Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,590 --> 00:01:25,425
Η αποψινή καταιγίδα προκαλεί όλων των
ειδών τα προβλήματα γύρω από τον κόλπο.
2
00:01:25,468 --> 00:01:27,135
Έχουμε την πρόγνωση
για τον καιρό...
3
00:01:27,178 --> 00:01:29,555
και θα σας δείξουμε
τι θα συμβεί στον κόλπο...
4
00:01:29,597 --> 00:01:31,890
αν οι προβλέψεις κάποιου
επιστήμονα βγουν αληθινές.
5
00:01:32,225 --> 00:01:34,142
Όλα, απόψε, στις 11.
6
00:01:36,854 --> 00:01:41,108
Τι έχει 12 εκατομμύρια μάτια,
192 εκατομμύρια δόντια...
7
00:01:41,109 --> 00:01:43,026
και εκτείνεται από
τη γέφυρα Golden Gate...
8
00:01:43,027 --> 00:01:45,112
μέχρι το Twin Towers;
9
00:01:45,280 --> 00:01:47,030
Είναι το ''Hands Across America''.
10
00:01:47,073 --> 00:01:49,825
Μια αλυσίδα μήκους 4.000 μιλιών
των Καλών Σαμαρείτων...
11
00:01:49,909 --> 00:01:51,159
οι οποίοι στέκονται
χέρι χέρι...
12
00:01:51,286 --> 00:01:54,746
μέσα από σπαρμένα χωράφια,
μοβ βουνά...
13
00:01:54,872 --> 00:01:56,665
και σε πευκοδάση...
14
00:01:56,791 --> 00:01:58,875
μέχρι τη λαμπερή θάλασσα.
15
00:01:59,002 --> 00:01:59,751
Ακριβώς!
16
00:02:00,044 --> 00:02:03,547
Αυτό το καλοκαίρι, 6 εκατομμύρια
άνθρωποι θα προσδεθούν μαζί...
17
00:02:03,590 --> 00:02:04,715
γιο την καταπολέμηση της πείνας,
στις Ηνωμένες Πολιτείες.
18
00:02:05,842 --> 00:02:07,551
Επισκεφθείτε το τοπικό σας
δισκοπωλείο, για να μάθετε...
19
00:02:07,594 --> 00:02:10,470
πως μπορείτε κι εσείς να λάβατε μέρος
στο ''Hands Across America''.
20
00:02:20,732 --> 00:02:21,940
Βάλε λίγο κρέας σ αυτό.
21
00:02:22,108 --> 00:02:24,359
Ναι. Μάλλον έχασα την ευκαιρία
μου να γίνω επαγγελματίας.
22
00:02:27,488 --> 00:02:28,989
1986
23
00:02:28,990 --> 00:02:30,282
Λοιπόν, άκου...
24
00:02:30,783 --> 00:02:33,660
Αυτή τη στιγμή, μπορείς να φύγεις
με ένα βραβείο από το δεύτερο επίπεδο...
25
00:02:34,579 --> 00:02:37,039
ή μπορείς να συνεχίσεις για
ένα βραβείο από το τρίτο επίπεδο.
26
00:02:38,041 --> 00:02:40,751
Εντάξει. Τι λες, ’ντι;
Να σταματήσουμε...
27
00:02:41,419 --> 00:02:42,753
ή να συνεχίσουμε;
28
00:02:44,672 --> 00:02:46,215
Μην κοιτάς εμένα.
Τα δικά σου γενέθλια είναι.
29
00:02:47,759 --> 00:02:49,134
Θέλω το νούμερο 11.
30
00:02:49,594 --> 00:02:50,385
Ναι;
31
00:02:50,470 --> 00:02:51,303
Αυτό;
32
00:02:51,346 --> 00:02:53,096
-Ναι.
-Εντάξει.
33
00:02:53,223 --> 00:02:55,015
Ναι, αυτό.
34
00:02:57,352 --> 00:02:58,810
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
35
00:03:03,149 --> 00:03:04,191
Ναι.
36
00:03:04,692 --> 00:03:06,818
Ελπίζω αυτό το μπλουζάκι να
μην την κάνει να βλέπει εφιάλτες.
37
00:03:07,403 --> 00:03:10,614
Θα έχω μπελάδες, επειδή κέρδισα
ένα μπλουζάκι για την κόρη μου.
38
00:03:10,823 --> 00:03:12,199
Χα χα, καινούριο αυτό.
39
00:03:12,325 --> 00:03:14,660
Τρομοκρατήθηκε όταν το έδειξε
αυτό η τηλεόραση.
40
00:03:22,502 --> 00:03:23,502
Ξέρεις...
41
00:03:24,087 --> 00:03:25,754
Ξέρεις, κινηματογραφούν κάτι
διπλά στο καρουζέλ...
42
00:03:25,797 --> 00:03:27,548
Πήγαινε να δεις αν
χρείαζονται κομπάρσους.
43
00:03:28,633 --> 00:03:30,259
Χρειάζομαι άλλη μια μπύρα.
44
00:03:35,723 --> 00:03:37,683
Δεν μπορώ να πιω μια μπύρα τώρα;
45
00:03:38,851 --> 00:03:41,228
Έι, τι λες για το Βig Dipper;
46
00:03:42,397 --> 00:03:43,605
’ντι, θες να το δοκιμάσεις;
47
00:03:43,815 --> 00:03:45,732
Ράσελ, ξέρεις ότι δεν είναι
αρκετά μεγάλη για να το κάνει αυτό.
48
00:03:46,484 --> 00:03:48,527
Και, σίγουρα, ούτε
κι εγώ θα το κάνω.
49
00:03:52,991 --> 00:03:54,283
Whac-a-Mole!
50
00:03:55,118 --> 00:03:58,245
Ναι Whac-a-Mole, φίλε,
αυτό εννοώ!
51
00:03:58,288 --> 00:03:59,329
Πόσα εισιτήρια;
52
00:03:59,497 --> 00:04:01,331
-2 εισιτήρια.
-2 εισιτήρια!
53
00:04:02,542 --> 00:04:03,875
2 εισιτήρια.
54
00:04:04,836 --> 00:04:07,796
-’ντι, έλα στο μπάνιο.
-Δεν έχω να κάνω πιπί.
55
00:04:12,760 --> 00:04:13,802
Ράσελ;
56
00:04:14,637 --> 00:04:15,679
Ράσελ.
57
00:04:15,889 --> 00:04:17,472
Μπορείς να προσέχεις
την κόρη σου, σε παρακαλώ;
58
00:04:18,016 --> 00:04:19,182
Την προσέχω!
59
00:04:21,811 --> 00:04:23,186
Μωρό μου, μείνε κοντά.
Εντάξει;
60
00:04:53,218 --> 00:04:54,718
Θεέ μου!
61
00:11:32,368 --> 00:11:35,912
ΣΗΜΕΡΑ
62
00:12:12,449 --> 00:12:14,367
Τα καταφέραμε!
63
00:12:14,410 --> 00:12:15,868
Μπαμπά!
64
00:12:15,953 --> 00:12:17,328
Κοιμηθήκατε πολύ, παιδιά.
65
00:12:17,830 --> 00:12:19,706
Ελάτε, πάμε.
66
00:12:21,125 --> 00:12:22,083
Προσέξτε.
67
00:12:22,459 --> 00:12:24,752
Έι! Πίσω στο σπίτι, πρώτα!
68
00:12:24,753 --> 00:12:25,962
Τι, τι, τι;
69
00:12:27,506 --> 00:12:28,506
Ελάτε.
70
00:12:28,757 --> 00:12:29,716
Είσαι πολύ γέρος.
71
00:12:30,759 --> 00:12:33,511
Μη με κρίνεις.
72
00:12:33,846 --> 00:12:34,804
Μικρέ...
73
00:12:34,930 --> 00:12:36,514
Το Wi-Fi δε λειτουργεί.
74
00:12:36,557 --> 00:12:38,808
Δε χρειάζεσαι το ίντερνετ,
όταν έχεις τέτοια φύση.
75
00:12:39,018 --> 00:12:40,143
Καλό.
76
00:12:42,563 --> 00:12:43,646
Τοκ, τοκ.
77
00:12:43,689 --> 00:12:44,731
Ποιος είναι;
78
00:12:44,773 --> 00:12:46,149
-Εσύ.
-Εσύ, ποιος;
79
00:12:46,317 --> 00:12:49,611
Εσύ, βρε!
’νοιξε την πόρτα!
80
00:12:50,404 --> 00:12:51,946
Θεέ μου.
Τι έχεις πάθει;
81
00:12:52,156 --> 00:12:53,364
Μπορούμε να πάρουμε
ένα σκυλί;
82
00:12:53,407 --> 00:12:54,449
Όχι, δεν μπορούμε
83
00:12:54,533 --> 00:12:55,783
Να πάτε για τρέξιμο,
όσο είμαστε εδώ.
84
00:12:55,826 --> 00:12:57,869
Τζέισον, φάε κάτι.
Κάτι.
85
00:12:58,871 --> 00:13:00,455
Τι υφάκι είναι αυτό;
86
00:13:00,539 --> 00:13:01,539
Συγγνώμη.
87
00:13:01,707 --> 00:13:03,166
Ναι! Στίβος!
88
00:13:03,375 --> 00:13:04,375
Ουάου.
89
00:13:04,418 --> 00:13:05,793
Δε θέλεις να τρέχεις πια;
90
00:13:05,920 --> 00:13:07,045
Εσύ τον λατρεύεις τον στίβο.
91
00:13:07,254 --> 00:13:08,463
Τι νόημα έχει;
92
00:13:08,547 --> 00:13:09,631
Οι Ολυμπιακοί;
93
00:13:09,924 --> 00:13:11,674
Δε θα καταφέρω να πάω
στους Ολυμπιακούς, παιδιά.
94
00:13:11,675 --> 00:13:12,634
Μπορείς να κάνεις ό,τι
κι αν βάλεις στο μυαλό σου.
95
00:13:14,386 --> 00:13:15,762
Μπορώ να οδηγήσω το αμάξι
όσο είμαστε εδώ;
96
00:13:16,055 --> 00:13:16,763
-Όχι.
-Όχι.
97
00:13:16,847 --> 00:13:18,765
Αυτό έχω βάλει στο μυαλό μου.
98
00:13:19,600 --> 00:13:20,850
Πού πας, Τζέισον;
99
00:13:20,893 --> 00:13:22,310
-Τζέισον;
-Πάω να φέρω κάτι.
100
00:13:22,394 --> 00:13:24,562
Πρέπει να έρθεις εδώ
και να τελειώσεις το φαγητό σου.
101
00:13:24,563 --> 00:13:26,189
Η Σάρα και η Χέιλι οδήγησαν
με γονική εποπτεία.
102
00:13:26,190 --> 00:13:27,273
Μα δε χρειάζεται
να μάθεις να οδηγείς...
103
00:13:27,900 --> 00:13:29,609
όταν είσαι αθλήτρια
Ολυμπιακού διαμετρήματος.
104
00:13:29,652 --> 00:13:30,526
Θεέ μου..
105
00:13:30,569 --> 00:13:32,320
Εσύ τρέχεις.
Τρέχεις στην άμμο.
106
00:13:32,488 --> 00:13:33,279
Γιατί;
107
00:13:33,489 --> 00:13:35,448
Επειδή αυτό είναι δυσκολότερο.
108
00:13:35,532 --> 00:13:37,283
Εντάξει;
Όχι έλξη.
109
00:13:37,493 --> 00:13:40,036
Εξασκήσου στην παραλία,
σε στεγνό χώμα...
110
00:13:40,079 --> 00:13:41,079
και θα απογειωθείς.
111
00:13:41,080 --> 00:13:42,372
Θα πάμε στην παραλία;
112
00:13:42,581 --> 00:13:43,665
Ναι.
113
00:13:43,707 --> 00:13:45,416
Αργότερα, όμως.
Μόλις τακτοποιηθούμε.
114
00:13:45,626 --> 00:13:47,043
Σε ποια παραλία;
115
00:13:47,211 --> 00:13:48,628
Στη Σάντα Κρουζ.
116
00:13:49,129 --> 00:13:51,547
Ο Τζος, η Κίτι και τα κορίτσια
θα είναι εκεί.
117
00:13:57,263 --> 00:13:58,596
Τι κάνεις;
118
00:13:58,806 --> 00:14:00,098
Είναι ένα μαγικό κόλπο.
119
00:14:00,140 --> 00:14:01,766
Το άφησα εδώ, πέρσι.
120
00:14:01,850 --> 00:14:03,560
Εντάξει. Για να το δούμε.
121
00:14:09,900 --> 00:14:11,734
Αυτό είναι μια μαλακία.
122
00:14:13,070 --> 00:14:14,904
Βρίζουμε και στο τραπέζι τώρα;
123
00:14:15,072 --> 00:14:16,781
Όταν δείχνεις με το ένα δάχτυλο
κάποιον άλλο...
124
00:14:16,824 --> 00:14:18,616
έχεις τρία να δείχνουν εσένα.
125
00:14:21,745 --> 00:14:23,329
Τι πάει να πει αυτό;
126
00:14:25,124 --> 00:14:27,333
Έχεις τέσσερα δάκτυλα
που δείχνουν εσένα.
127
00:14:32,798 --> 00:14:34,215
Λοιπόν, τι είναι;
128
00:14:35,301 --> 00:14:37,635
Νομίζω ότι αυτή έχει
διαταραχή μετατραυματικού στρες.
129
00:14:38,220 --> 00:14:39,804
Μα δεν ήταν στο Βιετνάμ.
130
00:14:40,097 --> 00:14:41,764
Εντάξει. Αυτή χάθηκε...
131
00:14:42,057 --> 00:14:43,766
για 15 λετττά, αλλά...
132
00:14:43,809 --> 00:14:45,059
Αυτό μπορεί να είναι
πολύ τρομακτικό.
133
00:14:45,102 --> 00:14:46,895
Δεν ξέρεις τι της συνέβη.
134
00:14:47,271 --> 00:14:48,855
Μπορεί να της συνέβη οτιδήποτε.
135
00:14:48,856 --> 00:14:51,649
Εντάξει. Λοιπόν, πώς
θα την κάνουμε να μιλήσει;
136
00:14:52,401 --> 00:14:55,737
Κοιτάξτε. Πιστεύω ότι πρέπει να
την ενθαρρύνουμε να ζωγραφίσει...
137
00:14:55,821 --> 00:14:57,739
να γράψει, να χορέψει.
138
00:14:57,907 --> 00:15:01,200
Οτιδήποτε που θα μπορέσει να τη
βοηθήσει να μας πει την ιστορία της.
139
00:15:02,620 --> 00:15:04,370
Απλά θέλω πίσω
το κοριτσάκι μου.
140
00:15:07,541 --> 00:15:08,750
Όλα θα πάνε καλά.
141
00:15:26,685 --> 00:15:28,436
Πάω για τσιγάρο.
142
00:16:04,890 --> 00:16:07,600
Έχουμε ένα εξοχικό,
στην παραλία...
143
00:16:07,768 --> 00:16:09,269
και δεν πάμε στην παραλία!
144
00:16:09,270 --> 00:16:10,562
Και η παραλία εδώ;
145
00:16:10,604 --> 00:16:11,521
Ποια παραλία;
146
00:16:11,522 --> 00:16:12,855
Υπάρχει μια παραλία
εκεί ακριβώς.
147
00:16:12,898 --> 00:16:13,982
Αυτή δεν είναι παραλία.
148
00:16:14,024 --> 00:16:16,109
Είναι κόλπος.
Είναι ακτή.
149
00:16:16,110 --> 00:16:17,819
Εγώ μιλάω
για πραγματική παραλία...
150
00:16:17,861 --> 00:16:18,570
με ανθρώπους και άμμο
κι ένα πάρκο διασκέδασης.
151
00:16:20,197 --> 00:16:23,241
Ναι, αλλά... έχει
πολύ κόσμο εκεί και...
152
00:16:23,284 --> 00:16:25,535
και υπάρχουν και φρικιά
στην παραλία...
153
00:16:25,578 --> 00:16:27,537
Εγώ δεν πάω
σ' αυτή την παραλία.
154
00:16:27,580 --> 00:16:28,746
Δε θα πάμε.
155
00:16:28,914 --> 00:16:31,833
Εντάξει, τότε, μάλλον,
θα πρέπει να το ακυρώσω.
156
00:16:32,376 --> 00:16:33,418
Εντάξει.
157
00:16:34,378 --> 00:16:36,212
Κρίμα, πάντως
158
00:16:36,922 --> 00:16:38,006
Θέλω να πω..
159
00:16:38,340 --> 00:16:40,925
ξέρεις, ο Τζέισον
ανυπομονούσε γι' αυτό.
160
00:16:41,552 --> 00:16:43,678
Είναι η πρώτη φορά που
ερχόμαστε εδώ από...
161
00:16:43,721 --> 00:16:45,805
τότε που πέθανε η γιαγιά.
162
00:16:45,890 --> 00:16:47,640
Του στοίχισε πολύ.
163
00:16:52,062 --> 00:16:53,938
Θα φύγουμε πριν νυχτώσει.
164
00:16:54,023 --> 00:16:57,275
Ναι. Ναι, ναι.
165
00:16:57,359 --> 00:17:00,028
Θα είναι τελεία.
Θα το απολαύσεις.
166
00:17:03,282 --> 00:17:05,033
Αλήθεια δε θα με φιλήσεις;
167
00:17:06,452 --> 00:17:10,288
Δε θα με φιλήσεις;
168
00:17:17,171 --> 00:17:18,546
Πού είναι ο αδερφός σου;
169
00:17:19,340 --> 00:17:20,798
Ο αδερφός σου.
Πού είναι;
170
00:17:21,634 --> 00:17:22,884
Δεν ξέρω.
171
00:17:23,135 --> 00:17:24,219
Αλήθεια;
172
00:17:39,610 --> 00:17:40,944
Τζέισον;
173
00:19:00,400 --> 00:19:02,818
Μωρό μου, γι' αυτό
δεν μπορείς να παίξεις εδώ μέσα.
174
00:19:02,819 --> 00:19:04,320
Αυτό δεν έγινε και πέρσι;
175
00:19:04,321 --> 00:19:05,946
Ζόρα, σε παρακαλώ.
176
00:19:17,334 --> 00:19:20,002
Ναι!
177
00:19:20,211 --> 00:19:21,503
Έτσι!
178
00:19:21,838 --> 00:19:23,422
Τι είναι αυτό;
179
00:19:23,548 --> 00:19:27,801
Το επόμενο σπίτι
τού μπαμπά, μωρό μου!
180
00:19:28,303 --> 00:19:30,304
Έλα, μπαμπάκα!
181
00:19:32,182 --> 00:19:33,265
Πλάκα κάνει, ε;
182
00:19:33,350 --> 00:19:35,100
Δεν κάνει πλάκα.
183
00:19:35,227 --> 00:19:37,519
Έχει κασετόφωνο,
τα 'χει όλα!
184
00:19:37,562 --> 00:19:38,854
Καθίσματα!
185
00:19:39,272 --> 00:19:40,940
Αποθηκευτικούς χώρους!
186
00:19:41,149 --> 00:19:43,067
Ουάου...
187
00:19:43,318 --> 00:19:44,652
Έτσι!
188
00:19:44,903 --> 00:19:47,404
Έχει ακόμα κι ένα απ' αυτά, μωρό!
189
00:19:50,784 --> 00:19:52,117
Το χω, το 'χω.
190
00:19:52,160 --> 00:19:53,661
Μου έμαθαν πώς
να το κάνω αυτό.
191
00:20:00,377 --> 00:20:00,876
Κλίνει λίγο προς τα αριστερά,
γι' αυτό πρέπει να το κρατάς.
192
00:20:05,715 --> 00:20:07,341
Τουλάχιστον, το πήρα
πολύ φθηνά.
193
00:20:07,467 --> 00:20:09,134
Θα χωρέσουμε όλοι, όμως.
194
00:20:09,261 --> 00:20:10,302
Ξέρετε τι;
195
00:20:10,720 --> 00:20:12,263
Είστε όλοι σας κακομαθημένοι.
196
00:20:18,812 --> 00:20:19,895
Κακομαθημένοι!
197
00:20:31,283 --> 00:20:33,242
Το ξέρατε ότι υπάρχει
φθόριο στο νερό...
198
00:20:33,285 --> 00:20:35,744
που η κυβέρνηση χρησιμοποιεί,
για να ελέγχει το μυαλό μας;
199
00:20:40,292 --> 00:20:41,292
Ξέχασα..
200
00:20:41,960 --> 00:20:43,586
Κανείς δεν ενδιαφέρεται
για το τέλος τού κόσμου.
201
00:20:50,760 --> 00:20:52,219
για να μπορέσουμε
να το κάνουμε εικόνα.
202
00:20:52,304 --> 00:20:54,972
Ίσως μπορείς να μου
φιλήσεις τον πρωκτό, Ζόρα.
203
00:20:57,309 --> 00:20:58,517
Η λέξη ''πρωκτός''
δεν είναι βρισιά.
204
00:20:58,560 --> 00:21:00,019
Γιατί μιλάς για πρωκτούς εσύ;
205
00:21:00,061 --> 00:21:01,353
Γιατί το λες αυτό;
206
00:21:01,438 --> 00:21:02,813
Θα προτιμούσα...
207
00:21:02,856 --> 00:21:05,941
να χρησιμοποιήσεις μια βρισιά,
σ' αυτή την περίπτωση.
208
00:21:06,067 --> 00:21:07,651
Μαμά, σε βλέπω που γελάς.
209
00:21:07,694 --> 00:21:09,111
Δε γελάω.
210
00:21:09,154 --> 00:21:10,362
Πού το έμαθες εσύ αυτό;
211
00:21:10,405 --> 00:21:12,239
Λοιπόν. Δε χρειάζεται
πάντα να μιλάμε.
212
00:21:30,008 --> 00:21:31,592
Αυτό είναι κλασικό.
213
00:21:37,599 --> 00:21:39,516
Τι σημαίνει
΄΄Πήρα πέντε απ' αυτό";
214
00:21:39,684 --> 00:21:40,768
Μιλάει για ναρκωτικά.
215
00:21:40,852 --> 00:21:42,686
Δε μιλάει για ναρκωτικά.
Είναι κατά των ναρκωτικών.
216
00:21:42,687 --> 00:21:43,771
Λέει να μην κάνετε ναρκωτικά.
217
00:21:46,358 --> 00:21:47,733
Τζέισον, έλα.
218
00:21:47,776 --> 00:21:48,817
Πιάσε ρυθμό.
219
00:21:52,864 --> 00:21:55,115
Έτσι.
220
00:22:09,464 --> 00:22:12,424
Ω, ναι... Καλώς ήρθατε....
221
00:22:12,551 --> 00:22:15,344
στη Σάντα Κρουζ!
222
00:22:26,314 --> 00:22:28,607
Σάντα Κρουζ!
223
00:22:29,067 --> 00:22:30,985
Σαντα Κρουζ!
224
00:22:31,486 --> 00:22:33,070
Σάντα Κρουζ!
225
00:22:33,113 --> 00:22:35,489
-Μπαμπά, το καταλάβαμε!
-Σάντα Κρουζ!
226
00:22:35,824 --> 00:22:39,034
Σάντα Κρουζ!
227
00:22:39,077 --> 00:22:40,411
5 λεπτά.
228
00:22:40,579 --> 00:22:41,704
Αυτή δεν μπορεί καν να μιλήσει.
229
00:22:41,746 --> 00:22:43,581
Δεν ξέρω γιατί
δεν μπορεί να μιλήσει.
230
00:22:43,582 --> 00:22:44,623
Τι θα γίνει;
231
00:22:44,666 --> 00:22:46,584
-Αν συνέβη κάτι..
-Τι θα συμβεί; Εντάξει;
232
00:22:46,585 --> 00:22:47,626
Αυτή έφυγε!
233
00:22:52,799 --> 00:22:53,883
Θεέ μου.
234
00:22:53,925 --> 00:22:54,925
Μην κοιτάτε.
235
00:22:54,968 --> 00:22:56,343
-Είναι νεκρός;
-Μην κοιτάτε!
236
00:22:56,970 --> 00:22:58,345
Πλάκα μου κάνεις...
237
00:23:47,312 --> 00:23:48,145
Έι!
238
00:23:48,605 --> 00:23:49,855
Έι, τι έγινε;
239
00:23:50,273 --> 00:23:52,441
Νόμιζα ότι είχατε πει 2:30.
Τι έγινε;
240
00:23:52,651 --> 00:23:53,692
Ξέρεις ότι εμείς
θέλουμε τον χρόνο μας.
241
00:23:55,237 --> 00:23:57,321
Θεέ μου, παιδιά!
242
00:23:57,989 --> 00:23:59,198
Πόσο μεγάλωσες!
243
00:23:59,366 --> 00:24:01,200
Και πόσο ομόρφυνες!
244
00:24:02,869 --> 00:24:04,787
Μπέκα, Λίντσεϊ!
245
00:24:05,247 --> 00:24:06,538
Κοιτάξτε ποια ήρθε!
246
00:24:10,543 --> 00:24:11,585
Γεια!
247
00:24:11,962 --> 00:24:14,213
-Σώπα, ρε! Πήρες τη βάρκα;
-Ναι, την πήρα.
248
00:24:14,297 --> 00:24:15,839
Μπράβο, ρε μάγκα!
249
00:24:15,840 --> 00:24:17,550
Αυτό είναι γαμάτο.
Τι πήρες; Φουσκωτό;
250
00:24:17,551 --> 00:24:18,634
Σκάσε.
251
00:24:19,261 --> 00:24:19,677
Πρέπει να σιγουρευτείς ότι
έχεις τα βασικά.
252
00:24:20,387 --> 00:24:21,637
Τα σωσίβια τα έχεις;
253
00:24:21,680 --> 00:24:22,471
Τα 'χω.
254
00:24:22,556 --> 00:24:24,056
-Έχεις πυροσβεστήρα;
-Έχω.
255
00:24:24,057 --> 00:24:25,349
Έχεις
πιστόλι φωτοβολίδων;
256
00:24:26,977 --> 00:24:29,144
Το 'ξερα ότι θα το ξεχνούσες.
257
00:24:34,442 --> 00:24:36,068
Σίγουρα δε θες
να πιεις κάτι;
258
00:24:36,194 --> 00:24:38,654
-Όχι, είμαι εντάξει.
-Είναι πολύ γευστικά.
259
00:24:38,655 --> 00:24:41,031
Είμαι σίγουρη, ναι.
260
00:24:43,952 --> 00:24:45,619
Καλό το καλοκαίρι σας
μέχρι τώρα;
261
00:24:45,662 --> 00:24:47,663
Ναι, υπέροχο.
262
00:24:50,083 --> 00:24:51,292
Εσύ καλά είσαι;
263
00:24:51,918 --> 00:24:53,043
Ναι.
264
00:24:53,420 --> 00:24:54,503
Τι;
265
00:24:55,589 --> 00:24:57,756
Δυσκολεύομαι, ξέρεις..
266
00:24:57,841 --> 00:24:59,967
να μιλάω.
267
00:25:00,343 --> 00:25:01,677
Το καταλαβαίνω αυτό.
268
00:25:02,304 --> 00:25:04,305
Ναι, το καταλαβαίνω απόλυτα.
269
00:25:04,347 --> 00:25:06,348
Κορίτσια, θέλετε κάτι;
270
00:25:06,516 --> 00:25:07,933
Έχουμε πλήρως εξοπλισμένο
μπαρ εδώ.
271
00:25:07,976 --> 00:25:10,311
Όχι. όλα καλά.
Νερό.
272
00:25:10,604 --> 00:25:11,812
Θες ένα τρίτο, ε;
273
00:25:11,813 --> 00:25:13,647
Ευχαριστώ.
274
00:25:13,899 --> 00:25:15,649
Θα δώσω στη γυναικούλα μου
το ''φάρμακο'' της.
275
00:25:17,235 --> 00:25:18,736
Είναι πανέμορφο, ε;
276
00:25:18,904 --> 00:25:19,904
Ορίστε.
277
00:25:21,323 --> 00:25:22,531
Τι λέμε;
278
00:25:22,699 --> 00:25:23,824
''Σε μισώ;"
279
00:25:24,200 --> 00:25:25,117
Κι αυτό πιάνει.
280
00:25:25,160 --> 00:25:26,285
Ναι;
Ωραία.
281
00:25:28,038 --> 00:25:29,288
Δε σταματάει ποτέ.
282
00:25:30,582 --> 00:25:32,249
Σκέφτομαι να τον δολοφονήσω,
μερικές φορές.
283
00:25:32,334 --> 00:25:34,543
-’ρα δεν έχει αλλάξει τίποτα, ε;
-Όχι.
284
00:25:34,961 --> 00:25:36,712
Βασικά..
285
00:25:37,130 --> 00:25:38,547
κάτι μικρό έχει αλλάξει..
286
00:25:40,800 --> 00:25:42,885
Ω, Θεέ μου..
287
00:25:43,386 --> 00:25:44,720
Έκανες κάτι στο πρόσωπό σου;
288
00:25:44,804 --> 00:25:47,514
Κάτι πολύ πολύ μικρό.
289
00:25:47,641 --> 00:25:48,849
Θεέ μου.
290
00:25:49,309 --> 00:25:50,935
Φαίνεσαι ακριβώς
όπως φαινόσουν και πέρσι.
291
00:25:50,977 --> 00:25:52,019
Ω, σ' ευχαριστώ.
292
00:25:52,062 --> 00:25:53,604
Αυτό είναι το ζητούμενο.
293
00:25:53,605 --> 00:25:55,940
Να φαίνεται απλά ένα φρεσκάρισμα.
294
00:25:56,441 --> 00:25:57,816
Όχι ότι εσύ χρειάζεσαι κάτι...
295
00:25:58,026 --> 00:25:59,109
Πόρνη!
296
00:26:13,250 --> 00:26:14,416
Τι ήταν;
297
00:26:14,751 --> 00:26:16,710
Απλά ένα ηλίθιο τούνελ.
298
00:26:17,254 --> 00:26:20,047
Κατέστρεψες αυτό
που έφτιαξε το παιδάκι.
299
00:26:28,390 --> 00:26:30,391
Ο αδερφός σου είναι πολύ παράξενος.
300
00:26:30,725 --> 00:26:32,268
Απλά δυσκολεύεται
να συγκεντρωθεί.
301
00:26:35,146 --> 00:26:36,564
Θα μπεις στο νερό;
302
00:26:37,023 --> 00:26:38,023
Όχι.
303
00:26:38,316 --> 00:26:40,067
-Γιατί όχι;
-Ναι. Γιατί όχι;
304
00:26:40,569 --> 00:26:41,902
Έι, πού πας;
305
00:26:41,945 --> 00:26:43,237
Στο μπάνιο.
306
00:26:43,488 --> 00:26:45,322
Γιατί δεν κατουράς
μέσα στη θάλασσα;
307
00:26:45,365 --> 00:26:46,240
Πιάσε κόκκινο!
308
00:26:46,283 --> 00:26:47,366
Πιάσε πάλι κόκκινο!
309
00:26:47,409 --> 00:26:48,200
Πάλι!
310
00:26:48,243 --> 00:26:49,118
Μπλακάουτ!
311
00:26:49,202 --> 00:26:51,120
-Σκάσε.
-Εσύ σκάσε.
312
00:26:51,162 --> 00:26:53,038
Εύχεσαι ποτέ
να είχες συνεχίσει τον χορό;
313
00:26:55,375 --> 00:26:57,001
Μερικές φορές, ναι.
314
00:26:57,460 --> 00:26:59,670
Επειδή ήσουν
πραγματικά πολύ καλή, σωστά;
315
00:26:59,713 --> 00:27:01,130
Ναι.
316
00:27:01,214 --> 00:27:03,132
Τα καλύτερα τα έκανα στα 14.
317
00:27:03,174 --> 00:27:04,842
Όλοι μας το ίδιο.
318
00:27:16,396 --> 00:27:18,147
Εγώ πιστεύω ότι θα μπορούσα
να είχα γίνει σταρ του σινεμά.
319
00:27:18,315 --> 00:27:22,234
Αν τα κορίτσια δεν είχαν γεννηθεί
ακριβώς τη λάθος στιγμή.
320
00:27:22,527 --> 00:27:23,861
Πήγαινα στη Στέλλα ’ντλερ.
321
00:27:25,071 --> 00:27:27,740
Είχα παίξει σε δύο διαφημιστικά,
πριν γνωρίσω τον Τζος.
322
00:27:30,911 --> 00:27:33,454
Το Σαν Φρανσίσκο
μου σκότωσε την καριερά.
323
00:27:40,128 --> 00:27:42,004
Xριστέ μου!
Πρόσεξε!
324
00:27:45,300 --> 00:27:46,550
Αυτό είναι τρελό.
325
00:27:46,968 --> 00:27:49,887
Πολλές τρελές
συμπτώσεις, τελευταία.
326
00:28:44,068 --> 00:28:44,985
Που είναι ο Τζέισον;
327
00:28:47,863 --> 00:28:49,072
Ο Τζέισον, που είναι;
328
00:28:50,324 --> 00:28:52,534
Γκέιμπ, που είναι ο Τζέισον;
329
00:28:53,703 --> 00:28:54,869
Τζέισον!
330
00:28:56,914 --> 00:28:57,998
Τζέισον!
331
00:29:09,844 --> 00:29:11,261
-Πού ήσουν;
-Στο μπάνιο.
332
00:29:11,345 --> 00:29:13,138
Όχι! Δε θα το κάνεις αυτό!
333
00:29:13,514 --> 00:29:15,390
Δε θα φεύγεις χωρίς
να μου το λες.
334
00:29:15,433 --> 00:29:17,100
Με συγχωρείς.
335
00:29:17,351 --> 00:29:20,437
Εντάξει, εντάξει. Όλα καλά.
Όλα εντάξει. Εντάξει.
336
00:29:26,861 --> 00:29:28,028
Λέω να φεύγουμε.
337
00:29:28,237 --> 00:29:29,779
Ναι.
338
00:29:38,581 --> 00:29:40,624
Είδες το καινούριο τους
αμάξι, ε;
339
00:29:41,542 --> 00:29:42,542
Έπρεπε να το κάνει.
340
00:29:42,585 --> 00:29:45,253
Έπρεπε να το κάνει
για να με "γαμήσει'', ε;
341
00:29:45,296 --> 00:29:46,796
Αποστολή επετεύχθη.
342
00:29:46,797 --> 00:29:48,840
Μην τρέχεις μέσα!
343
00:29:55,139 --> 00:29:56,640
Μπράβο, που φρικάρεις τη μαμά.
344
00:30:01,437 --> 00:30:02,896
Πάω να τους πω "καληνύχτα".
345
00:30:10,321 --> 00:30:11,321
Καλά είσαι;
346
00:30:12,406 --> 00:30:15,367
Θα δω τα καλύτερα
των Τζάιαντς, εντάξει;
347
00:30:16,661 --> 00:30:19,871
Θα σε δω, αργότερα,
στο μαγικό δωμάτιο..
348
00:30:20,873 --> 00:30:22,874
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
349
00:30:23,125 --> 00:30:24,167
Κλείσε το τηλέφωνο.
350
00:30:45,606 --> 00:30:46,815
Βγάλε τη μάσκα.
351
00:30:50,695 --> 00:30:52,445
Νόμιζες ότι πέθανα.
352
00:30:53,239 --> 00:30:55,824
Όχι, απλά...
353
00:30:56,284 --> 00:30:59,327
απλά δεν ηξέρα
αν είχες χαθεί ή...
354
00:31:00,079 --> 00:31:02,080
αν σε είχε απαγάγει κάποιος...
355
00:31:02,623 --> 00:31:04,833
Κάποιος τρομοκράτης
ή ανώμαλος;
356
00:31:08,504 --> 00:31:10,380
Μείνε μαζί μου.
357
00:31:11,090 --> 00:31:13,216
Θα σε κρατάω ασφαλή, εντάξει;
358
00:31:23,477 --> 00:31:24,603
Κοίτα..
359
00:31:29,567 --> 00:31:31,234
11:11.
360
00:31:35,323 --> 00:31:36,907
Ώρα για ύπνο.
361
00:32:04,852 --> 00:32:06,228
Ποιος είναι αυτός;
362
00:32:12,568 --> 00:32:15,946
Σκεφτόμουν να αγοράσω
μερικά εργαλεία για ψάρεμα αύριο.
363
00:32:16,530 --> 00:32:19,824
Τέσσερα καλάμια,
για να πάμε όλοι μαζί για ψάρεμα.
364
00:32:19,951 --> 00:32:21,076
Ναι;
365
00:32:22,745 --> 00:32:24,871
Φυσικά είναι και η βάρκα.
366
00:32:29,043 --> 00:32:30,043
Απλά λέω...
367
00:32:30,044 --> 00:32:32,128
αν θέλουμε πάμε
και λίγο στα βαθιά..
368
00:32:33,506 --> 00:32:35,340
Δε θέλω να πιέσω κανέναν.
369
00:33:00,533 --> 00:33:02,075
Γκέιμπ, θέλω να φύγω.
370
00:33:03,661 --> 00:33:04,703
Πού προσπαθείς να πας;
371
00:33:04,704 --> 00:33:06,871
Δεν μπορώ να είμαι εδώ..
372
00:33:07,999 --> 00:33:09,249
Πάει πάρα πολύ.
373
00:33:09,834 --> 00:33:11,042
Σοβαρολογείς;
374
00:33:11,419 --> 00:33:14,045
Το να είμαι εδώ...
375
00:33:16,632 --> 00:33:20,594
νιώθω σαν να..
376
00:33:22,305 --> 00:33:24,890
σαν ένα μαύρο σύννεφο...
377
00:33:25,016 --> 00:33:28,435
να κρέμεται από πάνω μου και...
378
00:33:29,437 --> 00:33:31,688
και δε νιώθω να είμαι
ο εαυτός μου.
379
00:33:33,274 --> 00:33:35,317
Εγώ πιστεύω ότι δείχνεις
ο εαυτός σου.
380
00:33:42,575 --> 00:33:44,200
Εντάξει, ναι.
381
00:34:00,217 --> 00:34:02,135
Μια φορά, όταν ήμουν μικρή..
382
00:34:02,803 --> 00:34:06,181
πήγα σ' εκείνον τον ξύλινο διάδρομο,
με τους γονείς μου.
383
00:34:07,475 --> 00:34:09,059
Περιπλανήθηκα.
384
00:34:09,435 --> 00:34:11,436
Δεν ξέρω γιατί.
Απλά το έκανα.
385
00:34:12,438 --> 00:34:14,940
Κατεληξα σε μια αίθουσα
με καθρέφτες.
386
00:34:16,943 --> 00:34:19,486
Υπήρχε άλλο ένα
κορίτσι εκεί.
387
00:34:22,156 --> 00:34:24,032
Μου έμοιαζε.
388
00:34:24,909 --> 00:34:27,786
Ήταν ίδια ακριβώς με μένα.
389
00:34:28,788 --> 00:34:30,205
Ήσουν σε μια αίθουσα
με καθρέφτες...
390
00:34:30,206 --> 00:34:31,873
Δεν ήταν μια αντανάκλαση.
391
00:34:32,541 --> 00:34:33,917
Ήταν αληθινή.
392
00:34:36,504 --> 00:34:39,506
Ήταν αληθινή.
393
00:34:39,966 --> 00:34:41,007
Αυτή...
394
00:34:48,224 --> 00:34:51,226
Έτρεξα, όσο πιο γρήγορα
μπορούσα.
395
00:34:56,065 --> 00:34:58,525
Όλη μου τη ζωή...
396
00:35:02,238 --> 00:35:05,949
πίστευα ότι αυτή είναι ένας
διάβολος που με καταδιώκει.
397
00:35:07,827 --> 00:35:09,077
Εντάξει. Λοιπόν,
ό,τι κι αν συνέβη..
398
00:35:09,078 --> 00:35:12,163
συνέβη πριν από
πολύ πολύ καιρό, σωστά;
399
00:35:14,333 --> 00:35:17,377
Έχεις νιώσει ποτέ ότι μερικές φορές
τα πράγματα ευθυγραμμίζονται;
400
00:35:17,461 --> 00:35:19,588
-Ναι.
-Ξέρεις. Σαν να είναι σύμπτωση.
401
00:35:20,715 --> 00:35:23,216
Απ' τη στιγμή που ήρθαμε εδώ,
συμβαινούν....
402
00:35:23,259 --> 00:35:25,677
ολοένα και περισσότερες.
403
00:35:27,305 --> 00:35:28,638
Πιστεύω...
404
00:35:28,723 --> 00:35:32,517
νιώθω ότι αυτό σημαίνει
πως αυτή πλησιάζει.
405
00:35:34,520 --> 00:35:35,604
Ποια;
406
00:35:36,397 --> 00:35:37,814
Το κορίτσι στον καθρέφτη;
407
00:35:40,151 --> 00:35:41,318
Δε με πιστεύεις.
408
00:35:41,611 --> 00:35:43,528
Σε... σε πιστεύω.
409
00:35:43,571 --> 00:35:44,738
Σε πιστεύω.
410
00:35:44,780 --> 00:35:47,991
Απλά το επεξεργάζομαι, εντάξει;
411
00:35:48,367 --> 00:35:49,576
Απλά...
412
00:35:51,120 --> 00:35:52,746
δεν μπορώ να πιστέψω...
413
00:35:52,997 --> 00:35:54,873
ότι το είχες κρατήσει μέσα σου
αυτό, τόσο πολύ καιρό.
414
00:35:57,835 --> 00:35:59,836
Ξέρεις ότι είμαι εδώ, ε;
415
00:36:01,005 --> 00:36:01,796
Είμαι σίγουρος ότι μπορώ
να της ρίξω μια στον κώλο...
416
00:36:01,881 --> 00:36:04,466
αν αυτή σου μοιάζει...
417
00:36:08,221 --> 00:36:10,472
Εντάξει.
Λάθος αστείο...
418
00:36:10,556 --> 00:36:12,974
Εντάξει. Συγγνώμη.
Λάθος μου.
419
00:36:13,059 --> 00:36:14,100
Εντάξει. Συγγνώμη.
Λάθος μου.
420
00:36:14,352 --> 00:36:16,102
Απλά προσπαθώ να σου
φτιάξω λίγο τη διάθεση.
421
00:36:17,313 --> 00:36:18,813
Σκατά.
422
00:36:19,607 --> 00:36:20,982
Κόπηκε το ρεύμα.
423
00:36:20,983 --> 00:36:22,025
Τέλειο τάιμινγκ.
424
00:36:22,068 --> 00:36:25,070
Γι' αυτό ο Τζος έχει
εφεδρική γεννήτρια.
425
00:36:27,657 --> 00:36:29,115
Χριστέ μου!
426
00:36:29,242 --> 00:36:31,493
Λοιπόν. Κόπηκε το ρεύμα.
Πήγαινε πίσω στο κρεβάτι.
427
00:36:31,619 --> 00:36:33,828
Είναι μια οικογένεια στο
δρομάκι μπροστά απ' το σπίτι μας.
428
00:36:34,622 --> 00:36:37,540
Δεν υπάρχει καμιά οικογένεια
στο δρομάκι μπροστά απ' το σπίτι μας.
429
00:36:42,880 --> 00:36:44,256
Ποιοι είναι αυτοί;
430
00:36:46,592 --> 00:36:48,260
Είναι μια οικογένεια.
431
00:36:48,344 --> 00:36:50,178
Φοβάστε μια οικογένεια;
432
00:36:51,222 --> 00:36:52,973
Η οικογένεια τού μπαμπούλα...
433
00:36:53,015 --> 00:36:55,433
Εντάξει. Λοιπόν, αρκετά.
434
00:36:56,894 --> 00:36:58,645
-Έι, έι, έι.
-Όχι.
435
00:37:00,565 --> 00:37:01,940
Ζόρα, δώσ μου το τηλέφωνό σου.
436
00:37:01,941 --> 00:37:03,275
-Εγώ δεν. .
-Ζόρα!
437
00:37:05,444 --> 00:37:06,695
Είναι κάποιος έξω;
438
00:37:06,779 --> 00:37:09,614
Είναι μια οικογένεια
και στέκονται έξω.
439
00:37:10,116 --> 00:37:11,950
Μάλλον οι γείτονες θα είναι.
440
00:37:12,368 --> 00:37:13,368
Πλάκα μου κάνεις, ε;
441
00:37:13,411 --> 00:37:15,954
Γεια σας. Ονομάζομαι
Αντελέιν Γουίλσον.
442
00:37:15,997 --> 00:37:19,207
Σοβαρά καλείς το
911, αυτή τη στιγμή;
443
00:37:19,333 --> 00:37:21,167
Απλά κόπηκε το ρεύμα.
444
00:37:21,294 --> 00:37:23,044
Εντάξει, ωραία.
445
00:37:23,087 --> 00:37:24,504
-Ναι.
-Ξέρεις τι;
446
00:37:24,547 --> 00:37:26,172
-Τι;
-Θα το φτιάξω αυτό.
447
00:37:26,215 --> 00:37:28,049
-Όχι, δεν...
-Θα μάθω...
448
00:37:28,217 --> 00:37:29,801
ποιοι είναι.
449
00:37:29,844 --> 00:37:31,553
Όχι, αλλά ξέρω ότι...
450
00:37:31,637 --> 00:37:33,805
Όλα θα πάνε καλά.
Ηρέμησε, εντάξει;
451
00:37:33,890 --> 00:37:35,891
Όχι, όχι, αυτό θα αργήσει πολύ!
452
00:37:37,018 --> 00:37:38,727
Όχι, δεν καταλαβαίνετε.
453
00:37:38,811 --> 00:37:42,230
Τι θα λέγατε να προσπαθούσαμε
να ηρεμήσουμε όλοι;
454
00:37:42,273 --> 00:37:43,273
-Γκέιμπ...
-Μπαμπά...
455
00:37:43,316 --> 00:37:44,900
Να παραμείνουμε ψύχραιμοι
και όλα θα πάνε καλά.
456
00:37:44,942 --> 00:37:47,903
Όχι. Περίμενε... Περίμενε ένα λεπτό.
Γκέιμττ!
457
00:37:56,704 --> 00:37:58,121
Δεν μπορώ να κάνω διακοπές..
458
00:37:58,164 --> 00:38:00,832
χωρίς η οικογένειά μου
να χάνει το μυαλό της;
459
00:38:03,628 --> 00:38:04,628
Γεια σας.
460
00:38:05,379 --> 00:38:06,713
Μπορώ να σας βοηθήσω;
461
00:38:13,262 --> 00:38:14,387
Εντάξει.
462
00:38:15,681 --> 00:38:18,725
Αν ήρθατε εδώ και προσπαθείτε
να τρομάξετε ανθρώπους...
463
00:38:18,768 --> 00:38:21,436
νομίζω ότι διαλέξατε
λάθος σπίτι.
464
00:38:25,233 --> 00:38:26,399
Ζόρα.
465
00:38:27,401 --> 00:38:29,152
Φόρεσε τα παπούτσια σου.
466
00:38:32,865 --> 00:38:35,742
Εντάξει.
Σας ρώτησα ευγενικά.
467
00:38:36,077 --> 00:38:39,371
Τώρα, θέλω να φύγετε
απ' την ιδιοκτησία μου.
468
00:39:08,693 --> 00:39:10,443
Εντάξει. Ας πάρουμε
τηλέφωνο την αστυνομία.
469
00:39:10,903 --> 00:39:11,945
Τηλεφώνησα.
470
00:39:12,196 --> 00:39:13,655
Θα είναι εδώ σε 14 λεπτά.
471
00:39:13,698 --> 00:39:15,448
Τι; Σε 14 λεπτά;
472
00:39:16,367 --> 00:39:19,661
Εντάξει, εντάξει, εντάξει..
473
00:39:19,829 --> 00:39:20,954
Εντάξει, εντάξει.
474
00:39:21,080 --> 00:39:22,581
Τζέισον, δώσ' μου το μπαστούνι.
475
00:39:22,832 --> 00:39:23,915
Ποιο μπαστούνι;
476
00:39:24,125 --> 00:39:26,251
Το μπαστούνι τού μπέιζμπολ.
Που είναι στη γωνία.
477
00:39:26,294 --> 00:39:27,335
-Εδώ.
-Ευχαριστώ.
478
00:39:27,628 --> 00:39:29,212
-Γκέιμπ.
-Εντάξει. Μείνετε εδ'ω.
479
00:39:29,338 --> 00:39:31,424
-Ας το προσπαθήσουμε πάλι αυτό.
-Γκέιμπ.
480
00:39:31,592 --> 00:39:34,051
Όχι, όχι, όχι, όχι.
481
00:39:34,428 --> 00:39:35,595
Εντάξει.
482
00:39:36,680 --> 00:39:38,514
-Γκέιμπ!
-Το 'χω, το χω.
483
00:39:43,478 --> 00:39:47,398
Νομίζω σας είπα να
φύγετε απ' την ιδιοκτησία μου!
484
00:39:47,482 --> 00:39:50,401
Εντάξει;
Αν θέλετε να γίνουν τρέλες...
485
00:39:50,485 --> 00:39:52,153
μπορούμε να κάνουμε τρέλες!
486
00:39:52,571 --> 00:39:56,866
Οι μπάτσοι όπου
να 'ναι φθάνουν.
487
00:40:01,330 --> 00:40:04,040
Έι, έι, έι, έι!
488
00:40:19,806 --> 00:40:21,182
Πάνε από πίσω.
489
00:40:21,350 --> 00:40:22,725
Είναι η πίσω πόρτα ανοιχτή;
490
00:40:22,851 --> 00:40:25,061
-Η πίσω πόρτα είναι ανοιχτή.
-Ζόρα, όχι!
491
00:40:25,229 --> 00:40:26,729
Γκέιμπ, Τζέισον!
492
00:40:40,452 --> 00:40:42,370
Σοβαρολογώ, ρε!
493
00:40:43,121 --> 00:40:45,498
Θα σας σπάσω
τα κεφάλια!
494
00:40:45,874 --> 00:40:47,416
Αν ήμουν στη θέση σας...
495
00:40:54,132 --> 00:40:55,299
Γκέιμπ!
496
00:41:30,919 --> 00:41:32,295
-Το κλειδί!
-Τι;
497
00:41:32,337 --> 00:41:34,589
-Το κρυμμένο κλειδί.
-Το κρυμμένο κλειδί.
498
00:41:35,424 --> 00:41:37,216
Το κρυμμένο κλειδί, σκατά!
499
00:41:46,143 --> 00:41:47,393
Σκατά!
500
00:42:27,226 --> 00:42:28,267
Ω, Θεέ μου..
501
00:42:28,685 --> 00:42:29,727
Απλά μείνετε κοντά.
502
00:42:30,562 --> 00:42:31,854
Τι συμβαίνει;
503
00:44:23,300 --> 00:44:24,634
Εμείς είμαστε.
504
00:44:35,354 --> 00:44:37,188
Δεν έχουμε τίποτα εδώ.
505
00:44:38,148 --> 00:44:39,649
-Αυτό είναι το καλοκαιρινό μας σπίτι.
-Γκέιμπ.
506
00:44:39,691 --> 00:44:40,942
Σήμερα ήρθαμε...
507
00:44:41,026 --> 00:44:42,276
Μια...
508
00:44:43,779 --> 00:44:45,571
φορά...
509
00:44:47,658 --> 00:44:49,450
κι εναν καιρό..
510
00:44:53,622 --> 00:44:55,539
ήταν ένα κορίτσι.
511
00:44:56,750 --> 00:45:00,002
Και το κορίτσι είχε....
512
00:45:00,504 --> 00:45:02,463
μια σκιά.
513
00:45:06,134 --> 00:45:07,593
Τα δυο τους...
514
00:45:07,678 --> 00:45:08,844
ήταν...
515
00:45:08,929 --> 00:45:10,179
συνδεδεμένα.
516
00:45:11,306 --> 00:45:13,349
Δεμένα μαζί.
517
00:45:14,810 --> 00:45:16,811
Όταν το κορίτσι έτρωγε...
518
00:45:17,521 --> 00:45:19,981
το φαγητό δινόταν σ' εκείνη...
519
00:45:20,107 --> 00:45:21,315
ζεστό..
520
00:45:21,567 --> 00:45:23,109
και γευστικό.
521
00:45:23,652 --> 00:45:25,987
Όμως, όταν η σκιά ένιωθε πείνα..
522
00:45:26,613 --> 00:45:28,698
έπρεπε να φάει ένα κουνέλι...
523
00:45:28,740 --> 00:45:29,949
ωμό...
524
00:45:30,033 --> 00:45:31,242
και ματωμένο.
525
00:45:32,744 --> 00:45:34,412
Τα Χριστούγεννα..
526
00:45:35,038 --> 00:45:39,000
το κορίτσι λάμβανε
πανέμορφα παιχνίδια.
527
00:45:39,042 --> 00:45:41,669
Απαλά και ωραία.
528
00:45:42,546 --> 00:45:46,424
Όμως, τα παιχνίδια τής σκιάς
ήταν αιχμηρά και παγωμένα.
529
00:45:46,717 --> 00:45:50,636
Της έσκιζαν τα δάχτυλα,
όταν προσπαθούσε να παίξει μαζί τους.
530
00:45:51,805 --> 00:45:53,306
Το κορίτσι...
531
00:45:53,473 --> 00:45:56,017
γνώρισε έναν όμορφο πρίγκιπα..
532
00:45:56,226 --> 00:45:57,894
και ερωτεύτηκαν.
533
00:45:58,020 --> 00:45:59,645
Όμως, η σκιά...
534
00:46:00,439 --> 00:46:02,773
την ίδια στιγμή..
535
00:46:03,317 --> 00:46:04,942
γνώρισε τον Αβραάμ.
536
00:46:05,819 --> 00:46:09,155
Δεν είχε σημασία
αν τον ερωτεύτηκε ή όχι.
537
00:46:09,865 --> 00:46:13,868
Ήταν κι εκείνος δεμένος
με τον πρίγκιπά της, εξάλλου.
538
00:46:14,453 --> 00:46:18,956
Μετά, το κορίτσι απόκτησε
το πρώτο της παιδί.
539
00:46:19,374 --> 00:46:21,626
Ένα πανέμορφο κοριτσάκι.
540
00:46:22,252 --> 00:46:23,711
Όμως, η σκιά...
541
00:46:24,963 --> 00:46:28,257
γέννησε ενα μικρό τέρας.
542
00:46:28,800 --> 00:46:31,677
Η Όμπρε γεννήθηκε γελώντας.
543
00:46:32,137 --> 00:46:34,597
Το κορίτσι γέννησε
και δεύτερο παιδί.
544
00:46:34,640 --> 00:46:36,349
Αγόρι, αυτή τη φορά.
545
00:46:36,683 --> 00:46:38,559
Χρειάστηκε να την ανοίξουν...
546
00:46:38,602 --> 00:46:41,520
και να τον πάρουν
απ την κοιλιά της.
547
00:46:41,647 --> 00:46:44,982
Η σκιά χρειάστηκε
να το κάνει όλο αυτό...
548
00:46:45,817 --> 00:46:47,610
μόνη της.
549
00:46:48,779 --> 00:46:50,613
Τον ονόμασε Πλούτωνα.
550
00:46:50,739 --> 00:46:53,658
Αυτός γεννήθηκε
για να λατρεύει τη φωτιά.
551
00:46:53,992 --> 00:46:56,702
Βλέπετε,
η σκιά...
552
00:46:56,787 --> 00:46:58,704
μισούσε το κορίτσι...
553
00:46:58,830 --> 00:47:00,498
τόσο πολύ...
554
00:47:00,624 --> 00:47:02,124
για τόσο πολύ καιρό.
555
00:47:03,252 --> 00:47:04,627
Μέχρι που μια μέρα..
556
00:47:04,753 --> 00:47:07,004
η σκιά συνειδητοποίησε...
557
00:47:10,217 --> 00:47:12,093
ο Θεός.
558
00:47:18,725 --> 00:47:20,268
Με συγχωρείτε.
559
00:47:25,524 --> 00:47:26,899
Τι θέλετε;
560
00:47:27,609 --> 00:47:29,110
Μπορείτε να πάρετε
το πορτοφόλι μου.
561
00:47:29,486 --> 00:47:31,070
Μπορείτε να πάρετε
το αυτοκίνητο.
562
00:47:31,113 --> 00:47:32,697
Γκέιμπ..
563
00:47:37,494 --> 00:47:39,287
Μπορείτε να πάρετε
και τη βαρκα. Δε με νοιάζει.
564
00:47:39,913 --> 00:47:41,872
Κανείς δε θέλει
τη βάρκα, μπαμπά.
565
00:47:43,041 --> 00:47:44,542
Ακούστε..
566
00:47:45,294 --> 00:47:46,877
Μπορείτε να με πάτε
στο ATM....
567
00:47:56,179 --> 00:47:57,930
Τι είστε, ρε άνθρωποι;
568
00:48:03,937 --> 00:48:05,938
Είμαστε Αμερικανοί.
569
00:48:17,284 --> 00:48:20,661
Δέσου στο τραπέζι.
570
00:48:23,165 --> 00:48:24,206
’ντι, μην το κάνεις.
571
00:48:24,249 --> 00:48:26,125
Ίσως να πρέπει να κόψω...
572
00:48:26,335 --> 00:48:28,377
κάτι από σένα.
573
00:48:31,381 --> 00:48:33,215
Είναι...
Είναι εντάξει.
574
00:48:58,367 --> 00:49:00,368
Μην κάνετε
κακό στα παιδιά μου.
575
00:49:42,661 --> 00:49:44,412
Έι, έι, όχι!
576
00:49:45,289 --> 00:49:46,664
Σταμάτα, σε παρακαλώ!
577
00:49:46,790 --> 00:49:48,040
’σε με, ρε!
578
00:49:51,712 --> 00:49:52,795
-Γκέιμπ!
-Μπαμπά!
579
00:49:53,088 --> 00:49:54,505
Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ.
σταμάτα!
580
00:49:54,673 --> 00:49:55,840
Σταμάτα, σε παρακαλώ!
581
00:49:56,383 --> 00:49:57,383
Γκέιμπ!
582
00:49:59,136 --> 00:50:00,511
Περίμενε, περίμενε!
583
00:50:04,016 --> 00:50:05,016
Εντάξει.
584
00:50:13,066 --> 00:50:14,191
Μαμά.
585
00:50:14,276 --> 00:50:16,152
Κοριτσάκι...
586
00:50:17,738 --> 00:50:19,155
τρέξε!
587
00:50:20,490 --> 00:50:21,490
Πήγαινε.
588
00:50:53,233 --> 00:50:54,524
Εμένα θελεις, σωστά;
589
00:51:02,408 --> 00:51:03,992
Αυτός δε θα φύγει.
590
00:51:04,118 --> 00:51:05,327
Πρόσεξε...
591
00:51:05,370 --> 00:51:08,163
Αυτός είναι οξύθυμος.
592
00:51:38,361 --> 00:51:41,405
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
593
00:51:41,739 --> 00:51:42,823
Σκατά.
594
00:51:48,496 --> 00:51:49,496
Εντάξει.
595
00:51:51,291 --> 00:51:52,583
Μη φοβάσαι.
596
00:51:53,126 --> 00:51:54,209
Κοίταξέ με.
597
00:51:54,961 --> 00:51:56,211
Θα είσαι εντάξει.
598
00:52:00,466 --> 00:52:03,260
Δείξε του ένα
απ' τα κόλπα σου.
599
00:52:03,970 --> 00:52:05,137
Εντάξει.
600
00:52:07,807 --> 00:52:09,766
Πηγαίνετε να παίξετε, παιδιά.
601
00:52:12,979 --> 00:52:17,441
Μην κάψετε το σπίτι.
602
00:52:41,591 --> 00:52:42,716
Σταμάτα.
603
00:52:43,426 --> 00:52:44,968
Σε παρακαλώ, σταμάτα.
604
00:52:52,769 --> 00:52:53,977
Σταμάτα!
605
00:52:57,398 --> 00:52:58,941
Σε παρακαλώ, όχι, όχι!
606
00:55:15,578 --> 00:55:17,079
Τι στον διάολο;
607
00:55:20,250 --> 00:55:21,708
Φύγε απ' το αμάξι μου!
608
00:55:25,838 --> 00:55:26,797
Έλα εδώ!
609
00:55:27,382 --> 00:55:29,967
Έλα. Γαμώτο,
τσακίσου κι έλα εδώ!
610
00:55:35,598 --> 00:55:37,140
Είπα. Έλα εδώ.
611
00:55:38,476 --> 00:55:40,060
Μικρέ, σε σένα μιλάω.
612
00:55:48,111 --> 00:55:49,695
Τι θέλεις;
613
00:56:07,005 --> 00:56:08,505
Τι θέλουμε;
614
00:56:11,050 --> 00:56:12,467
Θέλουμε...
615
00:56:12,594 --> 00:56:15,554
να πάρουμε τον χρόνο μας.
616
00:56:17,265 --> 00:56:19,558
Περιμέναμε αυτή τη μέρα..
617
00:56:20,852 --> 00:56:23,103
τόσο πολύ καιρό!
618
00:56:25,231 --> 00:56:26,690
Την αποκαλώ...
619
00:56:28,902 --> 00:56:30,944
''Αποδέσμευση".
620
00:58:53,254 --> 00:58:54,713
Αυτό είναι δικό σου.
621
01:00:29,767 --> 01:00:31,059
Κλίνει προς τα αριστερά.
622
01:00:31,185 --> 01:00:33,353
Κλίνει προς τα αριστερά, γαμώτο.
623
01:02:05,656 --> 01:02:06,906
Τζέισον;
624
01:02:26,927 --> 01:02:28,094
Τζέισον;
625
01:02:32,308 --> 01:02:33,308
Έλα εδώ.
626
01:02:58,250 --> 01:02:59,459
Είναι ο μπαμπάς!
Τρέξτε!
627
01:03:02,254 --> 01:03:02,545
Έι!
628
01:03:14,391 --> 01:03:16,226
Ελάτε, ελάτε, ελάτε.
629
01:03:20,397 --> 01:03:23,107
Πάμε, πάμε, πάμε!
630
01:04:08,404 --> 01:04:10,655
Τζος, τι ήταν αυτό;
631
01:04:10,656 --> 01:04:11,573
Ποιο;
632
01:04:11,615 --> 01:04:13,283
’κουσα κάτι απ' έξω.
633
01:04:14,451 --> 01:04:15,577
Εντάξει.
634
01:04:16,287 --> 01:04:17,579
Ένα θρόισμα.
635
01:04:17,746 --> 01:04:19,122
Σαν να περπατάει άνθρωπος.
636
01:04:19,164 --> 01:04:21,165
Κάποιος περπατάει έξω
απ' το γαμημένο το σπίτι μας.
637
01:04:21,166 --> 01:04:23,167
Μπορεί να είναι σκίουρος.
Δεν ξέρω.
638
01:04:23,210 --> 01:04:24,836
Μπορείς να σηκωθείς
και να πας να δεις;
639
01:04:26,171 --> 01:04:27,505
Έχω δουλειά. Εγώ..
640
01:04:27,965 --> 01:04:28,965
Έχω δουλειά.
641
01:04:29,550 --> 01:04:30,508
Οπότε...
642
01:04:33,095 --> 01:04:35,430
Μπορεί να είναι ντελίβερι για πίτσα.
Μπορεί τα κορίτσια να παρήγγειλαν πίτσα.
643
01:04:35,681 --> 01:04:37,807
Πήγαινε να δεις.
Φοβάμαι.
644
01:04:37,850 --> 01:04:39,893
Δε θέλω.
Θελω να μείνω εδώ.
645
01:04:39,935 --> 01:04:41,269
Θέλω να μείνω
στη βολική μου θέση.
646
01:04:41,312 --> 01:04:42,395
Σήκω και πήγαινε
να ρίξεις μια ματιά.
647
01:04:42,479 --> 01:04:43,646
Χριστέ μου..
648
01:04:43,731 --> 01:04:45,773
Έι, Οφηλία,
άνοιξε τα φώτα.
649
01:04:46,108 --> 01:04:47,358
’νοιγμα φώτων.
650
01:04:48,110 --> 01:04:50,695
Νομίζω ότι άκουσα
και την εφεδρική γεννήτρια.
651
01:04:50,779 --> 01:04:52,113
Και τι ξέρεις εσύ
για την εφεδρική γεννήτρια;
652
01:04:52,156 --> 01:04:54,616
Μπορείς να σταματήσεις να είσαι
μαλάκας γιο δυο λεπτά; Απλά πήγαινε να δεις.
653
01:04:54,658 --> 01:04:55,950
Εντάξει, κοιτάζω.
654
01:04:56,535 --> 01:04:57,785
Με τα κιάλια μου.
655
01:04:58,078 --> 01:04:59,662
Δε βλέπω τίποτα.
656
01:04:59,747 --> 01:05:01,372
Βλέπω όμορφα αστέρια.
657
01:05:01,415 --> 01:05:02,373
Αλήθεια κοιτάς;
658
01:05:02,416 --> 01:05:03,625
Ναι, κοιτάζω.
659
01:05:04,585 --> 01:05:06,586
Σκατά, όχι. Ναι..
660
01:05:06,629 --> 01:05:07,587
Κάτι είναι εκεί έξω.
661
01:05:07,630 --> 01:05:08,630
Μη μου κάνεις πλάκα τώρα. Τζος.
662
01:05:08,631 --> 01:05:09,881
Δε σου κάνω πλάκα.
Σοβαρολογώ.
663
01:05:09,882 --> 01:05:10,840
Κάτι είναι, εκεί έξω.
664
01:05:10,883 --> 01:05:12,300
Κοίτα. Κοίτα
πίσω απ' το αυτοκίνητο.
665
01:05:13,302 --> 01:05:14,469
Πού;
Δεν το βλέπω.
666
01:05:14,511 --> 01:05:16,012
-Δίπλα στο αυτοκίνητο! Κοίτα.
-Δεν μπορώ να...
667
01:05:16,347 --> 01:05:17,513
Σκατά!
668
01:05:18,766 --> 01:05:20,516
Θεέ μου, είναι ο Ο' Τζέι!
669
01:05:20,726 --> 01:05:23,102
Ο Ο' Τζέι Σίμπσον!
670
01:05:24,230 --> 01:05:25,230
Τι έχεις πάθει;
671
01:05:25,898 --> 01:05:26,898
Σοβαρά.
672
01:05:28,400 --> 01:05:29,651
Οφηλία, βόλε μου
Beach Boys.
673
01:05:30,152 --> 01:05:31,152
-''Good Vibrations.''
-Αλήθεια;
674
01:05:31,153 --> 01:05:32,111
-απ' τους Beach Boys.
-Γιατί όχι;
675
01:05:32,112 --> 01:05:34,197
Είναι η τελευταία μας νύχτα εδώ.
Ας κάνουμε ένα παρτάκι.
676
01:05:34,406 --> 01:05:35,490
Οφηλία, κλείσ' το.
677
01:05:35,574 --> 01:05:37,033
Κλείσιμο "Good Vibrations''.
678
01:05:37,076 --> 01:05:38,076
-απ' τους Beach Boys.
-Ηρέμησε.
679
01:05:38,118 --> 01:05:39,244
Δεν είναι κανείς εκεί έξω.
680
01:05:39,286 --> 01:05:41,162
Πήγαινε πάλι πάνω.
Θα ανέβω κι εγώ σε λίγα λεπτά.
681
01:05:41,205 --> 01:05:42,497
Όλα θα πάνε καλά.
682
01:05:42,623 --> 01:05:44,624
Τι συμβαίνει;
683
01:05:44,750 --> 01:05:46,084
Τίποτα.
684
01:05:46,335 --> 01:05:47,794
-Τίποτα, παιδιά.
-Χριστέ μου.
685
01:05:47,920 --> 01:05:49,337
Η εφεδρική γεννήτρια
πήρε μπρος, απλά...
686
01:05:49,380 --> 01:05:50,546
προσπαθούμε να καταλάβουμε
γιατί κόπηκε το ρεύμα.
687
01:05:50,547 --> 01:05:51,422
Πηγαίνετε πίσω στα κρεβάτια σας.
688
01:05:51,507 --> 01:05:53,800
Το ότι είμαστε στα δωμάτιά μας,
δε σημαίνει ότι κοιμόμαστε κιόλας.
689
01:05:54,134 --> 01:05:54,842
Εντάξει. Δεν ξέρω.
Πηγαίνετε πίσω στα δωμάτιά σας
690
01:05:56,095 --> 01:05:59,305
Κορίτσια, πρέπει να έχουμε φύγει από δω
μέχρι τις 10 ακριβώς αύριο το πρωί, οπότε...
691
01:06:00,641 --> 01:06:01,641
Ναι;
692
01:06:01,809 --> 01:06:02,934
Ω, Θεέ μου!
693
01:07:24,558 --> 01:07:27,727
Σταματάει το ''Good Vibrations''
απ' τους Beach Boys.
694
01:07:31,398 --> 01:07:32,690
Οφηλία...
695
01:07:35,611 --> 01:07:37,737
Οφηλία, τηλεφώνησε
στην αστυνομία.
696
01:07:38,030 --> 01:07:41,407
Φυσικά. Παίζει το "Γαμιέται η Αστυνομία,
απ' τους Ν.W.A.
697
01:07:55,881 --> 01:07:57,507
Τζος!
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου!
698
01:08:05,933 --> 01:08:06,975
’ντι!
699
01:08:12,856 --> 01:08:14,023
’ντι!
700
01:08:20,531 --> 01:08:22,031
Φύγετε, φύγετε, τρέξτε!
701
01:12:47,549 --> 01:12:48,757
Έλα!
702
01:12:50,802 --> 01:12:51,844
Γαμώτο.
703
01:15:12,444 --> 01:15:14,445
Όχι, όχι, σε παρακαλώ.
Όχι!
704
01:15:15,405 --> 01:15:18,699
Όχι, όχι, όχι!
705
01:15:19,409 --> 01:15:20,367
Όχι!
706
01:15:22,621 --> 01:15:24,496
Όχι. όχι!
707
01:15:25,206 --> 01:15:27,416
Όχι, σε παρακαλώ, όχι!
708
01:15:27,876 --> 01:15:28,918
Όχι!
709
01:15:56,196 --> 01:15:57,529
Δεν ήταν κλειδωμένη.
710
01:15:57,864 --> 01:16:00,199
Οι βάρκες τέλος.
711
01:16:01,868 --> 01:16:03,494
Έχω τελειώσει
με τις βάρκες.
712
01:16:15,173 --> 01:16:16,799
Δεν μπορώ να το πιστέψω
ότι είναι νεκροί.
713
01:16:19,803 --> 01:16:21,220
Γιατί το κάνουν αυτό;
714
01:16:22,097 --> 01:16:23,347
Λυπούμαστε, αλλά όλοι οι τηλεφωνητές
μας είναι απασχολημένοι αυτή τη στιγμή.
715
01:16:24,933 --> 01:16:26,767
Παρακαλούμε περιμένετε, μέχρι ο
επόμενος διαθέσιμος τηλεφωνητής...
716
01:16:26,851 --> 01:16:28,686
Όλο αυτό είναι μια τρέλα.
717
01:16:34,442 --> 01:16:37,570
Πώς γίνεται το 911 να σε
κρατάει σε αναμονή όλη νύχτα;
718
01:16:37,612 --> 01:16:38,988
Δεν το καταλαβαίνω.
719
01:16:39,781 --> 01:16:41,824
Έχουν πολλές κλήσεις να απαντήσουν.
720
01:16:48,832 --> 01:16:51,500
Πόσοι ακόμα
απ' όλους θα είναι;
721
01:17:02,512 --> 01:17:03,929
Ο ξύλινος διάδρομος ήταν
έτοιμος να κλείσει...
722
01:17:03,972 --> 01:17:05,556
και μερικοί από μας
μόλις είχαμε βγει..
723
01:17:05,932 --> 01:17:07,725
και πηγαίναμε στα αμάξια μας,
όταν έγινε η επίθεση.
724
01:17:07,851 --> 01:17:09,643
Σκατά...
725
01:17:09,686 --> 01:17:11,103
Μη βρίζεις.
726
01:17:11,396 --> 01:17:12,938
Και μετά είδαμε κόκκινο.
727
01:17:12,939 --> 01:17:15,357
-Είδατε κόκκινο;
-Ναι, αυτοί φορούσαν κόκκινα.
728
01:17:15,567 --> 01:17:17,526
Δε φαίνονταν νορμάλ.
Είχαν ψαλίδια..
729
01:17:17,569 --> 01:17:19,278
και έρχονταν κατά πάνω
στους ανθρώπους...
730
01:17:19,321 --> 01:17:20,654
και τους μαχαίρωναν!
731
01:17:20,655 --> 01:17:22,656
Είπατε ότι μαχαίρωναν ανθρώπους;
732
01:17:22,824 --> 01:17:25,534
Ναι. Επικρατούσε χάος
και μετά εμείς αρχίσαμε να τρέχουμε.
733
01:17:25,535 --> 01:17:26,952
Από πού ήρθαν αυτοί;
734
01:17:26,995 --> 01:17:28,579
Τι; Δεν... Δεν ξέρω.
735
01:17:28,622 --> 01:17:30,789
Κάποιος είπε ότι βγήκαν
απ τους υπονόμους.
736
01:17:30,957 --> 01:17:32,958
Απ' του υπονόμους;
Εντάξει. Πόσοι...
737
01:17:33,043 --> 01:17:34,501
Συγγνώμη, αλλά νομίζω
ότι έρχονται.
738
01:17:34,836 --> 01:17:36,712
Κυρία;
739
01:17:37,672 --> 01:17:38,631
Κυρία;
740
01:17:41,092 --> 01:17:44,136
Λοιπόν. Σίγουρα ευχόμαστε
όλα να είναι εντάξει εκεί.
741
01:17:44,179 --> 01:17:46,889
Είναι πάρα πολύ νωρίς, για να πούμε
τι ακριβώς συμβαίνει.
742
01:17:47,015 --> 01:17:49,183
Όμως φαίνεται
ότι βρισκόμαστε εν μέσω...
743
01:17:49,351 --> 01:17:49,725
μιας βάρβαρης και
τρομακτικής επίθεσης...
744
01:17:51,394 --> 01:17:53,938
από ανθρώπους που, σύμφωνα
με περιγραφές, φοράνε κόκκινα ρούχα...
745
01:17:53,980 --> 01:17:55,314
και κρατάνε ψαλίδια
ή κλαδευτήρια...
746
01:17:55,315 --> 01:17:56,774
και σκορπούν..
747
01:17:56,816 --> 01:17:58,567
τον τρόμο σε ανθρώπους...
748
01:17:58,610 --> 01:18:00,444
Και μοιάζουν με μας.
749
01:18:00,987 --> 01:18:02,780
Δεν το ξέρουν καν
αυτό ακόμα.
750
01:18:02,822 --> 01:18:03,113
Λοιπόν. Κρις, θα σε διακόψω τώρα..
751
01:18:04,324 --> 01:18:04,782
Έχουμε καινούριες εικόνες,
που ήρθαν μόλις.
752
01:18:10,163 --> 01:18:14,833
Εδώ βλέπουμε έναν άντρα
που φοράει κόκκινα, ο οποίος...
753
01:18:15,877 --> 01:18:17,169
Λοιπόν, αυτή..
754
01:18:17,295 --> 01:18:19,880
αυτή φαίνεται να είναι
μια ομάδα ατόμων...
755
01:18:19,923 --> 01:18:22,633
που κάνουν ενός είδους
διαδήλωση..
756
01:18:22,926 --> 01:18:24,260
διαμαρτυρία...
757
01:18:25,011 --> 01:18:26,470
Δεν είναι ξεκάθαρο,
μέχρι αυτή τη στιγμή...
758
01:18:26,513 --> 01:18:28,931
αν και πώς αυτοί οι άνθρωποι
συνδέονται με τις επιθεσεις.
759
01:18:28,974 --> 01:18:30,099
Τι είναι αυτό;
760
01:18:30,183 --> 01:18:32,101
Φαίνεται να σχηματίζουν
μια ανθρώπινη αλυσίδα.
761
01:18:32,227 --> 01:18:33,435
Τι κάνουν;
762
01:18:33,520 --> 01:18:34,645
Δεν ξέρω..
763
01:18:34,688 --> 01:18:37,314
αλλά αυτό χρειάζεται
μεγάλο συντονισμό.
764
01:18:39,859 --> 01:18:42,111
Προφανώς, αν έχετε παιδιά μαζί σας
που το παρακολουθούν αυτό τώρα...
765
01:18:42,153 --> 01:18:43,487
καλύτερα να τα απομακρύνετε
απ' τις οθόνες.
766
01:18:44,197 --> 01:18:45,781
Δεν είμαστε σίγουροι
τι πρόκειται να συμβεί.
767
01:18:49,869 --> 01:18:50,911
Πρέπει να φύγουμε.
768
01:18:51,079 --> 01:18:52,621
Τι;
Πλάκα κάνεις, ε;
769
01:18:52,706 --> 01:18:54,707
Ζόρα, Τζέισον,
βοηθήστε τον πατέρα σας.
770
01:18:54,749 --> 01:18:56,667
Δεν πάει καλά.
Πού να πάμε;
771
01:18:56,751 --> 01:18:58,502
-Στην αστυνομία, σωστά;
-Όχι.
772
01:18:59,337 --> 01:19:01,005
Πρέπει να φύγουμε και να
συνεχίσουμε να απομακρυνόμαστε.
773
01:19:01,006 --> 01:19:02,089
Να πάμε στην παραλία.
774
01:19:02,090 --> 01:19:03,132
Θα πάμε στο Μεξικό.
775
01:19:03,216 --> 01:19:04,258
Στο Μεξικό;
776
01:19:04,426 --> 01:19:05,467
Εντάξει...
777
01:19:08,513 --> 01:19:10,431
Έχουμε όλα όσα
χρειαζόμαστε εδώ.
778
01:19:10,557 --> 01:19:12,558
Φαγητό, νερό,
εφεδρική γεννήτρια.
779
01:19:12,559 --> 01:19:14,602
Είμαστε περισσότερο ασφαλείς εδώ
από οπουδήποτε αλλού.
780
01:19:14,603 --> 01:19:17,271
Πες το αυτό στον Τζος και την Κίτι.
Εδώ είναι.
781
01:19:19,900 --> 01:19:21,108
Τρομάζεις τα παιδιά.
782
01:19:21,192 --> 01:19:22,234
-Πολύ αργά.
-Πολύ αργά.
783
01:19:22,277 --> 01:19:23,819
Σκέφτονται όπως εμείς.
784
01:19:23,820 --> 01:19:25,404
Ξέρουν πού είμαστε.
785
01:19:25,655 --> 01:19:27,907
Δε θα σταματήσουν,
μέχρι να μας σκοτώσουν.
786
01:19:27,991 --> 01:19:29,283
Ή να τους σκοτώσουμε εμείς.
787
01:19:29,409 --> 01:19:31,285
Τότε, να φτιάξουμε
μερικές παγίδες ή κάτι τέτοιο...
788
01:19:31,328 --> 01:19:33,078
όπως στο "Μόνος στο Σπίτι.
789
01:19:33,079 --> 01:19:34,079
Έτσι, όταν αυτή έρθει..
790
01:19:34,122 --> 01:19:36,498
Πες μου ότι δεν ανάφερες μόλις
το ''Μόνος στο Σπίτι''.
791
01:19:36,541 --> 01:19:37,750
Ξέρεις τι εννοώ.
792
01:19:37,751 --> 01:19:38,667
Γκέιμπ..
793
01:19:38,752 --> 01:19:40,294
το έχουν σχεδιάσει αυτό.
794
01:19:40,337 --> 01:19:42,338
Έχουν το πάνω χέρι.
795
01:19:42,380 --> 01:19:44,089
Αυτή είναι η ώρα
για να τρέξουμε...
796
01:19:44,132 --> 01:19:47,217
και όχι για να απλώνουμε
μινιατούρες οχημάτων στο πάτωμα.
797
01:19:48,929 --> 01:19:51,472
-Τι είναι οι μινιατούρες οχημάτων;
-Τι είναι το "Μόνος στο σπίτι";
798
01:19:51,640 --> 01:19:54,225
Δε θα πάμε πουθενά.
Τέλος.
799
01:19:54,267 --> 01:19:57,311
Δε θα παίρνεις αποφάσεις
εσύ πια!
800
01:20:04,069 --> 01:20:05,319
Λοιπόν...
801
01:20:06,029 --> 01:20:08,656
αυτό σημαίνει ότι
θα πάρουμε το αμάξι τους;
802
01:20:11,826 --> 01:20:14,536
Ελάτε. Ελάτε, ελάτε, ελάτε, ελάτε.
803
01:20:15,372 --> 01:20:16,830
Ποιος έχει τα κλειδιά;
804
01:21:50,675 --> 01:21:52,092
Μπείτε στο αμάξι, μπείτε μέσα.
805
01:21:54,763 --> 01:21:56,222
-Θα οδηγήσω εγώ.
-Με τίποτα.
806
01:21:56,264 --> 01:21:57,389
Της το είπα, όχι.
807
01:21:57,682 --> 01:21:59,558
Το πόδι τού μπαμπά είναι χάλια.
Εσύ φοράς χειροπέδες.
808
01:21:59,601 --> 01:22:01,393
Δεν είναι ασφαλές.
Θα οδηγήσω εγώ.
809
01:22:01,436 --> 01:22:02,811
-Ζόρα!
-Όχι.
810
01:22:02,896 --> 01:22:04,605
Έχω τον υψηλότερο
αριθμό φόνων στην οικογένεια.
811
01:22:04,689 --> 01:22:06,398
Δεν έχεις τον υψηλότερο
αριθμό φόνων.
812
01:22:06,441 --> 01:22:08,067
Σκότωσα τις δίδυμες.
813
01:22:08,109 --> 01:22:09,526
Λάθος.
Εγώ σκότωσα τη δεύτερη.
814
01:22:09,527 --> 01:22:10,736
Εγώ σκότωσα την Κίτι.
815
01:22:10,946 --> 01:22:13,489
Έχουμε, λοιπόν, ένα, ένα, ένα
και δύο.
816
01:22:13,531 --> 01:22:16,617
Εγώ σκότωσα δύο.
Σκότωσα εμένα και τον Τζος. Οπότε...
817
01:22:16,618 --> 01:22:17,534
Δεν έχει σημασία.
818
01:22:17,577 --> 01:22:19,870
-Ζόρα, πήγαινε πίσω.
-Κοιτάξτε!
819
01:22:19,955 --> 01:22:21,497
Ανέβασε το τζάμι,
ανέβασε το τζάμι...
820
01:22:21,539 --> 01:22:22,665
ανέβασε τα τζάμια!
821
01:22:37,347 --> 01:22:38,472
Εντάξει...
822
01:22:38,598 --> 01:22:40,057
θα πρέπει...
823
01:22:40,475 --> 01:22:41,767
να κάνεις πίσω.
824
01:22:44,354 --> 01:22:45,479
Κάτσε πίσω.
825
01:22:54,823 --> 01:22:56,490
Πού είναι;
Την πέτυχα;
826
01:23:08,212 --> 01:23:09,462
Εκεί είναι!
Εκεί!
827
01:23:09,755 --> 01:23:10,755
Χριστέ μου!
828
01:23:35,489 --> 01:23:36,489
Ζόρα!
829
01:23:38,492 --> 01:23:39,534
Πρόσεξε.
830
01:23:42,914 --> 01:23:44,414
Πας πολύ γρήγορα!
831
01:23:50,504 --> 01:23:51,922
Είναι νεκρή τώρα, ε;
832
01:23:57,136 --> 01:23:58,053
Τι κάνεις;
833
01:23:58,095 --> 01:23:59,596
-Μαμά!
Πού πάει;
834
01:23:59,722 --> 01:24:01,014
Και... έφυγε.
835
01:24:01,474 --> 01:24:02,724
Η μαμά σου έφυγε
απ' το αμάξι.
836
01:26:39,090 --> 01:26:40,215
Το αμάξι μας είναι αυτό;
837
01:26:41,550 --> 01:26:43,009
Ακολούθησε αυτόν
που μοιάζει με μένα.
838
01:26:45,096 --> 01:26:46,096
Σκατά.
839
01:27:06,534 --> 01:27:08,285
Μείνετε στο αμάξι
και κλειδώστε τις πόρτες.
840
01:27:40,943 --> 01:27:42,193
Τι κάνει;
841
01:28:04,550 --> 01:28:05,550
Είναι παγίδα.
842
01:28:07,762 --> 01:28:08,762
Βγείτε έξω!
843
01:28:30,952 --> 01:28:32,035
Σε παρακαλώ...
844
01:28:46,175 --> 01:28:47,133
Όχι.
845
01:29:02,358 --> 01:29:03,483
Όχι!
846
01:29:29,927 --> 01:29:31,052
Τζέισον!
847
01:29:32,597 --> 01:29:33,597
Τζέισον;
848
01:29:34,307 --> 01:29:35,348
Τζέισον!
849
01:29:38,060 --> 01:29:39,060
Τζέισον!
850
01:29:40,438 --> 01:29:41,521
Όχι!
851
01:29:42,148 --> 01:29:43,315
Αντελάιντ!
852
01:34:45,953 --> 01:34:46,953
Εδώ.
853
01:34:47,829 --> 01:34:49,080
Τι έχουμε εδώ;
854
01:34:49,373 --> 01:34:51,165
Μπορεί νο έχουν
επιδέσμους και τα σχετικά.
855
01:34:54,294 --> 01:34:55,711
Η μαμά σου ξέρει
τι να κάνει.
856
01:35:04,930 --> 01:35:05,972
Κοίτα.
857
01:35:10,394 --> 01:35:11,477
Είναι η γραμμή.
858
01:35:15,732 --> 01:35:18,442
Μοιάζει με κάποιο είδος
γαμημένης παράστασης.
859
01:35:46,805 --> 01:35:48,097
Πού είναι αυτός;
860
01:35:52,811 --> 01:35:54,937
Πώς να είναι...
861
01:35:55,147 --> 01:35:57,064
να μεγαλώνεις
με έναν ουρανό.
862
01:35:58,400 --> 01:36:02,153
Να νιώθεις τον ήλιο,
τον άνεμο, τα δέντρα.
863
01:36:02,821 --> 01:36:05,281
Όμως, οι δικοί σας άνθρωποι
το θεώρησαν δεδομένο.
864
01:36:06,199 --> 01:36:08,242
Κι εμείς είμαστε
άνθρωποι, ξέρεις.
865
01:36:09,077 --> 01:36:10,411
Ζωές.
866
01:36:10,746 --> 01:36:14,332
Τους έδωσε χέρια, αίμα.
867
01:36:16,043 --> 01:36:17,793
Ακριβώς όπως και σε σας.
868
01:36:20,547 --> 01:36:21,839
Και, παρόλα αυτά...
869
01:36:22,716 --> 01:36:25,801
ήταν άνθρωποι...
870
01:36:26,678 --> 01:36:28,137
αυτοί που έφτιαξαν
αυτό το μέρος.
871
01:36:28,889 --> 01:36:29,972
Πιστεύω...
872
01:36:30,140 --> 01:36:33,601
ότι σκέφτηκαν πως να κάνουν
ένα αντίγραφο του σώματος...
873
01:36:33,727 --> 01:36:35,228
όχι, όμως, και της ψυχής.
874
01:36:35,479 --> 01:36:38,773
Η ψυχή παραμένει μία,
που μοιράζονται δύο.
875
01:36:39,650 --> 01:36:42,109
Αυτοί δημιούργησαν
τους Συνδεδεμένους...
876
01:36:42,277 --> 01:36:45,279
για να μπορούν να τους χρησιμοποιούν
για να ελέγχουν τους αποπάνω.
877
01:36:47,366 --> 01:36:48,407
Σαν μαριονέτες.
878
01:36:50,285 --> 01:36:51,702
Όμως, απέτυχαν...
879
01:36:51,787 --> 01:36:54,288
και ανέτρεψαν τους Συνδεδεμένους.
880
01:36:54,957 --> 01:36:56,457
Για ολόκληρες γενιές...
881
01:36:56,583 --> 01:36:59,669
οι Συνδεδεμένοι συνέχισαν,
χωρίς αλληλεπιδράσεις.
882
01:37:00,963 --> 01:37:03,172
Όλοι θύμωσαν εδώ κάτω.
883
01:37:07,261 --> 01:37:08,469
Και, μετά...
884
01:37:10,013 --> 01:37:11,639
μετά ήταν η ’ντι.
885
01:37:14,101 --> 01:37:15,226
Βάλε λίγο κρέας πάνω σ' αυτό.
886
01:37:15,269 --> 01:37:17,562
Ναι, μάλλον έχασα την ευκαιρία μου
να γίνω επαγγελματίας.
887
01:37:17,771 --> 01:37:19,230
Θυμάσαι;
888
01:37:25,654 --> 01:37:27,989
Γεννηθήκαμε ξεχωριστές.
889
01:37:29,241 --> 01:37:30,783
Θέλω το νούμερο 11.
890
01:37:31,326 --> 01:37:32,326
Ναι;
891
01:38:17,539 --> 01:38:18,789
’ντι, θες να το δοκιμάσεις;
892
01:38:43,774 --> 01:38:47,818
Ο Θεός μάς έφερε κοντά,
εκείνο το βράδυ.
893
01:39:35,242 --> 01:39:38,578
Ποτέ δε σταμάτησα
να σε σκέφτομαι.
894
01:39:40,998 --> 01:39:42,999
Πώς θα μπορούσαν
να είχαν γίνει τα πράγματα.
895
01:39:43,834 --> 01:39:46,627
Πώς θα μπορούσες να με
είχες πάρει μαζί σου.
896
01:39:50,674 --> 01:39:52,466
Χρόνια αφότου συναντηθήκαμε...
897
01:39:54,469 --> 01:39:56,554
το θαύμα συνέβη.
898
01:39:59,683 --> 01:40:01,767
Τότε ήταν που είδα τον Θεό.
899
01:40:02,728 --> 01:40:05,354
Κι Εκείνος μου έδειξε
το μονοπάτι μου.
900
01:40:06,481 --> 01:40:08,566
Το ένιωσες κι εσύ, επίσης.
901
01:40:11,653 --> 01:40:13,362
Το τέλος τού χορού μας.
902
01:40:14,197 --> 01:40:16,866
Οι Συνδεδεμένοι είδαν
ότι ήμουν διαφορετική.
903
01:40:17,993 --> 01:40:20,620
Ότι θα τους έβγαζα
απ' αυτή τη μιζέρια.
904
01:40:21,413 --> 01:40:23,789
Βρήκα την πίστη μου.
905
01:40:24,458 --> 01:40:27,710
Και άρχισα να προετοιμάζομαι.
906
01:40:29,171 --> 01:40:32,006
Μου πήρε χρόνια
να το σχεδιάσω.
907
01:40:37,596 --> 01:40:40,556
Όλα έπρεπε
να είναι τέλεια.
908
01:40:44,102 --> 01:40:46,604
Δεν ήθελα απλά να σε σκοτώσω...
909
01:40:47,022 --> 01:40:49,398
Ήθελα να κάνω μια δήλωση...
910
01:40:50,234 --> 01:40:52,652
για να τη δει όλος
ο κόσμος.
911
01:40:56,448 --> 01:40:58,824
Είναι η ώρα μας τώρα.
912
01:40:59,326 --> 01:41:01,911
Η ώρα μας, εκεί πάνω.
913
01:41:14,091 --> 01:41:15,466
Και σκέψου...
914
01:41:16,468 --> 01:41:18,344
αν δεν ήσουν εσύ..
915
01:41:21,139 --> 01:41:24,100
δε θα είχα χορέψει ποτέ.
916
01:46:37,081 --> 01:46:40,083
Μωρό μου!
917
01:46:40,710 --> 01:46:41,877
Θεέ μου!
918
01:46:47,133 --> 01:46:48,342
Κοίτα, κοίτα.
919
01:46:58,311 --> 01:46:59,811
Έφυγαν όλοι τώρα.
920
01:47:03,399 --> 01:47:04,900
Δεν μπορούν
να σου κάνουν κακό.
921
01:47:06,611 --> 01:47:07,778
Καταλαβαίνεις;
922
01:47:15,495 --> 01:47:18,038
Όλα θα γίνουν
όπως ήταν πριν.
923
01:48:35,408 --> 01:48:36,742
Αυτή δεν ήταν στο Βιετνάμ.
924
01:48:36,993 --> 01:48:38,535
Εντάξει. Αυτή χάθηκε...
925
01:48:38,745 --> 01:48:39,786
για 15 λεπτά...
926
01:48:39,913 --> 01:48:41,079
Αυτό μπορεί να είναι
πολύ τρομακτικό.
927
01:48:41,122 --> 01:48:42,789
Δεν ξέρεις τι της συνέβη.
928
01:48:43,041 --> 01:48:45,250
Οτιδήποτε μπορεί
να της έχει συμβεί.
929
01:48:45,627 --> 01:48:47,794
Εντάξει, εντάξει. Πώς, λοιπόν,
θα την κάνουμε να μιλήσει;
930
01:48:48,755 --> 01:48:50,631
Να την ενθαρρύνετε να ζωγραφίσει...
931
01:48:50,798 --> 01:48:52,549
να γράψει, να χορέψει.
932
01:48:53,259 --> 01:48:56,470
Οτιδήποτε μπορεί να τη
βοηθήσει να μας πει την ιστορία της.
933
01:48:58,139 --> 01:48:59,890
Απλά θέλω πίσω
το κοριτσάκι μου.
934
01:50:10,461 --> 01:50:11,587
Αυτή έφυγε!
935
01:50:11,713 --> 01:50:13,839
Σου είπα να την προσέχεις.
936
01:50:13,881 --> 01:50:15,132
Ναι. Ναι.
937
01:50:15,675 --> 01:50:17,134
-Κοίτα πώς είσαι.
-Δε φταίω εγώ που έφυγε.
938
01:50:17,176 --> 01:50:18,176
Δες πώς είσαι.
939
01:50:18,219 --> 01:50:20,429
Δε φταίω εγώ που...
Κοίτα με. Κοίτα με.
940
01:50:20,555 --> 01:50:21,597
Δες πώς είσαι.80546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.