouragement.)
1042
00:42:07,954 --> 00:42:10,344
(He seems so considerate all of a
sudden.)
1043
00:42:11,114 --> 00:42:14,184
(Then there's a strange feeling in the air.)
1044
00:42:14,844 --> 00:42:16,384
(Staring)
1045
00:42:17,014 --> 00:42:18,564
(What are those two doing?)
1046
00:42:18,564 --> 00:42:21,064
He could have just left.
1047
00:42:21,064 --> 00:42:22,584
I didn't get why he was standing there.
1048
00:42:22,584 --> 00:42:25,114
I just had to change and sleep.
1049
00:42:25,114 --> 00:42:27,464
He made me feel uncomfortable.
1050
00:42:27,464 --> 00:42:28,814
Go to sleep right away, all right?
1051
00:42:30,214 --> 00:42:33,594
(The platoon leader turns off the
light.)
1052
00:42:33,594 --> 00:42:35,144
- Good job, everyone. - Well done.
1053
00:42:35,144 --> 00:42:36,234
(Good job, everyone.)
1054
00:42:36,234 --> 00:42:38,584
- I can't do this. - It was a tough day.
1055
00:42:39,184 --> 00:42:40,814
- Teddy Bear. - Yes.
1056
00:42:41,344 --> 00:42:42,934
I told you to empty the trash can.
1057
00:42:42,934 --> 00:42:46,154
I'm sorry. I couldn't find the dumpster.
1058
00:42:46,154 --> 00:42:47,614
I knew we were going to be caught.
1059
00:42:48,084 --> 00:42:50,114
Are they actually not feeding us?
1060
00:42:50,114 --> 00:42:52,374
- I guess so. - Really?
1061
00:42:52,374 --> 00:42:54,924
- That's harsh. - I'm too hungry to
sleep.
1062
00:42:54,924 --> 00:42:57,284
What time do we sleep in the morning?
1063
00:42:57,284 --> 00:42:58,594
Sleep?
1064
00:42:58,594 --> 00:42:59,954
- She meant "wake up." - When do we
wake up?
1065
00:42:59,954 --> 00:43:01,724
- Isn't it around 6am? - Isn't it 6am?
1066
00:43:01,724 --> 00:43:03,544
I'm already scared about tomorrow.
1067
00:43:03,544 --> 00:43:04,984
(Full of fear, their first night comes
to a close.)
1068
00:43:06,544 --> 00:43:09,514
(Snoring)
1069
00:43:10,244 --> 00:43:12,314
(Chan-ho gets up.)
1070
00:43:13,414 --> 00:43:15,714
(The snoring person is next to him.)
1071
00:43:16,544 --> 00:43:18,544
I was a member of the Teddy Bear Club
in middle school.
1072
00:43:18,544 --> 00:43:21,114
(It's Cadet Kim Ni-yeong.)
1073
00:43:22,184 --> 00:43:25,214
(It's like having another drill at night.)
1074
00:43:26,144 --> 00:43:27,214
Teddy Bear!
1075
00:43:27,914 --> 00:43:28,954
Teddy Bear!
1076
00:43:29,614 --> 00:43:30,614
Teddy Bear!
1077
00:43:31,414 --> 00:43:33,914
(He tries to wake him up by clapping,
but it doesn't work.)
1078
00:43:33,914 --> 00:43:36,784
Geez. I made noise and clapped...
1079
00:43:37,884 --> 00:43:39,504
in order to stop him from snoring.
1080
00:43:39,504 --> 00:43:41,374
But he didn't budge.
1081
00:43:41,374 --> 00:43:42,744
(In-yeong is deep asleep.)
1082
00:43:42,744 --> 00:43:44,084
(Clapping)
1083
00:43:44,984 --> 00:43:47,114
(Chan-ho couldn't sleep the whole night.)
1084
00:43:48,014 --> 00:43:50,944
(Yawning)
1085
00:43:53,014 --> 00:43:55,944
(He dozes off.)
1086
00:43:58,184 --> 00:44:02,044
Chan-ho couldn't sleep at all that night due to the snoring.
1087
00:44:02,514 --> 00:44:05,444
(It's 5am.)
1088
00:44:06,144 --> 00:44:08,984
(The female cadets are already up.)
1089
00:44:09,784 --> 00:44:11,844
I think we woke up early because we are
too hungry.
1090
00:44:12,584 --> 00:44:13,784
It's like an alarm clock.
1091
00:44:14,444 --> 00:44:15,444
We're too hungry.
1092
00:44:15,444 --> 00:44:18,084
- I'm starving. - Me, too.
1093
00:44:20,414 --> 00:44:22,124
I'm just going to stretch.
1094
00:44:22,124 --> 00:44:23,884
That looks like a good stretch.
1095
00:44:23,884 --> 00:44:25,014
It is.
1096
00:44:25,014 --> 00:44:26,814
(Hunger doesn't bother Si-young.)
1097
00:44:27,984 --> 00:44:31,144
(You don't become an ace member overnight.)
1098
00:44:31,144 --> 00:44:33,084
(Stretching)
1099
00:44:37,914 --> 00:44:40,184
(Their morning starts off with a loud
shout.)
1100
00:44:41,014 --> 00:44:45,844
All platoons, wake up call!
1101
00:44:47,084 --> 00:44:49,084
(They wait for instructions in bed.)
1102
00:44:49,084 --> 00:44:52,254
Put your running shoes on and assemble
in 15 minutes.
1103
00:44:52,254 --> 00:44:53,584
- Yes, Ma'am! - Yes, Ma'am!
1104
00:44:56,144 --> 00:44:59,884
All platoons, 15 minutes before the
morning roll call!
1105
00:45:00,744 --> 00:45:03,814
- 15 minutes before the roll call! - 15 minutes before the roll call!
1106
00:45:04,544 --> 00:45:07,244
(Chan-ho is awake already.)
1107
00:45:07,244 --> 00:45:09,984
Put your running shoes on and assemble
in 15 minutes.
1108
00:45:10,544 --> 00:45:11,544
Yes, Ma'am!
1109
00:45:11,544 --> 00:45:12,614
(They slept in an unfamiliar
environment.)
1110
00:45:13,614 --> 00:45:16,614
(His eyes became innocent like a doe.)
1111
00:45:17,814 --> 00:45:19,584
(He's still drowsy.)
1112
00:45:20,614 --> 00:45:23,214
(Last night's horror is still fresh in their minds.)
1113
00:45:24,414 --> 00:45:26,444
(They're nervous...)
1114
00:45:27,144 --> 00:45:28,694
(as they assemble for their first
morning roll call in navy.)
1115
00:45:28,694 --> 00:45:32,614
We'll start the day with running!
1116
00:45:32,984 --> 00:45:37,414
Make sure you warm your body up for a
minute.
1117
00:45:37,414 --> 00:45:38,444
Proceed!
1118
00:45:38,444 --> 00:45:39,514
- Yes, Ma'am! - Yes, Ma'am!
1119
00:45:40,114 --> 00:45:41,914
(One, two)
1120
00:45:43,044 --> 00:45:45,314
(Si-young warms herself up.)
1121
00:45:45,314 --> 00:45:49,494
When I was a professional boxer, I used
to run in the morning.
1122
00:45:49,494 --> 00:45:53,684
It's refreshing in the morning. I was reminded of the old days,
1123
00:45:53,684 --> 00:45:56,084
so it made me feel happy.
1124
00:45:56,084 --> 00:45:57,144
Run!
1125
00:45:57,144 --> 00:45:58,184
- Yes, Ma'am! - Yes, Ma'am!
1126
00:45:58,184 --> 00:46:00,214
- Run! - Go!
1127
00:46:02,944 --> 00:46:06,384
(Class 252 runs altogether.)
1128
00:46:08,044 --> 00:46:09,844
(It's a big group.)
1129
00:46:10,614 --> 00:46:12,944
(The female cadets are in the lead.)
1130
00:46:14,144 --> 00:46:16,684
(Si-young breaks away from the pack.)
1131
00:46:17,444 --> 00:46:19,684
(She can't help it as an ace member.)
1132
00:46:21,184 --> 00:46:23,784
(The chief tries to stop her.)
1133
00:46:24,544 --> 00:46:26,944
One! Two!
1134
00:46:28,244 --> 00:46:30,044
(The male soldiers can't keep up.)
1135
00:46:30,814 --> 00:46:32,514
(They have a straggler already.)
1136
00:46:34,744 --> 00:46:35,884
Please slow down.
1137
00:46:36,784 --> 00:46:37,914
Cadet Lee Si-young.
1138
00:46:39,514 --> 00:46:41,944
(The platoon leader controls her speed.)
1139
00:46:44,514 --> 00:46:45,824
I was fascinated.
1140
00:46:45,824 --> 00:46:49,514
I don't know how she could run so fast.
1141
00:46:50,144 --> 00:46:52,184
- Cadet Seo In-young! - Yes, Ma'am?
1142
00:46:52,184 --> 00:46:53,314
Are you going to give up?
1143
00:46:53,884 --> 00:46:55,684
- No, I won't, Ma'am. - Are you going
to give up?
1144
00:46:55,684 --> 00:46:57,584
(In Young is tired already.)
1145
00:46:58,514 --> 00:47:01,614
- In line. - In line!
1146
00:47:02,214 --> 00:47:05,014
(The chief pushes her along.)
1147
00:47:05,444 --> 00:47:07,934
I eat a lot.
1148
00:47:07,934 --> 00:47:10,814
If I don't eat, I get really edgy.
1149
00:47:10,814 --> 00:47:14,414
- Is that right? - And if I'm low on glucose,
1150
00:47:14,414 --> 00:47:16,284
I get worse.
1151
00:47:16,744 --> 00:47:18,084
This is too hard.
1152
00:47:19,484 --> 00:47:21,214
(She skipped a meal because she had no
appetite.)
1153
00:47:21,844 --> 00:47:24,184
(And she couldn't eat because of the 30-second meal.)
1154
00:47:24,844 --> 00:47:26,484
- Halt! - Yes, Sir!
1155
00:47:27,384 --> 00:47:29,344
(She drank water to fill herself up.)
1156
00:47:30,214 --> 00:47:32,484
(She has no energy left to show her
temper.)
1157
00:47:32,484 --> 00:47:34,114
Cadet Seo In-young!
1158
00:47:34,114 --> 00:47:36,744
- Run to the next checkpoint, okay? - Yes, Ma'am.
1159
00:47:37,314 --> 00:47:38,444
You're almost there.
1160
00:47:40,314 --> 00:47:41,484
(They finally reach the finish line.)
1161
00:47:41,484 --> 00:47:42,944
Run toward it.
1162
00:47:42,944 --> 00:47:44,684
(They finally reach the finish line.)
1163
00:47:47,014 --> 00:47:52,114
(In Young collapses after she reaches
to the finish line.)
1164
00:47:52,114 --> 00:47:53,714
(Dizzy)
1165
00:47:55,184 --> 00:47:56,244
I blacked out.
1166
00:47:57,584 --> 00:47:59,484
(She received medical care just in
case.)
1167
00:47:59,814 --> 00:48:03,474
I
couldn't do the physical training right and I couldn't
run.
1168
00:48:03,474 --> 00:48:05,414
I was starting to hate myself.
1169
00:48:07,384 --> 00:48:10,184
After the morning run, they head to the
dining hall.
1170
00:48:13,184 --> 00:48:14,314
It's food.
1171
00:48:15,414 --> 00:48:17,044
I wanted to eat so bad.
1172
00:48:17,914 --> 00:48:19,284
Enjoy your meals.
1173
00:48:19,284 --> 00:48:21,484
(This is their first meal after the 30-
second meal.)
1174
00:48:23,784 --> 00:48:25,684
I think you gave me a lot of bean
sprouts.
1175
00:48:25,684 --> 00:48:27,784
- Enjoy. - Yes, thank you.
1176
00:48:28,614 --> 00:48:30,844
It's been so long.
1177
00:48:31,614 --> 00:48:32,814
(Sniffing)
1178
00:48:33,614 --> 00:48:34,744
(The scent of rice makes her happy.)
1179
00:48:34,744 --> 00:48:36,044
We had to wait, right?
1180
00:48:36,044 --> 00:48:38,014
I was planning things out in my head
then.
1181
00:48:38,014 --> 00:48:42,414
I was thinking of what to eat first so
that I could finish them quickly.
1182
00:48:43,214 --> 00:48:44,614
Commence dining!
1183
00:48:44,614 --> 00:48:46,184
- Commencing! - Commencing!
1184
00:48:46,184 --> 00:48:48,414
Allegiance to country, the people and
the sea.
1185
00:48:48,414 --> 00:48:49,884
- Thank you for the food. - Thank you
for the food.
1186
00:48:50,784 --> 00:48:54,084
(They start shoveling food down their
throats.)
1187
00:48:55,544 --> 00:48:57,444
(They go for the soup first since it
goes down smoothly.)
1188
00:48:58,684 --> 00:49:02,444
(She mixes rice with soup.)
1189
00:49:02,914 --> 00:49:07,684
My goal was to eat the meal as fast
possible...
1190
00:49:07,684 --> 00:49:09,304
within the given time.
1191
00:49:09,304 --> 00:49:11,744
I didn't realize how precious the meal time is...
1192
00:49:11,744 --> 00:49:14,184
until I experienced it in military.
1193
00:49:15,384 --> 00:49:18,184
(She eats every grain of rice.)
1194
00:49:19,544 --> 00:49:21,204
(In Young arrives late.)
1195
00:49:21,204 --> 00:49:22,814
- Are you all right? - Yes.
1196
00:49:23,214 --> 00:49:24,584
You have to eat a lot.
1197
00:49:26,044 --> 00:49:27,184
(Nodding)
1198
00:49:29,414 --> 00:49:33,714
(Roman Princess gulps down food again.)
1199
00:49:38,214 --> 00:49:41,214
(She spears young radish kimchi with
her fork.)
1200
00:49:42,084 --> 00:49:47,484
(She's very attached to eating radish kimchi.)
1201
00:49:48,344 --> 00:49:52,044
(She squeezes them into her mouth.)
1202
00:49:55,044 --> 00:49:58,044
(They all inhale their food.)
1203
00:49:58,044 --> 00:49:59,384
(Glancing)
1204
00:49:59,384 --> 00:50:01,544
(They look anxious.)
1205
00:50:01,544 --> 00:50:02,944
(Glancing)
1206
00:50:02,944 --> 00:50:06,514
I was afraid of the 30-second meal.
They might do it again.
1207
00:50:07,184 --> 00:50:10,614
They did it once, so they could do it
again.
1208
00:50:11,584 --> 00:50:15,304
(The sight of a platoon leader makes
them anxious.)
1209
00:50:15,304 --> 00:50:17,214
I'm afraid of getting my food taken away.
1210
00:50:19,614 --> 00:50:21,944
I feel like they'll come out of nowhere and tell us to stop eating.
1211
00:50:24,984 --> 00:50:29,084
(He sweats as he eats.)
1212
00:50:29,714 --> 00:50:32,614
(He mixes all the side dishes with the
rice.)
1213
00:50:34,114 --> 00:50:38,044
(This is his own way of enjoying food.)
1214
00:50:38,614 --> 00:50:40,044
(Gulping)
1215
00:50:40,444 --> 00:50:41,914
The milk is so tasty.
1216
00:50:43,244 --> 00:50:45,614
- I never knew milk was this good. - It's so good.
1217
00:50:48,444 --> 00:50:51,514
(He's so into it that you can only see the whites of his eyes.)
1218
00:50:51,514 --> 00:50:53,004
(Exclaiming)
1219
00:50:53,004 --> 00:50:54,344
This is so savory.
1220
00:50:56,944 --> 00:50:58,744
It's really good.
1221
00:50:58,744 --> 00:51:00,614
(Chan-ho takes care of Jung-tae's leftovers.)
1222
00:51:01,514 --> 00:51:03,714
(He sweeps everything into his mouth.)
1223
00:51:04,684 --> 00:51:05,744
(He's incredible.)
1224
00:51:05,744 --> 00:51:06,994
I want waffles.
1225
00:51:06,994 --> 00:51:08,514
Dining time, complete!
1226
00:51:08,514 --> 00:51:10,014
- Thank you for the food! - Thank you
for the food!
1227
00:51:11,614 --> 00:51:13,614
After the delicious breakfast,
1228
00:51:13,614 --> 00:51:15,944
the cadets return to their barracks.
1229
00:51:17,614 --> 00:51:19,944
I wish I could have some sunscreen.
1230
00:51:20,384 --> 00:51:23,314
I need my medication as well.
1231
00:51:23,314 --> 00:51:24,384
Me, too.
1232
00:51:24,984 --> 00:51:27,484
- We told him but I think he forgot. - Exactly.
1233
00:51:27,914 --> 00:51:29,484
I have to do this.
1234
00:51:29,484 --> 00:51:30,894
(He feels the weight of his armband.)
1235
00:51:30,894 --> 00:51:34,444
- What was it again? - "Cadet Yang Sang-gook."
1236
00:51:34,444 --> 00:51:37,044
"I have a matter to inquire with you, Sir!"
1237
00:51:38,014 --> 00:51:40,884
(If you have a matter to inquire with a
platoon leader,)
1238
00:51:41,844 --> 00:51:45,814
(you must follow the reporting
protocol.)
1239
00:51:46,244 --> 00:51:48,744
"Cadet Yang Sang-gook."
1240
00:51:48,744 --> 00:51:51,384
"I have a matter to inquire with you, Sir."
1241
00:51:52,444 --> 00:51:54,444
- Do you get it? - I have to see him
again.
1242
00:51:54,444 --> 00:51:57,094
- What do we need? - Are we asking all
at once?
1243
00:51:57,094 --> 00:51:59,114
- We need medication... - We need
sunblock and medication.
1244
00:51:59,114 --> 00:52:00,244
(Sang-gook steps up for his fellow
platoon members.)
1245
00:52:03,344 --> 00:52:05,244
(The chief is standing in the hallway.)
1246
00:52:06,414 --> 00:52:08,784
(Nervous)
1247
00:52:10,344 --> 00:52:12,344
(Would he be able to do it?)
1248
00:52:13,344 --> 00:52:14,784
(Sang-gook doesn't go up to him right away.)
1249
00:52:14,784 --> 00:52:16,114
(He hesitates.)
1250
00:52:18,814 --> 00:52:21,484
(Is he still there?)
1251
00:52:22,384 --> 00:52:24,514
(He gets pushed forward by the crowd...)
1252
00:52:24,514 --> 00:52:27,264
(and faces the drill instructor.)
1253
00:52:27,264 --> 00:52:30,984
Salute!
1254
00:52:31,384 --> 00:52:36,314
Cadet NCO Yang Sang-gook. I have a
matter to inquire with you, Sir!
1255
00:52:36,314 --> 00:52:37,404
What is it?
1256
00:52:37,404 --> 00:52:39,844
I would like to ask for sunscreen,
lotion, toner...
1257
00:52:39,844 --> 00:52:43,884
and medication for my platoon members.
1258
00:52:44,244 --> 00:52:46,514
Wait for me to get it. Understood?
1259
00:52:46,514 --> 00:52:47,934
Yes, Sir!
1260
00:52:47,934 --> 00:52:50,344
- May I be dismissed, Sir? - Dismissed.
1261
00:52:50,344 --> 00:52:52,184
Yes, Sir!
1262
00:52:52,184 --> 00:52:55,584
Salute!
1263
00:52:57,114 --> 00:52:59,344
(They can hear his voice throughout the
building.)
1264
00:53:00,284 --> 00:53:02,144
(They can sense victory.)
1265
00:53:03,584 --> 00:53:05,284
(He walks back imposingly.)
1266
00:53:06,244 --> 00:53:08,384
(Sang-gook has finally done it.)
1267
00:53:09,344 --> 00:53:10,884
(They're proud of him.)
1268
00:53:12,114 --> 00:53:15,744
(His legs give out.)
1269
00:53:16,114 --> 00:53:18,844
I thought thunder was striking outside.
1270
00:53:19,314 --> 00:53:20,984
You should go.
1271
00:53:21,714 --> 00:53:22,814
You're the best.
1272
00:53:22,814 --> 00:53:24,214
(Our cadet platoon leader is the best.)
1273
00:53:24,984 --> 00:53:26,744
(Let's look into the female barrack.)
1274
00:53:27,744 --> 00:53:29,014
My shorts are too...
1275
00:53:29,014 --> 00:53:30,384
(The former boxer is not happy with her
shorts.)
1276
00:53:30,384 --> 00:53:32,414
I wish it was an inch shorter.
1277
00:53:33,514 --> 00:53:36,314
I liked the shorts that the drill
instructors were wearing.
1278
00:53:37,314 --> 00:53:39,084
(These shorts...)
1279
00:53:40,414 --> 00:53:42,744
(complete the charismatic look.)
1280
00:53:43,184 --> 00:53:44,914
I think the short ones look prettier.
1281
00:53:45,614 --> 00:53:49,084
I guess you can wear pretty ones only
when you get promoted.
1282
00:53:49,084 --> 00:53:52,514
I guess the length gets shorter with
every promotion.
1283
00:53:54,484 --> 00:53:55,844
What happens in the end?
1284
00:53:57,114 --> 00:53:58,414
(She's flustered.)
1285
00:53:58,414 --> 00:54:01,044
- Would it disappear? - Are you really
an idol singer?
1286
00:54:01,544 --> 00:54:03,124
(Giggling)
1287
00:54:03,124 --> 00:54:05,784
I'm so happy that we had a good breakfast.
1288
00:54:06,484 --> 00:54:08,414
I'm happy, but it's still only morning.
1289
00:54:10,414 --> 00:54:12,114
My thighs are so sore.
1290
00:54:12,514 --> 00:54:15,184
I'm so happy. The weather here is great.
1291
00:54:15,684 --> 00:54:19,114
- The air is fresh. - I was so happy
during the march.
1292
00:54:19,914 --> 00:54:21,314
She's a natural athlete.
1293
00:54:21,314 --> 00:54:23,154
(They're impressed.)
1294
00:54:23,154 --> 00:54:24,684
I was so tired.
1295
00:54:25,614 --> 00:54:27,044
Do you enjoy vocal mimicking?
1296
00:54:27,044 --> 00:54:28,814
- Yes. - I like them.
1297
00:54:29,384 --> 00:54:30,684
I practiced a lot.
1298
00:54:31,044 --> 00:54:33,914
- Do you know Kim Dong-ryul? - I know him.
1299
00:54:33,914 --> 00:54:35,284
Let me imitate him.
1300
00:54:35,284 --> 00:54:37,384
(They're anticipating.)
1301
00:54:38,114 --> 00:54:41,814
As if we just met yesterday
1302
00:54:42,944 --> 00:54:45,714
(How are they the same?)
1303
00:54:47,814 --> 00:54:49,384
(He's adamant.)
1304
00:54:51,084 --> 00:54:52,944
(Disappointed)
1305
00:54:53,784 --> 00:54:56,614
(You're just sloppy.)
1306
00:54:56,614 --> 00:54:57,714
(Snickering)
1307
00:54:59,344 --> 00:55:00,514
Applaud!
1308
00:55:00,514 --> 00:55:01,974
(He claps for himself.)
1309
00:55:01,974 --> 00:55:04,784
He's usually so bright, but he was so intimidated.
1310
00:55:04,784 --> 00:55:06,044
I was intimidated at first,
1311
00:55:06,044 --> 00:55:08,044
but I'm used to it now.
1312
00:55:08,714 --> 00:55:10,574
Can you hear this?
1313
00:55:10,574 --> 00:55:11,714
I can hear something rattling.
1314
00:55:13,084 --> 00:55:14,514
I can hear something rattling.
1315
00:55:14,514 --> 00:55:16,044
(Oh, dear.)
1316
00:55:16,984 --> 00:55:18,114
Cadet Park Jae-jung.
1317
00:55:19,484 --> 00:55:23,294
Recruit... Vice president...
1318
00:55:23,294 --> 00:55:24,444
Vice president?
1319
00:55:24,444 --> 00:55:26,184
(Vice president?)
1320
00:55:26,184 --> 00:55:27,414
(Giggling)
1321
00:55:28,484 --> 00:55:31,384
(He said he was used to it.)
1322
00:55:31,844 --> 00:55:33,584
Cadet Park Jae-jung, Sir!
1323
00:55:34,244 --> 00:55:37,724
If you don't take care of your belongings, you'll
get in trouble.
1324
00:55:37,724 --> 00:55:38,884
Yes, Sir!
1325
00:55:39,284 --> 00:55:40,714
(And another thing)
1326
00:55:40,714 --> 00:55:43,194
- Did you all write your names? - Yes, Sir.
1327
00:55:43,194 --> 00:55:44,544
- Are you sure? - Yes, Sir.
1328
00:55:45,314 --> 00:55:47,714
(When turning in dirty laundry,)
1329
00:55:48,514 --> 00:55:51,144
(they were instructed to write their
names with permanent markers.)
1330
00:55:53,244 --> 00:55:54,884
(Wait...)
1331
00:55:56,114 --> 00:55:58,164
- Get down. - Yes, Sir.
1332
00:55:58,164 --> 00:56:00,654
- Cadet Park Jae-jung. - Cadet Park Jae-jung, Sir.
1333
00:56:00,654 --> 00:56:02,114
What did I tell you to write with?
1334
00:56:03,044 --> 00:56:04,334
What did I tell you to write with?
1335
00:56:04,334 --> 00:56:05,344
(Feeling flustered)
1336
00:56:06,584 --> 00:56:07,884
Cadet Yang Sang-gook.
1337
00:56:08,214 --> 00:56:10,044
Cadet Yang Sang-gook, Sir.
1338
00:56:10,044 --> 00:56:11,684
Cadet platoon leader, what is this
written with?
1339
00:56:11,684 --> 00:56:12,744
(What is this written with?)
1340
00:56:13,884 --> 00:56:15,614
(Inspecting)
1341
00:56:16,014 --> 00:56:18,914
A ballpoint pen, Sir.
1342
00:56:20,214 --> 00:56:23,084
- What did I say earlier? - A permanent marker, Sir.
1343
00:56:24,284 --> 00:56:27,084
(While everyone used the permanent
markers provided,)
1344
00:56:28,614 --> 00:56:30,704
(he took out a ballpoint pen without a
second thought.)
1345
00:56:30,704 --> 00:56:33,974
Everyone else has followed the
instructions without issues,
1346
00:56:33,974 --> 00:56:36,884
but Cadet Park Jae-jung is the only
person who used a ballpoint pen.
1347
00:56:37,884 --> 00:56:40,284
Why did you use a ballpoint pen, Cadet
Park Jae-jung?
1348
00:56:41,614 --> 00:56:44,684
When I asked where the marker was...
1349
00:56:46,114 --> 00:56:48,714
(Nodding)
1350
00:56:49,944 --> 00:56:51,184
Speak clearly.
1351
00:56:52,144 --> 00:56:53,384
Speak clearly.
1352
00:56:53,384 --> 00:56:55,224
(Nodding)
1353
00:56:55,224 --> 00:56:57,384
Attention. Stop with the nodding.
1354
00:56:58,114 --> 00:56:59,314
(Cracking)
1355
00:57:00,614 --> 00:57:03,874
The other 11 cadets wrote their names
with markers.
1356
00:57:03,874 --> 00:57:05,444
Did you want to stand out alone?
1357
00:57:05,784 --> 00:57:06,844
No, Sir. My apologies, Sir.
1358
00:57:06,844 --> 00:57:08,684
Is that the loudest you can be?
1359
00:57:08,684 --> 00:57:10,044
No, Sir. My apologies, Sir.
1360
00:57:11,214 --> 00:57:12,874
- Stand up. - One, two.
1361
00:57:12,874 --> 00:57:14,224
Prepare for lying leg kicks.
1362
00:57:14,224 --> 00:57:15,484
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
1363
00:57:15,944 --> 00:57:17,584
(They did not want to see him again.)
1364
00:57:18,114 --> 00:57:19,334
Lift them higher.
1365
00:57:19,334 --> 00:57:20,984
(It's extreme physical training.)
1366
00:57:21,684 --> 00:57:24,404
Cadets Lee Tae-sung and Yang Sang-gook,
lift your heads.
1367
00:57:24,404 --> 00:57:25,804
(Things were looking up until just now.)
1368
00:57:25,804 --> 00:57:27,314
Lift your heads and look at your toes.
1369
00:57:29,484 --> 00:57:32,384
(Why did I let myself get comfortable?)
1370
00:57:33,414 --> 00:57:34,514
Lift your feet up.
1371
00:57:34,514 --> 00:57:35,684
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
1372
00:57:35,684 --> 00:57:37,014
Your feet should be 3cm above the
ground.
1373
00:57:37,344 --> 00:57:40,604
The fact that my colleagues were
suffering...
1374
00:57:40,604 --> 00:57:43,264
because of my error was hard to bear.
1375
00:57:43,264 --> 00:57:46,884
I became so irritated at myself out of
guilt and regret.
1376
00:57:48,084 --> 00:57:49,584
I really just...
1377
00:57:50,044 --> 00:57:52,614
wanted to break down and cry.
1378
00:57:52,614 --> 00:57:53,744
(He's having deep regrets.)
1379
00:57:54,084 --> 00:57:58,854
You'll now prepare for combat swimming.
1380
00:57:58,854 --> 00:58:02,104
- Stand in roll call formation. - Yes, Ma'am.
1381
00:58:02,104 --> 00:58:03,714
- Proceed. - Proceeding, Ma'am.
1382
00:58:04,284 --> 00:58:05,514
(Worrying)
1383
00:58:05,914 --> 00:58:07,814
Are we finally heading to the swimming
pool?
1384
00:58:08,184 --> 00:58:10,584
Do we get into our swimwear?
1385
00:58:10,584 --> 00:58:14,214
I'm more curious about what they'll
look like.
1386
00:58:15,184 --> 00:58:16,584
(Everyone gets thoroughly prepared...)
1387
00:58:17,914 --> 00:58:19,844
(and leaves the barracks.)
1388
00:58:20,214 --> 00:58:21,474
Forward, march.
1389
00:58:21,474 --> 00:58:22,714
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
1390
00:58:23,544 --> 00:58:25,724
(Their first underwater training
awaits.)
1391
00:58:25,724 --> 00:58:26,944
- Three, four. - Three, four.
1392
00:58:27,344 --> 00:58:31,284
(It's time for combat swimming.)
1393
00:58:32,214 --> 00:58:33,884
(They finally enter the swimming pool.)
1394
00:58:34,384 --> 00:58:36,714
It felt like the inevitable had finally
arrived.
1395
00:58:37,614 --> 00:58:39,244
(The women have also changed into their
swimwear.)
1396
00:58:40,314 --> 00:58:42,044
Finally, we were going to enter the
water.
1397
00:58:42,444 --> 00:58:43,914
I was terrified.
1398
00:58:44,584 --> 00:58:47,184
(Si-young is the only one looking as
lively as ever.)
1399
00:58:47,844 --> 00:58:51,604
I welcome all of you to the combat
swimming pool.
1400
00:58:51,604 --> 00:58:56,224
We will first examine your basic
swimming skills...
1401
00:58:56,224 --> 00:58:58,314
before the training begins.
1402
00:58:59,214 --> 00:59:00,884
(In Young is back from the medical
corps.)
1403
00:59:00,884 --> 00:59:02,284
Group one, dive in.
1404
00:59:02,284 --> 00:59:03,514
(The women dive in first.)
1405
00:59:04,114 --> 00:59:05,284
- It's so cold. - It's cold.
1406
00:59:05,284 --> 00:59:06,414
(The Roman Princess makes a big fuss as
she dives in.)
1407
00:59:07,384 --> 00:59:09,014
(Worrying)
1408
00:59:09,514 --> 00:59:10,604
Begin.
1409
00:59:10,604 --> 00:59:12,444
(Begin!)
1410
00:59:13,384 --> 00:59:15,614
(They swim freestyle for 25m.)
1411
00:59:17,114 --> 00:59:18,814
(Si-young yet again demonstrates
exemplary performance.)
1412
00:59:19,584 --> 00:59:21,944
(Her kicks are top notch.)
1413
00:59:22,614 --> 00:59:25,014
(She gets ahead with incomparable
speed.)
1414
00:59:26,144 --> 00:59:28,284
(Meanwhile, the Roman Princess does a
leisurely backstroke.)
1415
00:59:29,184 --> 00:59:32,954
This is the only stroke I've learned before my enlistment.
1416
00:59:32,954 --> 00:59:35,984
I learned how to float by getting on my
back.
1417
00:59:36,314 --> 00:59:39,874
It was the one stroke that I was
familiar with.
1418
00:59:39,874 --> 00:59:41,444
Give it a try. Go as much as you can.
1419
00:59:41,444 --> 00:59:42,514
(Ji-soo can't even float in the water.)
1420
00:59:43,014 --> 00:59:45,664
I'm scared of being in the water.
1421
00:59:45,664 --> 00:59:50,984
I'm scared that I might end up drowning.
1422
00:59:51,844 --> 00:59:54,044
(If the leisurely backstroke isn't enough, she is aquaphobic.)
1423
00:59:55,144 --> 00:59:57,214
(They are in poor shape.)
1424
00:59:57,984 --> 00:59:59,184
(Ji-soo tip-toes across.)
1425
00:59:59,184 --> 01:00:01,314
Use the ladder.
1426
01:00:01,314 --> 01:00:03,614
(Sol-bi moves 1cm per second.)
1427
01:00:04,344 --> 01:00:06,444
(Floating)
1428
01:00:07,844 --> 01:00:10,384
(But the Roman Princess sinks because
of her heavy bottom.)
1429
01:00:12,014 --> 01:00:13,484
(It's not working.)
1430
01:00:14,144 --> 01:00:16,184
(With a fascinating waving motion,)
1431
01:00:17,344 --> 01:00:20,684
(she begins to explore the beauty of
nature.)
1432
01:00:21,784 --> 01:00:23,614
(But she didn't learn how to breathe.)
1433
01:00:24,914 --> 01:00:26,884
(She is forced to stay underwater
without moving forward.)
1434
01:00:27,884 --> 01:00:29,244
(Is she okay?)
1435
01:00:30,044 --> 01:00:32,314
(The best performer of the day...)
1436
01:00:33,244 --> 01:00:35,144
(coolly arrives at the finish line.)
1437
01:00:36,184 --> 01:00:39,584
(Sol-bi finds peace again with her
signature backstroke.)
1438
01:00:40,244 --> 01:00:42,044
(Although she seems to be trying hard,)
1439
01:00:42,914 --> 01:00:45,514
(she's swimming along at walking speed.)
1440
01:00:46,784 --> 01:00:49,294
(For a princess, safety comes first.)
1441
01:00:49,294 --> 01:00:50,574
You're almost there.
1442
01:00:50,574 --> 01:00:53,744
(They reached the finish line despite
being slow.)
1443
01:00:55,214 --> 01:00:58,084
(With regular breathing...)
1444
01:00:59,184 --> 01:01:02,814
(and an elegant winged stroke,)
1445
01:01:04,114 --> 01:01:07,214
(the Roman Princess finishes the 25m
race.)
1446
01:01:08,014 --> 01:01:11,944
I almost cried because I can't hold my breath underwater.
1447
01:01:12,584 --> 01:01:15,084
(The Roman Princess only knows the
backstroke.)
1448
01:01:15,584 --> 01:01:17,884
They come across the biggest crisis in
the water.
1449
01:01:18,384 --> 01:01:21,484
How will the cadets get through this
crisis?
1450
01:01:21,484 --> 01:01:22,544
(Next week)
1451
01:01:23,014 --> 01:01:24,814
(With each passing challenge, a lager
obstacle lies ahead.)
1452
01:01:24,814 --> 01:01:26,204
Wipe your tears.
1453
01:01:26,204 --> 01:01:27,244
(Among the tears shed by the cadets,)
1454
01:01:28,614 --> 01:01:30,594
(one person stands out with a big
smile.)
1455
01:01:30,594 --> 01:01:31,974
Fire alert!
1456
01:01:31,974 --> 01:01:33,614
(Fierce flames stand in the way of
becoming NCOs.)
1457
01:01:34,614 --> 01:01:37,544
(It's a deadly battle with fire.)
1458
01:01:38,284 --> 01:01:41,014
(Hidden emergencies lie in wait behind
water and fire.)
1459
01:01:41,944 --> 01:01:43,524
(The surface of the water rises at the
most critical moments.)
1460
01:01:43,524 --> 01:01:45,684
Are you going to demonstrate your
weaknesses like this?
1461
01:01:45,684 --> 01:01:46,814
(They scream out in pain as they strive
to be NCOs.)
1462
01:01:47,184 --> 01:01:48,484
Remember that you are NCOs.
1463
01:01:48,484 --> 01:01:49,784
(Night-time emergency training is the
highlight of the academy.)
1464
01:01:50,784 --> 01:01:52,884
(Next week on Real Men 2, From Cadets
to NCOs.)
1465
01:01:53,308 --> 01:01:54,808
Subtitles by OnDemandKorea
105238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.