Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,930 --> 00:01:12,190
Vladislav Taldykov
2
00:01:14,099 --> 00:01:15,614
Go!
3
00:01:18,926 --> 00:01:22,284
Denis Shvedov
4
00:01:28,085 --> 00:01:30,785
Konstantin Strelnikov
5
00:01:31,286 --> 00:01:35,286
Aleksei Komashko
6
00:01:36,825 --> 00:01:39,287
Sergei Zharkov
7
00:01:41,788 --> 00:01:44,288
Sergei Sosnovsky
8
00:01:45,617 --> 00:01:48,289
Sergei Belyaev
9
00:02:04,566 --> 00:02:07,145
in
10
00:02:13,689 --> 00:02:16,284
L I V E
11
00:02:22,135 --> 00:02:25,173
Story, Direction and Music
by YURI BYKOV
12
00:03:25,155 --> 00:03:26,321
Layda, come!
13
00:03:27,549 --> 00:03:28,443
Come!
14
00:03:29,458 --> 00:03:31,988
Let's go, there's nothing at all.
15
00:04:06,738 --> 00:04:08,420
What a shitty day it is!
16
00:04:10,457 --> 00:04:12,775
Pooh, damn it.
17
00:04:15,821 --> 00:04:16,699
Come!
18
00:04:23,573 --> 00:04:24,512
Crank up!
19
00:04:29,118 --> 00:04:30,133
Crank up!
20
00:04:32,224 --> 00:04:34,163
Man, start the engine!
21
00:04:37,489 --> 00:04:38,792
Get in!
22
00:04:42,202 --> 00:04:43,338
Drive!
23
00:04:47,156 --> 00:04:49,414
What the hell is it? A war?
24
00:04:53,668 --> 00:04:55,198
Sorry, sorry...
25
00:05:00,810 --> 00:05:03,249
Shells!
- In the pouch belt.
26
00:05:15,026 --> 00:05:16,284
More...
27
00:05:26,072 --> 00:05:27,451
What is going on?
28
00:05:29,419 --> 00:05:31,298
Why don't you answer, are you deaf or what?
29
00:05:32,510 --> 00:05:34,116
Hey, I'm talking to you.
30
00:05:36,388 --> 00:05:38,131
Alright, you may stay like that!
31
00:05:50,902 --> 00:05:53,492
Well, what was it all about?
Did they want to kill you?
32
00:05:53,841 --> 00:05:55,386
Give me a ride in the forest.
33
00:05:56,477 --> 00:05:57,523
I'm serious.
34
00:06:00,492 --> 00:06:01,341
Me too...
35
00:06:02,824 --> 00:06:04,051
Don't get so fancy.
36
00:06:04,171 --> 00:06:08,263
Man, why the fuck to ask questions?
It�s none of your business.
37
00:06:09,006 --> 00:06:10,445
You better keep driving.
38
00:06:14,930 --> 00:06:16,051
Where to?
39
00:06:16,709 --> 00:06:17,694
Back to the town.
40
00:06:56,082 --> 00:06:59,612
This is it! Fuck! We need to come around.
- How?
41
00:06:59,732 --> 00:07:03,294
Back to the forest. Take a different way.
- No way back! Go ahead, you mutton-head!
42
00:07:03,414 --> 00:07:07,536
Didn't have enough? Want some more?
- No way here, it's a swamp! We'll get stuck.
43
00:07:07,656 --> 00:07:08,964
I said go ahead!
44
00:07:09,905 --> 00:07:12,002
Well, it'll be on you then.
45
00:07:16,936 --> 00:07:18,981
Would you get out?
- Why?
46
00:07:19,360 --> 00:07:21,860
It'll be easier to get through.
- Uh huh, you're telling me.
47
00:07:23,121 --> 00:07:25,288
Do you think I'm gonna leave you?
- I don't think nothing.
48
00:07:25,408 --> 00:07:28,379
I could have left you before. Near the forest...
- You better go ahead!
49
00:07:28,848 --> 00:07:30,212
Adherence will be better.
50
00:07:31,666 --> 00:07:32,591
Alright then.
51
00:07:46,357 --> 00:07:48,160
Well, come on, my girl!
52
00:07:57,041 --> 00:08:00,375
Go, go you junk, come on fucking bucket!
53
00:08:00,495 --> 00:08:02,513
What's the problem, you lemon.
54
00:08:02,576 --> 00:08:04,313
Come on, honey, be a good girl!
55
00:08:04,433 --> 00:08:06,100
Go, you slut, go.
56
00:08:08,207 --> 00:08:11,282
Gash bucket.
- Be a good one.
57
00:08:14,168 --> 00:08:16,274
Come on, uh-uh-uh, come on.
58
00:08:17,925 --> 00:08:20,334
Bitch, go, go.
59
00:08:29,963 --> 00:08:32,084
This is it! We're screwed now.
60
00:08:32,539 --> 00:08:36,175
Fucking junk!
- Hey stop it, stop it!
61
00:08:40,139 --> 00:08:43,048
Is it far to town?
- You mean walking? - Any choice?
62
00:08:43,639 --> 00:08:45,711
It'll take us the whole day.
- Can you show the way?
63
00:08:45,745 --> 00:08:49,351
Yes I can, this way.
- No, we need a defilade - gully and bush.
64
00:08:49,471 --> 00:08:52,775
Well, I need to think.
- Do it quickly. Where to go, which direction?
65
00:08:52,795 --> 00:08:54,591
And my car, do you say I have to leave it as it is?
66
00:08:54,609 --> 00:08:56,649
Put it into your pocket.
- I am serious.
67
00:08:56,669 --> 00:08:57,715
Are you nuts, man?
68
00:08:57,835 --> 00:09:00,303
We're shit out of luck, while you're fussing over this crap.
69
00:09:00,549 --> 00:09:02,342
Alright, wait a second.
70
00:09:03,268 --> 00:09:05,159
Hey what are you doing?
- Here's some bread and sausage.
71
00:09:05,279 --> 00:09:08,342
What sausage? Why are you wasting time?
- Just wait!
72
00:09:08,462 --> 00:09:10,573
I need a tool to rip it out.
- Are you really crazy, dumbass?
73
00:09:10,693 --> 00:09:12,829
We've got no time,
why the fuck you need this player?
74
00:09:12,949 --> 00:09:15,803
I've just bought it!
Do you care to buy me a new one?
75
00:09:17,207 --> 00:09:21,927
What are you doing?
- Shut up, prat! Do you wanna live? Which way?
76
00:09:22,488 --> 00:09:24,049
There.
- Run! Run!
77
00:09:24,378 --> 00:09:25,439
- Run!
78
00:09:30,512 --> 00:09:31,330
Run!
79
00:10:05,989 --> 00:10:09,819
That's it! I can't no more!
80
00:10:14,270 --> 00:10:18,136
No more! I can't!
- Go the extra mile.
81
00:10:18,256 --> 00:10:21,333
No, I can't run any more, better shoot me!
I can only walk.
82
00:10:21,353 --> 00:10:22,448
What the fuck you mean, walk?
83
00:10:22,468 --> 00:10:23,433
Look around.
84
00:10:23,453 --> 00:10:25,030
Come on, let's run at least to the bush.
85
00:10:25,050 --> 00:10:26,144
No way!
86
00:10:26,264 --> 00:10:27,488
I don't need a yoke on my neck, man.
87
00:10:27,608 --> 00:10:28,718
I'm not gonna tow you on me!
88
00:10:28,838 --> 00:10:31,462
Then run alone, I'm squeezed, I better die.
89
00:10:32,002 --> 00:10:32,939
Fuck you!
90
00:10:38,231 --> 00:10:39,159
Wait!
91
00:10:40,654 --> 00:10:43,947
Wait on me, wait!
92
00:10:59,093 --> 00:11:00,550
You are kinda anchor...
93
00:11:01,222 --> 00:11:03,333
There is about 40 km to town.
94
00:11:04,298 --> 00:11:06,711
You surely can't run all day through?
95
00:11:06,831 --> 00:11:07,826
Yes, I can.
96
00:11:08,186 --> 00:11:10,476
They will find your rattletrap and realize we're walking.
97
00:11:10,514 --> 00:11:12,379
If they're off after us, we're doomed.
98
00:11:12,397 --> 00:11:15,728
Believe me, fellow, I know this area very well.
99
00:11:16,053 --> 00:11:18,854
We will walk where the car can't access.
100
00:11:19,100 --> 00:11:22,564
They'll quarter around for some time - and go home.
- They won't.
101
00:11:22,705 --> 00:11:24,873
Chasing us here is like looking for a mouse in the field.
102
00:11:24,993 --> 00:11:27,214
Whatever, they're gonna fight bear.
103
00:11:27,423 --> 00:11:30,034
They'll rake it through under every fir-tree.
Wrong people and wrong case!
104
00:11:36,185 --> 00:11:37,965
Well, you'll get away faster alone.
105
00:11:39,647 --> 00:11:42,998
But you'll be rambling around a day and a night without me.
106
00:11:43,118 --> 00:11:44,483
And who knows if you succeed.
107
00:11:45,941 --> 00:11:48,008
It's up to you to decide.
108
00:11:55,593 --> 00:11:56,918
OK, you screwed me down.
109
00:11:57,581 --> 00:11:59,842
We will walk. Take off the pouch belt.
110
00:12:01,173 --> 00:12:03,037
A railway is somewhere around.
111
00:12:03,291 --> 00:12:05,936
You know, coal trains for power plants,
112
00:12:06,056 --> 00:12:08,100
repair teams rolling up and down.
113
00:12:08,327 --> 00:12:10,352
We may stop one of them.
- We'll see.
114
00:12:10,472 --> 00:12:11,412
Listen to me now.
115
00:12:12,697 --> 00:12:15,101
It's gonna be challenging.
And you seem to be a paper-belly.
116
00:12:16,435 --> 00:12:18,934
So you get your shit together now, not to fizzle out later.
117
00:12:20,760 --> 00:12:22,066
And I must warn you...
118
00:12:22,501 --> 00:12:24,659
No blabbing, no shrieking.
119
00:12:24,877 --> 00:12:26,400
Only talk when required.
120
00:12:26,520 --> 00:12:27,877
Be all eyes and ears.
121
00:12:28,161 --> 00:12:31,766
If you hear any strange sounds or rustles, you tell me at once, got it?
122
00:12:32,315 --> 00:12:32,921
Yeah.
123
00:12:34,029 --> 00:12:36,442
Mikhail.
- Better show the way!
124
00:12:55,622 --> 00:12:58,025
So, how should I call you now?
125
00:12:58,145 --> 00:12:59,043
No name.
126
00:12:59,063 --> 00:13:00,616
If I need you, I'll call you myself.
127
00:13:00,647 --> 00:13:01,603
You are kinda weird.
128
00:13:02,090 --> 00:13:05,049
There's still such a long way to go together, while you're refusing to tell me your name.
129
00:13:05,139 --> 00:13:08,054
What's the point? When we get to the town, I'll erase you from my memory.
130
00:13:08,174 --> 00:13:10,445
How come?
- That's the way it is.
131
00:13:10,514 --> 00:13:12,899
How's about thanking me?
- What for?
132
00:13:13,268 --> 00:13:15,114
Are you not ashamed of yourself?
- No.
133
00:13:15,550 --> 00:13:17,942
What a foul man you are!
- Everybody's the same.
134
00:13:17,962 --> 00:13:19,384
Who everybody?
- You, for instance.
135
00:13:19,504 --> 00:13:21,476
Look, I saved your life, didn't I?
136
00:13:25,798 --> 00:13:27,719
Enough, fellow.
- Scared?
137
00:13:27,757 --> 00:13:28,770
Are you scared?
138
00:13:28,890 --> 00:13:29,943
Don't shoot, don't.
139
00:13:33,529 --> 00:13:36,257
What, are you gonna sing me a song about your family and kids?
140
00:13:36,386 --> 00:13:38,667
We are all heroes until we face a shotgun.
141
00:13:38,687 --> 00:13:40,821
Would you leave if those three got me then?
142
00:13:40,841 --> 00:13:43,096
Would you?
- I was alone against them three, what could I do?
143
00:13:43,124 --> 00:13:45,235
But they were about to kill a human-being, would you leave at all?
144
00:13:45,355 --> 00:13:48,062
You are a complete stranger to me, should I really die for you?
145
00:13:48,182 --> 00:13:49,501
Would you leave then, say it?
- Yes!
146
00:13:51,431 --> 00:13:55,501
There you are, fellow, I can't see a light above your head.
147
00:13:55,621 --> 00:13:57,229
So, I owe you nothing.
148
00:13:57,485 --> 00:14:00,220
You are nobody to me, and I am nobody to you.
That's how we decide.
149
00:14:36,461 --> 00:14:37,985
Where the fuck did you bring us?
150
00:14:39,594 --> 00:14:42,414
The field is by far too big.
It can't be by-passed.
151
00:14:43,549 --> 00:14:45,622
We have to cut it across.
152
00:14:48,566 --> 00:14:50,355
There's no other way to go.
153
00:14:57,386 --> 00:14:59,137
Who said "The car can't access!"
154
00:15:21,608 --> 00:15:22,772
Give me.
155
00:15:29,984 --> 00:15:32,197
What the hell is it?
- Vodka.
156
00:15:33,096 --> 00:15:35,433
Are you nuts?
I'm all nerves through the day.
157
00:15:35,717 --> 00:15:38,575
You idiot! If you get drunk, you'll lose the wits and prudent fear!
158
00:15:38,813 --> 00:15:41,634
We must keep an eye out every second, but instead you're gonna get wasted.
159
00:15:41,754 --> 00:15:46,782
Just one sip to destress myself!
Look, my hands are shaking and so is the motor.
160
00:15:46,902 --> 00:15:48,239
Stop it! It's over.
161
00:15:57,173 --> 00:15:58,650
Get down!
162
00:16:02,717 --> 00:16:03,730
Who's over there?
163
00:16:06,559 --> 00:16:07,875
Our friends.
164
00:16:15,822 --> 00:16:17,604
Do you see a gully over there?
165
00:16:19,138 --> 00:16:22,540
Just as they pass behind the bush, we get up and run as fast as we can.
166
00:16:22,560 --> 00:16:24,849
If we can't, it's the end of the game, there's no hideout in the field.
167
00:16:24,909 --> 00:16:25,745
Ready?
168
00:16:26,549 --> 00:16:27,514
- Yes.
169
00:16:33,089 --> 00:16:34,225
Run!
170
00:16:58,107 --> 00:17:00,142
Run, run, you slut!
171
00:17:02,233 --> 00:17:03,889
Fiercely, creep, fiercely.
172
00:17:07,453 --> 00:17:09,431
Come on, move it, move it!
173
00:17:10,302 --> 00:17:13,501
OK, OK.
- Are you stuck? Run!
174
00:17:13,775 --> 00:17:16,075
I'm running, yes I am.
- Fiercely!
175
00:17:16,590 --> 00:17:18,332
I can't, because of my heart.
176
00:17:18,452 --> 00:17:19,505
Fiercely, you fool!
177
00:17:19,625 --> 00:17:20,328
OK.
178
00:17:39,138 --> 00:17:40,482
Sticky like shit they are!
179
00:17:41,050 --> 00:17:43,113
What for?
- Fair enough. Get lost.
180
00:17:43,842 --> 00:17:45,337
My shotgun!
181
00:17:47,270 --> 00:17:48,886
And do not follow me.
182
00:17:50,305 --> 00:17:52,481
What am I supposed to do now?
- Go mushrooming.
183
00:17:53,238 --> 00:17:54,724
Damn you.
184
00:18:11,259 --> 00:18:12,101
Hey fellow?
185
00:18:22,191 --> 00:18:23,858
Holy shit!
186
00:18:24,119 --> 00:18:25,222
Fuck it.
187
00:18:26,847 --> 00:18:27,908
Hey, guy...
188
00:18:28,707 --> 00:18:31,022
Hey, guy, are you OK?
189
00:18:32,222 --> 00:18:36,644
Fellow, you just tell me what can I do for you?
190
00:18:36,961 --> 00:18:39,083
Are you unwell?
191
00:18:43,572 --> 00:18:45,073
Oh goodness!
192
00:18:45,193 --> 00:18:46,561
Motherfucker.
193
00:18:48,256 --> 00:18:49,537
Hold on.
194
00:19:19,599 --> 00:19:21,583
What was wrong with you?
195
00:19:22,158 --> 00:19:24,308
Not your business.
- Poor creature.
196
00:19:27,359 --> 00:19:29,867
Save your compassion.
197
00:20:40,092 --> 00:20:42,338
Are we going down?
- Yes.
198
00:20:43,082 --> 00:20:46,705
No other way?
- What other way! - A normal one!
199
00:20:46,825 --> 00:20:48,042
The one you promised.
200
00:20:48,191 --> 00:20:50,127
Instead you're leading through pits and ditches.
201
00:20:50,247 --> 00:20:52,032
And here we need a chute at all to drop with.
202
00:20:52,052 --> 00:20:54,549
Are you freezing on me? I didn't mean it.
- Possibly.
203
00:20:58,021 --> 00:20:59,123
Get lost...
204
00:21:02,092 --> 00:21:03,883
Of course, I did mean it!
205
00:21:05,352 --> 00:21:09,472
No other business I have, than dragging around here with you.
206
00:21:09,592 --> 00:21:13,095
Are we good buddies with you?
Am I having fun here in a pleasant company?
207
00:21:14,031 --> 00:21:16,649
Besides that I got into this mess,
208
00:21:16,669 --> 00:21:19,411
you are a perfect bore sniveling all the way.
209
00:21:19,473 --> 00:21:22,849
At every trifle, you begin shrieking, battering and cursing.
210
00:21:22,969 --> 00:21:25,452
I didn't promise you a parquet floor to town.
211
00:21:26,036 --> 00:21:29,618
Sorry, this place is for hunting, not to live it up with chicks.
212
00:21:29,738 --> 00:21:32,236
Look, you duffer, are you aware where to go at all?
213
00:21:32,484 --> 00:21:33,338
What?
214
00:21:33,458 --> 00:21:36,762
You may be afraid that I'll walk out.
- Fuck you...
215
00:21:36,882 --> 00:21:38,732
Gee! Angry with me?
216
00:21:39,170 --> 00:21:43,055
I used to go hunting here with my dad, but you telling me such things, puppy.
217
00:21:44,260 --> 00:21:46,368
I hoofed every inch of it here.
218
00:21:46,992 --> 00:21:51,332
Hey...hey, where are you going?
219
00:22:06,317 --> 00:22:07,970
Come on.
220
00:22:15,345 --> 00:22:16,585
In your face!
221
00:22:19,393 --> 00:22:21,529
Come on, stop showing off.
222
00:22:29,614 --> 00:22:31,267
Get off me!
223
00:22:31,387 --> 00:22:32,741
I had something broken...
224
00:22:32,861 --> 00:22:35,166
I'll break your neck if you don't get off me.
225
00:22:39,502 --> 00:22:42,216
Well, let me see my shotgun...
- Make me.
226
00:22:42,336 --> 00:22:45,715
Show it to me,
I'll see from your hands, give me...
227
00:22:48,752 --> 00:22:51,745
Oops, there's a scratch on it...
- What a scratch?
228
00:22:52,078 --> 00:22:54,863
You scraped it all over - buttstock, barrel.
So deep scratches!
229
00:22:55,389 --> 00:22:56,332
Holy cow!
230
00:22:56,352 --> 00:22:57,914
Is this a tragedy, what?
- Is it not?
231
00:22:57,934 --> 00:23:01,138
Made of gold, eh? Will you cry now.
- Shucks.
232
00:23:01,961 --> 00:23:05,259
You stringbean...you goon.
233
00:23:07,101 --> 00:23:09,873
Listen, hey you!
Just like a crybaby...
234
00:23:09,993 --> 00:23:12,353
It needs some varnish here, and polish the barrel a bit.
235
00:23:12,714 --> 00:23:15,222
Don't bullshit me! Just don't.
236
00:23:15,232 --> 00:23:17,232
I know myself what can be done and what can't.
237
00:23:17,242 --> 00:23:18,524
Why should I've given it to you?
238
00:23:18,544 --> 00:23:20,695
If you had it, hold it firmly like a man.
239
00:23:20,796 --> 00:23:22,394
Couldn't find your arse with both hands?
240
00:23:22,414 --> 00:23:24,414
You can't even dream of what I used to hold in my hands.
241
00:23:24,424 --> 00:23:27,227
Your dildo, you mean? Fucking warrior.
242
00:23:27,347 --> 00:23:29,142
You can't even hold a lousy shotgun!
243
00:23:29,262 --> 00:23:30,955
But you dropped on me first.
244
00:24:51,388 --> 00:24:55,240
[Singing] Hear me, my sweet one,
245
00:24:55,360 --> 00:24:59,466
Hear me, my nice one...
246
00:25:00,323 --> 00:25:08,457
My evening glow, my abiding love...
247
00:25:08,845 --> 00:25:10,730
Am I bothering you?
248
00:25:11,167 --> 00:25:12,968
- Not at all.
249
00:25:13,425 --> 00:25:15,352
What's so joyful?
250
00:25:15,726 --> 00:25:18,483
Well, not really.
Just to distract myself.
251
00:25:19,384 --> 00:25:20,894
I see.
252
00:26:22,938 --> 00:26:24,906
Here we are. Lunch break.
253
00:26:25,925 --> 00:26:28,405
They won't break for lunch.
- But we will.
254
00:26:29,639 --> 00:26:31,967
We must eat to keep alive.
255
00:26:38,163 --> 00:26:39,258
Sit.
256
00:27:03,381 --> 00:27:04,739
Here you are.
257
00:27:05,972 --> 00:27:07,344
Take it, I say.
258
00:27:26,505 --> 00:27:29,442
Listen, do you have a family?
259
00:27:30,662 --> 00:27:32,629
Wanna have a chat?
260
00:27:34,339 --> 00:27:35,836
Why not?
261
00:27:35,956 --> 00:27:37,790
There seems to be nothing else to do?
262
00:27:38,289 --> 00:27:42,044
Who knows how far it is still to go.
Shall we hold our tongues?
263
00:27:44,058 --> 00:27:46,442
Nope, I'm not poking my nose into your business.
264
00:27:46,478 --> 00:27:48,390
Just interesting, in broad terms.
265
00:27:51,051 --> 00:27:52,422
A family, you say?
266
00:27:53,226 --> 00:27:54,487
Well then, I have one.
267
00:27:55,206 --> 00:27:57,312
Any children?
- What, kids?
268
00:27:57,589 --> 00:27:58,670
How many?
269
00:27:59,307 --> 00:28:00,305
Three.
270
00:28:02,037 --> 00:28:04,157
Wow, so young but made it!
271
00:28:04,277 --> 00:28:05,756
It's not very difficult, is it?
272
00:28:06,588 --> 00:28:07,821
It depends...
273
00:28:10,121 --> 00:28:13,025
My wife and I were awaiting the first kid for 6 years.
274
00:28:13,904 --> 00:28:15,706
We thought there wouldn't be Lord's grace.
275
00:28:19,004 --> 00:28:22,025
I recall once she got up in the night giving up.
276
00:28:22,662 --> 00:28:25,350
Her eyes like big balls, vomiting nonstop,
277
00:28:25,655 --> 00:28:28,026
so she was embracing the w.c. bowl till dawn.
278
00:28:29,036 --> 00:28:31,919
And there was her mother's birthday party the previous night.
279
00:28:32,944 --> 00:28:34,870
She went on praising her meat-in-jelly.
280
00:28:35,555 --> 00:28:38,631
I'm not a fan of it, but my wife really lapped it up.
281
00:28:39,102 --> 00:28:41,278
Well, I was thinking so many thanks to mother.
282
00:28:41,694 --> 00:28:44,908
We called the ambulance in the morning...
283
00:28:47,787 --> 00:28:49,824
And the doctor told us she was pregnant.
284
00:28:51,681 --> 00:28:55,575
I recall there were flower beds near the hospital.
285
00:28:55,852 --> 00:28:58,718
I got an armload of flowers -
straight to the ward!
286
00:29:00,007 --> 00:29:02,681
And then we drank with the doc...
287
00:29:03,429 --> 00:29:06,797
He was so young, first he was refusing to drink.
288
00:29:07,488 --> 00:29:10,426
But who can stop me?
I made the entire shift dead drunk.
289
00:29:10,772 --> 00:29:12,352
Nurses, birth attendants...
290
00:29:13,959 --> 00:29:17,188
So when she delivered the first boy, we planned no more kids.
291
00:29:19,253 --> 00:29:20,042
Yeah...
292
00:29:21,733 --> 00:29:25,472
Yes...but now she's pregnant with the third, they say it's gonna be a boy, too.
293
00:29:25,627 --> 00:29:27,400
The two older ones are boys.
294
00:29:28,634 --> 00:29:29,854
And what about you?
295
00:29:32,736 --> 00:29:34,371
I've got all three gals.
296
00:30:15,832 --> 00:30:16,968
So, what we do...
297
00:30:17,467 --> 00:30:20,030
Just as the track begins to tremble, it's rolling down.
298
00:30:20,197 --> 00:30:22,019
We must stand still and don't move an inch.
299
00:30:22,334 --> 00:30:25,909
They will signal and tootle, but we stay glued where we are.
300
00:30:26,029 --> 00:30:28,043
If they realize we're scared, they will not stop.
301
00:30:35,680 --> 00:30:37,703
Tell me, what is your lay?
302
00:30:37,823 --> 00:30:38,909
What do you mean?
303
00:30:39,283 --> 00:30:40,959
You never feel at a loss.
304
00:30:42,077 --> 00:30:44,490
You know perfectly well what and how to do.
305
00:30:45,208 --> 00:30:48,800
Your wingding, too.
Somebody shooting at you - for a reason.
306
00:30:49,393 --> 00:30:51,014
Are you a gangster?
307
00:30:51,250 --> 00:30:54,520
Do I look like one?
- I don't think so.
308
00:30:55,102 --> 00:30:56,695
So, ain't no gangster.
309
00:30:59,896 --> 00:31:01,698
Gangsters are unhappy people,
310
00:31:02,349 --> 00:31:04,607
doing time in jail, tattoos, cirrhosis.
311
00:31:05,189 --> 00:31:06,492
God forbid.
312
00:31:07,962 --> 00:31:11,481
So, where did you split?
- Do you really need to know, man?
313
00:31:12,382 --> 00:31:16,040
Just in case my head's gonna be torn off.
314
00:31:19,187 --> 00:31:20,739
It's simple.
315
00:31:22,222 --> 00:31:24,217
What man needs is money and power.
316
00:31:24,938 --> 00:31:27,806
A strong man needs even more money and power.
317
00:31:28,388 --> 00:31:29,773
And a young and strong one?
318
00:31:31,090 --> 00:31:33,639
Most of all - that's why we're cutting our throats!
319
00:31:33,958 --> 00:31:37,311
Are you not tired running cross-country?
- Nothing else left.
320
00:31:37,431 --> 00:31:39,800
I was born to live like this.
321
00:31:41,599 --> 00:31:43,594
Just have a look at me, man.
322
00:31:44,315 --> 00:31:47,585
Do you really think I should be a workhorse in the factory?
323
00:31:48,293 --> 00:31:50,999
God gave me the teeth -
so I live like a predator.
324
00:31:51,430 --> 00:31:55,304
We are in a sing-a-song mood now, 'cause we are eased off a bit.
325
00:31:55,815 --> 00:31:57,783
But in case of danger, don't take it amiss.
326
00:31:59,144 --> 00:32:01,555
Are you not afraid of God?
- Does he exist?
327
00:32:01,675 --> 00:32:03,924
Of course, he does.
- In the icons?
328
00:32:04,659 --> 00:32:06,418
Hand-made by people.
329
00:32:07,111 --> 00:32:09,259
Pain exists, death exists too,
330
00:32:10,196 --> 00:32:11,512
but I've never seen God.
331
00:32:12,953 --> 00:32:14,713
The sheep invented God,
332
00:32:15,614 --> 00:32:18,122
to ashame the wolves so that they bite less.
333
00:32:29,960 --> 00:32:32,912
Layda, Layda, my girl, you're back!
334
00:32:33,032 --> 00:32:35,683
Come, come to me, my dear.
335
00:32:35,803 --> 00:32:40,020
Scared. I left you alone, forgive me, forgive me.
336
00:32:40,394 --> 00:32:42,667
Layda, my sweet girl.
337
00:32:43,373 --> 00:32:45,784
Back again! You clever dog!
338
00:32:46,131 --> 00:32:47,516
Quiet.
339
00:32:57,288 --> 00:32:59,270
Hush.
- Make her shut up.
340
00:32:59,685 --> 00:33:02,318
Quiet...
- I said shut her up.
341
00:33:03,830 --> 00:33:05,687
Follow me, quickly.
342
00:33:13,898 --> 00:33:16,974
Come, come to me, quiet, down.
343
00:33:20,154 --> 00:33:21,983
Shut her up.
344
00:33:27,235 --> 00:33:28,842
Quiet, quiet.
345
00:33:36,031 --> 00:33:37,236
What's up there, Ivan?
346
00:33:44,533 --> 00:33:46,196
Are you alive over there, Ivan?
347
00:33:50,783 --> 00:33:52,321
Quiet, quiet.
348
00:33:54,635 --> 00:33:56,021
Kill him!
349
00:33:56,141 --> 00:33:59,610
You'll die yourself.
You all will die, bastards.
350
00:34:03,452 --> 00:34:04,726
He's over there!
351
00:35:09,781 --> 00:35:11,083
Give me the knife.
- Why?
352
00:35:11,707 --> 00:35:14,090
Knife! - What for?
- Give me I say.
353
00:35:14,617 --> 00:35:16,003
What are you after?
354
00:35:16,543 --> 00:35:18,354
I want to kill the dog.
355
00:35:19,185 --> 00:35:20,072
No way.
356
00:35:21,052 --> 00:35:24,557
Look. Think yourself, if she barks again, we are dead.
357
00:35:24,677 --> 00:35:25,763
She'll be quiet.
358
00:35:26,026 --> 00:35:28,091
You've made a deal with her?
Don't be a fool.
359
00:35:28,211 --> 00:35:30,377
No-no, she is really very calm. I swear.
360
00:35:31,278 --> 00:35:33,200
No use of her when hunting.
361
00:35:33,560 --> 00:35:35,736
I take her just for fun.
362
00:35:36,706 --> 00:35:40,544
But normally she's lazy, a bad bird flusher, quiet all the way.
363
00:35:40,835 --> 00:35:43,315
Oh yes, I heard her being quiet.
- No!
364
00:35:44,052 --> 00:35:46,629
No way, it's impossible,
365
00:35:47,045 --> 00:35:48,430
I took her when she was a puppy.
366
00:35:48,846 --> 00:35:52,310
When she was sick, I carried her in my arms, cherished her like a baby.
367
00:35:53,072 --> 00:35:54,818
Give me the knife!
- Never!
368
00:35:56,491 --> 00:35:57,585
Don't you touch her!
369
00:35:57,705 --> 00:35:58,430
No!
370
00:35:58,550 --> 00:35:59,761
Listen, idiot.
371
00:35:59,881 --> 00:36:02,103
It's only an animal, it has no wits.
372
00:36:02,504 --> 00:36:03,904
But you are supposed to.
373
00:36:04,024 --> 00:36:05,276
Do you want to live or not?
374
00:36:05,837 --> 00:36:08,580
But she is live, too.
You hear me, live!
375
00:36:08,700 --> 00:36:10,894
I'll shoot her anyway, nothing to lose.
376
00:36:11,014 --> 00:36:12,987
At least, there's nobody around here.
377
00:36:13,638 --> 00:36:16,049
Don't do that, please.
378
00:36:57,507 --> 00:36:59,350
What, Ivan, are you fucking bad?
379
00:37:00,474 --> 00:37:02,564
Alright, just be patient, that's a scratch.
380
00:37:04,144 --> 00:37:06,731
Oleg, you told us it would be a two-minute ride, yeah?
381
00:37:06,760 --> 00:37:08,010
Don't shout at me.
382
00:37:08,130 --> 00:37:09,641
But you don't shut my mouth.
383
00:37:09,964 --> 00:37:11,378
Who's got us down here?
384
00:37:11,611 --> 00:37:13,066
Do I need him alone?
385
00:37:13,186 --> 00:37:14,579
Aren't you in big trouble, are you?
386
00:37:14,599 --> 00:37:16,198
I have a hole in my belly.
387
00:37:16,206 --> 00:37:18,775
You still can walk. Cut it, calm down.
388
00:37:20,807 --> 00:37:24,126
Fuck, he's about to die, we must take him to hospital urgently, Oleg.
389
00:37:24,246 --> 00:37:25,484
You hear me, Oleg!
- No.
390
00:37:26,459 --> 00:37:27,900
What? I missed it.
391
00:37:28,167 --> 00:37:30,994
Nobody goes nowhere.
We leave when it's over.
392
00:37:31,114 --> 00:37:32,757
You fucker, never decide for me.
393
00:37:32,893 --> 00:37:35,567
You want to have a walk?
- Oleg, cut it, he's in trouble.
394
00:37:35,687 --> 00:37:36,371
I can see myself.
395
00:37:36,491 --> 00:37:39,038
Crazy. Where shall we chase them?
And he may die.
396
00:37:39,158 --> 00:37:42,197
May we bite the dust for a team?
- Don't talk crap.
397
00:37:42,217 --> 00:37:43,849
If we leave, they get away for sure.
398
00:37:43,869 --> 00:37:45,703
You idiot, just think who gets away?
399
00:37:47,009 --> 00:37:49,586
He's about to die, can't you see.
- If we let them go, everybody dies.
400
00:37:50,307 --> 00:37:51,637
Kill her...
401
00:37:53,632 --> 00:37:56,348
But it is Ivan, our Ivan!
- Cool down.
402
00:37:56,792 --> 00:37:57,970
Strangle her!
403
00:37:58,598 --> 00:37:59,762
Good.
404
00:38:06,995 --> 00:38:08,554
Don't shout.
405
00:38:10,676 --> 00:38:12,986
It'll take us three hours for a round trip.
406
00:38:14,598 --> 00:38:16,579
We'll be back late in the night then.
407
00:38:20,127 --> 00:38:22,622
They'll be in town by then, am I wrong?
408
00:38:25,157 --> 00:38:26,543
Am I wrong?
409
00:38:28,962 --> 00:38:31,207
OK, let's go.
410
00:39:34,316 --> 00:39:36,519
Alright, we go then.
411
00:40:29,577 --> 00:40:31,448
I'm a crum.
412
00:40:31,919 --> 00:40:34,277
Life can force you even to kill a man.
413
00:40:36,336 --> 00:40:38,440
We've been friends since childhood.
414
00:40:38,941 --> 00:40:40,493
All four of us.
415
00:40:40,853 --> 00:40:42,442
Like real brothers.
416
00:40:43,652 --> 00:40:46,174
We've been in such wars together, horrible to remember.
417
00:40:46,563 --> 00:40:49,041
But it's true when you're young, ready to go into fire for a friend.
418
00:40:49,141 --> 00:40:51,017
And later when the life was nice...
419
00:40:51,266 --> 00:40:53,012
we all had wives and kids...
420
00:40:53,317 --> 00:40:55,285
Nobody wanted to die any more.
421
00:40:58,594 --> 00:41:00,603
They ask me to join for the sauna.
422
00:41:01,171 --> 00:41:03,652
I suspect nothing, I say let's go!
423
00:41:04,539 --> 00:41:06,007
And they drive me here in the forest...
424
00:41:06,478 --> 00:41:07,615
...kneel me...
425
00:41:07,735 --> 00:41:09,431
...put the gun against my head.
426
00:41:09,730 --> 00:41:11,462
Sorry, brother, you've been spotted.
427
00:41:11,582 --> 00:41:13,000
You gonna bring us along down.
428
00:41:20,106 --> 00:41:23,781
We are all crums, when it goes to living or dying.
429
00:41:37,084 --> 00:41:39,536
Seems our luck, let's go.
430
00:41:47,338 --> 00:41:50,622
Hey, man, will you give us a lift back to town?
431
00:41:51,274 --> 00:41:53,892
No, I'm here to remain overnight.
432
00:41:54,239 --> 00:41:56,373
You'll drive us and come back again, not a big deal.
433
00:41:56,872 --> 00:41:58,479
Are you crazy?
434
00:41:58,826 --> 00:41:59,879
Aha, make me.
435
00:41:59,999 --> 00:42:01,444
It's urgent, old boy!
436
00:42:01,564 --> 00:42:02,731
It's really a case.
437
00:42:04,006 --> 00:42:05,696
Whatever case - I don't care.
438
00:42:06,058 --> 00:42:08,001
I tell you, no lift.
I've just come myself.
439
00:42:08,289 --> 00:42:10,049
Listen, it's about life and death.
440
00:42:10,506 --> 00:42:11,823
I can see it clearly.
441
00:42:12,905 --> 00:42:14,138
Hardly alive!
442
00:42:14,470 --> 00:42:17,533
You're simply gonna die, with your morning head!
443
00:42:18,226 --> 00:42:20,387
They can kill us!
- Who?
444
00:42:20,507 --> 00:42:23,145
Some local thugs, bandits, we've hardly escaped.
445
00:42:23,403 --> 00:42:25,149
By the way, you seem to be unsafe here, too!
446
00:42:26,133 --> 00:42:27,754
Are you pulling my leg?
447
00:42:27,874 --> 00:42:31,454
Just look at us, fool, we're all beaten black-and-blue.
448
00:42:31,838 --> 00:42:34,401
I can see, really you are.
449
00:42:34,720 --> 00:42:37,685
Certainly.
Got sloshed, then fought.
450
00:42:38,051 --> 00:42:40,446
Then lost your way,
now you want back home.
451
00:42:40,531 --> 00:42:44,439
Walk till you see the motor road, pick up somebody, it's no tundra here.
452
00:42:45,450 --> 00:42:47,834
OK, man, thanks.
453
00:42:48,732 --> 00:42:50,146
Welcome.
454
00:42:53,568 --> 00:42:55,578
Now, I'm gonna cross the river.
455
00:42:55,698 --> 00:42:57,227
You swim?
- No, I'll get by air!
456
00:42:57,490 --> 00:42:58,141
Why should you?
457
00:42:58,261 --> 00:43:01,486
You'll see, fool. When I'm swimming, you hold him under the gun.
458
00:43:01,819 --> 00:43:02,997
If he moves, shoot out.
459
00:43:03,426 --> 00:43:06,087
Where?
- Doesn't matter, he must not get away.
460
00:43:06,405 --> 00:43:09,288
When I'm over there, I'll take the keys and we go back home. Ready?
461
00:43:10,217 --> 00:43:13,328
I can't shoot out at a man.
- If you wanna live, you will.
462
00:43:15,502 --> 00:43:16,493
Charged.
463
00:43:17,167 --> 00:43:18,378
Let's go.
464
00:43:44,803 --> 00:43:48,739
Here! Good boy.
Rinse your brains.
465
00:43:49,651 --> 00:43:52,781
But you better swim elsewhere, or you scare away all my fish.
466
00:43:55,104 --> 00:43:56,343
Hey, fucker!
467
00:43:56,728 --> 00:43:59,962
I'm on a visit to you.
Prepare the car keys for me.
468
00:44:00,265 --> 00:44:03,664
Ha, make me!
- Of course, I will. Right now.
469
00:44:03,998 --> 00:44:06,392
And if you run, you'll get a shot in your ass.
470
00:44:06,512 --> 00:44:09,296
Or elsewhere at random.
Keep him under the gun.
471
00:44:17,035 --> 00:44:18,810
Are you crazy, fellows?
472
00:44:20,806 --> 00:44:22,278
My ass!
473
00:44:22,398 --> 00:44:23,489
Hold it!
474
00:44:23,609 --> 00:44:24,604
Hey!
475
00:44:24,838 --> 00:44:25,966
Stop!
476
00:44:26,352 --> 00:44:28,334
Don't make me shoot, hold it!
477
00:44:38,010 --> 00:44:40,460
Fuck you, goons!
478
00:44:40,818 --> 00:44:43,501
Stay where you are, I say.
I will shoot!
479
00:44:43,886 --> 00:44:46,474
Kill him!
- But I can't!
480
00:45:23,674 --> 00:45:25,738
So what, shall I destroy you, slut?
481
00:45:26,013 --> 00:45:27,376
Stay where you are!
482
00:45:27,496 --> 00:45:29,386
So what? Will you kill me?
483
00:45:30,790 --> 00:45:32,372
But you can't, I'm a human being.
484
00:45:33,790 --> 00:45:35,496
You are not!
485
00:50:13,067 --> 00:50:14,126
The old one...
486
00:50:15,519 --> 00:50:16,564
Hey, you.
487
00:50:20,817 --> 00:50:22,152
What do you need?
488
00:50:22,647 --> 00:50:24,120
Any transport?
489
00:50:26,836 --> 00:50:27,841
Nope.
490
00:50:28,529 --> 00:50:29,533
And a shotgun?
491
00:50:32,203 --> 00:50:33,855
I've got the booze.
492
00:50:37,388 --> 00:50:38,833
Where is the town, you know?
493
00:50:41,682 --> 00:50:42,989
I do.
494
00:50:46,096 --> 00:50:47,554
Where?
495
00:50:50,197 --> 00:50:51,408
There.
496
00:50:51,528 --> 00:50:52,660
Where - there?
497
00:50:58,869 --> 00:51:00,493
There, where?
498
00:51:04,223 --> 00:51:05,681
OK, I got it.
499
00:51:40,714 --> 00:51:41,884
Listen, oldie...
500
00:51:42,324 --> 00:51:44,182
Has anybody come to you by chance?
501
00:51:47,237 --> 00:51:49,329
Ask him.
502
00:52:03,441 --> 00:52:04,762
Don't move.
503
00:52:04,996 --> 00:52:07,170
Sergei!
- Oleg, he's over here, do not enter.
504
00:52:07,290 --> 00:52:09,390
I'll beat his brains out, if you enter.
505
00:52:09,838 --> 00:52:11,934
You start up the engine, and leave the keys in the ignition.
506
00:52:11,954 --> 00:52:13,251
Put the gun down.
507
00:52:13,371 --> 00:52:15,736
No way about the gun.
Don't even ask.
508
00:52:15,990 --> 00:52:17,393
OK, then crank it up.
509
00:52:17,513 --> 00:52:20,901
Oleg, don't give a fucking thing to him!
- Will you shut up.
510
00:52:21,172 --> 00:52:23,240
If he refuses, you'll die, my word.
511
00:52:23,832 --> 00:52:26,350
I can't hear the engine!
- Don't let him go, Oleg!
512
00:52:45,952 --> 00:52:47,176
Shoot out!
513
00:52:51,500 --> 00:52:53,729
Are you nuts, fool?
You will die now!
514
00:52:53,849 --> 00:52:54,899
Alright, I was fooling.
515
00:52:55,019 --> 00:52:55,821
Come out.
516
00:52:55,841 --> 00:52:58,700
If you play a fool once more, I'll release the whole clip in his mouth.
517
00:52:58,720 --> 00:53:00,541
Oleg, don't let him go!
518
00:53:00,661 --> 00:53:03,128
If he kills you, I won't do it alone.
519
00:53:03,148 --> 00:53:05,003
What about Ivan then, all in vain?
520
00:53:05,123 --> 00:53:08,622
We must not die right now, we'll see afterwards. Come out!
521
00:53:15,496 --> 00:53:16,776
That's it, we go!
522
00:53:31,103 --> 00:53:32,149
Out of the car.
523
00:53:52,541 --> 00:53:55,138
This one will come with me.
524
00:53:57,531 --> 00:54:00,099
Why do you need him?
The town is right behind the forest.
525
00:54:00,219 --> 00:54:02,232
I say he'll be with me.
Get back in the car.
526
00:54:03,030 --> 00:54:03,938
Freeze!
527
00:54:05,137 --> 00:54:07,270
Let him go, or I'll pull the trigger.
528
00:54:07,504 --> 00:54:09,320
Do you need the car or him?
529
00:54:24,736 --> 00:54:27,741
What are you doing, people?
530
00:54:31,111 --> 00:54:35,331
Listen, you old fool! Go, keep drinking, we can clear it without you.
531
00:54:37,703 --> 00:54:40,262
You just look around.
532
00:54:40,761 --> 00:54:45,179
Everything's ruined, shitified, devastated.
533
00:54:45,536 --> 00:54:49,156
Nobody cares about nothing, everybody's scooping for himself.
534
00:54:52,082 --> 00:54:57,596
You kill each other for papers, step on others' lives, walk on blood.
535
00:54:59,899 --> 00:55:02,330
Does your soul ache?
536
00:55:10,805 --> 00:55:12,637
It smells musty all around.
537
00:55:13,557 --> 00:55:14,507
Rotten...
538
00:55:16,268 --> 00:55:17,356
And you...
539
00:55:18,498 --> 00:55:19,915
Brother against brother...
540
00:55:27,250 --> 00:55:28,254
Go, father.
541
00:55:29,217 --> 00:55:30,690
Too late to pray for us.
542
00:55:30,949 --> 00:55:33,366
Devils, we are devils not humans.
543
00:55:35,463 --> 00:55:38,738
You brat...
544
00:55:59,223 --> 00:56:00,530
Alright, we split now.
545
00:56:01,593 --> 00:56:04,038
As I go away a hundred meters, we'll release them both.
546
00:56:05,688 --> 00:56:06,982
Deal.
547
00:56:07,821 --> 00:56:09,156
Is he really worth it?
548
00:56:11,797 --> 00:56:15,697
See that you don't go wrong.
I won't let you get away alive, my word.
549
00:56:18,203 --> 00:56:19,634
Step back.
550
00:56:48,463 --> 00:56:50,596
What are you doing, fool?
You were free to drive away.
551
00:56:50,716 --> 00:56:51,903
Where is the clip?
552
00:56:52,426 --> 00:56:53,444
In the belt.
553
00:57:00,064 --> 00:57:01,220
You fool...
554
00:57:38,413 --> 00:57:39,486
Thanks.
555
00:57:40,560 --> 00:57:42,060
I didn't expect it.
- Andrey.
556
00:57:42,321 --> 00:57:44,951
Oleg, don't take risks, they'll come out on their own.
557
00:57:45,596 --> 00:57:46,491
We need a shelter.
558
00:57:46,611 --> 00:57:48,162
A good one. Can you find it?
559
00:57:48,464 --> 00:57:50,006
I can.
- Where?
560
00:57:51,478 --> 00:57:52,841
Over there, at the end of the street.
561
00:57:57,112 --> 00:57:58,130
Alright.
562
00:57:59,589 --> 00:58:00,896
When I say "run", you run!
563
00:58:01,240 --> 00:58:02,974
If I shout "stop", you hide out.
Got it?
564
00:58:03,263 --> 00:58:04,227
You got it?
565
00:58:04,832 --> 00:58:05,575
Ready?
566
00:58:07,292 --> 00:58:08,517
Ready?
567
00:58:10,994 --> 00:58:11,957
Ready?
568
00:58:12,865 --> 00:58:13,719
Yes.
569
00:58:15,824 --> 00:58:16,801
Run!
570
00:58:22,479 --> 00:58:24,887
Sergei, the man is running.
Shoot at him.
571
00:58:25,988 --> 00:58:28,094
He almost did it! Kill him down.
572
00:58:47,811 --> 00:58:48,884
Run!
573
00:58:49,004 --> 00:58:49,845
On the ground!
574
00:58:55,178 --> 00:58:55,976
Stop!
575
00:58:56,096 --> 00:58:57,242
Sergei, he's covering him!
576
00:58:57,586 --> 00:58:58,701
They work as a team.
577
00:59:06,678 --> 00:59:08,440
Watch him out, he can get you!
578
00:59:09,596 --> 00:59:10,614
Run!
579
00:59:13,215 --> 00:59:14,165
Stop, get down!
580
00:59:17,466 --> 00:59:18,539
Hold it!
581
00:59:26,297 --> 00:59:27,522
Sergei, stop here.
582
00:59:35,245 --> 00:59:36,043
Run!
583
00:59:54,497 --> 00:59:58,002
Slow it down, Oleg! I am missing.
- But they're about to escape.
584
01:00:05,162 --> 01:00:07,813
Slow down, I say, it's too shaky.
- They're flinging off.
585
01:00:11,276 --> 01:00:13,956
Fuckers. Drive detour.
We can shortcut them.
586
01:01:03,257 --> 01:01:10,441
To the wall.
Don't raise your head.
587
01:01:38,832 --> 01:01:39,823
Sergei!
588
01:01:44,007 --> 01:01:45,300
Where? Stay here!
589
01:01:50,984 --> 01:01:52,718
You got me, slut.
590
01:01:52,838 --> 01:01:54,116
Don't do it, Sergei.
591
01:01:54,236 --> 01:01:56,372
Cool down, we must think.
592
01:01:56,492 --> 01:01:57,801
OK, clever boots.
593
01:01:58,214 --> 01:01:59,122
Where are you going?
594
01:01:59,755 --> 01:02:01,035
No worry, I won't escape.
595
01:02:42,044 --> 01:02:43,008
Andrey!
596
01:02:45,495 --> 01:02:46,541
Andrey!
597
01:03:06,795 --> 01:03:08,171
Are you alright?
598
01:03:08,515 --> 01:03:09,506
Andrey?
599
01:03:10,414 --> 01:03:12,574
Are you hurt? Andrey?
600
01:03:44,855 --> 01:03:46,245
Get up.
601
01:04:29,149 --> 01:04:31,310
Take care of Tanya and the girls.
602
01:04:32,521 --> 01:04:33,677
OK.
603
01:04:34,957 --> 01:04:36,168
Who's the first?
604
01:04:38,005 --> 01:04:39,340
What?
605
01:04:41,500 --> 01:04:42,835
Oh no.
606
01:04:43,661 --> 01:04:45,367
You assholes.
607
01:04:45,973 --> 01:04:47,611
Where do I come in?
608
01:04:47,954 --> 01:04:49,908
It's your business, scumbags.
609
01:04:50,637 --> 01:04:52,165
But I have my kids at home.
610
01:04:52,647 --> 01:04:54,243
My wife is frying potato.
611
01:04:54,648 --> 01:04:57,963
We go to my wife's mother tomorrow to help with the roof repair.
612
01:04:58,002 --> 01:05:00,849
I'm gonna be awarded the sixth grade next week.
613
01:05:00,905 --> 01:05:02,612
I want to live, do you hear?
614
01:05:02,732 --> 01:05:03,892
Freaks.
615
01:05:04,704 --> 01:05:07,415
Live! Live! Live!
616
01:05:12,387 --> 01:05:14,764
So you wanna live?
617
01:05:16,681 --> 01:05:17,575
Sergei.
618
01:05:19,196 --> 01:05:19,995
Alive?
619
01:05:20,751 --> 01:05:21,935
My shoulder...
620
01:05:23,972 --> 01:05:25,004
Bring the shotgun.
621
01:05:52,446 --> 01:05:53,616
Give him a shell.
622
01:06:16,896 --> 01:06:17,901
If you kill him...
623
01:06:19,057 --> 01:06:20,199
...I will let you go.
624
01:09:39,057 --> 01:09:49,199
English fansubs
44028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.