Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,750 --> 00:00:59,542
I only hear my steps
and the lamps buzzing.
2
00:01:02,542 --> 00:01:04,250
Then, that hole of light appears.
3
00:01:05,333 --> 00:01:06,917
It invites me to go through.
4
00:01:12,417 --> 00:01:16,417
But it doesn't matter how fast I run
or if I want to go through...
5
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
I always stop at the same place.
6
00:01:27,042 --> 00:01:28,250
And I wake up.
7
00:01:29,625 --> 00:01:31,208
And I can't go back to sleep.
8
00:01:34,125 --> 00:01:37,667
And do you think, Santiago,
that in your dream--
9
00:01:37,750 --> 00:01:38,625
Nightmare.
10
00:01:39,000 --> 00:01:40,042
It is a nightmare.
11
00:01:42,000 --> 00:01:43,333
...that in your nightmare,
12
00:01:43,750 --> 00:01:47,000
you will be able to go through that limbo
when you decide, in your life,
13
00:01:47,083 --> 00:01:48,833
to change what is not useful for you?
14
00:01:49,625 --> 00:01:52,958
I thought that was what we were doing,
changing what is not useful.
15
00:01:53,542 --> 00:01:55,083
Yes, of course.
16
00:01:55,458 --> 00:01:58,125
But change does not come
only from our sessions,
17
00:01:58,458 --> 00:02:00,250
these are only the tool.
18
00:02:00,792 --> 00:02:05,458
Change will come when you put
into practice what we talk here,
19
00:02:05,917 --> 00:02:10,583
but if you insist on leaving
your apartment every time you wake up,
20
00:02:11,292 --> 00:02:14,042
then it is clearly impossible
to move forward.
21
00:02:17,250 --> 00:02:20,542
Well, we will see each other next week
at the same time.
22
00:02:22,083 --> 00:02:22,917
No.
23
00:02:25,708 --> 00:02:29,458
The truth is that I don't see
any progress with insomnia
24
00:02:30,042 --> 00:02:31,042
or with my mood.
25
00:02:32,875 --> 00:02:34,875
Are you sure that is what you want?
26
00:02:36,625 --> 00:02:37,458
Yes.
27
00:02:38,542 --> 00:02:39,542
Alright.
28
00:02:40,083 --> 00:02:44,542
If you change your mind, you can always
call my secretary to set an appointment.
29
00:02:45,000 --> 00:02:47,167
If I am available, of course.
30
00:02:48,167 --> 00:02:49,000
Of course.
31
00:03:06,250 --> 00:03:08,000
Hi, how are you? Can you talk?
32
00:03:08,083 --> 00:03:10,583
I need to speak to you,
it's a little urgent. Bye.
33
00:03:10,667 --> 00:03:14,208
Did you get my last text?
If you can, let me know. I love you.
34
00:03:37,458 --> 00:03:38,292
What's up?
35
00:03:42,042 --> 00:03:45,042
The envelope with my shift sales
is in the usual place.
36
00:03:45,208 --> 00:03:48,042
You are always so organized, Charly.
37
00:03:48,500 --> 00:03:49,583
And you, always a jerk.
38
00:04:41,583 --> 00:04:42,500
Yes.
39
00:04:43,417 --> 00:04:45,417
But I don't think he told me.
40
00:04:46,292 --> 00:04:47,125
Yes.
41
00:04:49,292 --> 00:04:50,125
Hi.
42
00:04:51,667 --> 00:04:52,542
No.
43
00:04:53,625 --> 00:04:55,625
No, it's just Santiago. He just came in.
44
00:04:57,458 --> 00:04:58,917
No, tell me.
45
00:05:00,542 --> 00:05:01,375
Yes.
46
00:05:36,333 --> 00:05:37,458
Good evening.
47
00:05:49,750 --> 00:05:51,417
And some menthol cigarettes, please.
48
00:05:54,625 --> 00:05:55,917
And this too, please.
49
00:06:04,292 --> 00:06:05,583
It's $180.
50
00:06:12,458 --> 00:06:13,333
Is everything okay?
51
00:06:14,792 --> 00:06:16,333
Distinguished clients.
52
00:06:19,000 --> 00:06:19,833
Thank you.
53
00:06:20,667 --> 00:06:22,042
Your cigarettes.
54
00:06:34,333 --> 00:06:38,375
ELVES
55
00:08:25,500 --> 00:08:29,917
You will wear out that flyer
from reading it that much.
56
00:08:31,833 --> 00:08:35,417
One day you will come and the only thing
behind the counter will be the flyer.
57
00:08:48,750 --> 00:08:50,000
What's up, matador?
58
00:08:53,250 --> 00:08:55,250
Still with that chasing delirium?
59
00:08:56,417 --> 00:08:58,542
It is so easy to go through
a fucking door.
60
00:08:59,292 --> 00:09:00,833
I want to see you go through it
61
00:09:00,917 --> 00:09:03,292
without knowing what the fuck
is on the other side.
62
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
If you are so brave.
63
00:09:08,375 --> 00:09:10,375
You just don't give up, do you?
64
00:09:11,083 --> 00:09:12,458
You haven't won in a month.
65
00:09:13,958 --> 00:09:15,042
The magnifying glass.
66
00:09:24,708 --> 00:09:26,708
The loser dances the whole song.
67
00:09:27,833 --> 00:09:28,750
Come on, play.
68
00:10:01,417 --> 00:10:05,417
Fiona's nest is ready.
I'll see you tomorrow.
69
00:10:19,917 --> 00:10:21,375
And if we put this here...
70
00:10:22,875 --> 00:10:24,125
Li-ger.
71
00:10:25,583 --> 00:10:26,750
Huh? There you go.
72
00:10:27,125 --> 00:10:28,792
My bad luck is over.
73
00:10:28,875 --> 00:10:30,583
Bullshit, that word doesn't exist.
74
00:10:30,667 --> 00:10:32,125
-What?
-Liger.
75
00:10:33,292 --> 00:10:37,292
A liger is the�hybrid between a lion
and a tiger, you ignorant.
76
00:10:38,167 --> 00:10:39,167
What the fuck?
77
00:10:39,292 --> 00:10:42,042
I bet you watch Discovery Channel
or some shit like that
78
00:10:42,125 --> 00:10:44,000
when you don't waste your time here.
79
00:10:44,208 --> 00:10:46,583
Yes. Well, that means you accept it.
80
00:10:47,125 --> 00:10:51,667
-I accept you watch too much TV.
-Chill out, Daniela, come on.
81
00:10:51,750 --> 00:10:55,417
Okay, where do ligers live?
Have you seen one in the zoo?
82
00:10:55,500 --> 00:10:56,333
No.
83
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
Is she smoking?
84
00:11:08,042 --> 00:11:09,000
She's smoking.
85
00:11:10,625 --> 00:11:11,458
Hey.
86
00:11:14,333 --> 00:11:15,167
Hey, you.
87
00:11:16,208 --> 00:11:17,583
Shh.
88
00:11:21,458 --> 00:11:22,292
Hey.
89
00:11:25,333 --> 00:11:26,208
Zombie.
90
00:11:32,792 --> 00:11:34,750
Didn't you see the big no smoking sign?
91
00:11:42,625 --> 00:11:43,458
I'm sorry.
92
00:11:54,583 --> 00:11:55,625
It's $50.
93
00:12:02,292 --> 00:12:03,417
Distinguished clients.
94
00:12:49,875 --> 00:12:50,708
Look.
95
00:12:51,167 --> 00:12:52,167
This one survived.
96
00:12:56,917 --> 00:12:59,667
How about you keep cleaning?
You are already down there.
97
00:13:03,458 --> 00:13:04,917
I'm sorry. I'll help you.
98
00:13:05,000 --> 00:13:06,792
No. He can do it.
99
00:13:09,667 --> 00:13:10,542
I'm really sorry.
100
00:13:11,292 --> 00:13:12,333
It's okay, relax.
101
00:13:13,167 --> 00:13:14,833
Who hasn't had a damn bag ripped?
102
00:13:17,292 --> 00:13:18,792
Can we help with anything else?
103
00:13:22,750 --> 00:13:23,875
No, nothing.
104
00:13:24,917 --> 00:13:26,000
Good night.
105
00:13:30,458 --> 00:13:31,292
Thank you.
106
00:13:37,542 --> 00:13:40,083
Fuck, I thought she'd never leave, man.
107
00:13:40,958 --> 00:13:41,833
Don't be an ass.
108
00:13:42,583 --> 00:13:44,667
You could tell she was having a bad time.
109
00:13:45,208 --> 00:13:46,375
-Hey.
-Let me see.
110
00:13:48,667 --> 00:13:50,375
Do you clean like that at your house?
111
00:14:29,375 --> 00:14:31,917
Santiago, can't you see I'm showering?
112
00:14:33,708 --> 00:14:35,375
I didn't know it bothered you.
113
00:14:45,667 --> 00:14:46,667
Whatever.
114
00:15:21,083 --> 00:15:23,083
I'm coming.
115
00:15:53,542 --> 00:15:54,375
Hi there.
116
00:15:55,542 --> 00:15:56,625
Hi, handsome.
117
00:15:58,208 --> 00:16:00,208
What's up, Beck? Everything okay?
118
00:16:05,125 --> 00:16:06,375
Fiona...
119
00:16:09,500 --> 00:16:10,875
Hi, sweetie.
120
00:16:12,000 --> 00:16:13,167
How are you?
121
00:16:14,208 --> 00:16:15,083
Are you okay?
122
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
What's up, Santi?
123
00:16:35,542 --> 00:16:36,833
You look terrible, man.
124
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
Where did you party last night?
125
00:16:40,708 --> 00:16:41,542
Hey.
126
00:16:41,875 --> 00:16:44,833
Talking about partying,will you go
to the new girl's lunch?
127
00:16:44,958 --> 00:16:48,292
Did you see her, man? She's fucking hot.
128
00:16:48,833 --> 00:16:50,333
Let's see who fucks her first.
129
00:16:50,833 --> 00:16:53,375
I hope it's not fucking Toño,
he's such a player.
130
00:16:53,625 --> 00:16:55,625
I don't know what women see in that guy.
131
00:16:57,417 --> 00:17:02,417
So, 12:30, the Italian place?
I'm talking to you. Are you going or what?
132
00:17:04,458 --> 00:17:05,500
If I finish this.
133
00:17:07,042 --> 00:17:08,250
Okay.
134
00:17:20,042 --> 00:17:22,208
-Take care of it, I'll go check on Fiona.
-Okay.
135
00:18:00,250 --> 00:18:03,125
How did you feel when you realized
you were pregnant?
136
00:18:05,500 --> 00:18:06,708
Eh?
137
00:19:06,583 --> 00:19:07,417
Ha!
138
00:19:07,500 --> 00:19:10,500
For real, how do you win every time
if you only read that crap?
139
00:19:11,292 --> 00:19:14,625
I only read them on Tuesday,
the day they come out, judgmental ass.
140
00:19:17,667 --> 00:19:19,667
Let's see if I catch
some of your refinement.
141
00:19:19,958 --> 00:19:21,667
Only for a moment, creep.
142
00:19:22,125 --> 00:19:24,375
Good evening to you too, Daniela.
143
00:19:26,750 --> 00:19:30,667
I wasn't talking to you, sir,
but with this disrespectful guy.
144
00:19:33,958 --> 00:19:35,042
Ooh...
145
00:19:35,792 --> 00:19:37,625
I think his pack kicked him out.
146
00:19:38,417 --> 00:19:39,417
Why do you say that?
147
00:19:39,583 --> 00:19:44,542
Look at him, he's miserable, fucked, sad.
148
00:19:44,917 --> 00:19:47,292
I don't think so, he seems very sharp.
149
00:19:47,542 --> 00:19:50,042
He even joked.
Besides, I don't see any bruises.
150
00:19:50,167 --> 00:19:51,750
Come on, he's very old.
151
00:19:51,833 --> 00:19:54,458
He's the oldest werewolf.
Show some respect.
152
00:19:55,667 --> 00:19:57,667
This ones were brought late, right?
153
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
They are not cold enough.
154
00:20:00,458 --> 00:20:04,333
The truck got stuck in traffic and
the delivery guy left them at the gate.
155
00:20:04,417 --> 00:20:07,042
-I put them in the fridge.
-There are no more gentlemen.
156
00:20:15,250 --> 00:20:16,958
I'm sorry, sir. You are $2 short.
157
00:20:17,500 --> 00:20:18,333
What?
158
00:20:18,958 --> 00:20:20,917
The prices went up again?
159
00:20:21,000 --> 00:20:25,042
Yes, sir. You know these damn politicians,
always rising taxes.
160
00:20:31,500 --> 00:20:32,333
Two.
161
00:20:34,208 --> 00:20:35,458
-Thank you.
-You're welcome.
162
00:20:36,417 --> 00:20:37,583
Hmm.
163
00:20:51,792 --> 00:20:53,417
The moon is very pretty.
164
00:20:54,042 --> 00:20:56,583
You should go out
and breathe into the night, Daniela.
165
00:21:01,875 --> 00:21:04,250
He's still the leader of his pack, man.
166
00:21:04,333 --> 00:21:05,500
Aha.
167
00:21:17,875 --> 00:21:19,208
Ah...
168
00:21:20,417 --> 00:21:24,083
You're embarrassed that that guy
knows your literary preferences.
169
00:21:24,292 --> 00:21:26,292
-So you say.
-So you do.
170
00:21:26,542 --> 00:21:28,125
-So you try.
-So you bite.
171
00:21:29,083 --> 00:21:29,917
Shut up.
172
00:21:34,833 --> 00:21:35,667
Hi.
173
00:21:36,250 --> 00:21:37,083
Hi.
174
00:21:38,625 --> 00:21:42,042
I found in my apartment...
175
00:21:44,083 --> 00:21:45,417
Well, I brought you this.
176
00:21:46,042 --> 00:21:47,625
I think you'll use it more than I.
177
00:21:48,875 --> 00:21:51,250
Tonight is gossip night,
not Scramble night.
178
00:21:54,333 --> 00:21:56,958
It's okay, we can improvise.
179
00:21:57,833 --> 00:21:59,833
You? Improvise? Mr. Routine.
180
00:22:05,458 --> 00:22:06,458
Stop it.
181
00:22:08,292 --> 00:22:09,833
She brought us a game.
182
00:22:10,583 --> 00:22:12,708
Relax, Sister Charity.
183
00:22:24,458 --> 00:22:26,708
Don't worry, these won't break.
184
00:22:31,833 --> 00:22:32,958
It's $20.
185
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
Thanks.
186
00:23:11,042 --> 00:23:11,875
Hey.
187
00:23:17,375 --> 00:23:19,833
Why don't you stay and play?
188
00:23:24,250 --> 00:23:25,083
Okay.
189
00:23:32,875 --> 00:23:36,750
The loser has to dance to a song,
you can't say no.
190
00:23:38,167 --> 00:23:39,083
For real?
191
00:23:41,125 --> 00:23:43,125
But can I choose the song?
192
00:23:44,500 --> 00:23:45,792
-No.
-Hm... No.
193
00:23:47,583 --> 00:23:49,000
The first one we tune in.
194
00:25:11,167 --> 00:25:12,000
Hey.
195
00:25:48,167 --> 00:25:53,417
TERMINATION OF PREGNANCY
196
00:26:30,042 --> 00:26:32,125
Just a hair and nail trim?
197
00:26:32,750 --> 00:26:36,958
I don't want any ridiculous haircut.
Vivi is very special.
198
00:26:37,792 --> 00:26:38,750
Don't worry, ma'am.
199
00:26:39,958 --> 00:26:40,792
Okay.
200
00:26:44,500 --> 00:26:45,375
Hi, Vivi.
201
00:26:46,792 --> 00:26:49,375
-We'll call you so you pick her up.
-It's a he.
202
00:26:49,792 --> 00:26:52,333
-Vivi is a boy, my boy.
-I'm sorry, ma'am.
203
00:26:52,875 --> 00:26:53,917
I got distracted.
204
00:26:54,875 --> 00:26:57,458
Watch out. I don't want anything
to happen to my Vivi.
205
00:27:05,875 --> 00:27:07,292
That woman was bitchy.
206
00:27:07,708 --> 00:27:09,708
She's crazy, not bitchy.
207
00:27:11,333 --> 00:27:12,875
She's crazy, buddy.
208
00:27:27,708 --> 00:27:28,750
Hi, Fiona.
209
00:28:04,917 --> 00:28:05,958
Andrea?
210
00:28:10,917 --> 00:28:16,042
I HOPE YOU CAN SLEEP AGAIN SOME DAY.
I LOVE YOU.
211
00:28:53,875 --> 00:28:55,667
Good evening!
212
00:28:58,958 --> 00:29:01,250
Where did you get this pretty girl, honey?
213
00:29:01,542 --> 00:29:03,208
She came in for sodas.
214
00:29:03,500 --> 00:29:04,333
No way.
215
00:29:04,458 --> 00:29:06,833
Yes. Then Santiago drank a few,
216
00:29:06,917 --> 00:29:09,333
and now she waits for him every night.
217
00:29:13,667 --> 00:29:15,875
So what, honey? Are you fucking Santi?
218
00:29:16,792 --> 00:29:17,917
He's taken.
219
00:29:18,208 --> 00:29:19,458
I'm not fucking anyone.
220
00:29:19,583 --> 00:29:20,667
Ooh.
221
00:29:21,958 --> 00:29:24,542
Don't worry, we can solve that, baby.
222
00:29:26,042 --> 00:29:27,292
We can make you a discount.
223
00:29:27,500 --> 00:29:30,292
Shut up. Since when do you make discounts?
224
00:29:30,875 --> 00:29:33,333
Come on, don't be like that.
It's just that you...
225
00:29:34,875 --> 00:29:36,875
...so innocent like your friend.
226
00:29:37,292 --> 00:29:39,667
And with that fucking stick
in your hands...
227
00:29:41,542 --> 00:29:44,958
Look! The little mice does smile.
228
00:29:45,417 --> 00:29:46,417
Want some?
229
00:29:46,875 --> 00:29:48,208
Come on, man. Let's go.
230
00:29:49,917 --> 00:29:50,792
How much?
231
00:29:52,458 --> 00:29:53,292
It's $80.
232
00:29:54,833 --> 00:29:57,333
-You don't make discounts?
-Here.
233
00:30:00,125 --> 00:30:01,500
Bye.
234
00:30:11,125 --> 00:30:12,583
These chicks are classy, right?
235
00:30:15,083 --> 00:30:16,500
Yes, they're funny.
236
00:30:18,208 --> 00:30:20,000
How long have you known them?
237
00:30:20,583 --> 00:30:23,375
Not much. I started working here
eight months ago,
238
00:30:23,875 --> 00:30:24,875
and they already came.
239
00:30:25,750 --> 00:30:29,042
That's their routine, they come,
buy condoms, eat, and they go.
240
00:30:31,458 --> 00:30:32,625
They have a good heart.
241
00:30:40,708 --> 00:30:42,333
Hey, so...
242
00:30:43,250 --> 00:30:44,792
You and Santiago...
243
00:30:45,625 --> 00:30:46,708
Santiago and I what?
244
00:30:48,917 --> 00:30:51,958
I mean, you two...
245
00:30:54,875 --> 00:30:56,417
We were together for a while.
246
00:30:57,583 --> 00:30:58,417
Really?
247
00:31:01,333 --> 00:31:02,167
No.
248
00:31:03,292 --> 00:31:05,875
That guy can't sleep. He's got issues.
249
00:31:07,917 --> 00:31:09,250
And a girlfriend.
250
00:31:14,125 --> 00:31:15,500
Ah...
251
00:31:16,208 --> 00:31:18,792
You... like... him.
252
00:31:20,542 --> 00:31:23,333
You want to kiss him.
253
00:31:25,833 --> 00:31:26,792
Aha.
254
00:31:30,125 --> 00:31:30,958
And now?
255
00:31:31,917 --> 00:31:32,917
Who are you mocking?
256
00:31:33,375 --> 00:31:34,208
Me?
257
00:31:34,292 --> 00:31:35,125
Huh.
258
00:31:35,208 --> 00:31:39,625
No one. I was just talking with the new
member about her love problems.
259
00:31:43,542 --> 00:31:44,375
You too?
260
00:31:57,375 --> 00:32:00,042
As if our relationship was
in black and white.
261
00:32:01,750 --> 00:32:03,208
You do this, I do that.
262
00:32:04,750 --> 00:32:06,750
You go to the left, I go to the right.
263
00:32:10,000 --> 00:32:11,125
And see you never.
264
00:32:16,875 --> 00:32:19,250
Perhaps she was just trying to be fair.
265
00:32:22,375 --> 00:32:23,208
Fair.
266
00:32:27,125 --> 00:32:31,333
Perhaps, after all that time
of not sharing each other,
267
00:32:32,292 --> 00:32:33,417
of not being a couple,
268
00:32:34,917 --> 00:32:38,667
she thought
that dividing things like that, by half,
269
00:32:39,750 --> 00:32:41,833
would be the best for both of you.
270
00:32:42,958 --> 00:32:46,250
No fighting, no arguments.
271
00:33:30,750 --> 00:33:33,833
Five, seven, eight, nine. There.
272
00:33:35,042 --> 00:33:36,042
I owe you nothing.
273
00:33:36,125 --> 00:33:38,958
This is the fifth day in a row
the cash desk close is perfect.
274
00:33:39,833 --> 00:33:40,833
Good.
275
00:33:43,708 --> 00:33:45,500
It's nice to see you smile.
276
00:34:00,958 --> 00:34:03,208
For fuck's sake, man.
277
00:34:21,208 --> 00:34:24,958
Did you get my last text?
If you can, let me know. I love you.
278
00:34:25,042 --> 00:34:28,292
I don't want to bother,
could you please call me?
279
00:34:28,375 --> 00:34:32,583
I'm still waiting for news from you...
Don't leave me like this.
280
00:34:44,542 --> 00:34:46,375
Did he sound upset, sir?
281
00:34:50,167 --> 00:34:51,000
Okay.
282
00:34:52,917 --> 00:34:53,833
I'm on my way.
283
00:35:05,625 --> 00:35:06,583
I hope so.
284
00:35:08,542 --> 00:35:09,458
I miss you too.
285
00:35:11,375 --> 00:35:14,000
First I have to save some money
to see if I can go...
286
00:35:15,542 --> 00:35:17,542
And I have big expenses coming.
287
00:35:21,583 --> 00:35:22,417
Mom.
288
00:35:26,625 --> 00:35:27,708
I have to go.
289
00:35:28,667 --> 00:35:30,667
Please, send my love to dad.
290
00:35:34,583 --> 00:35:35,583
Let's see, Santiago.
291
00:35:36,875 --> 00:35:37,708
Tell me.
292
00:35:38,708 --> 00:35:40,125
Is everything okay with you?
293
00:35:42,250 --> 00:35:45,750
To be honest, some of us
are concerned about you.
294
00:35:47,125 --> 00:35:48,208
You look very tired.
295
00:35:49,417 --> 00:35:52,167
I would even say you look gaunt.
296
00:35:53,083 --> 00:35:55,792
-Look, sir, I'm tired of--
-Relax, man.
297
00:35:57,792 --> 00:36:00,250
We are just concerned about you.
298
00:36:17,042 --> 00:36:19,792
You haven't taken time off
for over two years.
299
00:36:23,667 --> 00:36:25,875
Why don't you rest for a few days?
300
00:36:27,000 --> 00:36:27,833
You know...
301
00:36:28,708 --> 00:36:30,000
Be with your girlfriend,
302
00:36:32,167 --> 00:36:34,167
with your family, your friends...
303
00:36:35,458 --> 00:36:36,792
To clear your mind.
304
00:36:38,917 --> 00:36:42,792
-Are you firing me, sir?
-We just want you to recover a bit.
305
00:36:44,500 --> 00:36:48,917
We don't like our employees
to be burnt without a reason.
306
00:38:54,042 --> 00:38:56,500
By any chance, do you know
where I can find Dani?
307
00:38:56,958 --> 00:38:57,917
She comes here at 10.
308
00:38:58,000 --> 00:39:00,583
I know, I'm asking
if you know where she lives.
309
00:39:00,667 --> 00:39:03,500
No, we are not allowed to be friends
with our coworkers.
310
00:39:04,500 --> 00:39:07,208
That leads to stealing and such.
311
00:39:09,917 --> 00:39:11,917
-Thank you.
-No problem.
312
00:39:27,958 --> 00:39:34,958
TERMINATION OF PREGNANCY
SAFE AND LEGAL
313
00:40:02,042 --> 00:40:03,583
Please, answer me.
314
00:40:03,667 --> 00:40:05,458
Andrea, please, answer me.
315
00:40:05,542 --> 00:40:07,500
Andrea, can we talk?
316
00:40:25,792 --> 00:40:29,375
Let's not make this more difficult.
317
00:42:05,458 --> 00:42:07,792
Can I take your picture for a project?
318
00:42:09,375 --> 00:42:10,292
A picture?
319
00:42:13,000 --> 00:42:13,875
Sure.
320
00:42:14,708 --> 00:42:16,125
As many as you want.
321
00:42:28,333 --> 00:42:33,167
-Isn't that hot?
-This cup? Of course not.
322
00:43:03,208 --> 00:43:05,417
Did you see the devil, or what the fuck?
323
00:43:08,542 --> 00:43:09,792
See for yourself.
324
00:43:13,125 --> 00:43:16,417
You've found the best creature
of the night.
325
00:43:19,333 --> 00:43:21,333
The end of time is coming.
326
00:43:24,792 --> 00:43:27,958
I hope you finish your scholarship�project
with that picture.
327
00:43:28,417 --> 00:43:31,292
I won't be giving you film cartridges
forever.
328
00:43:32,083 --> 00:43:32,958
You slacker.
329
00:43:34,208 --> 00:43:35,458
Slacker is your mom.
330
00:44:11,375 --> 00:44:13,250
Put them in a bag, please.
331
00:44:18,083 --> 00:44:20,708
Are these to go, or what?
Yes.
332
00:44:30,750 --> 00:44:33,083
What's up with you?
You're weird.
333
00:44:39,333 --> 00:44:42,625
Hold on, matador.
You know you can't smoke in here.
334
00:45:00,458 --> 00:45:01,292
So?
335
00:45:04,750 --> 00:45:06,750
As if Andrea wasn't enough...
336
00:45:13,042 --> 00:45:15,833
Today at work they told me
they saw me very tired...
337
00:45:17,875 --> 00:45:21,333
That I was fucked up, so I should go home
and take some time off.
338
00:45:24,042 --> 00:45:26,375
They don't like how I look, please.
339
00:45:28,917 --> 00:45:32,125
And that bothers you?
That they tell you to take some time off?
340
00:45:33,500 --> 00:45:34,750
Don't be such an idiot.
341
00:45:36,125 --> 00:45:39,625
You should put things in perspective
and see what the hell is wrong with you.
342
00:45:40,458 --> 00:45:42,750
You can't not sleep for the rest
of your life.
343
00:45:43,708 --> 00:45:45,875
How long's it been since you got
a proper sleep?
344
00:45:48,667 --> 00:45:49,500
Months.
345
00:45:51,042 --> 00:45:53,000
But I've never fucked up at work, okay?
346
00:45:53,750 --> 00:45:54,958
And what did you expect?
347
00:45:55,958 --> 00:45:59,375
For them to wait until you fucked all up
and fired you?
348
00:46:00,833 --> 00:46:02,167
Don't be so proud.
349
00:46:03,792 --> 00:46:05,958
Take this time to pull yourself together.
350
00:46:07,208 --> 00:46:08,583
Not only for your job.
351
00:46:10,083 --> 00:46:11,625
You dumped your shrink,
352
00:46:12,458 --> 00:46:14,292
then your girlfriend broke up with you.
353
00:46:15,833 --> 00:46:19,792
You are mutating,
and the night will break you.
354
00:46:33,667 --> 00:46:34,583
What's up?
355
00:46:35,250 --> 00:46:36,083
Hi.
356
00:46:39,208 --> 00:46:40,417
Would you give me one?
357
00:46:48,875 --> 00:46:49,708
Thanks.
358
00:46:52,750 --> 00:46:54,125
I didn't know you smoked.
359
00:46:58,792 --> 00:47:00,292
What's going on? You're weird.
360
00:47:02,875 --> 00:47:07,250
Look at that, she's known us for a month
and she thinks she can read us.
361
00:47:07,875 --> 00:47:10,042
You said you were a vet,
not a psychologist.
362
00:47:10,167 --> 00:47:12,167
Why do you have to be such an ass?
363
00:47:31,417 --> 00:47:35,750
You can buy anything at these
stores, don't get so picky, please.
364
00:47:36,125 --> 00:47:37,625
Good evening, miss.
365
00:47:38,250 --> 00:47:40,583
Do you have any kind of red wine?
366
00:47:41,333 --> 00:47:42,750
Those over there.
367
00:47:44,333 --> 00:47:46,333
Which is the most expensive one?
368
00:47:50,000 --> 00:47:52,250
This one,
but it may not be the best.
369
00:47:52,375 --> 00:47:55,000
It doesn't matter,
give me this one and this one.
370
00:48:05,042 --> 00:48:06,583
You do remember me, right?
371
00:48:08,625 --> 00:48:09,792
Not here, please.
372
00:48:19,375 --> 00:48:20,708
If it's not here, then where?
373
00:48:21,917 --> 00:48:22,750
Excuse me?
374
00:48:22,958 --> 00:48:24,417
Is everything okay, honey?
375
00:48:25,083 --> 00:48:29,042
Yes, this lady perhaps mistook me
for someone else.
376
00:48:29,583 --> 00:48:31,375
Please, sign the ticket.
377
00:48:32,250 --> 00:48:33,833
You're a fucking coward!
378
00:48:33,917 --> 00:48:36,458
Hey!
What's going on?
379
00:48:36,542 --> 00:48:38,000
What's this, Gustavo?
380
00:48:39,292 --> 00:48:40,542
I can assure you one thing.
381
00:48:41,167 --> 00:48:42,708
I don't know you.
382
00:48:43,375 --> 00:48:46,667
When you did to me all she didn't let you
do to her, did you know me?
383
00:48:47,000 --> 00:48:49,708
Let's go. Come on.
384
00:48:52,292 --> 00:48:53,125
Hey.
385
00:49:26,125 --> 00:49:27,542
I'm pregnant.
386
00:49:36,375 --> 00:49:38,375
I don't know what to do, fuck.
387
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
Well, let's just keep drinking.
388
00:49:53,542 --> 00:49:54,375
No.
389
00:49:55,958 --> 00:49:57,000
I think...
390
00:49:58,500 --> 00:50:00,125
I'd rather be alone
391
00:50:00,208 --> 00:50:02,625
- and sleep.
- You won't kill yourself, will you?
392
00:50:03,750 --> 00:50:04,583
No.
393
00:50:06,167 --> 00:50:07,208
Okay then.
394
00:50:10,333 --> 00:50:11,583
I'll see you later.
395
00:50:31,375 --> 00:50:33,375
Fucking devil's night.
396
00:50:36,417 --> 00:50:38,417
Well, we don't know if he was the devil.
397
00:50:39,250 --> 00:50:40,583
He was, man.
398
00:50:41,417 --> 00:50:43,542
Even the little mouse
almost got in a fight.
399
00:50:44,583 --> 00:50:46,583
No way, he spread the seed of evil.
400
00:50:48,958 --> 00:50:50,083
She left her jacket.
401
00:50:51,417 --> 00:50:53,458
Hmm.
402
00:50:55,292 --> 00:50:56,542
And it's cold.
403
00:50:58,667 --> 00:51:00,417
Very cold.
404
00:51:03,167 --> 00:51:06,042
-What? She said she wanted to be alone.
-Come on.
405
00:51:06,292 --> 00:51:09,000
Go and give it to her,
you're dying to do it.
406
00:51:16,583 --> 00:51:18,833
-I'll be right back.
-Not today, Romeo.
407
00:51:19,500 --> 00:51:21,250
It's best for the night to end now.
408
00:51:46,417 --> 00:51:47,250
Estela!
409
00:51:47,708 --> 00:51:48,583
Ow!
410
00:51:49,708 --> 00:51:50,708
Oh...
411
00:51:51,375 --> 00:51:54,500
I'm sorry! Are you okay?
412
00:51:58,167 --> 00:51:59,375
Ah.
413
00:51:59,625 --> 00:52:00,542
Your jacket.
414
00:52:02,250 --> 00:52:04,042
Oh, fuck.
415
00:52:06,333 --> 00:52:07,667
Ow.
416
00:52:10,833 --> 00:52:12,167
Sorry if I scared you.
417
00:52:12,708 --> 00:52:14,167
Sorry for hitting you.
418
00:52:16,042 --> 00:52:18,042
Well, now we're even, right?
419
00:52:18,458 --> 00:52:19,458
Heh.
420
00:52:25,833 --> 00:52:27,125
Dani was right.
421
00:52:28,083 --> 00:52:29,250
Freaking weird night.
422
00:52:39,625 --> 00:52:41,625
Do you want me to walk you home?
423
00:52:59,083 --> 00:53:00,292
We're even, right?
424
00:53:41,750 --> 00:53:43,917
I don't know if I should be smoking.
425
00:53:46,208 --> 00:53:47,583
I'm still going to smoke.
426
00:53:55,333 --> 00:53:57,250
My life doesn't seem like my own anymore.
427
00:54:03,875 --> 00:54:04,750
It's here.
428
00:54:19,917 --> 00:54:22,667
Well, then, I'll see you soon, right?
429
00:54:26,583 --> 00:54:27,625
I guess so.
430
00:55:04,958 --> 00:55:08,208
With two, four, five.
245 points.
431
00:55:08,292 --> 00:55:10,792
First place, it seems, to�Matador.
432
00:55:11,042 --> 00:55:14,042
232 points for Number.
433
00:55:14,333 --> 00:55:16,333
And Little Mouse has...
434
00:55:17,333 --> 00:55:22,375
-230... 231 points.
-No!
435
00:55:22,667 --> 00:55:25,375
-That is, third place, definitive defeat.
-Let me see.
436
00:55:25,458 --> 00:55:27,583
-You have to dance.
-Did you count right?
437
00:55:29,375 --> 00:55:30,667
I will count again.
438
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
No, you have to dance now.
Please.
439
00:55:33,292 --> 00:55:37,250
We warned you from the start.
If you play, you have to dance.
440
00:55:37,333 --> 00:55:40,000
I know, but what
if we do it so that the three...
441
00:55:40,083 --> 00:55:42,042
What if--
442
00:55:42,125 --> 00:55:44,042
Same as you, she cannot lose.
443
00:57:43,042 --> 00:57:45,750
Breath deeply three times...
444
00:57:47,208 --> 00:57:50,167
I've already told you.
Well, that's why.
445
00:57:50,625 --> 00:57:53,167
Eh...
446
00:57:56,458 --> 00:57:58,500
No, I heard the lighter.
447
00:58:01,042 --> 00:58:05,917
♪ Happy birthnight to you ♪
448
00:58:06,083 --> 00:58:08,750
♪ Happy birthnight to you ♪
449
00:58:09,083 --> 00:58:12,250
♪ Happy birthnight, Daniela ♪
450
00:58:12,333 --> 00:58:14,167
♪ Happy birthnight to you ♪
451
00:58:15,375 --> 00:58:19,708
Bite it!
452
00:58:24,917 --> 00:58:26,667
Cheers!
Well done!
453
00:58:28,583 --> 00:58:30,333
Hey! What about us?
454
00:58:31,000 --> 00:58:33,208
Nothing?
I wanted some.
455
00:58:43,333 --> 00:58:44,375
Yes!
456
00:58:48,167 --> 00:58:49,750
It's very good.
457
00:58:51,167 --> 00:58:52,083
Very nice.
458
00:58:54,708 --> 00:58:57,500
Santiago, I didn't know how to ask,
so I wrote this letter.
459
00:58:57,583 --> 00:59:00,042
We barely know each other,
but I sense I can trust you.
460
00:59:00,125 --> 00:59:02,833
You know I'm pregnant,
but I can't have a baby now.
461
00:59:02,917 --> 00:59:05,167
After thinking a lot,
I've decided not to have it,
462
00:59:05,250 --> 00:59:07,833
and wanted to ask you
to come with me to the appointment.
463
00:59:07,917 --> 00:59:09,708
If you don't want to, I'll understand.
464
00:59:09,792 --> 00:59:12,083
Please let me know
as I want to do it this week.
465
00:59:12,167 --> 00:59:13,667
Thank you for listening. Estela.
466
00:59:42,583 --> 00:59:43,750
Pacheco.
467
00:59:55,792 --> 00:59:57,417
What's up, my man?
468
00:59:58,292 --> 01:00:00,583
Will you be good now,
or will you fuck it up again,
469
01:00:00,667 --> 01:00:03,125
like a school boy with your additions
and subtractions?
470
01:00:03,750 --> 01:00:06,167
I don't know what you did
not to get fired, man.
471
01:00:06,750 --> 01:00:09,042
You really fucked it up
with those numbers.
472
01:00:09,917 --> 01:00:15,042
I guess you are Mr. Gutierrez' pet,
or he would have sacked you to hell.
473
01:00:16,292 --> 01:00:21,042
I'm no one's pet. And I didn't fuck up.
474
01:00:22,125 --> 01:00:23,333
Come on, man.
475
01:00:24,292 --> 01:00:28,167
Heh? That's why they gave you a time off,
so that you focused.
476
01:00:29,125 --> 01:00:31,000
But you're just as fucked as before.
477
01:00:43,458 --> 01:00:46,083
It's Santiago. Where do you want me
to pick you up?
478
01:00:46,167 --> 01:00:50,833
The appointment is at 7:00. Let's meet
outside my apartment at 6:00, okay?
479
01:00:50,917 --> 01:00:56,375
Damn, you zombie face. You look like those
who march against the Government. Heh?
480
01:00:59,917 --> 01:01:02,958
No way, do you have a girl or what?
481
01:01:03,958 --> 01:01:06,583
I bet she's young.
482
01:01:07,875 --> 01:01:10,417
Are you a dick? Leave the phone right now.
483
01:01:10,500 --> 01:01:12,958
Fucking teenager.
484
01:01:13,208 --> 01:01:15,625
Go to your fucking desk,
stop messing around.
485
01:01:15,875 --> 01:01:18,125
Why don't you go mess
with your mother, fucker?
486
01:01:18,792 --> 01:01:20,583
What's your problem, fucker?
487
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fuck you, man. You're fucking sick.
488
01:01:28,125 --> 01:01:30,208
That's enough!
489
01:01:30,833 --> 01:01:32,167
Santiago, get up.
490
01:01:32,750 --> 01:01:34,208
Go to Human Resources.
491
01:01:34,458 --> 01:01:36,250
You, to my office.
492
01:01:37,292 --> 01:01:38,833
You get back to work!
493
01:01:48,625 --> 01:01:53,167
The appointment is at 7:00. Let's meet
outside my apartment at 6:00, okay?
494
01:01:57,250 --> 01:01:58,125
Hello.
495
01:02:09,333 --> 01:02:11,125
-Hello.
-Hi.
496
01:02:12,125 --> 01:02:14,083
You come for Fiona and the puppies, right?
497
01:02:14,292 --> 01:02:17,083
Yes, we miss her a lot,
and we want to meet the four puppies.
498
01:02:17,958 --> 01:02:19,000
They're three.
499
01:02:19,792 --> 01:02:20,625
Excuse me?
500
01:02:21,708 --> 01:02:24,250
Yes, well, she gave birth to four, but...
501
01:02:24,667 --> 01:02:27,667
One died. It was very little,
there was nothing we could do.
502
01:02:28,458 --> 01:02:32,125
For real? Why didn't you tell us?
We promised the four to other people.
503
01:02:32,208 --> 01:02:33,583
There was nothing we could do.
504
01:02:33,667 --> 01:02:36,667
Ramiro tried everything,
but the mom rejected it and--
505
01:02:36,750 --> 01:02:39,292
It's okay. Can we see Fiona
and the puppies?
506
01:02:41,042 --> 01:02:42,583
Yes, of course.
507
01:02:43,042 --> 01:02:43,917
I'll be right back.
508
01:02:44,542 --> 01:02:47,375
These are their cards, I'll go get them.
509
01:02:49,542 --> 01:02:52,000
What are we going to do?
What we'll we do with Nacho?
510
01:02:52,625 --> 01:02:54,625
We'll have to look for another present.
511
01:03:03,542 --> 01:03:05,125
Fiona. Come.
512
01:03:46,500 --> 01:03:47,667
You'll stay here.
513
01:05:43,083 --> 01:05:44,708
What's up, man? Are you okay?
514
01:05:46,167 --> 01:05:47,125
Are you okay?
515
01:06:45,583 --> 01:06:48,167
The number you are trying to reach
is not available
516
01:06:48,250 --> 01:06:51,208
or is outside of the service area.
Please try--
517
01:06:57,875 --> 01:07:01,208
The number you are trying to reach
is not available--
518
01:07:06,625 --> 01:07:07,958
Estela!
519
01:07:17,292 --> 01:07:18,458
Es--
520
01:07:18,542 --> 01:07:20,250
I'm sorry, I'm looking for Estela.
521
01:08:13,542 --> 01:08:14,792
Here's the check.
522
01:08:35,417 --> 01:08:37,625
I'm sorry, we're about to close.
523
01:08:39,625 --> 01:08:40,958
Do you need anything else?
524
01:08:45,125 --> 01:08:46,042
Are you okay?
525
01:08:55,083 --> 01:08:55,917
May I?
526
01:09:06,875 --> 01:09:08,875
They make everything a bit easier.
527
01:09:41,708 --> 01:09:42,625
Excuse me.
528
01:09:45,583 --> 01:09:47,250
Could you pay for the beer?
529
01:09:48,833 --> 01:09:51,583
I need to close my shift,
the new guy is here.
530
01:09:52,125 --> 01:09:53,625
I'm waiting for Dani, okay?
531
01:09:54,792 --> 01:09:59,667
Um...
They told me she's not coming any more.
532
01:10:01,167 --> 01:10:02,542
Andrés will replace her.
533
01:10:04,208 --> 01:10:07,333
Could you, please, pay for the beer
so I can close my shift?
534
01:10:07,958 --> 01:10:09,833
If you want, you could stay for a while,
535
01:10:09,917 --> 01:10:12,458
but you won't be able
to stay all the night.
536
01:10:14,208 --> 01:10:17,458
They know you played and drank
all the night here.
537
01:10:19,000 --> 01:10:19,833
Cameras.
538
01:10:20,417 --> 01:10:22,750
They recorded everything.
539
01:10:25,458 --> 01:10:26,458
It's 16.
540
01:10:28,542 --> 01:10:29,500
16 pesos.
541
01:10:42,958 --> 01:10:44,833
I'll get your change. Let's go.
542
01:11:23,417 --> 01:11:24,333
Are you okay?
543
01:11:34,208 --> 01:11:35,458
Let me explain.
544
01:11:42,417 --> 01:11:43,250
Come.
545
01:12:13,458 --> 01:12:16,958
Guys, go to sleep... Together.
546
01:13:18,542 --> 01:13:21,708
SCHOOL OF PHOTOGRAPHY OF GUADALAJARA
547
01:13:54,083 --> 01:13:56,250
I want to explain
what happened.
548
01:14:08,458 --> 01:14:09,542
You want me to leave.
549
01:14:13,542 --> 01:14:15,625
I am very cold and very sleepy.
550
01:14:19,083 --> 01:14:19,917
Come.
551
01:14:21,417 --> 01:14:22,708
Take off your shoes.
552
01:15:09,208 --> 01:15:11,750
Estela, all I wanted was to go with you.
553
01:15:15,750 --> 01:15:17,833
But when--
Shh...
554
01:15:19,167 --> 01:15:20,333
It doesn't matter now.
555
01:15:22,000 --> 01:15:23,167
I just want to sleep.
556
01:15:25,292 --> 01:15:27,292
I am very, very sleepy.
557
01:15:37,417 --> 01:15:39,167
I stole Pacheco.
558
01:15:40,792 --> 01:15:42,125
I think they'll fire me.
559
01:16:45,250 --> 01:16:46,708
CREATURES OF THE NIGHT
560
01:16:47,875 --> 01:16:48,708
SMILE - VAMPIRES
561
01:16:49,208 --> 01:16:52,417
ZOMBIE - ONE
562
01:16:52,958 --> 01:16:54,583
ZOMBIE - HAPPY
563
01:16:56,875 --> 01:16:59,750
LEADER OF THE PACK - WEREWOLF
564
01:17:03,208 --> 01:17:04,500
ELVES
565
01:17:06,500 --> 01:17:08,500
ARTISTS
566
01:17:11,458 --> 01:17:13,917
VAMPIRES
567
01:17:17,917 --> 01:17:19,792
LADIES OF THE NIGHT
568
01:17:25,042 --> 01:17:26,542
THE DEVIL
569
01:17:33,542 --> 01:17:35,458
THIS! - MUMMY
570
01:17:40,667 --> 01:17:43,583
I WILL SLEEP TOMORROW
571
01:20:31,042 --> 01:20:32,917
NIGHT FOREVER
572
01:20:38,583 --> 01:20:41,292
HORRORS
573
01:22:03,292 --> 01:22:06,292
Subtitles by�Soledad Zarate.
39168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.